1
00:00:33,880 --> 00:00:36,952
Bonjour. Ici le Richard Castle
sérieux et sombre.
2
00:00:37,520 --> 00:00:38,350
Et voici
3
00:00:39,200 --> 00:00:42,954
le Richard Castle amical,
accessible et beau gosse.
4
00:00:43,160 --> 00:00:45,390
Papa...
T'aurais pas la grosse tête ?
5
00:00:45,680 --> 00:00:46,351
M'en veux pas.
6
00:00:46,640 --> 00:00:49,200
Je reçois le prix Poe
pour l'ensemble de ma carrière.
7
00:00:49,560 --> 00:00:51,357
C'est le plus grand des honneurs
8
00:00:51,600 --> 00:00:54,319
pour un auteur de polars.
Je rejoins les grands
9
00:00:54,480 --> 00:00:57,677
que j'ai toujours rêvé d'égaler.
Quelle grosse tête ?
10
00:00:58,080 --> 00:00:59,991
J'aime bien la version beau gosse
11
00:01:00,240 --> 00:01:01,355
et souriante.
12
00:01:01,520 --> 00:01:03,590
Et moi, la version
sérieuse et sombre.
13
00:01:05,680 --> 00:01:06,874
Départage-les.
14
00:01:07,040 --> 00:01:09,600
Laquelle des deux je choisis
pour la cérémonie ?
15
00:01:10,160 --> 00:01:11,593
Je ne fais pas de favoritisme.
16
00:01:12,080 --> 00:01:13,399
J'aime autant
17
00:01:13,680 --> 00:01:15,796
les deux têtes géantes de mon fils.
18
00:01:17,200 --> 00:01:20,636
Je vais voir une amie
qui vient de perdre son père.
19
00:01:21,440 --> 00:01:22,668
Je suis navrée.
20
00:01:23,160 --> 00:01:23,990
Inutile.
21
00:01:24,280 --> 00:01:26,191
Il a eu une vie bien remplie.
22
00:01:26,480 --> 00:01:27,674
Et surtout,
23
00:01:28,080 --> 00:01:30,958
il a un loft à loyer bloqué
à Chelsea.
24
00:01:31,160 --> 00:01:33,549
Si je la joue fine,
il pourrait être à moi.
25
00:01:35,160 --> 00:01:37,515
Pour elle,
la mort est une bonne occase.
26
00:01:38,520 --> 00:01:40,238
Nous aussi, on a une occase.
27
00:01:40,440 --> 00:01:41,919
Allons-y tête baissée.
28
00:01:42,200 --> 00:01:45,237
On remet notre tête-à-tête.
Je perds pas la tête.
29
00:01:45,600 --> 00:01:48,068
Avec mon prix,
si tu deviens capitaine,
30
00:01:48,240 --> 00:01:50,310
on sera un couple influent
de New York.
31
00:01:50,520 --> 00:01:52,636
Pas si vite.
J'ai pas les résultats.
32
00:01:52,800 --> 00:01:54,233
Tu as cartonné.
33
00:01:54,680 --> 00:01:56,432
C'était un mec tué à la hache.
34
00:01:57,240 --> 00:02:00,277
Il s'était vidé de son sang.
"Sa Majesté des mouches".
35
00:02:00,480 --> 00:02:03,313
C'était le gars de l'animalerie
bouffé par ses chiens.
36
00:02:03,520 --> 00:02:06,830
- Vous parlez de quoi ?
- De nos débuts, il y a pile 10 ans.
37
00:02:07,640 --> 00:02:09,710
C'est votre anniv ?
J'ai pas de cadeau.
38
00:02:10,160 --> 00:02:12,071
- Tu as le temps.
- Vous êtes du 12e ?
39
00:02:12,280 --> 00:02:14,316
Agent Collins.
Merci d'être venus.
40
00:02:14,640 --> 00:02:17,074
Victime inconnue,
agressée dans les bois,
41
00:02:17,240 --> 00:02:19,470
poursuivie,
et renversée par un camion.
42
00:02:19,640 --> 00:02:21,995
À cause de l'agression,
c'est un homicide.
43
00:02:22,160 --> 00:02:23,195
D'où venait-elle ?
44
00:02:23,360 --> 00:02:25,510
C'est une réserve de chasse
inhabitée.
45
00:02:25,720 --> 00:02:26,835
Des papiers ?
46
00:02:27,000 --> 00:02:28,911
Non.
Ses empreintes ont rien donné.
47
00:02:29,680 --> 00:02:31,830
On ratisse les bois.
Elle avait ça
48
00:02:32,120 --> 00:02:34,509
- dans son soutien-gorge.
- Un billet de 50,
49
00:02:34,840 --> 00:02:36,432
une carte clé et un reçu.
50
00:02:36,960 --> 00:02:39,633
Ça vient d'un café en ville,
il date d'hier.
51
00:02:39,920 --> 00:02:40,636
Une clé d'hôtel ?
52
00:02:40,920 --> 00:02:41,830
Pas de la région.
53
00:02:42,480 --> 00:02:45,392
Elle devait loger à New York.
Aidez-nous à trouver
54
00:02:45,680 --> 00:02:46,635
qui elle est.
55
00:02:47,160 --> 00:02:47,910
Bien sûr.
56
00:02:57,960 --> 00:02:58,790
Agent Collins ?
57
00:02:59,000 --> 00:03:01,070
- Les entailles sur son visage...
- Les croix ?
58
00:03:02,440 --> 00:03:03,395
Glauque, hein ?
59
00:03:03,600 --> 00:03:06,433
- Elle devait fuir son agresseur.
- Un rituel ?
60
00:03:06,960 --> 00:03:08,279
Et il y a pire.
61
00:03:08,560 --> 00:03:10,596
Le routier a vu quelque chose
62
00:03:10,800 --> 00:03:13,030
- sortir des bois.
- Quelque chose ?
63
00:03:13,240 --> 00:03:14,468
Une silhouette masquée.
64
00:03:15,400 --> 00:03:16,071
De quel genre ?
65
00:03:16,400 --> 00:03:17,674
Il était sous le choc.
66
00:03:17,880 --> 00:03:19,711
On l'interrogera quand il ira mieux.
67
00:03:20,080 --> 00:03:21,149
Où est-il ?
68
00:03:21,360 --> 00:03:23,874
À l'hôpital de Woodbury.
Excusez-moi.
69
00:03:27,400 --> 00:03:28,719
On doit parler au routier.
70
00:03:29,320 --> 00:03:29,991
J'ai freiné.
71
00:03:30,280 --> 00:03:32,077
Mais elle a surgi de nulle part.
72
00:03:32,440 --> 00:03:35,432
M. Walters, vous avez vu
quelque chose dans les bois ?
73
00:03:35,920 --> 00:03:38,150
Ça semblait irréel,
comme un fantôme.
74
00:03:39,440 --> 00:03:41,476
- Super glauque.
- Une description ?
75
00:03:41,680 --> 00:03:44,831
Il portait un manteau noir déchiré
et un masque.
76
00:03:45,040 --> 00:03:46,996
- Comme une poupée.
- En porcelaine ?
77
00:03:47,320 --> 00:03:50,312
Oui. Tout blanc, avec du noir
à la place des yeux.
78
00:03:51,600 --> 00:03:52,396
Des marques ?
79
00:03:53,320 --> 00:03:54,469
- Oui.
- Quel genre ?
80
00:03:54,920 --> 00:03:56,399
Comme des larmes
81
00:03:56,600 --> 00:03:59,114
lui coulant des yeux.
Et son visage...
82
00:03:59,400 --> 00:04:01,356
Coupé par deux lignes,
comme une croix.
83
00:04:01,680 --> 00:04:03,636
Oui. Comment vous le savez ?
84
00:04:04,240 --> 00:04:05,195
Que se passe-t-il ?
85
00:04:06,000 --> 00:04:07,274
C'était réel.
86
00:04:08,040 --> 00:04:09,189
Quoi ?
87
00:04:10,040 --> 00:04:11,553
J'ai déjà vu ce masque.
88
00:04:21,360 --> 00:04:23,555
C'est le dessin du routier.
89
00:04:26,120 --> 00:04:27,553
Tu veux en parler ?
90
00:04:30,360 --> 00:04:32,590
J'avais 11 ans.
91
00:04:34,480 --> 00:04:36,277
Ma mère était en tournée.
92
00:04:36,440 --> 00:04:38,317
J'étais dans le New Hampshire,
93
00:04:38,480 --> 00:04:41,392
chez un copain de classe
pour le week-end.
94
00:04:42,200 --> 00:04:45,556
Leur maison
jouxtait une forêt domaniale,
95
00:04:45,720 --> 00:04:46,948
Hollander's Woods.
96
00:04:47,320 --> 00:04:49,390
On nous avait interdit
d'y aller seuls.
97
00:04:49,560 --> 00:04:51,437
Et donc, tu l'as fait.
98
00:04:53,440 --> 00:04:55,192
J'ai marché des heures.
99
00:04:56,280 --> 00:04:57,235
J'étais gelé,
100
00:04:58,040 --> 00:04:59,473
complètement perdu.
101
00:05:00,240 --> 00:05:01,275
Et je l'ai vue.
102
00:05:02,040 --> 00:05:05,112
Une silhouette en noir, agenouillée.
103
00:05:06,200 --> 00:05:07,599
Après quelques instants,
104
00:05:08,000 --> 00:05:09,194
elle est partie.
105
00:05:09,360 --> 00:05:12,079
C'est là que je l'ai vue sur le sol.
106
00:05:12,400 --> 00:05:14,197
- Quoi ?
- Une morte.
107
00:05:14,640 --> 00:05:16,392
Le premier cadavre de ma vie.
108
00:05:18,320 --> 00:05:19,958
Elle avait été égorgée.
109
00:05:20,240 --> 00:05:22,834
Elle avait les mêmes marques
sur le visage.
110
00:05:24,920 --> 00:05:28,071
Je lui ai touché le bras.
Il était d'un froid glacial.
111
00:05:30,400 --> 00:05:33,551
Si tu racontes ce que tu as vu,
je te retrouverai
112
00:05:33,880 --> 00:05:35,154
et je te tuerai.
113
00:05:35,600 --> 00:05:36,794
Tu as compris ?
114
00:05:39,960 --> 00:05:40,631
File.
115
00:05:42,480 --> 00:05:43,674
Pourquoi il t'a pas tué ?
116
00:05:44,760 --> 00:05:45,556
J'en sais rien.
117
00:05:45,880 --> 00:05:47,950
J'ai appelé la police
une fois rentré,
118
00:05:48,160 --> 00:05:50,833
d'une cabine,
j'avais trop peur de donner mon nom.
119
00:05:51,640 --> 00:05:53,676
- Qui était la fille ?
- C'est le problème.
120
00:05:53,880 --> 00:05:56,599
Ils ont fouillé les bois,
sans trouver de corps.
121
00:05:57,560 --> 00:06:00,552
- T'as jamais su qui c'était ?
- J'ai lu les journaux.
122
00:06:00,760 --> 00:06:02,478
Aucune disparition signalée.
123
00:06:02,640 --> 00:06:06,155
Une fois adulte, j'ai consulté
la base de données du FBI
124
00:06:06,360 --> 00:06:09,557
pour la retrouver
ou trouver des crimes
125
00:06:09,760 --> 00:06:12,320
liés à ces symboles ou ce masque,
en vain.
126
00:06:13,080 --> 00:06:15,116
Comme si c'était jamais arrivé.
127
00:06:15,640 --> 00:06:18,393
J'ai fini par me demander
si c'était arrivé.
128
00:06:19,280 --> 00:06:21,350
Ce jour-là dans les bois,
129
00:06:21,600 --> 00:06:23,670
c'est la raison de mon métier.
130
00:06:24,160 --> 00:06:26,549
Je veux résoudre les mystères
parce que...
131
00:06:27,760 --> 00:06:29,990
j'ai jamais pu résoudre celui-là.
132
00:06:31,040 --> 00:06:32,473
Pourquoi tu m'as rien dit ?
133
00:06:33,920 --> 00:06:35,194
Pour pas que ce soit réel.
134
00:06:36,000 --> 00:06:37,274
Mais c'est réel.
135
00:06:38,000 --> 00:06:39,319
Il est réel.
136
00:06:40,320 --> 00:06:41,116
Il a déjà tué.
137
00:06:41,400 --> 00:06:44,631
Et il vient d'essayer
de recommencer.
138
00:06:45,920 --> 00:06:47,148
J'ai vu avec le poste
139
00:06:47,360 --> 00:06:50,670
qui couvre Hollander's Woods.
Ils ont reçu un appel
140
00:06:50,880 --> 00:06:53,075
en février 83, signalant un corps.
141
00:06:53,280 --> 00:06:55,157
Ils ont cru à un canular.
142
00:06:55,520 --> 00:06:58,239
- Et la base du FBI ?
- Ils ont aucune trace
143
00:06:58,520 --> 00:07:01,273
de crimes de ce genre
ces 30 dernières années.
144
00:07:02,880 --> 00:07:04,552
Ce que Castle dit
145
00:07:04,800 --> 00:07:07,268
avoir vu,
c'était il y a des années.
146
00:07:07,600 --> 00:07:10,068
- Il est sûr de lui ?
- Absolument sûr.
147
00:07:11,160 --> 00:07:12,070
Notre inconnue...
148
00:07:12,440 --> 00:07:15,193
- Du nouveau sur le reçu ?
- Un serveur a vu
149
00:07:15,480 --> 00:07:17,755
la victime.
Elle est venue plusieurs fois
150
00:07:18,000 --> 00:07:18,989
ces derniers jours.
151
00:07:19,160 --> 00:07:20,878
- Accompagnée ?
- Non, seule.
152
00:07:21,120 --> 00:07:23,998
Elle s'asseyait et regardait dehors
pendant des heures.
153
00:07:25,600 --> 00:07:28,319
Demandons aux riverains
si l'un d'eux la connaît.
154
00:07:29,440 --> 00:07:31,590
Après tout ce temps, ça peut être
155
00:07:31,840 --> 00:07:32,795
le même tueur ?
156
00:07:32,960 --> 00:07:34,473
On le saura quand on le trouvera.
157
00:07:35,920 --> 00:07:39,356
La carte trouvée sur la victime
vient d'un motel du Queens.
158
00:07:41,280 --> 00:07:44,272
Elle a payé en liquide,
sans montrer ses papiers.
159
00:07:44,440 --> 00:07:48,069
Enregistrée en tant que Jane Smith.
Sûrement pas son vrai nom.
160
00:07:48,400 --> 00:07:51,631
On sait toujours pas qui c'est.
Elle avait une voiture ?
161
00:07:51,840 --> 00:07:52,795
Un taxi l'a déposée.
162
00:07:53,600 --> 00:07:55,352
On l'a conduite dans les bois.
163
00:07:56,160 --> 00:07:58,628
- Elle était là depuis quand ?
- Deux semaines.
164
00:08:00,880 --> 00:08:02,836
Espo, fouille les tiroirs.
165
00:08:14,080 --> 00:08:14,830
Beckett.
166
00:08:19,360 --> 00:08:20,793
Des photos d'une femme.
167
00:08:21,080 --> 00:08:21,717
Regarde.
168
00:08:23,840 --> 00:08:25,592
- Des immatriculations.
- Des centaines,
169
00:08:25,880 --> 00:08:27,757
avec l'adresse associée au véhicule.
170
00:08:28,320 --> 00:08:29,753
Pourquoi elle avait ça ?
171
00:08:30,000 --> 00:08:30,830
Regarde.
172
00:08:31,000 --> 00:08:34,515
Il y a toujours un X et un Z.
Elle cherchait quelqu'un.
173
00:08:34,720 --> 00:08:35,948
Oui, mais qui ?
174
00:08:36,320 --> 00:08:37,878
Je sais à qui demander.
175
00:08:40,320 --> 00:08:41,912
J'avais peur pour Emma.
176
00:08:42,640 --> 00:08:44,790
Je voulais la retrouver
pour l'arrêter.
177
00:08:45,440 --> 00:08:47,431
Que faisait votre fille en ville ?
178
00:08:48,800 --> 00:08:50,392
Une de ses amies a disparu.
179
00:08:51,840 --> 00:08:52,875
Emma la cherchait.
180
00:08:54,680 --> 00:08:55,351
Attendez.
181
00:08:56,160 --> 00:08:57,070
C'est elle ?
182
00:08:57,440 --> 00:08:58,873
Oui. Zoey Addison.
183
00:08:59,840 --> 00:09:02,638
Qu'entendez-vous
par "elle a disparu" ?
184
00:09:02,880 --> 00:09:07,510
Le copain de Zoey la battait.
Elle est partie rejoindre Emma.
185
00:09:08,160 --> 00:09:10,390
Elle est jamais arrivée.
Deux jours après,
186
00:09:10,640 --> 00:09:13,916
les flics ont trouvé sa voiture
au bord de la route.
187
00:09:14,560 --> 00:09:15,356
Pas de Zoey.
188
00:09:16,120 --> 00:09:18,350
- Ils ont interrogé son copain ?
- Oui.
189
00:09:18,560 --> 00:09:22,075
Mais il a un alibi.
Il a signalé le vol de sa voiture.
190
00:09:22,360 --> 00:09:25,272
Les flics ont pensé
que Zoey avait changé de voiture.
191
00:09:26,240 --> 00:09:29,437
Mais Emma savait
que Zoey l'aurait prévenue.
192
00:09:29,720 --> 00:09:32,917
Elle a pris un congé
pour tenter de la retrouver.
193
00:09:33,440 --> 00:09:35,032
La serveuse d'un relais routier
194
00:09:35,320 --> 00:09:37,880
a vu Zoey monter
dans une berline blanche.
195
00:09:38,080 --> 00:09:39,991
Une plaque
comportant un X et un Z ?
196
00:09:40,720 --> 00:09:42,358
Oui. La serveuse a dit à Emma
197
00:09:42,560 --> 00:09:45,233
qu'elle portait
un autocollant NYC.
198
00:09:45,400 --> 00:09:47,994
Emma était en ville
pour retrouver la voiture
199
00:09:48,240 --> 00:09:49,878
dans laquelle Zoey est montée.
200
00:09:50,080 --> 00:09:54,073
Connaissez-vous ces bois ?
Emma avait une raison d'y aller ?
201
00:09:54,360 --> 00:09:56,635
Zoey a disparu dans cette région ?
202
00:09:56,880 --> 00:09:58,552
Elle venait de la direction opposée.
203
00:09:59,520 --> 00:10:01,078
Depuis, personne n'a eu
204
00:10:01,280 --> 00:10:02,713
de ses nouvelles ?
205
00:10:04,080 --> 00:10:05,593
Zoey avait pas de famille.
206
00:10:06,000 --> 00:10:08,639
Sans Emma, personne n'aurait su
207
00:10:08,880 --> 00:10:10,472
qu'elle avait disparu.
208
00:10:11,520 --> 00:10:14,193
C'est pour ça
que j'ai pas retrouvé la fille.
209
00:10:14,400 --> 00:10:16,072
Il vise des filles seules.
210
00:10:16,240 --> 00:10:18,231
Autostoppeuses,
automobilistes en panne.
211
00:10:18,400 --> 00:10:20,630
Il les interroge. Si ça colle,
212
00:10:21,080 --> 00:10:22,718
il les tue. Et sinon,
213
00:10:23,320 --> 00:10:25,356
c'est un gars sympa
qui les dépanne.
214
00:10:25,600 --> 00:10:28,114
Il m'a pas tué
pour pas attirer l'attention.
215
00:10:28,880 --> 00:10:29,835
30 ans.
216
00:10:30,080 --> 00:10:33,675
Il a tué combien de fois ?
10 ? 20 ? 100 ?
217
00:10:34,080 --> 00:10:35,354
J'aurais dû l'arrêter.
218
00:10:36,080 --> 00:10:37,399
Tu avais 11 ans.
219
00:10:38,000 --> 00:10:40,150
Et ce que tu as vécu
était épouvantable.
220
00:10:40,440 --> 00:10:42,954
Tu veux exorciser tes démons
avec cette enquête,
221
00:10:43,120 --> 00:10:44,917
mais on sait pas ce qu'on a.
222
00:10:45,160 --> 00:10:47,674
- C'est peut-être pas le même tueur.
- Si.
223
00:10:48,400 --> 00:10:50,994
Emma a pu faire
ce dont j'ai été incapable.
224
00:10:51,240 --> 00:10:53,356
Elle l'a retrouvé.
Et il l'a attaquée.
225
00:10:54,280 --> 00:10:55,269
Je dois le retrouver.
226
00:10:56,360 --> 00:10:57,839
Je dois en finir.
227
00:11:01,760 --> 00:11:04,228
On peut vérifier
les archives d'il y a 30 ans ?
228
00:11:04,480 --> 00:11:06,357
Chercher les véhicules abandonnés
229
00:11:06,600 --> 00:11:08,955
dans un rayon de 75 km
autour des bois ?
230
00:11:09,200 --> 00:11:12,317
Oui. Il suffit d'appeler
les commissariats de la région.
231
00:11:12,480 --> 00:11:14,152
Attendre qu'ils aient fini de rire
232
00:11:14,400 --> 00:11:17,073
pour leur demander
d'aller fouiller leurs archives.
233
00:11:18,480 --> 00:11:19,117
Sérieux ?
234
00:11:19,520 --> 00:11:22,592
On doit savoir à quoi on a affaire.
Bon anniversaire.
235
00:11:25,280 --> 00:11:27,111
Lt Beckett, je peux vous parler ?
236
00:11:30,480 --> 00:11:31,879
Fermez la porte.
237
00:11:33,520 --> 00:11:35,829
La direction m'a demandé
de vous libérer
238
00:11:36,080 --> 00:11:38,071
ce soir
pour un entretien d'évaluation.
239
00:11:39,240 --> 00:11:41,390
Mon prochain est dans trois mois.
240
00:11:43,200 --> 00:11:45,509
C'est lié à l'examen de capitaine ?
241
00:11:45,760 --> 00:11:48,194
Il n'y a pas d'entretien pour ça.
242
00:11:48,680 --> 00:11:50,352
On vous poste les résultats.
243
00:11:51,120 --> 00:11:52,599
Qu'est-ce qui se passe ?
244
00:11:52,840 --> 00:11:54,956
Je l'ignore.
Mes sources se taisent.
245
00:11:55,200 --> 00:11:57,589
Mais ils vous attendent à 19 h 30.
246
00:11:59,040 --> 00:12:01,679
C'est peut-être bien.
On va te donner un prix.
247
00:12:01,840 --> 00:12:04,070
"Carrière exceptionnelle
à la criminelle."
248
00:12:04,760 --> 00:12:07,320
C'est sûrement pas ça.
Mais c'est peut-être bien.
249
00:12:07,480 --> 00:12:09,789
Pourquoi mon intuition
me dit le contraire ?
250
00:12:09,960 --> 00:12:10,790
Dites.
251
00:12:11,040 --> 00:12:12,393
J'ai du nouveau.
252
00:12:12,920 --> 00:12:14,956
En cherchant sur la liste d'Emma
253
00:12:15,120 --> 00:12:17,953
si les propriétaires
avaient un casier, j'ai remarqué
254
00:12:18,200 --> 00:12:19,838
cette voiture liée à une adresse
255
00:12:20,080 --> 00:12:22,753
à deux pas
du café où Emma est allée.
256
00:12:24,160 --> 00:12:25,878
Elle surveillait cette voiture.
257
00:12:26,120 --> 00:12:28,156
Celle dans laquelle Zoey est montée.
258
00:12:28,560 --> 00:12:31,199
Quand le propriétaire l'a repérée,
il l'a attaquée.
259
00:12:31,560 --> 00:12:32,356
À qui est-elle ?
260
00:12:32,600 --> 00:12:34,113
Elle est à cette femme.
261
00:12:35,760 --> 00:12:37,751
- Connie Lewis.
- Mais elle a 72 ans
262
00:12:38,000 --> 00:12:38,876
et pas de casier.
263
00:12:39,160 --> 00:12:40,309
Tu as son adresse ?
264
00:12:41,240 --> 00:12:42,878
La voici. Berline blanche,
265
00:12:43,120 --> 00:12:44,269
X et Z,
266
00:12:45,080 --> 00:12:46,354
autocollant NYC.
267
00:12:46,600 --> 00:12:48,397
Elle correspond à la description.
268
00:12:48,560 --> 00:12:51,358
En quoi une femme de 72 ans
est liée à tout ça ?
269
00:12:54,320 --> 00:12:55,036
Ça va ?
270
00:12:55,960 --> 00:12:59,111
Après tout ce temps,
je vais avoir mes réponses.
271
00:13:00,600 --> 00:13:01,874
Mme Lewis ?
272
00:13:02,080 --> 00:13:03,559
C'est la police.
273
00:13:04,080 --> 00:13:05,399
C'est ouvert.
274
00:13:07,440 --> 00:13:08,759
La télé est allumée.
275
00:13:09,440 --> 00:13:11,396
Mme Lewis, vous m'entendez ?
276
00:13:21,840 --> 00:13:22,556
Mme Lewis ?
277
00:13:28,760 --> 00:13:29,590
Mme Lewis.
278
00:13:41,840 --> 00:13:43,717
Aucun signe de traumatisme
279
00:13:43,960 --> 00:13:46,599
ou d'entailles sur la peau.
L'autopsie dira
280
00:13:46,840 --> 00:13:47,750
si c'est un homicide.
281
00:13:48,000 --> 00:13:48,955
Elle est morte quand ?
282
00:13:49,200 --> 00:13:51,395
Il y a environ 3 ans.
283
00:13:52,040 --> 00:13:55,077
- Personne a remarqué ?
- Si. Le tueur a pris sa voiture.
284
00:13:56,200 --> 00:13:57,997
Et peut-être occupé sa maison.
285
00:14:00,320 --> 00:14:01,230
J'ai trouvé ça.
286
00:14:02,480 --> 00:14:04,755
Il y avait la même
dans la chambre d'Emma.
287
00:14:05,000 --> 00:14:06,797
Elle a pu suivre le tueur là-bas.
288
00:14:07,280 --> 00:14:09,111
J'ai cherché les proches de Lewis.
289
00:14:09,560 --> 00:14:10,788
Sa seule famille connue
290
00:14:11,040 --> 00:14:12,268
est un fils.
291
00:14:12,720 --> 00:14:15,632
- J'ai trouvé son numéro.
- 910 ? Où est-ce ?
292
00:14:15,880 --> 00:14:16,915
Caroline du Nord.
293
00:14:17,160 --> 00:14:18,388
Je le préviens
294
00:14:18,640 --> 00:14:20,039
et je l'interroge.
295
00:14:20,720 --> 00:14:24,156
Il l'a pas vue depuis 3 ans.
Quel fils fait ça à sa mère ?
296
00:14:24,400 --> 00:14:25,230
Ça arrive.
297
00:14:25,680 --> 00:14:27,318
Mon père a pas parlé à son frère
298
00:14:27,560 --> 00:14:28,470
pendant 20 ans.
299
00:14:45,800 --> 00:14:47,028
C'est vide.
300
00:14:47,280 --> 00:14:48,599
Cherchez le téléphone.
301
00:14:49,200 --> 00:14:50,235
Elle a été déplacée.
302
00:14:57,200 --> 00:14:58,679
Lâchez votre arme.
303
00:15:00,760 --> 00:15:01,670
Il y a un trou.
304
00:15:01,920 --> 00:15:03,717
Il est en dessous. Allons-y.
305
00:15:27,040 --> 00:15:29,918
Noah Lewis, 52 ans.
Militaire dans les années 90.
306
00:15:30,400 --> 00:15:33,472
Sans emploi.
Il a dit aux voisins que sa mère
307
00:15:33,720 --> 00:15:35,039
était alitée.
308
00:15:35,760 --> 00:15:37,478
Il passait pour un bon fils.
309
00:15:37,800 --> 00:15:39,358
Leur relation était pas rose.
310
00:15:39,680 --> 00:15:43,195
Sa mère l'a fait interner
car il l'avait menacée
311
00:15:43,440 --> 00:15:44,270
avec un couteau.
312
00:15:44,520 --> 00:15:47,318
J'ai contacté son psychiatre.
313
00:15:47,560 --> 00:15:51,109
Noah a un trouble de la personnalité
et des tendances violentes.
314
00:15:51,360 --> 00:15:52,679
C'est lui.
315
00:15:53,160 --> 00:15:54,798
Où était-il il y a 30 ans ?
316
00:15:55,040 --> 00:15:56,314
On le cherche aujourd'hui.
317
00:15:56,800 --> 00:15:58,438
On ratisse le quartier.
318
00:15:58,680 --> 00:16:00,636
On a lancé un avis. Mais rien.
319
00:16:00,800 --> 00:16:02,597
Ta théorie vient de payer.
320
00:16:03,280 --> 00:16:04,554
Tu as du nouveau ?
321
00:16:04,800 --> 00:16:07,268
De février 83.
Le lendemain de ta découverte,
322
00:16:07,600 --> 00:16:10,717
la police a verbalisé
un pick-up abandonné
323
00:16:10,960 --> 00:16:14,430
près d'Hollander's Woods.
Un fermier l'avait prêté
324
00:16:14,680 --> 00:16:17,353
à une travailleuse immigrée
pour faire une course.
325
00:16:17,840 --> 00:16:19,717
Quand le pick-up a été retrouvé,
326
00:16:19,960 --> 00:16:22,110
le fermier a supposé
qu'elle avait filé.
327
00:16:23,920 --> 00:16:24,955
Et il a rien dit.
328
00:16:25,480 --> 00:16:27,755
Elle aurait eu des ennuis
avec l'Immigration.
329
00:16:28,560 --> 00:16:30,869
- Il se rappelle qui c'était ?
- Oui.
330
00:16:31,120 --> 00:16:32,553
Il avait une photo.
331
00:16:39,960 --> 00:16:40,756
Son nom ?
332
00:16:41,600 --> 00:16:43,318
Rosalita Campo.
333
00:16:44,480 --> 00:16:45,833
On va enquêter sur Noah,
334
00:16:46,120 --> 00:16:47,997
voir s'il était là il y a 30 ans.
335
00:16:51,480 --> 00:16:53,630
On va le retrouver.
Je te le promets.
336
00:16:55,440 --> 00:16:57,556
J'ai mon entretien.
Je le reporte ?
337
00:16:57,800 --> 00:16:58,835
Je t'accompagne.
338
00:16:59,160 --> 00:17:01,037
Ça va aller. Je t'appelle après.
339
00:17:09,440 --> 00:17:11,237
Une morte dans les bois
340
00:17:15,400 --> 00:17:17,470
son visage était couvert de sang
341
00:17:20,080 --> 00:17:23,629
peau froide comme de la glace
342
00:17:31,760 --> 00:17:32,590
Tu es occupé ?
343
00:17:32,840 --> 00:17:35,912
Non, je lisais un truc
que j'ai écrit il y a longtemps.
344
00:17:37,320 --> 00:17:39,072
Tu avais quel âge quand tu as su ?
345
00:17:39,800 --> 00:17:40,516
Su quoi ?
346
00:17:41,320 --> 00:17:42,469
Que tu serais écrivain.
347
00:17:45,080 --> 00:17:47,036
J'étais petit, je crois. Pourquoi ?
348
00:17:49,280 --> 00:17:51,555
Je finis ma troisième année
349
00:17:52,400 --> 00:17:54,072
et je sais pas ce que je veux faire.
350
00:17:55,200 --> 00:17:57,919
À mon âge, tu avais publié un livre.
351
00:17:58,160 --> 00:18:00,196
Tu vas recevoir un prix exceptionnel
352
00:18:00,440 --> 00:18:01,953
car tu as réalisé ta vocation.
353
00:18:02,200 --> 00:18:05,795
Comment je peux être exceptionnelle
si je trouve pas la mienne ?
354
00:18:07,120 --> 00:18:08,394
Crois-moi.
355
00:18:09,120 --> 00:18:11,236
Tu la trouveras. Ou...
356
00:18:12,560 --> 00:18:13,834
elle te trouvera.
357
00:18:14,720 --> 00:18:17,359
Un jour, en y repensant,
tu te rendras compte...
358
00:18:19,320 --> 00:18:22,039
que chaque expérience
que tu as vécue,
359
00:18:23,200 --> 00:18:26,510
chaque faux pas, chaque impasse...
360
00:18:27,080 --> 00:18:28,274
te menait tout droit
361
00:18:29,160 --> 00:18:31,276
vers celle que tu devais être.
362
00:18:33,760 --> 00:18:36,274
Quoi que tu deviennes,
je suis persuadé
363
00:18:37,000 --> 00:18:39,434
que tu seras exceptionnelle.
364
00:18:39,920 --> 00:18:42,036
- Tu sais pourquoi je le sais ?
- Pourquoi ?
365
00:18:42,560 --> 00:18:44,152
Parce que tu l'es déjà.
366
00:18:57,720 --> 00:18:58,869
Ils vous attendent.
367
00:19:05,000 --> 00:19:05,750
Asseyez-vous.
368
00:19:11,400 --> 00:19:12,992
Lieutenant Beckett...
369
00:19:14,120 --> 00:19:15,917
Vous avez passé
l'examen de capitaine.
370
00:19:16,080 --> 00:19:17,229
Oui, monsieur.
371
00:19:18,560 --> 00:19:20,198
Vous pensez être apte ?
372
00:19:20,640 --> 00:19:22,198
Mon expérience au 12e
373
00:19:22,360 --> 00:19:24,920
m'a habituée
à diriger une équipe, et...
374
00:19:25,080 --> 00:19:26,433
Voici ce que je veux dire.
375
00:19:26,680 --> 00:19:29,433
Vous pensez être apte
à travailler dans la police ?
376
00:19:31,200 --> 00:19:33,031
- Pardon ?
- Votre travail
377
00:19:33,280 --> 00:19:35,919
est d'appliquer la loi,
et vous la contournez.
378
00:19:36,800 --> 00:19:40,429
À Los Angeles, vous avez enquêté
en dehors de votre juridiction.
379
00:19:40,600 --> 00:19:42,238
Vous avez utilisé votre insigne
380
00:19:42,480 --> 00:19:44,198
pour vous venger
du sénateur Bracken,
381
00:19:44,360 --> 00:19:46,874
violé la loi
et mis en danger la vie d'autrui.
382
00:19:47,480 --> 00:19:48,993
C'était un meurtrier.
383
00:19:49,240 --> 00:19:51,310
Vous avez dissimulé des informations
384
00:19:51,560 --> 00:19:53,630
et agi à votre guise,
sans parler
385
00:19:53,880 --> 00:19:55,871
de votre relation
avec Richard Castle.
386
00:19:56,120 --> 00:19:58,793
Avez-vous souvent laissé
vos sentiments pour lui
387
00:19:59,040 --> 00:20:00,473
influencer votre enquête ?
388
00:20:00,640 --> 00:20:02,471
C'est injuste. Jamais...
389
00:20:02,640 --> 00:20:05,313
Quand il a disparu,
vous avez utilisé votre position
390
00:20:05,560 --> 00:20:10,111
et l'argent public pour le chercher,
en mobilisant vos collègues.
391
00:20:10,840 --> 00:20:11,636
Vous êtes connue
392
00:20:12,160 --> 00:20:15,914
pour avoir inspiré
l'enquêtrice de fiction Nikki Hard,
393
00:20:16,160 --> 00:20:19,391
qui passe plus de temps sur le dos
qu'à enquêter.
394
00:20:22,960 --> 00:20:26,839
Comment espérez-vous diriger
ou continuer votre travail actuel
395
00:20:27,080 --> 00:20:28,991
avec un tel manque de discernement ?
396
00:20:29,240 --> 00:20:30,673
Mes états de service...
397
00:20:30,920 --> 00:20:32,035
On les a étudiés.
398
00:20:32,360 --> 00:20:34,078
Vous n'avez rien d'un capitaine.
399
00:20:34,320 --> 00:20:35,639
Et à mon avis,
400
00:20:36,360 --> 00:20:38,271
vous n'avez rien d'un enquêteur.
401
00:20:43,240 --> 00:20:44,992
Merci. Vous pouvez disposer.
402
00:20:56,720 --> 00:20:58,358
Vous avez tort.
403
00:20:59,880 --> 00:21:00,596
Pardon ?
404
00:21:00,880 --> 00:21:02,632
J'ai dit : Vous avez tort.
405
00:21:03,320 --> 00:21:05,959
Dans chaque enquête
que vous avez citée,
406
00:21:06,120 --> 00:21:08,998
j'ai réussi à envoyer le tueur
devant la justice,
407
00:21:09,160 --> 00:21:13,278
dans le plus grand respect
de la loi et de mon service.
408
00:21:13,880 --> 00:21:15,711
Quant à ma relation
avec M. Castle...
409
00:21:15,960 --> 00:21:18,190
Il s'est avéré être
un partenaire brillant.
410
00:21:18,640 --> 00:21:20,471
Et il m'a toujours soutenue.
411
00:21:21,320 --> 00:21:22,719
Et quant au...
412
00:21:23,040 --> 00:21:25,600
portrait fictif qu'il fait de moi...
413
00:21:26,040 --> 00:21:30,192
je suis fière de l'avoir inspiré
et je suis fière d'être sa femme.
414
00:21:31,440 --> 00:21:33,510
Comment j'espère diriger ?
415
00:21:33,800 --> 00:21:36,872
En cherchant toujours la justice,
pas la facilité.
416
00:21:37,040 --> 00:21:40,919
Je dois protéger les New-Yorkais
et je continuerai à le faire
417
00:21:41,160 --> 00:21:42,957
mieux que personne,
avec des résultats.
418
00:21:43,520 --> 00:21:45,158
Je ne viole pas la loi.
419
00:21:45,560 --> 00:21:47,278
Je la défends bec et ongles.
420
00:21:47,840 --> 00:21:49,353
Si vous avez d'autres questions,
421
00:21:49,520 --> 00:21:52,830
posez-les aux familles
des victimes que j'ai aidées.
422
00:21:53,960 --> 00:21:54,756
Lt Beckett.
423
00:21:57,920 --> 00:21:58,636
Asseyez-vous.
424
00:22:07,200 --> 00:22:09,668
C'était une réponse
passionnée et puissante.
425
00:22:09,920 --> 00:22:11,751
Exactement ce qu'on espérait.
426
00:22:12,840 --> 00:22:15,035
Ce n'était pas
un entretien d'évaluation.
427
00:22:15,320 --> 00:22:17,356
Pourquoi m'avoir attaquée ?
428
00:22:17,600 --> 00:22:18,999
Pour tester vos défenses.
429
00:22:19,240 --> 00:22:20,798
C'est une audition.
430
00:22:20,960 --> 00:22:22,951
- Pour quoi ?
- Votre avenir.
431
00:22:23,320 --> 00:22:25,151
Nous cherchons
quelqu'un comme vous,
432
00:22:25,400 --> 00:22:27,356
quelqu'un d'incorruptible,
433
00:22:27,600 --> 00:22:29,238
un héros sur qui on peut compter.
434
00:22:30,320 --> 00:22:32,880
Vous savez
que vous valez mieux que ça.
435
00:22:33,640 --> 00:22:36,393
D'où votre passage au FBI
et l'examen de capitaine.
436
00:22:36,560 --> 00:22:39,120
Vous voulez un meilleur poste,
on vous l'offre.
437
00:22:39,360 --> 00:22:41,271
Vous êtes promise à un bel avenir.
438
00:22:42,240 --> 00:22:43,229
Dans quel domaine ?
439
00:22:43,480 --> 00:22:45,516
Présentez-vous aux sénatoriales.
440
00:22:50,760 --> 00:22:51,670
Sénatrice ?
441
00:22:51,840 --> 00:22:54,957
Et ce serait que le début.
Apparemment,
442
00:22:55,200 --> 00:22:56,792
le parti avait l'œil sur moi.
443
00:22:56,960 --> 00:22:59,076
Les gens attendent
quelqu'un comme moi.
444
00:23:00,240 --> 00:23:02,196
- Tu en penses quoi ?
- Je sais pas.
445
00:23:02,440 --> 00:23:05,193
Je suis flic,
je fais pas de politique.
446
00:23:07,000 --> 00:23:08,911
J'étais à l'ONU des enfants.
447
00:23:10,920 --> 00:23:14,390
Ma mère nous supervisait.
Après m'avoir vue, elle m'a dit :
448
00:23:14,560 --> 00:23:16,152
"Tu sais, Katie...
449
00:23:16,760 --> 00:23:18,910
"Tu pourras faire ce que tu veux."
450
00:23:21,160 --> 00:23:22,832
Je voulais être comme elle.
451
00:23:23,080 --> 00:23:25,036
Je voulais être utile.
452
00:23:25,880 --> 00:23:27,154
Tu l'as été.
453
00:23:27,640 --> 00:23:30,712
Demande-toi
si tu peux l'être encore plus.
454
00:23:31,720 --> 00:23:33,836
Si tu les avais vus m'attaquer...
455
00:23:34,120 --> 00:23:35,712
En campagne, ce serait pire.
456
00:23:35,960 --> 00:23:39,077
Toi, Alexis, mon père, Martha,
vous seriez des cibles.
457
00:23:39,920 --> 00:23:40,909
On est coriaces.
458
00:23:42,200 --> 00:23:43,315
J'en suis capable ?
459
00:23:44,000 --> 00:23:45,069
J'en suis sûr.
460
00:23:46,400 --> 00:23:48,356
J'ai réussi
mon examen de capitaine.
461
00:23:48,920 --> 00:23:51,832
Je pourrais avoir mon commissariat
dans l'année.
462
00:23:53,720 --> 00:23:54,709
Tu dois décider ?
463
00:23:55,440 --> 00:23:56,350
Rapidement.
464
00:23:57,760 --> 00:23:59,637
Quelle que soit ta décision...
465
00:24:00,680 --> 00:24:02,910
- je te soutiendrai.
- Merci.
466
00:24:08,840 --> 00:24:12,992
La boîte d'allumettes a payé.
On a vu Noah entrer dans le bar.
467
00:24:13,520 --> 00:24:15,988
- On vient de l'arrêter.
- Ils l'ont trouvé.
468
00:24:19,880 --> 00:24:20,949
Où est ma mère ?
469
00:24:21,200 --> 00:24:22,189
À l'autopsie.
470
00:24:22,600 --> 00:24:23,476
Je l'avais prévenue.
471
00:24:24,040 --> 00:24:26,031
Elle arrêtait pas de me critiquer.
472
00:24:26,720 --> 00:24:28,438
Maintenant, elle dit plus rien.
473
00:24:30,440 --> 00:24:31,668
Elle l'a bien mérité.
474
00:24:31,920 --> 00:24:32,750
Et les autres ?
475
00:24:33,480 --> 00:24:35,198
Elles ont mérité leur sort ?
476
00:24:35,560 --> 00:24:39,189
On sait ce que vous avez fait, Noah,
et qui vous êtes.
477
00:24:40,480 --> 00:24:41,469
Et Emma Malloy ?
478
00:24:42,880 --> 00:24:44,393
J'ai du mal avec les noms.
479
00:24:49,440 --> 00:24:50,395
Vous la connaissez.
480
00:24:50,640 --> 00:24:51,914
Où étiez-vous avant-hier ?
481
00:24:52,720 --> 00:24:53,630
- Sorti.
- Où ?
482
00:24:53,880 --> 00:24:55,074
En voiture ?
483
00:24:55,920 --> 00:24:57,797
- Je me suis baladé.
- Dans les bois ?
484
00:24:59,040 --> 00:25:01,235
Et cette fille ? Zoey Addison.
485
00:25:02,360 --> 00:25:04,157
On l'a vue
monter dans votre voiture.
486
00:25:04,400 --> 00:25:05,594
Elle a disparu.
487
00:25:06,760 --> 00:25:07,556
Elle est jolie.
488
00:25:08,320 --> 00:25:09,116
Elle est morte ?
489
00:25:10,800 --> 00:25:11,755
Aucune idée.
490
00:25:13,400 --> 00:25:14,469
Où les emmenez-vous ?
491
00:25:14,720 --> 00:25:16,711
Comment
les faites-vous disparaître ?
492
00:25:17,760 --> 00:25:19,079
On a votre voiture,
493
00:25:19,320 --> 00:25:21,072
votre maison.
On trouvera des preuves.
494
00:25:21,640 --> 00:25:23,039
Emma en avait trouvé ?
495
00:25:23,400 --> 00:25:25,595
Vous l'avez agressée
car c'était une menace ?
496
00:25:26,600 --> 00:25:29,433
- Et vous nous avez tiré dessus.
- Vous étiez chez moi.
497
00:25:30,760 --> 00:25:31,476
C'est clair.
498
00:25:32,080 --> 00:25:33,718
C'est moi, la victime.
499
00:25:34,000 --> 00:25:35,194
C'est moi, la victime.
500
00:25:41,440 --> 00:25:42,475
Qu'y a-t-il ?
501
00:25:42,640 --> 00:25:45,518
Ça fait 30 ans
qu'il échappe à la justice.
502
00:25:45,760 --> 00:25:48,320
Je croyais qu'il serait
plus imposant.
503
00:25:49,360 --> 00:25:50,236
On a un problème.
504
00:25:50,800 --> 00:25:52,199
J'ai eu le labo.
505
00:25:52,440 --> 00:25:55,830
Ils ont rien trouvé
reliant Noah à Emma ou Zoey.
506
00:25:56,320 --> 00:25:58,038
On peut pas l'accuser de meurtre ?
507
00:25:59,440 --> 00:26:00,316
Et sa mère ?
508
00:26:00,640 --> 00:26:02,756
Elle est morte de causes naturelles.
509
00:26:03,000 --> 00:26:05,958
On ne peut lui reprocher
que le recel de cadavre.
510
00:26:06,200 --> 00:26:06,996
Il a tiré.
511
00:26:07,240 --> 00:26:08,309
Quand il était caché.
512
00:26:08,920 --> 00:26:11,354
Il dira qu'il ignorait
qu'on était flics.
513
00:26:11,600 --> 00:26:12,919
On peut pas le lier aux bois.
514
00:26:13,160 --> 00:26:15,230
En 83, il était à l'école militaire
515
00:26:15,480 --> 00:26:17,118
en Caroline du Sud.
516
00:26:17,280 --> 00:26:18,395
C'était un week-end.
517
00:26:18,640 --> 00:26:20,835
Il était peut-être en vacances.
518
00:26:21,080 --> 00:26:22,195
Les archives ont disparu.
519
00:26:22,440 --> 00:26:25,238
On peut rien prouver.
Le jury retiendra qu'il était
520
00:26:25,480 --> 00:26:26,629
loin du New Hampshire.
521
00:26:27,040 --> 00:26:28,155
Le dossier est vide.
522
00:26:28,520 --> 00:26:31,353
On doit localiser sa voiture
lors de l'agression.
523
00:26:31,880 --> 00:26:33,950
Organisez un quadrillage du secteur.
524
00:26:34,480 --> 00:26:37,836
Il doit avoir un refuge
où il dépose les corps.
525
00:26:38,440 --> 00:26:39,634
Il voyait un psy ?
526
00:26:39,880 --> 00:26:41,029
Oui.
527
00:26:41,560 --> 00:26:42,879
Le Dr Van Holtzman.
528
00:26:43,480 --> 00:26:46,677
Noah a pu lui dire des choses
qui nous aideraient.
529
00:26:46,840 --> 00:26:48,068
Où est Holtzman ?
530
00:26:48,680 --> 00:26:51,752
Si Noah s'en sort,
tu devras me faire interner.
531
00:26:52,560 --> 00:26:54,949
On aimerait parler au Dr Holtzman.
532
00:26:55,200 --> 00:26:56,918
Bien sûr. Un instant.
533
00:26:57,960 --> 00:26:59,234
Après 7 ans
534
00:26:59,480 --> 00:27:02,950
de théories farfelues,
tu es en liberté, alors ça ira.
535
00:27:05,280 --> 00:27:08,078
Bonjour. Dr Holtzman.
Vous me cherchez ?
536
00:27:08,560 --> 00:27:11,313
Lt Beckett et Richard Castle.
On aimerait vous parler
537
00:27:11,560 --> 00:27:12,595
d'un de vos patients,
538
00:27:12,840 --> 00:27:14,398
- Noah Lewis.
- Bien sûr.
539
00:27:14,720 --> 00:27:17,553
Je finis mes prescriptions
et j'arrive.
540
00:27:21,240 --> 00:27:22,275
Je reconnais sa voix.
541
00:27:22,800 --> 00:27:24,153
C'était lui, dans les bois.
542
00:27:25,160 --> 00:27:26,639
C'est le tueur.
543
00:27:31,160 --> 00:27:34,232
C'était il y a plus de 30 ans.
Tu peux pas...
544
00:27:34,480 --> 00:27:38,155
Sa voix m'a rappelé le couteau.
Je l'oublierai jamais.
545
00:27:40,640 --> 00:27:43,154
Excusez-moi.
Passons dans mon bureau.
546
00:27:47,440 --> 00:27:48,759
Asseyez-vous.
547
00:27:50,120 --> 00:27:52,680
J'aimerais vous dire
que je suis surpris
548
00:27:52,920 --> 00:27:54,876
d'apprendre ce qu'a fait Noah.
549
00:27:55,480 --> 00:27:57,072
Il était malade. On a tout fait
550
00:27:57,320 --> 00:27:58,435
pour l'aider.
551
00:27:58,600 --> 00:27:59,396
Dr Holtzman,
552
00:27:59,640 --> 00:28:02,200
depuis quand suivez-vous M. Lewis ?
553
00:28:02,360 --> 00:28:04,749
4 ans. On l'a stabilisé
après son internement.
554
00:28:05,000 --> 00:28:07,468
Une des conditions de sa sortie
555
00:28:07,720 --> 00:28:10,359
était qu'il me voie chaque mois.
556
00:28:10,680 --> 00:28:13,274
- De quoi parliez-vous ?
- De colère, d'intimité,
557
00:28:14,400 --> 00:28:16,709
de son animosité contre les femmes.
558
00:28:16,880 --> 00:28:18,393
Vous êtes allé à Dartmouth.
559
00:28:18,800 --> 00:28:19,596
En prépa.
560
00:28:22,400 --> 00:28:23,719
Quand avez-vous vu M. Lewis ?
561
00:28:24,160 --> 00:28:25,878
Il y a quelques jours.
Il était agité.
562
00:28:26,520 --> 00:28:29,717
Il se croyait suivi.
Je l'ai cru paranoïaque.
563
00:28:29,960 --> 00:28:31,359
J'ai ajusté son traitement.
564
00:28:31,600 --> 00:28:33,591
Aucun signe avant-coureur
de violence ?
565
00:28:34,440 --> 00:28:35,111
Aucun.
566
00:28:36,800 --> 00:28:38,995
Il a déjà fait ça.
Enlever des femmes,
567
00:28:39,480 --> 00:28:42,278
les tuer dans les bois...
ça dure depuis des années.
568
00:28:42,520 --> 00:28:44,590
- Comment le savez-vous ?
- Par des témoins.
569
00:28:45,200 --> 00:28:47,316
Quand il le fait,
il porte un masque.
570
00:28:48,240 --> 00:28:50,470
Pourquoi porter un masque
en les tuant ?
571
00:28:51,440 --> 00:28:53,032
- Je ne sais pas.
- Devinez.
572
00:28:53,840 --> 00:28:56,434
Quelle psychose
pousserait un homme à faire ça ?
573
00:28:56,680 --> 00:28:58,557
Un traumatisme dans son enfance ?
574
00:28:59,360 --> 00:29:01,112
L'esprit d'un psychopathe
575
00:29:01,360 --> 00:29:02,839
n'est pas si simple.
576
00:29:03,560 --> 00:29:04,754
Puisqu'il les tue,
577
00:29:05,320 --> 00:29:07,709
pourquoi se cacher
derrière ce masque ?
578
00:29:11,400 --> 00:29:13,914
Peut-être ne se cache-t-il pas.
579
00:29:15,200 --> 00:29:16,679
Peut-être est-ce son vrai visage.
580
00:29:18,640 --> 00:29:20,710
Le monstre qu'il sait être.
581
00:29:20,880 --> 00:29:25,271
Il veut que ses victimes le voient
et le craignent avant de mourir.
582
00:29:27,000 --> 00:29:28,911
Peut-être que son vrai masque
583
00:29:29,560 --> 00:29:32,074
est l'homme
qu'il prétend être au quotidien.
584
00:29:36,040 --> 00:29:36,756
Sa voix ?
585
00:29:37,080 --> 00:29:39,275
Je sais, ça a l'air dingue.
586
00:29:39,520 --> 00:29:41,431
Ça l'est. On a déjà un suspect.
587
00:29:41,680 --> 00:29:42,715
Le suspect idéal.
588
00:29:42,960 --> 00:29:45,030
Vu que le Dr Holtzman sait tout
589
00:29:45,280 --> 00:29:48,989
de ses patients,
il a piégé Noah pour se couvrir.
590
00:29:49,400 --> 00:29:50,196
Holtzman était
591
00:29:50,440 --> 00:29:52,590
dans le New Hampshire,
à Dartmouth, en 1983.
592
00:29:52,840 --> 00:29:55,274
C'est un père de famille
marié depuis 24 ans.
593
00:29:55,440 --> 00:29:57,431
Il est respecté,
pas une arrestation.
594
00:29:57,680 --> 00:30:01,036
Les témoins ont vu la victime
monter dans la voiture de Noah.
595
00:30:02,040 --> 00:30:05,794
Je peux pas encore l'expliquer,
mais Holtzman
596
00:30:06,040 --> 00:30:07,473
est derrière tout ça.
597
00:30:09,280 --> 00:30:11,396
La voix... est-il possible
598
00:30:11,640 --> 00:30:13,790
que tu te trompes ?
Tu as fait du tueur
599
00:30:14,040 --> 00:30:16,634
ton croquemitaine.
Tu aurais aimé qu'il soit
600
00:30:16,880 --> 00:30:17,835
plus imposant.
601
00:30:18,000 --> 00:30:18,830
Vous me croyez pas.
602
00:30:20,000 --> 00:30:21,911
Il a aucun lien avec cette affaire.
603
00:30:22,160 --> 00:30:23,354
On a rien contre lui.
604
00:30:23,600 --> 00:30:24,430
Moins que rien.
605
00:30:24,680 --> 00:30:27,877
30 ans après, un témoin
prétend reconnaître sa voix.
606
00:30:29,160 --> 00:30:31,720
On veut résoudre cette affaire
autant que toi.
607
00:30:33,360 --> 00:30:35,316
Je m'attendais à ça d'eux.
608
00:30:35,560 --> 00:30:37,437
Mais pas de toi.
609
00:30:38,360 --> 00:30:39,713
Castle.
610
00:31:04,640 --> 00:31:06,073
Je suis désolée.
611
00:31:06,600 --> 00:31:08,636
Tu dis que c'est lui. Je te crois.
612
00:31:08,920 --> 00:31:11,992
Mais tu as raison.
On ne peut rien faire.
613
00:31:12,240 --> 00:31:14,071
Il faudrait le surveiller des années.
614
00:31:16,280 --> 00:31:18,316
C'était pas censé finir comme ça.
615
00:31:18,920 --> 00:31:19,909
Je me demandais...
616
00:31:21,080 --> 00:31:23,514
Comment il fait disparaître
ses victimes ?
617
00:31:24,000 --> 00:31:25,592
Il doit les emmener quelque part.
618
00:31:26,040 --> 00:31:27,189
Un lieu connu de lui seul.
619
00:31:27,640 --> 00:31:30,837
Il doit avoir un repaire,
un entrepôt quelque part.
620
00:31:31,400 --> 00:31:34,915
Trop d'impondérables.
Une inondation, un gérant curieux.
621
00:31:35,120 --> 00:31:37,475
Ça doit être un lieu qu'il contrôle.
622
00:31:38,240 --> 00:31:40,708
J'ai cherché ses biens immobiliers.
623
00:31:40,960 --> 00:31:43,997
Il n'y a rien à son nom,
mais j'ai trouvé ça.
624
00:31:46,760 --> 00:31:47,590
Une ferme ?
625
00:31:47,840 --> 00:31:50,115
Celle des parents d'Holtzman,
décédés.
626
00:31:50,480 --> 00:31:52,118
Elle est dans un fonds
dont Holtzman
627
00:31:52,360 --> 00:31:55,318
est le seul bénéficiaire.
Sa femme doit l'ignorer.
628
00:31:55,680 --> 00:31:57,636
C'est près
du lieu de l'accident d'Emma.
629
00:31:58,120 --> 00:31:59,917
Il y a une grange sur la propriété.
630
00:32:02,040 --> 00:32:03,029
Elle était là-bas.
631
00:32:03,480 --> 00:32:04,913
C'est privé, isolé.
632
00:32:05,160 --> 00:32:06,513
Le lieu idéal.
633
00:32:06,760 --> 00:32:08,716
J'aurai jamais de mandat.
634
00:32:09,160 --> 00:32:11,913
Si j'y vais sans,
les preuves que je trouverai
635
00:32:12,160 --> 00:32:14,674
- seront irrecevables.
- Parce que tu es flic.
636
00:32:15,320 --> 00:32:16,435
Mais pas toi.
637
00:32:17,360 --> 00:32:18,873
Ce serait un délit.
638
00:32:19,360 --> 00:32:22,875
Tu enfreindrais la loi.
Mais si tu trouvais quelque chose...
639
00:32:25,240 --> 00:32:29,028
Je sais que ça compte pour toi.
De toute façon, je te soutiendrai.
640
00:32:41,080 --> 00:32:42,354
Ça a l'air désert.
641
00:32:42,920 --> 00:32:45,195
C'est la limite de propriété.
Reste de ce côté.
642
00:32:45,440 --> 00:32:46,668
Tu n'y vas pas seul.
643
00:32:47,120 --> 00:32:48,838
Laisse le haut-parleur.
Parle-moi.
644
00:32:49,080 --> 00:32:50,274
D'accord.
645
00:33:07,240 --> 00:33:08,514
Qu'est-ce que tu vois ?
646
00:33:09,560 --> 00:33:11,437
Ça lui sert d'entrepôt.
647
00:33:12,560 --> 00:33:14,278
Un entrepôt effrayant.
648
00:33:20,440 --> 00:33:22,351
La même voiture que Noah.
649
00:33:22,720 --> 00:33:25,188
Même couleur,
même immatriculation,
650
00:33:25,440 --> 00:33:26,998
même autocollant.
Ça explique tout.
651
00:33:27,240 --> 00:33:29,515
Si on le voyait, on accusait Noah.
652
00:33:29,760 --> 00:33:32,320
Il faut plus que ça
pour appeler la police.
653
00:33:32,560 --> 00:33:34,357
Regarde s'il garde des souvenirs
654
00:33:34,600 --> 00:33:36,113
de ses victimes.
655
00:33:43,240 --> 00:33:44,195
Ça va ?
656
00:33:49,200 --> 00:33:50,269
Oui.
657
00:34:02,280 --> 00:34:03,235
Bon sang.
658
00:34:05,640 --> 00:34:07,198
Qu'est-ce que tu vois ?
659
00:34:08,360 --> 00:34:09,076
Elles.
660
00:34:10,520 --> 00:34:12,511
Des photos de ses victimes.
661
00:34:12,760 --> 00:34:14,478
Elles sont toutes là.
662
00:34:24,040 --> 00:34:24,836
Beckett,
663
00:34:25,080 --> 00:34:25,910
il est ici.
664
00:34:26,160 --> 00:34:27,912
Comment m'avez-vous trouvé ?
665
00:34:31,800 --> 00:34:34,519
- Je vous cherche depuis 30 ans.
- Le gamin.
666
00:34:35,760 --> 00:34:36,715
C'était vous ?
667
00:34:37,200 --> 00:34:38,918
J'aurais dû vous tuer.
668
00:34:40,040 --> 00:34:41,553
Vous gagnerez pas, Holtzman.
669
00:34:41,960 --> 00:34:43,029
On sait qui vous êtes.
670
00:34:43,320 --> 00:34:44,230
Peu importe.
671
00:34:44,840 --> 00:34:47,035
Vous serez morts,
on me retrouvera pas.
672
00:34:52,080 --> 00:34:53,274
C'est fermé.
673
00:35:02,200 --> 00:35:02,996
Je peux pas entrer.
674
00:35:06,640 --> 00:35:08,517
Quand on affronte ses démons...
675
00:35:10,760 --> 00:35:12,796
parfois, les démons gagnent.
676
00:35:13,280 --> 00:35:14,599
Qu'est-ce qui se passe ?
677
00:35:51,680 --> 00:35:52,795
Seigneur.
678
00:35:55,360 --> 00:35:57,351
Tu vas bien ? Ça va ?
679
00:36:04,880 --> 00:36:06,871
Les découvertes macabres
680
00:36:07,120 --> 00:36:11,079
s'enchaînent sur la propriété
du psychiatre Van Holtzman.
681
00:36:11,240 --> 00:36:15,028
On continue à déterrer
les corps de ses victimes.
682
00:36:22,720 --> 00:36:24,597
Tu répètes pas ton discours ?
683
00:36:24,760 --> 00:36:26,990
C'est ce que je faisais. Mais...
684
00:36:28,440 --> 00:36:29,475
Je me demandais...
685
00:36:29,720 --> 00:36:31,551
Sans lui...
686
00:36:32,760 --> 00:36:34,432
sans ce jour dans les bois,
687
00:36:34,640 --> 00:36:36,915
est-ce que je serais là ?
Et nous ?
688
00:36:39,800 --> 00:36:42,234
On est pas là grâce à lui.
689
00:36:43,320 --> 00:36:47,029
Mais grâce à notre comportement
face à des gens comme lui.
690
00:36:48,360 --> 00:36:51,909
C'est pour ça que tu écris,
c'est pour ça que je suis flic.
691
00:36:53,000 --> 00:36:55,833
Pour insuffler plus de justice
dans notre monde.
692
00:37:01,040 --> 00:37:02,268
À présent...
693
00:37:05,800 --> 00:37:07,870
Je vais aller m'habiller.
694
00:37:08,200 --> 00:37:12,159
Et ce soir,
je pourrai être très fière de toi.
695
00:37:17,840 --> 00:37:18,590
Meurtre,
696
00:37:19,080 --> 00:37:22,993
mystère, macabre...
Notre lauréat excelle dans le genre.
697
00:37:23,680 --> 00:37:27,389
Depuis des années,
sa prose captive les lecteurs.
698
00:37:28,040 --> 00:37:29,996
Je suis fier de vous présenter
699
00:37:30,760 --> 00:37:33,228
le lauréat du prix Poe
de cette année,
700
00:37:33,640 --> 00:37:34,436
mon cher ami,
701
00:37:35,280 --> 00:37:36,599
Richard Castle.
702
00:37:43,840 --> 00:37:45,193
Michael Connelly.
703
00:37:45,600 --> 00:37:47,192
Merci, Michael.
704
00:37:47,440 --> 00:37:50,113
Merci à tous pour cet honneur.
705
00:37:51,360 --> 00:37:52,759
Vous savez...
706
00:37:52,920 --> 00:37:55,115
J'ai passé pas mal de temps
ces derniers jours
707
00:37:55,280 --> 00:37:57,589
à me demander
comment j'en étais arrivé là.
708
00:37:59,200 --> 00:38:02,795
Les longues heures,
les pages blanches.
709
00:38:03,280 --> 00:38:05,316
La plupart des gens pensent
710
00:38:05,480 --> 00:38:08,074
que l'écriture
est un métier solitaire,
711
00:38:08,320 --> 00:38:11,756
que nous passons nos journées
dans un monde imaginaire.
712
00:38:12,120 --> 00:38:15,271
À nous battre, à aimer, à mourir.
713
00:38:15,520 --> 00:38:17,556
Mais nous ne sommes pas seuls.
714
00:38:18,080 --> 00:38:21,993
Ce qu'il y a de meilleur
dans nos écrits vient de la vérité.
715
00:38:22,160 --> 00:38:23,752
Et en vérité,
716
00:38:24,360 --> 00:38:27,796
je suis ici
grâce aux gens qui m'entourent.
717
00:38:28,960 --> 00:38:29,949
Mère.
718
00:38:30,240 --> 00:38:32,674
Tu seras toujours une star pour moi.
719
00:38:34,800 --> 00:38:35,994
Alexis, tu m'épates
720
00:38:36,240 --> 00:38:37,719
tous les jours.
721
00:38:39,080 --> 00:38:41,799
Vous êtes mes flammes
d'amour inconditionnel.
722
00:38:44,040 --> 00:38:45,189
Mes amis
723
00:38:45,440 --> 00:38:46,873
du commissariat du 12e...
724
00:38:47,640 --> 00:38:49,392
vous m'avez accueilli.
725
00:38:51,040 --> 00:38:53,600
Surtout vous deux, Javier, Kevin.
726
00:38:54,600 --> 00:38:57,990
Vous avez fait de moi
votre frère d'armes, merci.
727
00:39:01,040 --> 00:39:01,756
Et Kate.
728
00:39:03,600 --> 00:39:06,876
Il y a sept ans,
je pensais ne plus pouvoir écrire.
729
00:39:07,320 --> 00:39:08,275
Et tu es entrée.
730
00:39:09,960 --> 00:39:11,996
Ma vie a été chamboulée.
731
00:39:13,040 --> 00:39:15,873
Tu avais raison en disant
que je n'avais pas idée.
732
00:39:17,040 --> 00:39:17,916
Maintenant, je sais.
733
00:39:20,680 --> 00:39:23,319
Ce prix, c'est grâce à toi.
734
00:39:25,200 --> 00:39:26,838
Grâce à nous.
735
00:39:28,720 --> 00:39:29,550
À jamais.
736
00:39:42,080 --> 00:39:45,789
C'était un très joli discours,
mon chéri.
737
00:39:46,800 --> 00:39:48,392
J'étais inspiré.
738
00:39:48,560 --> 00:39:50,596
Et si Beckett devient sénatrice ?
739
00:39:51,400 --> 00:39:53,436
Tu pourras plus la suivre partout.
740
00:39:53,840 --> 00:39:56,115
Je pourrai écrire
un thriller politique.
741
00:39:56,360 --> 00:39:57,588
J'adorerais le lire.
742
00:39:58,200 --> 00:40:00,873
Si tu te présentes,
je t'aiderai à faire campagne.
743
00:40:01,120 --> 00:40:01,870
Merci.
744
00:40:02,280 --> 00:40:05,477
C'est un grand pas.
Vous avez pris une décision ?
745
00:40:06,000 --> 00:40:09,072
Pas encore. J'ai hâte
de vivre une nouvelle aventure.
746
00:40:09,640 --> 00:40:11,949
C'est sûr,
les choses vont changer.
747
00:40:12,360 --> 00:40:13,839
Une chose ne changera jamais.
748
00:40:15,560 --> 00:40:16,470
Ce qu'on partage.
749
00:40:18,040 --> 00:40:18,677
Un toast.
750
00:40:20,280 --> 00:40:21,759
À nous.
751
00:40:23,640 --> 00:40:24,629
À nous.
752
00:40:30,880 --> 00:40:32,632
C'est le poste.
Il y a eu un meurtre.