1
00:00:20,606 --> 00:00:24,192
Sync and corrected by Elderfel
www.addic7ed.com

2
00:02:11,008 --> 00:02:15,012
I mean, everyone wants to believe
they'd be the hero,

3
00:02:15,095 --> 00:02:18,640
that they'd join the Resistance,
try to kill Hitler.

4
00:02:18,724 --> 00:02:20,934
It's such fucking bullshit.

5
00:02:21,018 --> 00:02:24,187
It's obedience, not resistance.

6
00:02:25,230 --> 00:02:29,860
That's the glue of every country,
every army, every religion in the world.

7
00:02:29,943 --> 00:02:31,862
The fuck are you talking about, Felix?

8
00:02:31,945 --> 00:02:35,156
What do you think?
I'm talking about us.

9
00:02:35,240 --> 00:02:38,535
- I'm talking about our revolution.
- We snatched some rocks.

10
00:02:40,037 --> 00:02:44,416
Mark my words, Wolfie,
this score is going to change our lives.

11
00:02:44,499 --> 00:02:47,502
Not gonna change shit
if we can't sell them.

12
00:02:47,586 --> 00:02:49,546
He's going to buy.

13
00:02:49,629 --> 00:02:52,591
Just relax. Let me do the talking.

14
00:02:58,179 --> 00:03:01,016
- Thank you for waiting.
- Not a problem.

15
00:03:01,100 --> 00:03:04,603
It's nice here, but you know
there's a bigger one in Mettre?

16
00:03:04,686 --> 00:03:07,647
That one smells like piss.

17
00:03:07,731 --> 00:03:10,734
The drunks from the park
use it as a toilet.

18
00:03:10,817 --> 00:03:11,944
I like this one better.

19
00:03:12,736 --> 00:03:16,406
Whenever I have a difficult
decision to make, I come here.

20
00:03:16,489 --> 00:03:20,326
This place brings a clarity
to any decision.

21
00:03:20,410 --> 00:03:23,914
- What were you thinking about?
- My mother.

22
00:03:23,997 --> 00:03:27,459
- Did she die in the Holocaust?
- No, she lived.

23
00:03:27,542 --> 00:03:30,712
She fell in love with an Englishman
and ran away with him

24
00:03:30,796 --> 00:03:33,048
against her parents' wishes.

25
00:03:34,091 --> 00:03:38,303
I think how much courage she had
to make that decision.

26
00:03:39,096 --> 00:03:43,142
After the war, she came back
to find her parents, but she never did.

27
00:03:43,892 --> 00:03:46,770
- And she never left Berlin again.
- Mm.

28
00:03:48,063 --> 00:03:51,942
Our existence depends
on sheer implausibility,

29
00:03:52,025 --> 00:03:57,030
which I'm sure is exactly
how your merchandise

30
00:03:57,114 --> 00:04:00,075
found its way into your pocket.

31
00:04:01,743 --> 00:04:03,536
Does that mean you're interested?

32
00:04:06,081 --> 00:04:07,540
I would like to see them.

33
00:04:10,002 --> 00:04:13,130
Please, not here.

34
00:04:13,213 --> 00:04:16,466
Any talk of money
seems unimportant here.

35
00:04:22,139 --> 00:04:23,723
<i>We never discuss money.</i>

36
00:04:23,807 --> 00:04:25,558
We have no interest in money.

37
00:04:25,642 --> 00:04:29,146
All we are interested in
is making sure that you and your son...

38
00:04:29,229 --> 00:04:31,106
- And your daughter.
- ...are happy.

39
00:04:31,190 --> 00:04:33,274
OK, then we are all in accordance with--

40
00:04:33,358 --> 00:04:35,527
Not exactly. Ah.

41
00:04:38,697 --> 00:04:40,532
We have spoken to the priest, uh,

42
00:04:40,615 --> 00:04:43,535
- concerning the, uh--
- Adjustment to the service.

43
00:04:43,618 --> 00:04:46,287
Uh, this is my fault.

44
00:04:46,371 --> 00:04:48,414
I wanted to add an exchange of rings.

45
00:04:48,498 --> 00:04:52,502
Ah, this is a Hindu wedding ceremony.
There are no rings.

46
00:04:52,585 --> 00:04:54,587
- I know.
- There are traditions.

47
00:04:54,671 --> 00:04:58,424
Yes, but we are trying to start them
on a path to the 21st century,

48
00:04:58,508 --> 00:05:00,510
- not the 16th.
- Of course.

49
00:05:00,593 --> 00:05:02,387
And the priest is ready to accommodate.

50
00:05:02,470 --> 00:05:06,349
It's just that with both services,
it appears the ceremony--

51
00:05:06,432 --> 00:05:09,686
- Will be over six hours.
- Six hours?

52
00:05:09,769 --> 00:05:12,856
There are certain shortcuts
that others have preferred.

53
00:05:12,939 --> 00:05:13,982
How short?

54
00:05:14,066 --> 00:05:17,236
It depends entirely on how much
you value the priest conducting it.

55
00:05:17,318 --> 00:05:18,486
How much?

56
00:05:18,570 --> 00:05:20,906
The more you give him,
the shorter the ceremony.

57
00:05:20,989 --> 00:05:22,824
The sooner everyone can get to dancing.

58
00:05:22,908 --> 00:05:27,162
Six hours is the starting point.
Pay him double, out in three.

59
00:05:27,246 --> 00:05:29,706
And how much to not perform it at all?

60
00:05:31,291 --> 00:05:35,045
You couldn't afford it.

61
00:05:40,008 --> 00:05:42,052
This is important to me.

62
00:05:42,135 --> 00:05:44,429
Married men in India don't wear rings.

63
00:05:44,512 --> 00:05:46,598
There is nothing to show their commitment.

64
00:05:48,058 --> 00:05:49,475
That is why I want one.

65
00:05:53,897 --> 00:05:56,691
I want to remember this night
for the rest of my life,

66
00:05:56,775 --> 00:05:59,069
and I don't want it to be a secret.

67
00:06:00,237 --> 00:06:03,364
I want the whole world to know
I'm bound to this woman.

68
00:06:07,619 --> 00:06:09,204
Now and forever.

69
00:06:47,867 --> 00:06:49,577
<i>I'm so proud of you.</i>

70
00:06:51,871 --> 00:06:54,624
So smart and so strong.

71
00:06:57,085 --> 00:06:59,338
Is that why my father hates me?

72
00:07:00,130 --> 00:07:02,382
He doesn't hate you, my child.

73
00:07:02,465 --> 00:07:04,301
You must never think that.

74
00:07:04,384 --> 00:07:09,097
- He loves you.
- He never came to any of my matches.

75
00:07:09,889 --> 00:07:13,059
He went to all of Joong-Ki's matches.

76
00:07:13,143 --> 00:07:16,313
You cannot be jealous of your brother.

77
00:07:17,397 --> 00:07:21,860
Do not blame him
for how much Father loves him.

78
00:07:21,943 --> 00:07:25,571
It is natural for fathers
to be close to their sons.

79
00:07:25,655 --> 00:07:29,242
He's planning on Joong-Ki
taking over the company.

80
00:07:31,494 --> 00:07:36,375
If I cannot be there
to help Father realize his dream...

81
00:07:37,334 --> 00:07:39,794
you must be there for me.

82
00:07:41,796 --> 00:07:45,300
Please, Sun, take care of your brother.

83
00:07:50,805 --> 00:07:54,100
Do this for me.

84
00:08:03,109 --> 00:08:08,407
We, like these books,
or these diamonds,

85
00:08:08,489 --> 00:08:12,535
have the secrets of our past
hidden inside us.

86
00:08:13,536 --> 00:08:16,206
You think a lot about the past, don't you?

87
00:08:17,123 --> 00:08:20,168
Without the past,
there would be nothing to think about,

88
00:08:20,252 --> 00:08:22,795
let alone someone to think it.

89
00:08:23,880 --> 00:08:25,673
Deep.

90
00:08:25,757 --> 00:08:29,386
You certainly weren't lying.
These are beauties.

91
00:08:30,803 --> 00:08:32,764
Shall I be honest?

92
00:08:32,847 --> 00:08:35,641
I know I was probably
the last on your list.

93
00:08:35,725 --> 00:08:40,939
I'm an outsider to you, but I think I know
where these rocks came from.

94
00:08:41,022 --> 00:08:46,486
Out of Mumbai, I'm guessing, and I know
who's going to come looking for them.

95
00:08:46,569 --> 00:08:51,324
They will not be easy to move,
unless I recut them.

96
00:08:51,408 --> 00:08:55,745
Recut, they will have
a fraction of their worth.

97
00:08:56,955 --> 00:08:59,291
Let's go, Felix.
I knew this was a waste of time.

98
00:08:59,374 --> 00:09:02,710
Hang on. Really?
After we listened to all your bullshit?

99
00:09:02,794 --> 00:09:07,132
If you were listening to my bullshit,
I said it would not be easy.

100
00:09:07,215 --> 00:09:10,135
I didn't say it would not be possible.

101
00:09:20,979 --> 00:09:24,149
I will buy a third of them
and see what I can do.

102
00:09:25,066 --> 00:09:26,985
Half or nothing.

103
00:09:27,068 --> 00:09:32,031
And we both know that you're going
to say yes, because I was listening.

104
00:09:33,325 --> 00:09:35,118
That's what your mother would do.

105
00:09:49,632 --> 00:09:52,385
I'm such a bad person.

106
00:09:52,469 --> 00:09:54,679
You spend all your money on my medicine.

107
00:09:55,555 --> 00:09:59,100
- Don't talk like that.
- You would be a success without me.

108
00:09:59,184 --> 00:10:01,978
- You would not have to live here.
- Not listening.

109
00:10:02,979 --> 00:10:04,481
If I wasn't such a bad person,

110
00:10:04,564 --> 00:10:07,608
I'd stop taking my medicine
and let you get on with your life.

111
00:10:07,692 --> 00:10:11,070
This is my life.
This is why we came here.

112
00:10:11,154 --> 00:10:14,449
To make money,
to be happy, to be healthy.

113
00:10:14,533 --> 00:10:18,661
Besides, when I iron my shirt,
it always burns up.

114
00:10:18,744 --> 00:10:21,873
Without you,
I would go into the world naked.

115
00:10:23,583 --> 00:10:25,668
There's still some water left.

116
00:10:25,751 --> 00:10:28,129
I will try and bring some back
before I come home.

117
00:10:31,674 --> 00:10:32,800
I love you.

118
00:10:36,221 --> 00:10:37,972
And don't worry.

119
00:10:38,056 --> 00:10:42,602
I've got a feeling today
is going to be a really good day. Huh?

120
00:10:58,159 --> 00:11:02,163
Hey!

121
00:11:02,247 --> 00:11:03,998
Ah!

122
00:11:04,082 --> 00:11:10,171
All aboard the Van Damn,
the safest bus in and out of Nai-robbery!

123
00:11:15,427 --> 00:11:19,847
Eh?

124
00:11:33,319 --> 00:11:34,695
The fuck are you doing?

125
00:11:36,739 --> 00:11:39,325
I'm thinking about Katrina Unger.

126
00:11:39,409 --> 00:11:41,827
- What?
- Remember?

127
00:11:44,038 --> 00:11:46,165
The first time I got my dick wet.

128
00:11:46,249 --> 00:11:48,918
She was 16, I was 14.

129
00:11:49,001 --> 00:11:50,503
I'd been dating her for two months,

130
00:11:50,587 --> 00:11:53,089
which back then
seemed like a fucking lifetime,

131
00:11:53,172 --> 00:11:57,594
and I remember thinking
I'd been wasting my time.

132
00:11:57,677 --> 00:12:00,597
Buying her presents,
taking her to the movies.

133
00:12:05,351 --> 00:12:06,561
But then...

134
00:12:07,353 --> 00:12:13,776
the second I got myself
inside of her...

135
00:12:17,322 --> 00:12:21,451
everything...
everything had been worth it.

136
00:12:23,453 --> 00:12:24,454
Hm?

137
00:12:26,038 --> 00:12:27,624
- Know what I did?
- What?

138
00:12:27,707 --> 00:12:34,046
I went out and bought myself
a new pair of shoes.

139
00:12:34,130 --> 00:12:37,300
Had to. I couldn't walk
in those old shoes anymore.

140
00:12:37,383 --> 00:12:39,885
From that point on, everything changed.

141
00:12:39,969 --> 00:12:44,182
I mean, I had changed. I was a man!

142
00:13:01,073 --> 00:13:03,075
And right now, I'm thinking...

143
00:13:04,744 --> 00:13:06,496
we need new shoes.

144
00:13:10,709 --> 00:13:15,463
Whoo!

145
00:13:18,090 --> 00:13:19,676
This is it, Capheus!

146
00:13:19,759 --> 00:13:23,262
You'll never hear me complain
about success, Capheus, never!

147
00:13:23,346 --> 00:13:25,348
- Never!
- My ancestors would haunt me

148
00:13:25,431 --> 00:13:28,643
if I even thought to complain
about having too many passengers.

149
00:13:28,727 --> 00:13:30,436
- Whoo!
- Don't complain, Jela.

150
00:13:30,520 --> 00:13:32,230
Whoo!

151
00:13:32,313 --> 00:13:35,274
Whoo!

152
00:13:35,358 --> 00:13:39,987
Whoo-hoo!

153
00:13:40,071 --> 00:13:43,408
Whoo!

154
00:13:43,491 --> 00:13:48,580
Whoo! Oh, those are my-- Those are
my ancestors reminding me to be grateful,

155
00:13:48,663 --> 00:13:51,457
even when I'm being whipped on the face!

156
00:13:51,541 --> 00:13:53,251
- Whoo!
- You are crazy.

157
00:13:53,334 --> 00:13:55,712
Oh, my God!

158
00:13:55,795 --> 00:13:57,547
Oh, my God.

159
00:13:58,590 --> 00:13:59,591
Oh, crap.

160
00:14:02,927 --> 00:14:04,512
You made sure
we had all the permits, eh?

161
00:14:04,596 --> 00:14:08,015
Yeah, we are in total compliance.
Don't worry, it will be over in a minute.

162
00:14:12,645 --> 00:14:14,773
Good day, officers.
I'm sure you'd like to see--

163
00:14:14,855 --> 00:14:17,275
- Shut the fuck up.
- Oh, happy to. Love to.

164
00:14:17,358 --> 00:14:20,361
You know what? Shutting the fuck up
is a specialty of mine, so--

165
00:14:20,445 --> 00:14:21,613
We want Van Damme.

166
00:14:25,199 --> 00:14:26,451
Out.

167
00:14:27,993 --> 00:14:29,662
Out, out, out, out.

168
00:14:32,164 --> 00:14:34,208
Shut up.

169
00:14:36,168 --> 00:14:37,878
- Follow me.
- I don't understand, sir.

170
00:14:37,962 --> 00:14:40,131
Follow me.

171
00:14:45,970 --> 00:14:47,179
Guys, come on.

172
00:14:49,724 --> 00:14:52,101
It seems he's not coming back.

173
00:14:53,645 --> 00:14:55,438
Van Damme always comes back.

174
00:15:02,487 --> 00:15:05,657
Daniella, I don't think you both
were listening to me.

175
00:15:05,740 --> 00:15:07,659
What I'm saying is that
he came to the set.

176
00:15:07,742 --> 00:15:11,830
- He came to the fucking set.
- The director says he knows him.

177
00:15:11,912 --> 00:15:13,289
Yes, he did.

178
00:15:14,499 --> 00:15:17,293
And what did he say about him?

179
00:15:17,376 --> 00:15:19,337
He said he was a great guy.

180
00:15:19,420 --> 00:15:21,673
I'm sorry, Lito.

181
00:15:21,756 --> 00:15:23,883
That doesn't sound like
something he would do.

182
00:15:23,966 --> 00:15:26,511
Well, he did. He did.

183
00:15:26,594 --> 00:15:29,681
I'm telling you, Daniella, over lunch...

184
00:15:31,056 --> 00:15:33,559
he showed me how to cut a man's throat.

185
00:15:33,643 --> 00:15:35,311
He put a knife on my throat.

186
00:15:36,270 --> 00:15:38,606
Now that sounds like
something he would do.

187
00:15:39,732 --> 00:15:42,234
- But now you're home, OK?
- You should have told me.

188
00:15:42,318 --> 00:15:43,986
Taste the ceviche.

189
00:15:51,994 --> 00:15:54,121
Daniella-- Good.

190
00:15:54,205 --> 00:15:55,748
- You're an actor.
- Good?

191
00:15:55,832 --> 00:15:59,627
You understand that this,
you know, set, is--

192
00:15:59,711 --> 00:16:02,963
- It's a sacred space?
- Yes, exactly.

193
00:16:03,047 --> 00:16:06,425
- I thought home was your sacred space.
- It is, Hernando.

194
00:16:06,509 --> 00:16:08,969
But this is where I work
and it's very difficult to concentrate

195
00:16:09,053 --> 00:16:12,056
when you have a knife-wielding
psycho ex-lover stalking you.

196
00:16:12,139 --> 00:16:14,099
- You know, guys?
- Oh, my God.

197
00:16:14,183 --> 00:16:16,435
Yeah, I mean,
it completely freaked me out.

198
00:16:16,519 --> 00:16:18,062
Oh, my God, this is so good.

199
00:16:18,145 --> 00:16:20,439
That's the best ceviche I've ever tasted.

200
00:16:20,523 --> 00:16:23,442
Oy, Hernando,
you have to open a restaurant.

201
00:16:23,526 --> 00:16:25,403
Thank you.

202
00:16:25,486 --> 00:16:29,198
I mean, you are such a good cook.

203
00:16:29,281 --> 00:16:31,409
- I'm gonna tell you my secret.
- It's very tasty.

204
00:16:31,492 --> 00:16:33,828
Actually, this is not, uh, ceviche.

205
00:16:35,079 --> 00:16:36,873
This is actually a mix.

206
00:16:40,626 --> 00:16:42,879
So, here they are.

207
00:16:43,713 --> 00:16:45,172
Yeah, great.

208
00:16:45,256 --> 00:16:49,719
- Um... and I really like those ones, 42.
- Mm-hm.

209
00:16:49,802 --> 00:16:53,013
<i>Und,</i> do you have them in yellow,
something more colorful?

210
00:16:53,097 --> 00:16:55,015
- Yeah, for sure.
- Oh, great.

211
00:16:57,184 --> 00:16:58,811
Wow.

212
00:17:06,527 --> 00:17:08,821
Those are so you, Wolfie.

213
00:17:10,072 --> 00:17:15,661
Maybe too you. You should
try something... a little different.

214
00:17:18,163 --> 00:17:19,540
I like my shoes.

215
00:17:25,504 --> 00:17:26,756
What the fuck?

216
00:17:28,048 --> 00:17:29,926
What?

217
00:18:41,580 --> 00:18:43,916
I have seen you before.

218
00:18:44,000 --> 00:18:47,879
- You pray to Ganesha.
- I do.

219
00:18:47,962 --> 00:18:50,923
If these men are allowed
to have their way,

220
00:18:51,007 --> 00:18:54,134
you will never be allowed to pray again.

221
00:18:54,218 --> 00:18:55,720
What?

222
00:18:55,803 --> 00:18:58,389
They want to strip away our traditions.

223
00:18:58,472 --> 00:19:04,687
They are trying to destroy our India
and turn it into America.

224
00:19:04,770 --> 00:19:07,648
- No, that-- That's not true.
- It is.

225
00:19:07,732 --> 00:19:10,234
These are the facts.

226
00:19:13,404 --> 00:19:17,116
They use their evil drug money
to buy politicians,

227
00:19:17,199 --> 00:19:22,121
who are going to outlaw people like us
and temples like this.

228
00:19:22,204 --> 00:19:27,543
We are pledged to come here every day
and pray for their deaths.

229
00:19:27,626 --> 00:19:28,753
Pray with us.

230
00:19:29,628 --> 00:19:34,133
Pray to Ganesha to destroy our enemy
before they destroy us.

231
00:19:47,438 --> 00:19:49,607
So this is the notorious Van Damme.

232
00:19:53,736 --> 00:19:55,571
I'm Silas Kabaka.

233
00:19:57,531 --> 00:19:59,283
I know who you are.

234
00:20:00,952 --> 00:20:03,662
Our reputations precede us.

235
00:20:08,542 --> 00:20:11,253
You did me a great service,
though you may not even know it.

236
00:20:12,838 --> 00:20:16,550
You see, the gang Superpower
had been working for me.

237
00:20:16,634 --> 00:20:19,261
They got it in their heads
they no longer needed me,

238
00:20:19,344 --> 00:20:22,848
and in one afternoon,
you destroyed whatever reputation

239
00:20:22,932 --> 00:20:25,101
they felt they'd been building,

240
00:20:25,184 --> 00:20:29,354
thereby saving me from
the incumbent messiness of betrayal.

241
00:20:29,438 --> 00:20:30,731
So I said to myself,

242
00:20:30,815 --> 00:20:36,904
here is a man that might be capable
of more service to someone like me.

243
00:20:37,738 --> 00:20:42,409
Service that provides the kind of
remuneration that can change a man's life.

244
00:20:45,121 --> 00:20:46,956
Thanks for the offer, but I'm OK.

245
00:20:54,172 --> 00:21:00,385
You may be OK... but I know
this is not true for your mother.

246
00:21:04,389 --> 00:21:07,893
We both know that
she is dying of the virus.

247
00:21:07,977 --> 00:21:11,563
Unless she gets the right medication,
she'll soon be dead.

248
00:21:13,565 --> 00:21:16,568
You know the problem
with buying medicine in this country

249
00:21:16,652 --> 00:21:22,783
is that you never know if what
you're buying is real... or counterfeit.

250
00:21:40,259 --> 00:21:43,012
The doctors assure me that these
will have an immediate impact

251
00:21:43,095 --> 00:21:45,014
on your mother's health.

252
00:21:46,557 --> 00:21:48,433
What do I have to do for them?

253
00:21:50,978 --> 00:21:55,024
All you need to do is protect this bag

254
00:21:55,107 --> 00:21:59,862
and make sure it arrives
at this address by midnight tonight.

255
00:22:12,332 --> 00:22:15,961
Should be a rather simple task
for a man of your abilities, no?

256
00:22:31,560 --> 00:22:34,521
What are you doing
hiding in the dark?

257
00:22:34,605 --> 00:22:35,898
Waiting for you.

258
00:22:40,360 --> 00:22:42,487
I know you've been avoiding me.

259
00:22:42,571 --> 00:22:46,366
Your outburst in front
of my assistant was childish.

260
00:22:46,450 --> 00:22:48,535
I needed to get your attention.

261
00:22:49,536 --> 00:22:51,538
I have been here every night,

262
00:22:51,622 --> 00:22:56,001
negotiating a very important deal
with the Americans.

263
00:22:57,586 --> 00:23:00,172
Put the cigarette out.

264
00:23:00,256 --> 00:23:02,300
You know I hate it when you smoke.

265
00:23:16,772 --> 00:23:19,691
You're too late.

266
00:23:19,775 --> 00:23:21,777
The auditors already know.

267
00:23:24,738 --> 00:23:28,326
Someone in this company
has been deliberately devaluing

268
00:23:28,408 --> 00:23:33,331
certain pharmaceutical stock in order
to move funds from one account to another.

269
00:23:33,413 --> 00:23:37,335
This kind of transaction
happens every day.

270
00:23:37,417 --> 00:23:39,211
That may be...

271
00:23:41,463 --> 00:23:45,301
but this kind of transaction
is called embezzlement.

272
00:23:47,052 --> 00:23:49,930
Someone is going to jail for it.

273
00:23:56,061 --> 00:23:58,772
And I think we both know who.

274
00:24:05,821 --> 00:24:09,408
We want the most
expensive wine you have.

275
00:24:09,491 --> 00:24:12,036
- Felix.
- We have an amazing Bordeaux.

276
00:24:12,119 --> 00:24:14,997
Is it the most expensive?

277
00:24:15,080 --> 00:24:18,417
- Yes, I believe it is.
- Then we'll take it.

278
00:24:19,668 --> 00:24:21,170
One time, just one night,

279
00:24:21,253 --> 00:24:26,258
I want to live like I'm one of them
Arab sheiks or Russian billionaires.

280
00:24:26,342 --> 00:24:29,011
Tonight, I don't want to be
just Felix Bernner.

281
00:24:29,094 --> 00:24:33,432
Tonight, I say, no fucking limits!

282
00:24:37,269 --> 00:24:38,396
Hey.

283
00:24:39,604 --> 00:24:40,939
You all right?

284
00:24:44,068 --> 00:24:45,694
Yeah, sure.

285
00:24:48,947 --> 00:24:50,908
<i>I know what you're going through, Nomi.</i>

286
00:24:50,991 --> 00:24:52,243
In just the span of a single day,

287
00:24:52,326 --> 00:24:55,329
you can see how much more damage
the disease has done.

288
00:24:55,413 --> 00:24:58,374
The tissue has nearly completely
merged the hemispheres.

289
00:24:58,457 --> 00:25:01,919
I'm sure the hallucinations
are getting more and more intense.

290
00:25:05,130 --> 00:25:07,716
And I have a feeling that you know
who started that fire.

291
00:25:09,385 --> 00:25:11,220
I don't know anything about that.

292
00:25:11,303 --> 00:25:12,930
Whoever they are, they aren't helping you.

293
00:25:14,265 --> 00:25:18,477
I don't know what they taught you
in med school, but the word "helping"

294
00:25:18,560 --> 00:25:22,147
doesn't mean handcuff people
and chop up their brains.

295
00:25:22,231 --> 00:25:23,941
Michael!

296
00:25:25,692 --> 00:25:28,612
Nurse, I was gonna operate
tomorrow morning,

297
00:25:28,695 --> 00:25:31,115
but I don't think Ms. Marks here
can afford to wait.

298
00:25:31,198 --> 00:25:33,575
No, no, no, no.
No, I'm fine. I can wait.

299
00:25:33,658 --> 00:25:37,704
Cancel my rounds. Prep her for surgery.

300
00:25:37,788 --> 00:25:39,498
Yes, doctor.

301
00:25:57,682 --> 00:26:00,394
Sorry, lady, this is a private club.

302
00:26:00,478 --> 00:26:04,231
I don't want to cause a scene.
I know this is a sex club.

303
00:26:04,315 --> 00:26:07,109
No chicks but naked chicks.

304
00:26:09,069 --> 00:26:12,239
My brother's in there
and I need him to come with me.

305
00:26:12,948 --> 00:26:13,949
Ain't gonna happen.

306
00:26:16,868 --> 00:26:18,578
Fuck off.

307
00:27:05,209 --> 00:27:06,960
Hey, you OK?

308
00:27:12,090 --> 00:27:14,259
You can wait here, Officer Gorski.

309
00:27:14,343 --> 00:27:16,053
I'll go get Lieutenant Duncan.

310
00:27:35,239 --> 00:27:38,033
Whoo!

311
00:27:49,336 --> 00:27:51,088
Come with me.

312
00:27:53,757 --> 00:27:58,136
It's OK.
This is my big sister, everyone.

313
00:27:58,220 --> 00:28:00,847
- Hi.
- Hi, sister.

314
00:28:00,931 --> 00:28:03,517
She doesn't mean
to make an ass out of herself.

315
00:28:03,601 --> 00:28:06,728
She just can't seem to help it.

316
00:28:06,811 --> 00:28:08,688
Father needs to talk to you.

317
00:28:08,772 --> 00:28:11,275
Are you fucking kidding?

318
00:28:11,358 --> 00:28:15,737
- I'll see him tomorrow.
- No. He's waiting.

319
00:28:15,820 --> 00:28:18,490
- In the middle of something important--
- Joong-Ki!

320
00:28:22,744 --> 00:28:24,246
Now.

321
00:28:34,590 --> 00:28:37,509
Will! So good to see you.

322
00:28:38,802 --> 00:28:39,928
Did you have to wait long?

323
00:28:40,011 --> 00:28:42,306
No, no. It's good to see you.

324
00:28:42,389 --> 00:28:44,433
I didn't know you spoke Korean.

325
00:28:44,516 --> 00:28:46,017
What?

326
00:28:46,101 --> 00:28:49,062
You honor us with your presence.

327
00:28:49,480 --> 00:28:52,983
Though your wife
is a cock sucking whore.

328
00:28:53,066 --> 00:28:55,026
Hapkido. Black belt.

329
00:28:55,110 --> 00:28:59,531
Thirteen years. My sensei had
the foulest mouth in the entire Midwest.

330
00:29:00,616 --> 00:29:02,576
- How's your dad?
- He's doin' good.

331
00:29:02,660 --> 00:29:04,828
I haven't seen him
since the retirement party.

332
00:29:04,911 --> 00:29:07,498
I don't think I've ever seen
so many shitfaced cops

333
00:29:07,581 --> 00:29:10,334
from so many precincts in one bar.

334
00:29:10,417 --> 00:29:12,377
Your dad was a legend.

335
00:29:14,879 --> 00:29:19,176
Is. Is a legend. Sorry, Will.

336
00:29:20,260 --> 00:29:22,680
So, uh, what can I do you for?

337
00:29:22,762 --> 00:29:25,223
Uh, it's about that perp I brought in,
Jonas Maliki.

338
00:29:25,307 --> 00:29:26,433
What about him?

339
00:29:27,184 --> 00:29:29,144
Was just hoping I could ask him
a few questions.

340
00:29:29,227 --> 00:29:30,604
Ah, sorry, Will, no can do.

341
00:29:30,688 --> 00:29:33,691
It's federal.
You know how those guys are.

342
00:29:33,732 --> 00:29:36,234
We're only holdin' him here
until he's transferred.

343
00:29:36,318 --> 00:29:38,654
You should've called first.
It would've saved you a trip.

344
00:29:38,737 --> 00:29:41,198
All I need is five minutes with him.
Family friend here.

345
00:29:41,281 --> 00:29:43,534
This is a personal favor.

346
00:29:43,617 --> 00:29:46,995
This look like a place
that gives a shit about personal favors?

347
00:29:47,663 --> 00:29:50,374
I'm sorry, Will, but rules are rules.

348
00:29:51,583 --> 00:29:53,502
Give my best to your dad.

349
00:29:53,585 --> 00:29:55,504
I'll send Greg to take you out.

350
00:29:59,841 --> 00:30:00,925
Damn it!

351
00:30:12,979 --> 00:30:14,147
Will.

352
00:30:29,580 --> 00:30:31,831
You're here.

353
00:30:31,915 --> 00:30:35,502
- I can feel you.
- Yes, you can.

354
00:30:35,586 --> 00:30:38,756
But you're not really here, are you?

355
00:30:38,838 --> 00:30:39,964
No.

356
00:30:41,049 --> 00:30:43,176
I'm in solitary confinement.

357
00:30:49,725 --> 00:30:51,602
Angel called it "visiting."

358
00:30:51,685 --> 00:30:55,773
Members of a cluster do it instinctively
and others, like us, outside the cluster,

359
00:30:55,855 --> 00:30:59,484
can visit if they've made visual contact,
eye-to-eye.

360
00:31:07,659 --> 00:31:09,411
This is cold.

361
00:31:09,494 --> 00:31:11,830
How can I feel this unless I'm here?

362
00:31:11,913 --> 00:31:13,791
Because I feel it.

363
00:31:16,794 --> 00:31:18,420
No, this doesn't make sense.

364
00:31:18,503 --> 00:31:22,132
- You just spoke Korean, Will.
- I can't speak Korean.

365
00:31:22,215 --> 00:31:24,384
Yes, you can,
and when you get it, you will.

366
00:31:24,468 --> 00:31:25,719
Get what?

367
00:31:25,803 --> 00:31:28,430
You are no longer just you.

368
00:31:29,931 --> 00:31:32,601
Mr. Gorski?
Will you come with me, please?

369
00:31:42,611 --> 00:31:43,737
<i>OK.</i>

370
00:31:43,821 --> 00:31:47,073
It was so dramatic, Dad.

371
00:31:48,199 --> 00:31:51,578
Sun made an absolute spectacle of herself.

372
00:31:51,662 --> 00:31:54,706
- Really embarrassed me and--
- Shut the hell up!

373
00:31:55,915 --> 00:31:59,210
Do you have no idea what you have done?

374
00:32:03,923 --> 00:32:06,217
What are you talking about?

375
00:32:07,469 --> 00:32:08,846
Do you think I am so stupid

376
00:32:08,928 --> 00:32:12,932
that I don't know when
someone is stealing from me?

377
00:32:13,016 --> 00:32:14,810
Stealing from my clients?!

378
00:32:17,312 --> 00:32:23,652
Tomorrow the authorities are going
to come here and confiscate our records.

379
00:32:23,735 --> 00:32:28,323
And your face,
the face of our company...

380
00:32:30,325 --> 00:32:34,954
will be in every newspaper,
on every news program,

381
00:32:35,038 --> 00:32:41,795
and everything I have built
over the past 40 years will be gone.

382
00:32:43,963 --> 00:32:45,799
Do you understand?

383
00:32:46,842 --> 00:32:49,427
Do you understand?

384
00:32:51,471 --> 00:32:53,390
They are going to arrest you.

385
00:32:55,058 --> 00:32:57,268
Oh, my God.

386
00:33:00,146 --> 00:33:02,065
You taught me how to bend the rules.

387
00:33:02,148 --> 00:33:04,776
Bend them, not break them.

388
00:33:04,860 --> 00:33:06,862
This isn't all my fault!

389
00:33:08,321 --> 00:33:11,157
Other people were involved.
It's not just me.

390
00:33:12,951 --> 00:33:16,705
Please, Dad, I can't go to prison.

391
00:33:16,788 --> 00:33:18,623
I'll do anything.

392
00:33:18,707 --> 00:33:24,003
Even now...
you don't know how to act like a man.

393
00:33:27,632 --> 00:33:31,261
What do you want me to do?
Kill myself?

394
00:33:31,344 --> 00:33:35,974
I want you to think of someone
other than yourself.

395
00:33:36,057 --> 00:33:41,605
For you, this is impossible,
and it's my fault.

396
00:33:41,688 --> 00:33:43,189
I spoiled you.

397
00:33:43,273 --> 00:33:46,693
I raised you, and I failed.

398
00:33:48,695 --> 00:33:53,617
My wife, God rest her beautiful soul,

399
00:33:53,700 --> 00:33:55,911
raised the one child

400
00:33:55,994 --> 00:34:01,666
capable of seeing the only way
out of this disaster.

401
00:34:08,799 --> 00:34:10,258
What?

402
00:34:10,341 --> 00:34:12,719
Did you say a way out?

403
00:34:14,345 --> 00:34:18,308
Sun. Sun has a way out?

404
00:34:26,274 --> 00:34:30,236
Because Father rarely even admits
he has a daughter...

405
00:34:31,571 --> 00:34:35,408
because no one knows who I am
or what I do at this company,

406
00:34:35,492 --> 00:34:39,287
if I confess to your crime,

407
00:34:39,370 --> 00:34:43,416
the company may be able
to survive the scandal.

408
00:34:46,210 --> 00:34:48,254
Oh, my God.

409
00:34:51,633 --> 00:34:55,679
Sun... you can save us?

410
00:34:56,930 --> 00:34:59,349
Please, Sun.

411
00:35:02,435 --> 00:35:05,772
Please save me. Please, Sun.

412
00:35:08,483 --> 00:35:11,069
Please, save me. Please.

413
00:35:36,761 --> 00:35:38,013
Jonas?

414
00:35:39,723 --> 00:35:41,766
- Will.
- The fuck?

415
00:35:41,850 --> 00:35:43,560
We don't have much time.

416
00:35:43,643 --> 00:35:45,186
I tried to contact you.

417
00:35:45,269 --> 00:35:48,023
Visiting is not calling
or texting someone.

418
00:35:48,106 --> 00:35:52,235
It's not something you make happen.
It is something you let happen.

419
00:35:53,403 --> 00:35:55,697
It took me quite some time
to understand the difference.

420
00:35:55,780 --> 00:35:57,699
I'm hoping it won't take you as long.

421
00:35:58,408 --> 00:36:01,078
You also have to learn the difference
between "visiting" and "sharing."

422
00:36:01,160 --> 00:36:03,121
Visiting is what we're doing now.

423
00:36:03,204 --> 00:36:06,290
Sharing is something
you can only do inside your cluster,

424
00:36:06,374 --> 00:36:09,878
accessing each other's knowledge,
language, skill--

425
00:36:09,961 --> 00:36:12,255
- What's a cluster?
- You have seven other selves now,

426
00:36:12,338 --> 00:36:14,507
but unless you hurry,
there's only going to be six.

427
00:36:14,591 --> 00:36:16,551
One of you is about to be destroyed.

428
00:36:16,634 --> 00:36:20,388
I told you when we first met,
her name is Nomi Marks.

429
00:36:20,471 --> 00:36:22,515
She lives in San Francisco.

430
00:36:22,599 --> 00:36:23,850
You have to save her, Will,

431
00:36:23,934 --> 00:36:26,770
and in so doing, save yourself.

432
00:36:28,187 --> 00:36:30,023
Wait, wait! Jonas!

433
00:36:36,863 --> 00:36:38,448
Jonas.

434
00:36:40,909 --> 00:36:42,994
<i>OK, this is it.</i>

435
00:36:43,078 --> 00:36:45,538
Doctor's getting ready.

436
00:36:45,622 --> 00:36:47,124
No.

437
00:36:49,208 --> 00:36:51,795
Hey, hey, hey, hey, hey, hey.

438
00:36:51,878 --> 00:36:53,755
- Don't, please. Please.
- It's OK.

439
00:36:53,838 --> 00:36:56,674
- Relax. We're not gonna hurt you.
- Please, please, no.

440
00:36:59,177 --> 00:37:01,304
- No, no, no.
- You are OK.

441
00:37:01,387 --> 00:37:03,306
Please don't do this. Please.

442
00:37:04,182 --> 00:37:06,184
Please don't. Please don't. Please!

443
00:37:06,267 --> 00:37:08,061
- Please!
- Hey, hey, hey, hey.

444
00:37:08,145 --> 00:37:09,437
No.

445
00:37:09,520 --> 00:37:11,689
- It's OK, it's OK.
- OK.

446
00:37:11,773 --> 00:37:14,609
No. You're murdering me.

447
00:37:14,692 --> 00:37:17,946
Don't say that.
We are helping you.

448
00:37:18,029 --> 00:37:21,908
- It's for your own good, believe me.
- No.

449
00:37:21,992 --> 00:37:24,953
Oh, God! Oh, God, somebody help me.

450
00:37:28,706 --> 00:37:32,376
- Somebody help me!
- Who are you?

451
00:37:53,314 --> 00:37:54,482
Help me.

452
00:37:58,569 --> 00:37:59,946
Fuck!

453
00:39:06,721 --> 00:39:12,269
I remember... what it felt like
to be loved by her.

454
00:39:13,937 --> 00:39:16,231
It was a long time ago...

455
00:39:18,316 --> 00:39:20,860
but I still remember that feeling.

456
00:39:25,990 --> 00:39:30,620
Now we both know...
how it feels to lose it.

457
00:39:46,303 --> 00:39:49,388
<i>Riley, it's Dad.</i>

458
00:39:49,472 --> 00:39:52,183
<i>God, I hope you get this.</i>

459
00:39:52,267 --> 00:39:54,311
<i>I wanted you to be the first to know.</i>

460
00:39:55,979 --> 00:39:58,439
<i>Riles, they want me back</i>
<i>with the symphony.</i>

461
00:39:58,522 --> 00:40:01,609
<i>Said they couldn't imagine</i>
<i>playing Beethoven without me.</i>

462
00:40:04,779 --> 00:40:07,324
<i>I know it's hard for you</i>
<i>to come home, but...</i>

463
00:40:07,406 --> 00:40:10,243
<i>Well, you know how much I love you</i>
<i>and what it would mean to me</i>

464
00:40:10,327 --> 00:40:14,331
<i>to look out past the lights and know</i>
<i>you were there, you were listening.</i>

465
00:40:15,748 --> 00:40:19,043
<i>OK. I hope you're OK.</i>

466
00:40:19,127 --> 00:40:21,921
<i>Love you, Dad.</i>

467
00:40:54,371 --> 00:40:57,040
Ooh! Oh, Shugs!

468
00:40:57,123 --> 00:41:00,835
Oh, tell me you love me!
Tell me you love me! Aah!

469
00:41:00,918 --> 00:41:04,005
Shh! Shh!

470
00:41:04,088 --> 00:41:08,467
- Oh, yeah! Oh, yeah! Oh, yeah!
- Fuck...

471
00:41:08,551 --> 00:41:10,928
- Shh!
- Yeah! Aah!

472
00:41:11,012 --> 00:41:14,473
- Yeah! Oh, I fucking love you, Shugs.
- Shh!

473
00:41:14,557 --> 00:41:17,185
Yeah. Oh, yeah. Oh!

474
00:41:17,268 --> 00:41:19,145
- Come on, Shugsie.
- I fucking am!

475
00:41:19,229 --> 00:41:21,189
Oh, come on, Shugsie!

476
00:41:21,272 --> 00:41:24,692
Come on! Yeah! Oh, yeah.

477
00:41:26,361 --> 00:41:28,029
Yeah! Oh, yeah.

478
00:41:28,112 --> 00:41:30,156
I'm gonna fucking come,
I'm gonna come.

479
00:41:30,240 --> 00:41:33,492
- No, not yet, not yet! Not yet!
- I'm gonna fucking come!

480
00:41:39,165 --> 00:41:40,750
- Come on!
- One song!

481
00:41:40,833 --> 00:41:43,711
- I'm too drunk.
- One song. I know you want to!

482
00:41:43,794 --> 00:41:46,839
Too drunk is why karaoke was born!

483
00:41:46,923 --> 00:41:49,550
Come on, get up!

484
00:41:55,098 --> 00:41:56,182
Yeah!

485
00:41:58,393 --> 00:41:59,810
Hey, hey, hey!

486
00:42:10,029 --> 00:42:11,655
Wolfgang.

487
00:42:17,203 --> 00:42:18,704
Fuck you!

488
00:42:20,123 --> 00:42:21,707
Fuck you!

489
00:42:21,791 --> 00:42:24,794
Yeah! Yeah!

490
00:43:21,767 --> 00:43:23,602
Ah, come on.

491
00:43:23,686 --> 00:43:25,729
Oh, my gosh! I love this song!

492
00:43:29,359 --> 00:43:30,734
Hey, hey!

493
00:43:38,326 --> 00:43:40,995
Wolfie!

494
00:46:26,661 --> 00:46:29,288
Kala?

495
00:46:30,623 --> 00:46:33,167
You were singing in English and dancing.

496
00:46:36,045 --> 00:46:38,255
I was dreaming.

497
00:46:38,339 --> 00:46:40,633
You were smiling at someone.

498
00:46:41,342 --> 00:46:43,010
Oh, dear.

499
00:46:43,093 --> 00:46:45,929
I have never seen you smile like that.

500
00:46:47,765 --> 00:46:49,600
OK, was it Rajan?

501
00:47:52,121 --> 00:47:54,832
Come on. Come on.

502
00:48:26,864 --> 00:48:28,449
Oh...

503
00:48:29,908 --> 00:48:31,368
What just happened?

504
00:48:52,765 --> 00:48:56,393
Dr. Metzger is freaking out.
Let me know when you find out anything.

505
00:48:56,477 --> 00:48:57,561
Sure.

506
00:48:59,856 --> 00:49:02,983
Excuse me, Miss?
Do you need help, Miss?

507
00:49:03,066 --> 00:49:05,778
Excuse me! Officers!

508
00:49:05,862 --> 00:49:07,279
She's mine. I've got her.

509
00:49:08,656 --> 00:49:12,493
Ms. Keene, I told you
I'd take you outside.

510
00:49:16,288 --> 00:49:18,207
I gotcha. I gotcha.

511
00:49:18,290 --> 00:49:19,667
OK. OK.

512
00:49:31,804 --> 00:49:34,557
OK, could use a little bit of luck here.

513
00:49:35,641 --> 00:49:36,893
OK.

514
00:49:37,976 --> 00:49:41,689
Excuse me. Hey.
Hey! Hey, you two!

515
00:49:42,523 --> 00:49:45,275
Sorry! I'm sorry! I'm sorry.
We really need this now. I'm sorry.

516
00:49:45,359 --> 00:49:46,985
Sorry, thank you.

517
00:49:47,069 --> 00:49:50,489
Castro, please!

518
00:49:51,407 --> 00:49:52,950
Oh, God!

519
00:49:53,826 --> 00:49:56,662
- Oh!
- OK, OK.

520
00:49:56,746 --> 00:49:58,372
Thank you.

521
00:49:58,455 --> 00:50:00,791
Thank you, thank you, thank you.

522
00:50:02,793 --> 00:50:04,253
It's OK. I love you.

523
00:50:04,336 --> 00:50:05,629
I love you.

524
00:50:08,674 --> 00:50:10,676
Come on. I gotcha.

525
00:50:10,760 --> 00:50:12,887
I gotcha. Come on, you're safe.

526
00:50:12,970 --> 00:50:16,766
You're safe. OK? OK.

527
00:50:46,044 --> 00:50:50,007
- Oh. Oh, I said "Hey."
- What, sweetie, what?

528
00:50:50,090 --> 00:50:54,177
Uh... I've had this song
stuck in my-- my head all day.

529
00:50:55,387 --> 00:51:01,477
- "I said 'Hey, hey.' I said 'Hey.'"
- 4 Non Blondes.

530
00:51:01,560 --> 00:51:04,897
That's a perfect soundtrack
for a lobotomy.

531
00:51:04,981 --> 00:51:07,524
Mm.

532
00:51:35,803 --> 00:51:38,347
What's going on?

533
00:51:42,893 --> 00:51:44,353
What's going on?

534
00:51:47,511 --> 00:51:51,272
Sync and corrected by Elderfel
www.addic7ed.com

