﻿1
00:00:00,450 --> 00:00:01,831
Eerder bij 'The Whispers'...

2
00:00:01,856 --> 00:00:04,480
Met wie praat je?
- Drill. Hij zegt dat jij 'm bent.

3
00:00:07,751 --> 00:00:10,486
Vertel eens over het spel.
- Dat mag ik niet zeggen.

4
00:00:10,537 --> 00:00:13,539
Wie zegt dat?
- Mijn vriend Drill. Hij praat via de lampen.

5
00:00:14,320 --> 00:00:17,832
Hij is hier niet meer.
Hij is op zoek naar een nieuwe vriend.

6
00:00:17,857 --> 00:00:19,180
Wat nu?

7
00:00:19,205 --> 00:00:21,556
Haar vader werkt voor defensie,
speciale projecten.

8
00:00:21,596 --> 00:00:23,596
Hij is vanochtend naar Afrika geroepen.

9
00:00:23,744 --> 00:00:24,960
Wat is dat ding?

10
00:00:25,202 --> 00:00:27,683
Mijn man is drie maanden geleden
omgekomen bij een vliegtuigongeluk.

11
00:00:27,752 --> 00:00:30,373
Ik heb mijn zoon.
Hij was ziek, en verloor zijn gehoor.

12
00:00:30,518 --> 00:00:33,509
Bedankt dat je me gemaakt hebt.
Het is ons geheimpje, Drill.

13
00:00:34,561 --> 00:00:38,418
Jackson Bellings, tien jaar. Liet een zelf-
gemaakte bom ontploffen bij Westings Designs.

14
00:00:38,466 --> 00:00:41,218
'Onder invloed van een denkbeeldige entiteit,
genaamd Drill.'

15
00:00:41,479 --> 00:00:44,807
Er was iemand aan de overkant.
Een man die naar het gebouw keek.

16
00:00:44,855 --> 00:00:46,816
Hoe heet u?
- Dat weet ik niet.

17
00:00:47,192 --> 00:00:49,680
We hebben Sean's vliegtuig gevonden.
Sean's lichaam is vermist.

18
00:00:49,708 --> 00:00:52,627
Sean Bennigan kan niet
als overleden worden beschouwd.

19
00:02:37,922 --> 00:02:40,022
Vindt je dat hij op papa lijkt?

20
00:02:49,894 --> 00:02:52,019
Wat is er?

21
00:02:53,361 --> 00:02:58,155
Jij en ik, we geen geheimen hebben, toch?

22
00:03:01,604 --> 00:03:03,104
Ik heb een nieuw vriendje.

23
00:03:09,163 --> 00:03:10,363
Wacht even.

24
00:03:14,103 --> 00:03:15,378
Ik kom eraan.

25
00:03:45,282 --> 00:03:46,782
Wie was het?

26
00:03:49,288 --> 00:03:54,589
Niemand.
Het zal wel... laat maar.

27
00:03:55,516 --> 00:03:59,649
Je vertelde me net over je vriendje.

28
00:04:03,451 --> 00:04:05,851
Gewoon... Hij is echt cool.

29
00:04:06,444 --> 00:04:08,222
Ik kan niet wachten om hem te ontmoeten.

30
00:04:51,655 --> 00:04:53,194
Rollins, ik heb meer tijd nodig.

31
00:04:54,199 --> 00:04:58,563
Ik wil dat je wacht met het vrijgeven
van de schets, een paar uur maar.

32
00:04:58,771 --> 00:05:00,495
Ik wil dat je me uitlegt waarom.

33
00:05:00,519 --> 00:05:04,608
Als je iets weet, moet ik het weten. Voor het
geval je het vergeten bent, zo werken partners.

34
00:05:04,959 --> 00:05:06,488
Ik sluit je niet buiten.

35
00:05:06,513 --> 00:05:09,402
Weet je dat zeker?
- Ja. We hebben meer nodig om verder te kunnen.

36
00:05:09,541 --> 00:05:12,875
Kom naar het Capitol University Ziekenhuis,
over twee uur.

37
00:05:13,552 --> 00:05:15,083
Wat is er in het ziekenhuis?

38
00:05:16,399 --> 00:05:18,888
De enige persoon die we kennen
die Drill gesproken heeft.

39
00:05:19,536 --> 00:05:21,134
Wacht even.

40
00:05:42,663 --> 00:05:44,104
Wes.

41
00:05:45,756 --> 00:05:47,324
Het was laat.
Ik wilde je niet wakker maken.

42
00:05:47,370 --> 00:05:50,393
Ik wilde je laten slapen, maar je gsm
trilt al de hele ochtend.

43
00:05:50,839 --> 00:05:52,381
Ik dacht dat het belangrijk was.

44
00:05:53,425 --> 00:05:56,534
Dat gedoe in de woestijn.
Ik moet naar de zaak.

45
00:05:56,559 --> 00:05:58,203
Je moet met Minx praten.

46
00:05:59,183 --> 00:06:00,774
Ze heeft een nieuw vriendje.

47
00:06:00,903 --> 00:06:07,170
Hij verteld haar dingen... over ons.
De hele buurt zal het wel weten.

48
00:06:09,510 --> 00:06:12,440
Lena...
- Ik weet het. Het spijt je.

49
00:06:24,886 --> 00:06:26,388
Papa is thuis.

50
00:06:26,445 --> 00:06:29,153
Ik kan het hier niet afdrukken, Drill.
Hij zal het vinden.

51
00:06:32,234 --> 00:06:34,818
Goed. Bedenk een andere manier.

52
00:06:38,162 --> 00:06:40,469
Ha Minx.
- Hoi, papa.

53
00:06:41,937 --> 00:06:45,186
Schat. Kun je even hier komen zitten?

54
00:06:45,696 --> 00:06:47,424
Ik wil met je praten.

55
00:06:51,987 --> 00:06:55,335
Ik heb van alles gehoord...
over je nieuwe vriendje,

56
00:06:56,466 --> 00:06:59,084
dat hij je van alles over ons vertelt.

57
00:07:00,445 --> 00:07:03,470
Waar heeft hij dat gehoord?
Hebben zijn ouders hem dat verteld of...

58
00:07:03,945 --> 00:07:05,862
Hij heeft geen ouders.

59
00:07:07,235 --> 00:07:08,638
Minx, ik...

60
00:07:12,544 --> 00:07:14,131
Ik wil Drill ontmoeten.

61
00:07:14,391 --> 00:07:16,965
Dat kan niet.
Volwassenen kunnen hem niet zien.

62
00:07:19,526 --> 00:07:24,024
Dus... wij kunnen hem niet zien,
maar kinderen wel?

63
00:07:24,118 --> 00:07:27,909
Sommige kinderen, via de lampen.
Maar je moet gekozen zijn.

64
00:07:28,590 --> 00:07:30,844
Weet je wat?

65
00:07:32,037 --> 00:07:34,497
Laten we Drill even vergeten, goed?

66
00:07:38,742 --> 00:07:41,898
Je moeder en ik... ik weet dat we de laatste
tijd niet erg aardig voor elkaar zijn.

67
00:07:41,963 --> 00:07:44,832
Jullie praten vriendelijk,
maar zo klinkt het niet.

68
00:07:46,462 --> 00:07:48,285
Zo zou je het kunnen zeggen.

69
00:07:49,058 --> 00:07:50,230
Maar ik wil dat je iets weet.

70
00:07:50,264 --> 00:07:53,642
Dat het niet leuk klinkt wil niet zeggen
dat we niet van elkaar houden.

71
00:07:54,778 --> 00:07:59,137
Maar wat er ook gebeurt, wij drieën,
we zijn een familie.

72
00:07:59,719 --> 00:08:01,425
Niets kan dat veranderen.

73
00:08:02,150 --> 00:08:04,416
Beloofd?
- Dubbel beloofd.

74
00:08:11,528 --> 00:08:14,531
Heb je iets voor me meegenomen uit Mali?
- Dacht je dat ik dat zou vergeten?

75
00:08:14,560 --> 00:08:18,686
Waar heb ik het gelaten?

76
00:08:21,708 --> 00:08:23,514
Die.
- Fout.

77
00:08:30,887 --> 00:08:36,127
Het hoort precies... hier.

78
00:08:36,670 --> 00:08:38,311
Daarzo. Goed gedaan.

79
00:09:07,391 --> 00:09:09,532
Waar is hij, Wes?
- Ben je gek? Als Lena ons hier ziet...

80
00:09:09,560 --> 00:09:11,815
Ik bel je al de hele ochtend.
- Dit kunnen we hier niet doen.

81
00:09:11,839 --> 00:09:15,014
Nee. Hoor je me? Dat kun je niet maken.
- Het was zwaar. Ik ben net terug.

82
00:09:15,065 --> 00:09:16,682
Doe rustig.

83
00:09:20,431 --> 00:09:22,035
Sorry.

84
00:09:23,733 --> 00:09:27,763
Vertel me, leeft hij nog?

85
00:09:30,054 --> 00:09:31,704
Geen idee.
- Wat bedoel je daarmee?

86
00:09:31,733 --> 00:09:36,047
We vonden zijn vliegtuig duizenden kilometers
van waar hij verdwenen zou zijn.

87
00:09:36,658 --> 00:09:40,656
Er is bewijs dat iemand van dat ongeluk
is weggelopen, Claire, maar of het Sean was?

88
00:09:48,147 --> 00:09:50,493
Er is iets wat je moet zien.

89
00:09:52,108 --> 00:09:56,494
Deze man werd hier een maand geleden gezien.

90
00:09:58,049 --> 00:10:01,360
Net buiten Westings Industrial Designs,
vlak voor de bomaanslag.

91
00:10:01,394 --> 00:10:05,048
Ik begrijp het niet. Dit is Sean.
- Ja, ik weet het. Misschien.

92
00:10:07,824 --> 00:10:09,214
Maar als het...

93
00:10:10,938 --> 00:10:15,001
als het Sean is, en hij het overleefd heeft,
en hij is hier,

94
00:10:16,911 --> 00:10:18,682
waarom is hij dan niet thuis gekomen?

95
00:10:25,440 --> 00:10:27,786
Ik had niets mogen zeggen
over wat ik in de woestijn gezien heb.

96
00:10:27,810 --> 00:10:31,390
Hij is mijn man.
- Die nu de nationale veiligheid bedreigt.

97
00:10:31,424 --> 00:10:34,539
Weet je wat dat betekent?
Ik kan niet met je praten, of het is verraad.

98
00:10:34,929 --> 00:10:36,645
Kom op, Wes.

99
00:10:37,092 --> 00:10:39,670
Sinds wanneer maak jij je druk
om het breken van de regels?

100
00:10:41,366 --> 00:10:43,130
Sinds ik er te veel gebroken heb.

101
00:10:47,109 --> 00:10:50,813
Luister... ze geeft me een tweede kans.

102
00:10:53,230 --> 00:10:54,852
Ik weet het.

103
00:10:55,972 --> 00:10:57,212
Maar...

104
00:10:58,961 --> 00:11:02,338
mijn tweede kans stierf
op de dag dat Sean's vliegtuig neerstortte.

105
00:11:02,379 --> 00:11:05,752
En nu...
Wes, als dit waar is...

106
00:11:09,734 --> 00:11:11,352
Ik moet hem vinden.

107
00:12:06,078 --> 00:12:10,078
Vertaling: Dancing Bear

108
00:12:10,233 --> 00:12:14,233
The Whispers - S01E02
Hide & Seek

109
00:12:42,028 --> 00:12:44,170
Mama slaapt niet, toch?

110
00:12:45,739 --> 00:12:49,099
Papa zegt dat mama's lichaam hier is,
maar haar geest ergens anders.

111
00:12:49,426 --> 00:12:51,257
Hij zegt dat U probeert om het te vinden.

112
00:12:52,036 --> 00:12:53,672
Dat is precies wat ik doe.

113
00:12:53,719 --> 00:12:56,733
Papa denkt dat ik het niet weet,
maar ik weet het wel.

114
00:12:57,596 --> 00:12:59,587
Mama gaat dood, of niet soms?

115
00:13:11,097 --> 00:13:15,323
Je moeder vecht, Harper, en ik beloof je
dat we alles doen wat we kunnen.

116
00:13:15,852 --> 00:13:19,361
Jullie kunnen haar niet helpen.
Dat zei mijn vriend.

117
00:13:20,611 --> 00:13:22,713
Waarom zou je vriendje dat zeggen?

118
00:13:23,070 --> 00:13:26,822
Omdat hij zei dat alleen hij dat kan.

119
00:13:30,088 --> 00:13:31,765
Deze man is overduidelijk Drill.

120
00:13:32,368 --> 00:13:35,711
Het is zoals je zei. Hij maakt kinderen wijs
dat hij niet echt is, en laat ze dingen doen.

121
00:13:35,761 --> 00:13:40,524
Mevrouw Bellings zei dat ze deze man voor
de aanslag zag, maar kan geen band aantonen.

122
00:13:40,581 --> 00:13:44,280
Daarom moeten we de schets verspreiden,
kijken wat de andere bureau's hebben.

123
00:13:44,304 --> 00:13:47,639
Iemand kan hem kennen.
- Je hebt gelijk. Iemand kan hem kennen.

124
00:13:47,690 --> 00:13:48,973
Daarom zijn we hier.

125
00:13:55,381 --> 00:13:58,742
Harper, zie je deze man?

126
00:14:00,136 --> 00:14:01,630
Is dit Drill?

127
00:14:03,814 --> 00:14:05,264
Harper.

128
00:14:07,165 --> 00:14:10,662
Beantwoord de vraag, goed?
- Dat kan ik niet. Dat mag ik niet.

129
00:14:10,713 --> 00:14:12,519
Waarom? Heeft Drill dat gezegd?

130
00:14:14,372 --> 00:14:16,653
Ik weet dat je denkt dat Drill je vriendje is.

131
00:14:17,495 --> 00:14:21,186
Maar Harper, luister naar me.
Drill is geen vriendje.

132
00:14:22,037 --> 00:14:23,891
Hij is gevaarlijk.
- Dat is niet waar.

133
00:14:24,090 --> 00:14:25,985
Hij zei dat hij mama beter gaat maken.

134
00:14:26,191 --> 00:14:28,169
Nee, hij probeert je te misleiden.

135
00:14:28,273 --> 00:14:31,766
Niet waar. Hij zei dat je me zou verwarren,
en dat doe je.

136
00:14:31,817 --> 00:14:34,219
Genoeg.
Dit is geen spelletje.

137
00:14:34,317 --> 00:14:38,561
Maar het is een spel. Het meest belangrijke
spel van allemaal, en ik moet winnen.

138
00:14:39,451 --> 00:14:42,695
Laat me alsjeblieft niet verliezen.
Ik wil mijn mama terug.

139
00:14:42,727 --> 00:14:44,150
Ik weet het.

140
00:14:44,672 --> 00:14:47,107
Ik weet het.
Het is al goed, Harper.

141
00:14:48,805 --> 00:14:50,524
Ik laat je niet verliezen.

142
00:14:56,579 --> 00:14:57,955
Sorry.
- Ja?

143
00:14:57,984 --> 00:15:00,883
Kunt u... zou u het erg vinden
om ons even te helpen?

144
00:15:01,347 --> 00:15:02,656
Ja hoor.

145
00:15:03,003 --> 00:15:07,445
Harper, heeft Drill gezegd dat je niet
met een dokter mag praten?

146
00:15:08,925 --> 00:15:10,925
Dan kun je haar toch over deze man vertellen?

147
00:15:11,187 --> 00:15:14,229
Zij speelt het spel niet.
- Ik denk het.

148
00:15:16,578 --> 00:15:20,880
Fluister in haar oor,
zodat ik je niet kan horen. Goed, Harper?

149
00:15:29,053 --> 00:15:30,961
Ik denk niet dat dit goed is.

150
00:15:35,754 --> 00:15:37,291
Het spijt me.

151
00:15:41,403 --> 00:15:45,373
Sorry. Is dat de man die u zoekt?
- Ja.

152
00:15:47,376 --> 00:15:50,429
Waarom? Kent u hem?
- Hij was gisteravond mijn patiënt.

153
00:15:50,614 --> 00:15:55,263
Wacht. Was deze man hier?
- Ja. Maar hij is ervandoor gegaan.

154
00:15:58,124 --> 00:15:59,399
Kapitein Bennigan.

155
00:16:01,364 --> 00:16:04,256
De avond dat hij verdween,
was geen surveillance-vlucht.

156
00:16:04,517 --> 00:16:07,100
Dat was zijn dekmantel.
- Ik wist niet dat hij geheime missies deed.

157
00:16:07,133 --> 00:16:11,164
Hij moest een nieuw wapen testen
waar we zes jaar aan ontwikkeld hebben.

158
00:16:11,197 --> 00:16:14,475
Net voor kapitein Bennigan
de eerste test zou starten,

159
00:16:14,773 --> 00:16:16,568
schakelde hij zijn transponder uit.

160
00:16:17,529 --> 00:16:20,061
We verloren het contact,
konden hem niet vinden op de radar.

161
00:16:20,091 --> 00:16:23,372
Maar dat kan niet. Je kunt een transponder
in een F-22 niet uitschakelen.

162
00:16:23,427 --> 00:16:26,245
Dat betekent dat Sean Bennigan hulp had.

163
00:16:27,108 --> 00:16:31,240
Het verklaart ook hoe hij van de Noordpool
naar de Sahara kwam. Hij tankte ergens.

164
00:16:31,266 --> 00:16:33,859
Hij bracht het vliegtuig naar de woestijn,
en testte het wapen.

165
00:16:33,883 --> 00:16:35,467
Maar er ging iets mis.

166
00:16:35,509 --> 00:16:38,097
En kapitein Bennigan?
- Blijkbaar overleefde hij.

167
00:16:38,148 --> 00:16:40,786
Nee, ik zie niet in hoe iemand
dit heeft kunnen overleven.

168
00:16:40,813 --> 00:16:42,475
Dat moet jij uitzoeken.

169
00:16:43,120 --> 00:16:45,222
Zoek uit wat er die nacht gebeurd is,

170
00:16:46,109 --> 00:16:50,579
en zoek uit voor wie Sean Bennigan
werkt of werkte.

171
00:16:50,868 --> 00:16:52,187
Ja, minister.

172
00:16:53,825 --> 00:16:56,965
Ik wil hier twee teams op.
Alpha, richt je op de woestijn.

173
00:16:56,997 --> 00:16:58,614
Ik wil onze onderzoekers daar.

174
00:16:58,642 --> 00:17:02,299
Ik wil weten of een ongeluk of een geplande
ontlading dit kan hebben veroorzaakt.

175
00:17:02,341 --> 00:17:04,653
Controleer alle satellietbeelden
van de omgeving.

176
00:17:04,686 --> 00:17:08,488
Doe navraag bij Africom.
Iemand moet iets gezien hebben. Vind het.

177
00:17:08,632 --> 00:17:12,010
Bravo, werk vanuit de veronderstelling
dat kapitein Bennigan overleefd heeft.

178
00:17:12,042 --> 00:17:15,476
Als dat zo is, kan hier een mogelijke
laatste waarneming geweest zijn.

179
00:17:16,268 --> 00:17:18,129
Westings Industrial Designs.

180
00:17:18,344 --> 00:17:21,983
Of er een verband is met de aanslag...
dat moeten we uitzoeken.

181
00:17:23,187 --> 00:17:25,369
Waar is hij? Wat wil hij?

182
00:17:25,722 --> 00:17:30,336
Er staat in Kapitein Bennigan's dossier
dat zijn familie nu in Baltimore woont.

183
00:17:30,394 --> 00:17:33,765
Hij kan contact hebben gemaakt.
- Zijn vrouw heeft niets van hem gehoord.

184
00:17:33,824 --> 00:17:36,002
Haar en het kind laten volgen kan nuttig zijn.

185
00:17:36,644 --> 00:17:38,695
Je weet maar nooit.
Hij kan weer opduiken.

186
00:17:42,525 --> 00:17:45,393
Het is jouw beurt.
Misschien heb je geluk, Tania.

187
00:17:53,379 --> 00:17:57,809
Nee. De hond heeft je huiswerk opgegeten.
Ga twee zetten terug.

188
00:18:01,883 --> 00:18:04,478
Je hebt de test gehaald.
Je bent de beste van de klas.

189
00:18:05,781 --> 00:18:08,316
Ik win.
- Jij wint altijd. Het is niet eerlijk.

190
00:18:09,655 --> 00:18:12,455
Dan spelen we een spel dat je kunt winnen.
- Welke?

191
00:18:15,792 --> 00:18:19,182
Wat is dat?
- Het is een nieuw spel, een geheim spel.

192
00:18:19,503 --> 00:18:21,037
Bijna niemand weet het.

193
00:18:21,952 --> 00:18:23,261
Hoe speel je het?

194
00:18:24,781 --> 00:18:26,755
Print het bestand op de usb-stick.

195
00:18:27,403 --> 00:18:31,397
Het belangrijkste aan het winnen van het spel
is dat je het niemand mag laten zien.

196
00:18:31,907 --> 00:18:33,661
Dan heb je automatisch verloren.

197
00:18:34,659 --> 00:18:37,846
Dit lijkt me niet zo'n leuk spel.
- Maar dat is het wel.

198
00:18:38,738 --> 00:18:41,038
Als je wint, laat mijn vriend je magie zien.

199
00:18:41,894 --> 00:18:45,974
Wat voor magie?
- Ik zal je een voorproefje geven.

200
00:18:46,027 --> 00:18:48,470
Dit mag niet, dus tegen niemand zeggen, goed?

201
00:18:53,070 --> 00:18:54,704
Drill?

202
00:18:57,177 --> 00:19:00,499
Hallo, Tania.
Wil je mijn vriendje zijn?

203
00:19:03,192 --> 00:19:06,407
Hoe heb je dat gedaan?
- Dat zei ik, magie.

204
00:19:07,099 --> 00:19:09,056
Speel je mee, of niet?

205
00:19:12,107 --> 00:19:15,413
Hij herinnert zich niets.
Geen familie, geen thuis.

206
00:19:16,095 --> 00:19:19,801
Hij weet alleen de laatste drie maanden.
Alles van daarvoor is verdwenen.

207
00:19:20,884 --> 00:19:25,890
Gaf hij aan waar hij geweest is,
of dat hij iemand kende?

208
00:19:26,002 --> 00:19:29,039
Nee.
Ik heb het idee dat hij niemand kende.

209
00:19:30,231 --> 00:19:31,910
Er was één ding.

210
00:19:31,999 --> 00:19:36,923
Toen hij bewusteloos was, sprak hij
Arabisch, hij zei iets heel vreemds.

211
00:19:37,438 --> 00:19:40,060
Hij zei: 'Ze zoeken de lichten.'

212
00:19:40,591 --> 00:19:43,077
Enig idee wat dat betekent?
- Sorry.

213
00:19:43,484 --> 00:19:47,484
Hoe leek hij eraan toe?
- Hij had het zwaar. Dat was duidelijk.

214
00:19:48,368 --> 00:19:51,036
Ook had hij allerlei tatoeages.

215
00:19:51,185 --> 00:19:53,167
Wat voor tatoeages?
- Allemaal verschillende.

216
00:19:53,272 --> 00:19:57,265
Eentje leek op een boomhut, u weet wel,
waar kinderen in spelen?

217
00:19:57,307 --> 00:19:59,587
Een boomhut? Weet u dat zeker?
- Ja.

218
00:20:00,764 --> 00:20:01,964
Dit is onze man.

219
00:20:02,876 --> 00:20:05,696
Wat heeft hij gedaan?
- Hij is van belang bij een zaak.

220
00:20:05,721 --> 00:20:07,455
Twee zaken.

221
00:20:08,089 --> 00:20:11,245
Hoe zit het met de beveiligingscamera's?
- De beveiliging zit op de vierde verdieping.

222
00:20:11,505 --> 00:20:14,839
Ze hebben vast de banden al,
in verband met de aanval van gisteravond.

223
00:20:15,109 --> 00:20:16,590
Welke aanval?

224
00:20:21,446 --> 00:20:22,983
Stop.

225
00:20:23,929 --> 00:20:27,364
Deze kerel is opgeleid.
Mogelijk militair.

226
00:20:27,404 --> 00:20:30,714
We moeten de schets verspreiden,
kijken of we een treffer hebben.

227
00:20:33,781 --> 00:20:35,449
Agent Bennigan.

228
00:20:39,891 --> 00:20:41,253
Wat houdt je voor me achter?

229
00:20:41,277 --> 00:20:45,601
Je vertraagt het protocol voor de schets
sinds je die zag en nu...

230
00:20:49,872 --> 00:20:51,323
Je weet wie hij is.

231
00:20:51,943 --> 00:20:53,531
Dit meen je niet. Wie is hij?
- Jessup...

232
00:20:53,556 --> 00:20:54,907
Wie is hij?

233
00:20:58,667 --> 00:21:00,439
Ik denk dat het misschien mijn man is.

234
00:21:03,538 --> 00:21:05,239
Je man?

235
00:21:06,691 --> 00:21:08,657
Nee, maar ik dacht...
- Dat dacht ik. Dat dacht iedereen.

236
00:21:08,681 --> 00:21:13,071
Maar... gisteravond,
hebben ze zijn vliegtuig gevonden.

237
00:21:13,102 --> 00:21:14,658
Ze konden zijn lichaam niet vinden.

238
00:21:15,108 --> 00:21:18,353
Ja, maar dat betekent niet dat dit...
- De man in die schets, Jessup...

239
00:21:19,658 --> 00:21:22,735
Hij lijkt precies op Sean.

240
00:21:24,587 --> 00:21:28,060
Maar... de man die Dr. Benavidez beschreef,
dat is...

241
00:21:29,872 --> 00:21:32,902
dat is Sean niet. Hij spreekt geen Arabisch.
Hij heeft geen tatoeages.

242
00:21:32,937 --> 00:21:36,248
Hij zou niet zomaar iemand aanvallen.
Zo is hij niet.

243
00:21:38,542 --> 00:21:42,552
Maar als je dat gelooft, had je de schets
al vrijgegeven, en dat heb je niet gedaan.

244
00:21:44,236 --> 00:21:45,667
Ik heb meer tijd nodig.
- Tijd?

245
00:21:45,691 --> 00:21:48,980
Tijd die je deze man gaf,
die nu op straat rondzwerft?

246
00:22:05,260 --> 00:22:07,985
Dokter?
Dr. Benavidez.

247
00:22:08,763 --> 00:22:11,430
Als hij toevallig terug komt,
wilt u me dan meteen bellen?

248
00:22:13,145 --> 00:22:14,614
Bel de politie niet.

249
00:22:17,909 --> 00:22:19,331
Hij heeft hulp nodig.

250
00:22:20,365 --> 00:22:22,384
Ik hoop dat u hem vindt.

251
00:22:25,847 --> 00:22:28,525
Ja, hallo.
Ik heb een afspraak met Dr. Benavidez.

252
00:22:28,727 --> 00:22:33,056
Ik ben verlaat. Kunt u mij vertellen
tot hoe laat ze dienst heeft?

253
00:22:34,544 --> 00:22:35,940
Zes uur.

254
00:22:36,842 --> 00:22:40,081
Dan moet ik een nieuwe afspraak maken.
Ontzettend bedankt.

255
00:22:50,191 --> 00:22:53,409
Dit moet u zien.
- Wat hebben we?

256
00:22:54,151 --> 00:22:56,997
In Afrika hebben de satellieten
iets opgevangen.

257
00:22:58,108 --> 00:23:00,775
We hebben alleen de laatste seconden
van de crash, maar kijk.

258
00:23:00,888 --> 00:23:02,800
Is dit een spoor van de lancering?

259
00:23:03,141 --> 00:23:06,964
Dat dacht ik eerst, maar toen ik de radiale
richting van de explosie onderzocht,

260
00:23:07,112 --> 00:23:09,201
kwam het niet overeen met een wapenontlading.

261
00:23:09,761 --> 00:23:11,230
Wat dan?

262
00:23:11,819 --> 00:23:14,783
Dat weet ik nog niet.
Maar kijk naar de rest van de foto's.

263
00:23:16,052 --> 00:23:19,075
De satelliet is geprogrammeerd om
elke 40 seconden een foto te nemen.

264
00:23:19,226 --> 00:23:20,638
Hier is de serie.

265
00:23:24,499 --> 00:23:27,311
Wacht.
Wat is dat?

266
00:23:31,918 --> 00:23:33,535
De fulguriet.

267
00:23:35,287 --> 00:23:36,790
Verplaatst die zich?

268
00:23:38,306 --> 00:23:40,441
Het is de fulguriet niet.

269
00:23:58,850 --> 00:24:01,045
Lena, ik kan nu niet praten.

270
00:24:04,021 --> 00:24:05,741
Wat is er mis? Wat is er gebeurd?

271
00:24:06,540 --> 00:24:07,830
Wat is hier aan de hand?

272
00:24:08,891 --> 00:24:12,513
Wes. Ik moest ze binnen laten.
Ze hebben een huiszoekingsbevel.

273
00:24:12,611 --> 00:24:16,425
Wat hebben ze gezegd?
- Iets over geclassificeerde bestanden.

274
00:24:16,450 --> 00:24:18,806
Ik weet het niet.
- Ik los dit wel op.

275
00:24:19,126 --> 00:24:21,838
Ga met Minx naar Callie.
- Ik laat je hier niet alleen.

276
00:24:21,980 --> 00:24:23,666
Ik los dit wel op.

277
00:24:24,505 --> 00:24:26,150
Alex, wat is er verdomme aan de hand?

278
00:24:26,263 --> 00:24:30,309
Gisteravond werd om 22:24 uur
je defensie-account geopend.

279
00:24:31,051 --> 00:24:33,416
Er zijn geclassificeerde bestanden gedownload,
tegen protocol.

280
00:24:33,469 --> 00:24:35,614
Dat kan niet. Ik was weg.
Ik was het land uit.

281
00:24:35,664 --> 00:24:38,544
Daarom nemen we je computer mee,
om dat te achterhalen.

282
00:24:39,715 --> 00:24:41,202
Heb je zelf enig idee?

283
00:24:42,782 --> 00:24:44,517
Ik kan niet geloven dat je mij beschuldigt.

284
00:24:44,670 --> 00:24:47,126
Wie dan, Lena? Wie heeft dit gedaan?
- Geen idee.

285
00:24:47,417 --> 00:24:50,275
Maar dat je denkt dat ik het was...
we zijn er slechter aan toe dan ik dacht.

286
00:24:50,310 --> 00:24:54,577
In plaats van ruzie te maken
moeten we uitzoeken wie er in ons huis was.

287
00:24:56,102 --> 00:24:57,902
Je denkt dat ik je bespioneerd heb,

288
00:24:58,710 --> 00:25:01,256
dat ik keek of je haar mailde
vanaf je werkcomputer.

289
00:25:01,280 --> 00:25:03,415
Ik zat ernaast, goed?
Het spijt me.

290
00:25:04,569 --> 00:25:05,860
Doe je dat?

291
00:25:05,885 --> 00:25:08,367
Of ik wat doe?
- Heb je contact met haar?

292
00:25:08,393 --> 00:25:10,350
Wil je dit echt doen, met de FBI erbij?

293
00:25:10,507 --> 00:25:12,757
Kom op, Wes.
Ze weten het waarschijnlijk al.

294
00:25:13,267 --> 00:25:16,044
Jullie samen... hoe discreet
waren jullie eigenlijk op kantoor?

295
00:25:19,932 --> 00:25:23,268
Als ik terug kon gaan
en iets kon veranderen, deed ik dat.

296
00:25:25,373 --> 00:25:26,805
Maar dat kan ik niet.

297
00:25:27,764 --> 00:25:33,463
Maar als er iets is dat ik kan doen,
vertel het me dan.

298
00:25:34,714 --> 00:25:36,047
Ik doe het.

299
00:25:39,219 --> 00:25:41,196
Ik wil dat dit alles voorbij is.

300
00:25:42,108 --> 00:25:46,510
Ik wil dat de FBI ons huis uitgaat,
en ons niet als een stel terroristen ziet.

301
00:25:47,254 --> 00:25:50,205
Ik wil dat onze dochter
niet meer met een denkbeeldig vriendje praat,

302
00:25:50,230 --> 00:25:51,964
waardoor ze zich klote voelt.

303
00:25:52,609 --> 00:25:55,169
Ik wil zo graag stoppen met je te haten.

304
00:25:56,190 --> 00:25:58,940
Maar de waarheid is, sinds je met haar was,

305
00:25:59,495 --> 00:26:03,348
sinds het gebeurd is, is alles misgegaan.

306
00:26:04,497 --> 00:26:06,714
Weet je wat ik wil dat je doet, Wes?

307
00:26:06,825 --> 00:26:08,626
Ik wil dat je het oplost.

308
00:26:08,726 --> 00:26:09,926
Stop daarmee.

309
00:26:13,282 --> 00:26:14,539
Stop met ruzie maken.

310
00:26:14,571 --> 00:26:15,886
Minx, lieverd...

311
00:26:15,911 --> 00:26:17,494
Ik was het.

312
00:26:20,912 --> 00:26:23,336
Ik ben degene die op papa's computer
is geweest.

313
00:26:26,937 --> 00:26:29,224
Jullie moeten tegen mij schreeuwen.

314
00:26:43,158 --> 00:26:45,399
Mam, is Henry bij je?

315
00:26:46,855 --> 00:26:49,660
Doe me een lol.
Houd hem binnen.

316
00:26:50,935 --> 00:26:52,411
Nee, niets.

317
00:26:54,037 --> 00:26:56,322
Houd hem goed in de gaten.
Ik leg het later uit.

318
00:26:56,928 --> 00:26:58,378
Mam, wacht even.

319
00:26:59,002 --> 00:27:00,869
Dr. Benavidez, alles goed met u?

320
00:27:00,920 --> 00:27:03,272
Nee, mijn portemonnee en mijn sleutels.

321
00:27:03,329 --> 00:27:07,735
Ik weet zeker dat ik ze aan het begin van
mijn dienst had, maar ik kan ze niet vinden.

322
00:27:08,557 --> 00:27:10,879
Ik ga het even bij de beveiliging navragen.

323
00:27:15,095 --> 00:27:17,460
Mam, ik weet het.
Ik moet gaan.

324
00:27:17,920 --> 00:27:19,837
Houd Henry voor me in de gaten.

325
00:29:16,094 --> 00:29:21,023
Wil je dat ik geloof dat je achtjarige dochter
toegang had tot geheime defensie bestanden?

326
00:29:21,063 --> 00:29:24,121
De waarheid, Alex.
Ik weet dat het slecht is.

327
00:29:24,145 --> 00:29:26,973
We lossen het op.
Ik vraag je om het te begrijpen.

328
00:29:27,183 --> 00:29:30,168
Je bedoelt dat ik het moet laten gaan.
- Je hebt geen zaak.

329
00:29:30,673 --> 00:29:32,422
Kijk anders maar hoe het afloopt.

330
00:29:32,446 --> 00:29:35,113
Geloof me, het zal niet goed
voor jullie aflopen.

331
00:29:36,116 --> 00:29:37,591
Kijk jezelf dan.

332
00:29:38,715 --> 00:29:41,304
De grote man bij Defensie.
- Je maakt dit persoonlijk.

333
00:29:41,828 --> 00:29:43,355
Je mag me niet, dat is duidelijk.

334
00:29:43,383 --> 00:29:46,458
Mannen zoals jij willen altijd
carrière maken.

335
00:29:46,485 --> 00:29:49,365
Ik was een goede agent, Alex.
- Maar dat was niet goed genoeg voor je.

336
00:29:49,404 --> 00:29:51,133
Ik wilde je baan niet, als je dat dacht.

337
00:29:51,159 --> 00:29:53,619
Ik was niet bezorgd dat je mijn baan wilde.
- Wat dan?

338
00:29:55,307 --> 00:29:57,667
Je wist hoe wankel haar thuissituatie was.

339
00:29:58,335 --> 00:29:59,802
Dat wisten we allemaal.

340
00:30:00,442 --> 00:30:02,482
Maar niemand van ons profiteerde ervan.

341
00:30:02,533 --> 00:30:03,932
Je denkt dat ik Claire gebruikte.

342
00:30:03,972 --> 00:30:07,314
Jij was haar meerdere, Wes.
- Je hebt geen idee wat wij hadden.

343
00:30:13,668 --> 00:30:16,250
Ik bespreek dit niet met je in mijn huis.

344
00:30:16,640 --> 00:30:18,234
Nu wegwezen.

345
00:30:19,927 --> 00:30:21,541
We hebben alles wat we nodig hebben.

346
00:30:21,565 --> 00:30:25,388
Ons forensisch team doorzoekt die computer.
- Ja, doorzoek die computer maar.

347
00:30:28,736 --> 00:30:30,581
Jessup, hoe is de situatie?

348
00:30:31,640 --> 00:30:34,199
Wacht even.
Wat zeg je nu?

349
00:31:10,169 --> 00:31:12,658
We hebben een update
over de vrouw van de kapitein.

350
00:31:12,850 --> 00:31:16,343
Wat heb je?
- Ze kwam net aan bij Dr. Maria Benavidez,

351
00:31:16,368 --> 00:31:18,165
ze ging gewapend naar binnen.

352
00:31:18,398 --> 00:31:21,263
Ik ben onderweg.
Niet benaderen tot ik er ben.

353
00:32:19,983 --> 00:32:22,067
Ik ben een straat verderop.

354
00:32:22,602 --> 00:32:24,531
Wacht, wacht.
Ik zie haar.

355
00:32:36,275 --> 00:32:37,642
Claire.

356
00:32:50,079 --> 00:32:51,342
Kijk uit.

357
00:32:51,366 --> 00:32:52,918
Kijk uit.

358
00:33:53,038 --> 00:33:54,526
Claire?

359
00:33:55,396 --> 00:33:56,822
Claire.

360
00:33:57,497 --> 00:33:58,713
Heb je hem gezien?

361
00:33:59,675 --> 00:34:02,493
Ik weet het niet.
- Wat bedoel je? Was het Sean?

362
00:34:02,855 --> 00:34:07,382
Ik heb hem niet goed kunnen zien.

363
00:34:16,380 --> 00:34:18,266
Nu heeft mijn familie me nodig.

364
00:34:19,404 --> 00:34:22,878
Dat weten we niet.
De artsen hebben geen idee.

365
00:34:23,387 --> 00:34:25,112
We bekijken het van dag tot dag.

366
00:34:25,880 --> 00:34:29,959
Ja. Ik realiseer me dat het een paar dagen
duurt om vervanging te krijgen.

367
00:34:37,220 --> 00:34:38,722
Mama?

368
00:34:42,812 --> 00:34:44,356
Mama?

369
00:34:46,160 --> 00:34:48,307
Je zei dat je me gaat helpen.

370
00:34:48,847 --> 00:34:50,432
Dat heb je beloofd.

371
00:34:59,341 --> 00:35:02,359
Mama. Mama. Wakker worden.

372
00:35:07,829 --> 00:35:10,313
Goed. Wat moet ik nu doen?

373
00:35:12,845 --> 00:35:14,601
Nee. Kom met me mee.

374
00:35:16,019 --> 00:35:19,964
Jongens en meisjes, kunnen jullie
Teddy helpen de weg naar huis te vinden?

375
00:35:21,695 --> 00:35:24,472
Gebruik de kaart.
- Een kaart, zeg je?

376
00:35:47,548 --> 00:35:49,666
Zo ja.

377
00:35:56,302 --> 00:35:58,564
Teddy, je hebt een kaart nodig.

378
00:35:59,237 --> 00:36:01,404
Kaart, kaart, kaart.

379
00:36:03,477 --> 00:36:06,979
Waar is het?
- Henry, wie is daar?

380
00:36:08,135 --> 00:36:09,814
Met wie praat je?

381
00:36:10,767 --> 00:36:13,691
Er is hier niemand, oma.
Het is de tv.

382
00:36:16,752 --> 00:36:19,241
Ik hoorde iemand.
- Zo ja. Heel goed, jongens en meisjes.

383
00:36:19,252 --> 00:36:21,290
Jullie hebben Teddy geholpen
zijn weg naar huis te vinden.

384
00:36:21,427 --> 00:36:23,545
Het is toch niet leuk om verdwaald te zijn?

385
00:36:24,729 --> 00:36:26,915
Je moet naar bed, goed?

386
00:36:48,412 --> 00:36:50,161
Het spijt me, Drill.

387
00:36:51,968 --> 00:36:54,275
Ik weet dat het ons geheim is.

388
00:37:06,171 --> 00:37:09,668
Wat heb je?
- Nog niets over kapitein Bennigan.

389
00:37:10,691 --> 00:37:14,749
We hebben alle gezichtsherkennings-
systemen gehad. Tot nu toe niets.

390
00:37:15,514 --> 00:37:17,248
Hoe zit het met haar?

391
00:37:17,402 --> 00:37:19,788
Ze is terug naar het huis
waar hij zich verstopte.

392
00:37:19,826 --> 00:37:23,950
Moeten we haar oppakken?
- Nee, dat is niet nodig.

393
00:37:24,213 --> 00:37:25,947
We hebben wat we nodig hebben.

394
00:37:42,702 --> 00:37:44,292
Dank je, Drill.

395
00:37:46,230 --> 00:37:48,172
Ik wil niet meer naar huis.

396
00:38:55,922 --> 00:38:57,802
Wat voor soort spel zei je dat dit was?

397
00:39:01,836 --> 00:39:03,390
Een doolhof?

398
00:39:06,210 --> 00:39:07,863
Waar leidt het naartoe?

399
00:39:12,293 --> 00:39:13,669
Ik snap het.

400
00:39:16,914 --> 00:39:19,377
Ja, ik heb de auto net gestart.

401
00:39:22,232 --> 00:39:23,849
Nee, het is goed zo. Dankjewel.

402
00:39:26,526 --> 00:39:28,331
Hartelijk dank. Dankjewel.

403
00:39:36,293 --> 00:39:39,979
Er is iets wat ik moet doen.
Jij gaat me helpen.

404
00:39:40,569 --> 00:39:44,569
Vertaling: Dancing Bear

