﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:01,000
Synced and corrected By Katniss Everdeen
www.addic7ed.com

2
00:00:01,473 --> 00:00:03,472
Ooh! Thank you, Bertram.

3
00:00:03,474 --> 00:00:08,176
You're not welcome, Zuri.
This sandwich is mine.

4
00:00:08,178 --> 00:00:11,179
That explains why you used bacon for bread.

5
00:00:12,648 --> 00:00:14,349
So, where's my lunch?

6
00:00:14,351 --> 00:00:19,454
Well, I could make you a sandwich, or
you could learn to make one yourself.

7
00:00:19,456 --> 00:00:21,256
I'm not going to be
around forever, you know.

8
00:00:21,258 --> 00:00:24,659
Not if you keep eating like that.

9
00:00:24,661 --> 00:00:28,663
I mean it, Zuri. It's time you
learned some basic life skills.

10
00:00:28,665 --> 00:00:30,332
You don't even know how to feed yourself.

11
00:00:30,334 --> 00:00:32,901
Oh, yeah? Watch this.

12
00:00:32,903 --> 00:00:36,304
What... hey! (Giggling)

13
00:00:36,306 --> 00:00:40,475
Oh, carrots? Celery? Bertram, I'm
so proud of you for eating healthy.

14
00:00:40,477 --> 00:00:42,811
Zuri stole my bacon-bread sandwich.

15
00:00:44,914 --> 00:00:46,982
Yeah, that makes more sense.

16
00:00:46,984 --> 00:00:50,786
Jessie! Guess what? Arturo Vitali
saw some clothes I made online,

17
00:00:50,788 --> 00:00:53,588
and he wants to take me
on as his design intern!

18
00:00:53,590 --> 00:00:54,990
Emma, that's amazing!

19
00:00:54,992 --> 00:00:56,792
Look at you. You are unstoppable!

20
00:00:56,794 --> 00:01:00,796
So, when we dock in Italy, I'm
flying to Milan for six months!

21
00:01:00,798 --> 00:01:04,399
And stop. I can't let you do that.

22
00:01:04,401 --> 00:01:06,535
What? Give me one good reason!

23
00:01:06,537 --> 00:01:08,904
You have school, I can't be
there to take care of you,

24
00:01:08,906 --> 00:01:10,839
and you are way too young
to be running around Milan

25
00:01:10,841 --> 00:01:12,507
by yourself for six months.

26
00:01:12,509 --> 00:01:15,243
I said one reason. Show-off.

27
00:01:16,813 --> 00:01:18,680
I'm going and you can't stop me!

28
00:01:18,682 --> 00:01:20,482
Watch it, or you are grounded.

29
00:01:20,484 --> 00:01:22,684
You can't ground me! We're on water!

30
00:01:22,686 --> 00:01:25,954
Well, then you are... Drown-ded!

31
00:01:27,356 --> 00:01:28,723
Yeah, you heard me!

32
00:01:30,493 --> 00:01:33,628
<i>♪ Oh, oh, oh, oh Oh, oh, oh, oh</i>

33
00:01:33,630 --> 00:01:37,399
<i>♪ Hey Jessie, hey Jessie</i>

34
00:01:37,401 --> 00:01:40,802
<i>♪ It feels like a party every day</i>

35
00:01:40,804 --> 00:01:44,372
<i>♪ Hey Jessie, hey Jessie</i>

36
00:01:44,374 --> 00:01:47,909
<i>♪ But they keep on
pulling me every which way</i>

37
00:01:47,911 --> 00:01:51,313
<i>♪ Hey Jessie, hey Jessie</i>

38
00:01:51,315 --> 00:01:54,916
<i>♪ My whole world is
changing Turning around</i>

39
00:01:54,918 --> 00:01:58,720
<i>♪ They got me going crazy
Yeah, they're shaking the ground</i>

40
00:01:58,722 --> 00:02:02,457
<i>♪ But they took a chance
on the new girl in town</i>

41
00:02:02,459 --> 00:02:05,894
<i>♪ And I don't want to
let them down, down, down</i>

42
00:02:05,896 --> 00:02:09,431
<i>♪ Hey Jessie</i>

43
00:02:09,433 --> 00:02:13,034
<i>♪ Hey Jessie</i>

44
00:02:13,036 --> 00:02:16,605
<i>♪ It feels like a party every day</i>

45
00:02:16,607 --> 00:02:20,509
<i>♪ Hey, hey, hey, hey, hey, Jessie ♪</i>

46
00:02:24,947 --> 00:02:27,082
Uh, Ravi...

47
00:02:27,084 --> 00:02:31,353
Oh, Bertram. I was dreaming
that Mrs. Kipling was angry

48
00:02:31,355 --> 00:02:35,390
because I left her at fat
camp, so she was pinching me.

49
00:02:35,392 --> 00:02:39,361
That's odd. Although, not as
odd as what's actually happening.

50
00:02:41,564 --> 00:02:42,831
(Splashing)

51
00:02:42,833 --> 00:02:45,433
Now, you know I love a good rummage sale,

52
00:02:45,435 --> 00:02:47,402
but why are you having one on the deck?

53
00:02:47,404 --> 00:02:51,773
I am not. I am fed up sharing a
cabin with Luke, so I moved out.

54
00:02:51,775 --> 00:02:54,042
Not that I care, but if you sleep out here

55
00:02:54,044 --> 00:02:57,412
you are asking to be carried off by a bird.

56
00:02:57,414 --> 00:02:59,147
That is not possible.

57
00:02:59,149 --> 00:03:01,910
Hey, if you can fit in a locker,
you can fit in the bill of a pelican.

58
00:03:03,486 --> 00:03:06,021
Ravi, I know you hid my boat simulator.

59
00:03:06,023 --> 00:03:07,889
I did no such thing!

60
00:03:07,891 --> 00:03:12,627
Perhaps it is lost in the landfill
this is your side of our cabin.

61
00:03:12,629 --> 00:03:15,497
Either that or a pelican took it.

62
00:03:15,499 --> 00:03:18,433
I'm telling you, they are
the thieves of the sea.

63
00:03:19,535 --> 00:03:22,370
Anyhoo, I am glad it is missing.

64
00:03:22,372 --> 00:03:25,440
You keep me up all night with
that loud, ludicrous game!

65
00:03:25,442 --> 00:03:27,876
For the last time, it is not a game!

66
00:03:27,878 --> 00:03:30,445
It's a realistic
simulator. Oh, yeah, right.

67
00:03:30,447 --> 00:03:33,048
What is more realistic
than cyborg killer whales

68
00:03:33,050 --> 00:03:36,084
that shoot fire out of their blowholes?

69
00:03:37,053 --> 00:03:39,821
You're a blowhole.

70
00:03:39,823 --> 00:03:42,591
You think I like sharing a cabin with you?

71
00:03:42,593 --> 00:03:44,960
He keeps trying to teach
me facts from his boring

72
00:03:44,962 --> 00:03:46,995
nautical books and navigational charts.

73
00:03:46,997 --> 00:03:51,700
Just because we are on vacation does
not mean we should stop learning!

74
00:03:51,702 --> 00:03:53,768
That's exactly what it means!

75
00:03:54,670 --> 00:03:56,504
(Arguing indistinctly)

76
00:03:56,506 --> 00:04:01,076
Quiet, quiet. Luke, I think I saw
your game in the salon. And Ravi,

77
00:04:01,078 --> 00:04:04,746
Luke is not a "learner."
Jessie's accepted it,

78
00:04:04,748 --> 00:04:08,149
his teachers have accepted it.
It's time you accepted it, too.

79
00:04:11,454 --> 00:04:13,722
Emma, are you still mad at me?

80
00:04:13,724 --> 00:04:15,557
No, why would I be mad?

81
00:04:15,559 --> 00:04:18,126
You've just ruined my
entire life. No biggie.

82
00:04:18,928 --> 00:04:20,595
So we're good?

83
00:04:21,831 --> 00:04:24,599
Jessie, Luke and Ravi are out of control.

84
00:04:24,601 --> 00:04:25,894
Would you please do your job?

85
00:04:25,925 --> 00:04:28,600
Why, so you can go back to
not doing yours? Exactly.

86
00:04:29,772 --> 00:04:32,540
Bertram, there you are. I need your help.

87
00:04:32,542 --> 00:04:34,476
Floss me. No.

88
00:04:34,478 --> 00:04:37,879
For the last time, do it
yourself. You're 11 years old.

89
00:04:37,881 --> 00:04:39,714
Plus, you bite.

90
00:04:39,716 --> 00:04:41,516
Hey, that's on you.

91
00:04:41,518 --> 00:04:43,451
Give the floss more slack.

92
00:04:43,453 --> 00:04:44,586
(Arguing indistinctly)

93
00:04:44,588 --> 00:04:46,054
(All arguing)

94
00:04:46,056 --> 00:04:47,789
All right, stop!

95
00:04:47,791 --> 00:04:50,859
Or so help me, I will
turn this yacht around!

96
00:04:50,861 --> 00:04:53,895
That would cause us to head
directly into a shipping lane.

97
00:04:53,897 --> 00:04:56,464
Enough with the nerd charts!

98
00:04:57,166 --> 00:04:58,833
My chart!

99
00:04:58,835 --> 00:04:59,855
(Mocking) "My chart."

100
00:04:59,886 --> 00:05:02,604
Really? How mature. This was
my favorite map. (Mocking)

101
00:05:02,606 --> 00:05:04,506
Okay, that's it!

102
00:05:04,508 --> 00:05:06,975
This was supposed to be
a fun family vacation,

103
00:05:06,977 --> 00:05:08,977
and instead you're all
at each other's throats.

104
00:05:08,979 --> 00:05:11,813
Well, I've had it! Tonight, we dock

105
00:05:11,815 --> 00:05:14,582
and tomorrow morning we're all
getting on a plane and going home.

106
00:05:15,685 --> 00:05:17,552
Nice going, crabby pants.

107
00:05:17,554 --> 00:05:19,688
Oh, I am the crabby one?

108
00:05:19,690 --> 00:05:21,990
No, he means you have
another crab on your pants.

109
00:05:23,759 --> 00:05:26,061
Bertram, could you please
go ashore and get us a cab?

110
00:05:26,063 --> 00:05:28,630
I also wouldn't mind a pretzel.

111
00:05:28,632 --> 00:05:30,598
I'll do one of those things.

112
00:05:30,600 --> 00:05:32,100
Then who's gonna get the cab?

113
00:05:36,672 --> 00:05:38,640
(Screaming) (Water splashing)

114
00:05:39,909 --> 00:05:41,676
Bertram!

115
00:05:41,678 --> 00:05:43,078
Bertram: Never learned to swim!

116
00:05:43,080 --> 00:05:44,746
He got it! Great throw, Ravi!

117
00:05:44,748 --> 00:05:47,082
(Scoffs) There's three words
I never thought I'd hear.

118
00:05:47,850 --> 00:05:49,684
Bertram: Butler overboard!

119
00:05:49,686 --> 00:05:52,620
Uh-oh, the docking rope.

120
00:05:52,622 --> 00:05:55,757
Uh, okay, I'm not a
professional sailor person,

121
00:05:55,759 --> 00:05:58,993
but shouldn't the docking rope be
attached to, I don't know, the dock?

122
00:05:58,995 --> 00:06:00,528
Bertram: Uh, still in the water.

123
00:06:00,530 --> 00:06:02,597
Okay, there are two possibilities.

124
00:06:02,599 --> 00:06:05,300
Either the crew forgot to secure the
boat when they went ashore last night,

125
00:06:05,302 --> 00:06:07,535
so we're adrift at sea...

126
00:06:07,537 --> 00:06:09,003
Or?

127
00:06:09,005 --> 00:06:10,271
Someone moved Italy!

128
00:06:13,743 --> 00:06:16,711
Come on. One of these has
got to start the engine.

129
00:06:16,713 --> 00:06:18,646
(Dance music playing)

130
00:06:19,682 --> 00:06:21,583
That one starts the party.

131
00:06:22,885 --> 00:06:25,553
Jessie. Jessie, we have a problem!

132
00:06:25,555 --> 00:06:28,723
I'll say, we're drifting
at sea with no crew,

133
00:06:28,725 --> 00:06:30,658
no key and no clue how to work this thing!

134
00:06:30,660 --> 00:06:35,196
Who cares about that! The
fridge in the galley is locked!

135
00:06:35,198 --> 00:06:40,001
Yeah, your inability to snack
is our biggest problem right now.

136
00:06:40,003 --> 00:06:43,872
The control panel has power, but
without a key we can't start the engine.

137
00:06:43,874 --> 00:06:46,040
The radio! (Static blaring)

138
00:06:46,042 --> 00:06:50,912
Mayday, mayday! I'd like to
order two large pepperoni pizzas!

139
00:06:50,914 --> 00:06:53,014
Bertram! Oh, sorry, Jessie.

140
00:06:53,016 --> 00:06:54,649
And a side salad.

141
00:06:55,851 --> 00:06:57,819
Do you want ranch, or blue cheese?

142
00:06:58,687 --> 00:07:01,089
I want to be saved!

143
00:07:01,091 --> 00:07:04,192
<i>This is Jessie Prescott, acting
captain of the S.S. Galactopus.</i>

144
00:07:04,194 --> 00:07:05,627
(Indistinct speaking on radio)

145
00:07:05,629 --> 00:07:07,829
You're breaking up. Please repeat, over.

146
00:07:07,831 --> 00:07:09,214
(Speaking other language on radio)

147
00:07:09,245 --> 00:07:11,633
We must have picked up a
signal from a passing freighter.

148
00:07:11,635 --> 00:07:12,934
It sounds like they're speaking Russian.

149
00:07:12,936 --> 00:07:14,702
Ooh, I speak Russian!

150
00:07:14,704 --> 00:07:16,337
(In Russian accent) We need help!

151
00:07:18,207 --> 00:07:21,609
That's not Russian, you're
just doing a terrible accent!

152
00:07:21,611 --> 00:07:25,046
Sheesh. A crisis is no
excuse to be hurtful.

153
00:07:26,115 --> 00:07:28,716
Give me that mic, Yakov!

154
00:07:28,718 --> 00:07:30,318
Come here, you broke the radio.

155
00:07:30,320 --> 00:07:34,689
Jessie... Oh... Do you
guys want to be alone?

156
00:07:36,692 --> 00:07:39,394
No, no, no. No, we were
just, you know, going over

157
00:07:39,396 --> 00:07:41,963
our double Dutch routine. Good sesh.

158
00:07:44,133 --> 00:07:46,201
So, did you guys find
the emergency supplies?

159
00:07:46,203 --> 00:07:48,803
Sure did. I shot off all the flares.

160
00:07:48,805 --> 00:07:49,971
At me.

161
00:07:50,940 --> 00:07:55,043
Oh, relax! I missed.

162
00:07:55,045 --> 00:07:58,279
Great. So, instead of signaling
for help, you tried to roast Ravi.

163
00:07:58,281 --> 00:08:02,217
On a related note, the
fire extinguisher works.

164
00:08:02,219 --> 00:08:05,820
Well, I just want you guys to know
we have everything under control,

165
00:08:05,822 --> 00:08:08,823
and we will all be saved
in no time. Right, Bertram?

166
00:08:08,825 --> 00:08:11,159
We're all gonna die! (Sobbing)

167
00:08:12,428 --> 00:08:14,438
Some of us sooner than others.

168
00:08:14,469 --> 00:08:20,201
Okay, I have locked off the steering
wheel, so at least we're headed straight.

169
00:08:20,203 --> 00:08:22,170
Straight for what, I have no idea.

170
00:08:22,172 --> 00:08:24,439
Now, let's divide up the food.

171
00:08:24,441 --> 00:08:26,975
Well, this should hold
me over until dinner.

172
00:08:26,977 --> 00:08:30,144
Wrong! This is all the food
we have until we get rescued.

173
00:08:30,146 --> 00:08:31,846
We need to share.

174
00:08:31,848 --> 00:08:34,215
Emma, you're in charge
of rationing saltines.

175
00:08:34,217 --> 00:08:37,018
Great. Instead of starting my
career as a fashion designer,

176
00:08:37,020 --> 00:08:39,821
I'm stuck here being a cracker cop.

177
00:08:39,823 --> 00:08:41,856
Thanks a lot, Jessie.

178
00:08:41,858 --> 00:08:44,192
Jessie Prescott, crushing
dreams since 2010.

179
00:08:45,794 --> 00:08:47,762
I think I should get extra food.

180
00:08:47,764 --> 00:08:50,098
After all, I am the cutest.

181
00:08:50,100 --> 00:08:51,766
In your dreams!

182
00:08:51,768 --> 00:08:54,302
These dimples beat those
freckles any day of the week.

183
00:08:54,304 --> 00:08:56,204
They do not! (All arguing)

184
00:08:56,206 --> 00:09:00,708
Siblings, siblings. This
is no time to be selfish.

185
00:09:00,710 --> 00:09:05,013
That is why, as a last resort, when
we are down to our last morsel,

186
00:09:05,015 --> 00:09:08,850
I am willing to sacrifice
myself as a life-prolonging meal.

187
00:09:09,752 --> 00:09:12,320
Oh, who am I kidding? A light snack.

188
00:09:13,756 --> 00:09:16,257
You know what? Ravi's right. Jessie!

189
00:09:16,259 --> 00:09:19,727
At least wait until the crackers are gone!

190
00:09:19,729 --> 00:09:21,930
Not the part about eating you.

191
00:09:21,932 --> 00:09:25,733
Bertram would probably refuse
to cook him for us anyway.

192
00:09:25,735 --> 00:09:28,970
"I could cook Ravi, or you could
learn to cook him yourself."

193
00:09:31,040 --> 00:09:33,107
I do not sound like that!

194
00:09:34,910 --> 00:09:38,746
I meant Ravi was right
about you all being selfish.

195
00:09:38,748 --> 00:09:41,749
Now, since you can't be trusted
to be fair to one another,

196
00:09:41,751 --> 00:09:44,018
I will divide up the food myself.

197
00:09:44,020 --> 00:09:45,787
Nobody eat Ravi while I'm gone.

198
00:09:50,259 --> 00:09:54,262
Uh, Jessie, I just want to say...

199
00:09:54,264 --> 00:09:56,197
I'm sorry I was selfish.

200
00:09:56,199 --> 00:09:58,866
I appreciate that, Luke, but
you're still not getting extra food.

201
00:09:58,868 --> 00:10:01,970
Oh, come on! It took me an
hour to write that speech!

202
00:10:04,373 --> 00:10:07,108
Oh, Bertram, girls, I need your help.

203
00:10:07,110 --> 00:10:10,178
Since we have no idea how
to work the ship's controls,

204
00:10:10,180 --> 00:10:13,815
we need to get back to land the
old-fashioned way, by harnessing the wind.

205
00:10:13,817 --> 00:10:17,051
So Luke is going to fart our way back?

206
00:10:17,053 --> 00:10:20,154
Hey, hand me that salami, and
I'll have us in port by midnight!

207
00:10:22,358 --> 00:10:26,227
Just when the ozone was starting to heal.

208
00:10:26,229 --> 00:10:30,565
No, I meant Bertram and the
girls should make a sail.

209
00:10:30,567 --> 00:10:32,433
Oh, so you're saying I should make a sail,

210
00:10:32,435 --> 00:10:36,004
because if I'm stuck with these two,
I'll end up doing all the work myself.

211
00:10:36,006 --> 00:10:38,206
Hello? If I'm good
enough for Arturo Vitalli,

212
00:10:38,208 --> 00:10:40,008
I think I'm good enough to stitch a sail.

213
00:10:40,010 --> 00:10:42,577
I do want most of you to survive.

214
00:10:42,579 --> 00:10:45,380
Let me guess, I didn't make the cut?

215
00:10:45,382 --> 00:10:47,915
How about you, Zuri?
Can I expect you to help?

216
00:10:47,917 --> 00:10:52,520
Thanks, but I'm really more
comfortable in a managerial role.

217
00:10:52,522 --> 00:10:55,823
Don't worry, Jessie. I
promise to keep them on task.

218
00:10:57,459 --> 00:11:01,562
Jessie, you need to see this!

219
00:11:01,564 --> 00:11:04,432
Mmm, the squiggly lines
are surrounding the dots

220
00:11:04,434 --> 00:11:06,367
and the numbers are... Meaningless.

221
00:11:06,369 --> 00:11:09,270
What am I looking at?

222
00:11:09,272 --> 00:11:13,474
Using these charts, and a precise
algorithm based on our drift speed,

223
00:11:13,476 --> 00:11:15,576
I have calculated our position.

224
00:11:15,578 --> 00:11:18,880
Man, you can even make dying at sea boring.

225
00:11:20,149 --> 00:11:25,953
As I was saying, we are clearly
drifting farther and farther from land.

226
00:11:25,955 --> 00:11:28,890
And, I am afraid there is even worse news.

227
00:11:28,892 --> 00:11:31,025
Don't tell me, the crabs came back?

228
00:11:31,027 --> 00:11:33,327
No!

229
00:11:33,329 --> 00:11:36,397
Are you kidding me? These
things are relentless.

230
00:11:38,934 --> 00:11:43,871
According to the radar, we are
drifting right into a gigantic storm.

231
00:11:43,873 --> 00:11:46,340
What? Okay, okay.

232
00:11:46,342 --> 00:11:48,443
We need to batten down the hatches!

233
00:11:48,445 --> 00:11:52,313
Anybody know where the hatches
are or what "batten" means?

234
00:11:52,315 --> 00:11:56,651
Do not panic. We still have time.
I have yet to hear any thunder.

235
00:11:56,653 --> 00:11:58,553
(Thunder rumbling)

236
00:12:01,356 --> 00:12:03,891
Any chance at all that was
one of Luke's salami farts?

237
00:12:08,064 --> 00:12:10,299
I hope we have enough to make a sail.

238
00:12:10,301 --> 00:12:12,134
If we don't take advantage of the wind now,

239
00:12:12,136 --> 00:12:14,036
the waves will start
bouncing us around like...

240
00:12:14,038 --> 00:12:16,238
Your rubber ducky in the tub?

241
00:12:16,240 --> 00:12:18,907
Hey, Professor Quackington likes that!

242
00:12:18,909 --> 00:12:20,042
He surfs on the soap.

243
00:12:22,145 --> 00:12:23,912
What's the thread count on these?

244
00:12:23,914 --> 00:12:27,082
Emma, this is no time to
complain about the accommodations.

245
00:12:27,084 --> 00:12:30,052
But I agree, these
sheets are like sandpaper.

246
00:12:30,054 --> 00:12:32,735
No, I mean, with winds like these,
we're gonna need stronger fabric.

247
00:12:37,393 --> 00:12:39,495
Don't you use that to make clothes?

248
00:12:39,497 --> 00:12:42,874
Yep, my nylon couture active
wear features fabric so strong,

249
00:12:42,905 --> 00:12:46,034
you can rappel down a mountain
without looking repellent.

250
00:12:46,036 --> 00:12:47,336
It'll make a supes cute sail.

251
00:12:50,240 --> 00:12:52,508
Well, good luck, you two.

252
00:12:52,510 --> 00:12:56,044
I'm gonna go see if I can lasso
a seagull and fly on out of here.

253
00:12:56,046 --> 00:12:59,982
Oh, no, you don't. If we're gonna get
out of this, everyone has to pitch in.

254
00:12:59,984 --> 00:13:02,317
Okay, but I just want to point out,

255
00:13:02,319 --> 00:13:05,120
you're making me do something
that I don't want to do,

256
00:13:05,122 --> 00:13:07,089
while handing me a tiny sword.

257
00:13:11,161 --> 00:13:13,962
It's getting really rough out there!

258
00:13:13,964 --> 00:13:15,564
Grab onto something.

259
00:13:15,566 --> 00:13:18,100
(Sobbing)

260
00:13:18,102 --> 00:13:20,536
You know what, I'll risk it. Good call.

261
00:13:27,410 --> 00:13:28,710
You guys okay?

262
00:13:28,712 --> 00:13:30,746
Yeah. Jessie is putting up the sail.

263
00:13:30,748 --> 00:13:33,749
It was tough, but with all of us
working together, we got it finished.

264
00:13:33,751 --> 00:13:35,450
Wait, all of you?

265
00:13:36,152 --> 00:13:37,386
Zuri helped?

266
00:13:37,388 --> 00:13:40,556
Act a little more shocked, why don't you?

267
00:13:40,558 --> 00:13:44,092
See, I told you it wouldn't hurt
to learn some basic life skills.

268
00:13:44,094 --> 00:13:46,094
Actually, it hurt a lot.

269
00:13:46,096 --> 00:13:49,998
Needles and choppy seas don't mix.

270
00:13:50,000 --> 00:13:53,068
It appears as though there
are several storms converging.

271
00:13:53,070 --> 00:13:56,572
Nobody has ever been able to
record a weather event such as this.

272
00:13:56,574 --> 00:14:00,442
I hope everyone realizes how lucky we are!

273
00:14:00,444 --> 00:14:03,178
Yeah, I'll be sure to tell all my friends.

274
00:14:03,180 --> 00:14:06,014
Oh, wait. I can't, because I'll be dead!

275
00:14:08,051 --> 00:14:10,552
Speaking of, I hope
Jessie's okay out there.

276
00:14:10,554 --> 00:14:12,187
(Screaming)

277
00:14:14,057 --> 00:14:16,191
Jessie, what are you doing?

278
00:14:16,193 --> 00:14:18,260
Oh, just using my forehead as a squeegee.

279
00:14:20,430 --> 00:14:22,264
Someone needs to go help her.

280
00:14:22,266 --> 00:14:24,366
Uh, maybe the adult.

281
00:14:24,368 --> 00:14:26,568
Hey, you're very mature for your age.

282
00:14:27,670 --> 00:14:30,038
Fine. Luke, take the wheel!

283
00:14:31,074 --> 00:14:33,108
I got it.

284
00:14:33,110 --> 00:14:36,111
The waves are coming from the northeast.

285
00:14:36,113 --> 00:14:39,114
Steer the boat into them
or we will capsize and sink.

286
00:14:40,183 --> 00:14:43,151
But no pressure.

287
00:14:43,153 --> 00:14:47,055
Hey, this is exactly like the
controls on my boat simulator!

288
00:14:47,057 --> 00:14:49,057
So you know what all these
buttons and switches do?

289
00:14:49,059 --> 00:14:53,562
Yeah. Although I can't seem to
find the cyborg whale harpoon.

290
00:14:55,465 --> 00:14:56,832
Ah! Oh!

291
00:14:58,701 --> 00:15:00,235
(Grunting)

292
00:15:01,104 --> 00:15:03,338
(Spits) Okay!

293
00:15:05,208 --> 00:15:07,209
Jessie, Bertram, great news!

294
00:15:07,211 --> 00:15:09,378
Luke knows how to work the controls.

295
00:15:09,380 --> 00:15:13,215
That's awesome! Luke, is there a way
to start the engine without a key?

296
00:15:13,217 --> 00:15:16,518
Of course. I just need to go to the
drop-down menu and select "New Game."

297
00:15:18,221 --> 00:15:20,355
Great, so we're pretty
much still doomed. Oh...

298
00:15:21,224 --> 00:15:22,791
Not necessarily.

299
00:15:22,793 --> 00:15:25,127
The sail actually seems to be working.

300
00:15:25,129 --> 00:15:27,496
Indeed, it has us moving at 10 knots.

301
00:15:27,498 --> 00:15:29,498
If it holds for another few minutes,

302
00:15:29,500 --> 00:15:32,267
we should be able to push past
the leading edge of the storm.

303
00:15:34,337 --> 00:15:35,704
What...

304
00:15:35,706 --> 00:15:38,106
Well, so much for the sail.

305
00:15:38,108 --> 00:15:40,342
But Emma, that is beautiful work.

306
00:15:40,344 --> 00:15:43,445
Oh, thanks. I thought the red would
really pop against the storm clouds.

307
00:15:43,447 --> 00:15:46,815
Yeah, and the yellow is a nice,
cheerful... Can we focus, people?

308
00:15:50,353 --> 00:15:52,688
Goodbye, sail.

309
00:15:52,690 --> 00:15:56,258
See? This is why I don't
help work on things!

310
00:15:56,260 --> 00:15:59,328
On the bright side, maybe Emma's
design will reach Milan after all.

311
00:16:00,129 --> 00:16:02,464
(All screaming)

312
00:16:03,299 --> 00:16:05,367
In the chair. Come on.

313
00:16:08,171 --> 00:16:11,306
Okay, is everyone all right?
Maybe that was the worst of it.

314
00:16:11,308 --> 00:16:13,241
Actually, that was the smallest

315
00:16:13,243 --> 00:16:16,511
of several enormous
waves headed right for us!

316
00:16:16,513 --> 00:16:19,848
I am not sure this vessel can
handle that sort of punishment.

317
00:16:19,850 --> 00:16:22,651
Jessie, tell us we're going to be okay!

318
00:16:22,653 --> 00:16:25,220
I can't. I don't want the last
thing I say to you to be a lie.

319
00:16:26,789 --> 00:16:29,524
Ah, here, put these on!

320
00:16:29,526 --> 00:16:32,494
Everyone stay away from
the windows, and huddle up.

321
00:16:32,496 --> 00:16:35,664
We're just going to have to ride this
thing out and hope for the best.

322
00:16:35,666 --> 00:16:37,232
(Screaming)

323
00:16:39,335 --> 00:16:42,471
Jessie, if we don't make it
through this, I want you to know

324
00:16:42,473 --> 00:16:44,906
I'm sorry for being
such a jerk about Milan.

325
00:16:44,908 --> 00:16:47,175
I know you were just
looking out for my safety.

326
00:16:47,177 --> 00:16:50,312
Which is a bit ironic,
considering our circumstances.

327
00:16:51,347 --> 00:16:52,547
Well, it is!

328
00:16:54,484 --> 00:16:56,952
Thank you, Emma. I love you.

329
00:16:56,954 --> 00:16:58,253
(Alarm blaring)

330
00:16:58,255 --> 00:16:59,755
(All screaming)

331
00:16:59,757 --> 00:17:01,923
Okay, okay, okay.

332
00:17:01,925 --> 00:17:03,759
I have something to get off my chest.

333
00:17:05,528 --> 00:17:09,731
I pretend to despise you people,
but the truth is, I don't.

334
00:17:09,733 --> 00:17:11,266
All: Aw!

335
00:17:11,268 --> 00:17:12,367
I merely dislike you.

336
00:17:12,369 --> 00:17:13,635
All: Oh.

337
00:17:13,637 --> 00:17:16,371
I have something to confess, too.

338
00:17:16,373 --> 00:17:18,407
My selfie with Reba was fake.

339
00:17:18,409 --> 00:17:20,542
It was taken at a wax museum.

340
00:17:23,246 --> 00:17:26,248
I bite my toenails. And chew them.

341
00:17:26,983 --> 00:17:31,686
And swallow them. And I love it.

342
00:17:31,688 --> 00:17:32,442
All: Ugh!

343
00:17:32,473 --> 00:17:35,487
Okay, would've been perfectly
happy to die not knowing that.

344
00:17:36,993 --> 00:17:39,327
I was born with stubby eyelashes!

345
00:17:39,329 --> 00:17:40,729
These are extensions!

346
00:17:42,365 --> 00:17:44,900
I am actually good at sports.

347
00:17:45,668 --> 00:17:47,369
Okay, that is a lie.

348
00:17:47,371 --> 00:17:50,739
I just wanted to die with
people thinking I was athletic.

349
00:17:54,811 --> 00:18:00,482
Okay, fine! The truth is, I was never
on the drill team in high school.

350
00:18:00,484 --> 00:18:01,616
I was the equipment manager!

351
00:18:01,618 --> 00:18:03,318
(All gasp)

352
00:18:03,320 --> 00:18:05,387
But we had the cleanest flags in the state!

353
00:18:08,758 --> 00:18:11,426
Guys, I think I see land!

354
00:18:11,428 --> 00:18:13,361
OMG, we're saved!

355
00:18:14,363 --> 00:18:16,765
Jagged rocks! We're dead!

356
00:18:16,767 --> 00:18:19,935
He's right. We're gonna
crash and sink! (Sobbing)

357
00:18:21,871 --> 00:18:24,272
Luke, can't you turn us any faster?

358
00:18:24,274 --> 00:18:26,575
No, we're just drifting!
If the engines were on,

359
00:18:26,577 --> 00:18:28,778
I could give it some throttle
and get us out of trouble.

360
00:18:31,447 --> 00:18:32,547
(Electricity crackling)

361
00:18:32,549 --> 00:18:36,485
Wait a minute. Back at Fort Tavey, we
used to hot-wire tanks all the time.

362
00:18:36,487 --> 00:18:39,454
I bet I can hot-wire this
thing and get the engines going!

363
00:18:39,456 --> 00:18:41,556
Your weird childhood might finally pay off!

364
00:18:42,925 --> 00:18:44,759
Okay, I'm on it.

365
00:18:44,761 --> 00:18:46,728
In the meantime, Emma, would you
please put your life jacket on?

366
00:18:46,730 --> 00:18:49,631
Please, I wouldn't wear orange
if my life depended on it.

367
00:18:49,633 --> 00:18:51,633
It does!

368
00:18:51,635 --> 00:18:54,970
Jessie, hurry! The
rocks are getting closer!

369
00:18:55,972 --> 00:18:57,472
Almost got it.

370
00:18:57,474 --> 00:19:00,775
<i>♪ Rock-a-bye, Bertram
On the death yacht... ♪</i>

371
00:19:01,644 --> 00:19:02,777
You can do it, Jessie.

372
00:19:02,779 --> 00:19:05,947
Got it. (Dance music playing)

373
00:19:05,949 --> 00:19:08,683
Oh, come on!

374
00:19:08,685 --> 00:19:11,319
<i>Come on, Galactopus.
Let me hear your roar.</i>

375
00:19:11,321 --> 00:19:13,989
(Sparks crackle) (Engine starts)

376
00:19:13,991 --> 00:19:16,658
Ah, it worked! The engine's
going. You're on, Luke!

377
00:19:16,660 --> 00:19:18,326
Hold on to your butts!

378
00:19:19,529 --> 00:19:21,396
(Screaming)

379
00:19:25,368 --> 00:19:26,601
Emma!

380
00:19:27,436 --> 00:19:29,804
Jessie! Help!

381
00:19:29,806 --> 00:19:31,940
Emma! (Grunting)

382
00:19:31,942 --> 00:19:35,944
Come on, come on! Two
hundred meters until impact!

383
00:19:36,979 --> 00:19:38,613
(Both gasping)

384
00:19:40,016 --> 00:19:41,783
Oh, no! I'm slipping.

385
00:19:41,785 --> 00:19:43,785
Emma, don't worry, I've got you!

386
00:19:52,395 --> 00:19:53,895
One hundred meters.

387
00:19:53,897 --> 00:19:56,398
I'm giving her all she's
got! Well, give her more.

388
00:20:00,536 --> 00:20:02,370
Jessie, you saved my life!

389
00:20:04,473 --> 00:20:07,642
Forty meters! Brace for impact!

390
00:20:07,644 --> 00:20:10,478
Not gonna happen. I'm not
losing to a bunch of rocks.

391
00:20:15,117 --> 00:20:17,419
We made it! We're clear!

392
00:20:17,421 --> 00:20:20,422
Final score, Luke one, rocks zero.

393
00:20:21,857 --> 00:20:23,992
Emma, you're okay!

394
00:20:23,994 --> 00:20:26,428
I thought I lost my favorite sibling!

395
00:20:27,530 --> 00:20:28,964
Like you didn't know.

396
00:20:31,567 --> 00:20:33,602
The storm seems to be letting up!

397
00:20:33,604 --> 00:20:35,670
Nice job, guys. You saved our butts.

398
00:20:35,672 --> 00:20:37,439
Yes, well done, brother!

399
00:20:37,441 --> 00:20:39,975
I apologize for mocking
your simulator game.

400
00:20:39,977 --> 00:20:41,643
Your skills saved us.

401
00:20:41,645 --> 00:20:44,679
Well, yeah, but if you hadn't
been able to read those screens

402
00:20:44,681 --> 00:20:47,048
and charts, we would have been shark bait.

403
00:20:47,050 --> 00:20:48,717
You guys make a great team.

404
00:20:48,719 --> 00:20:51,886
Jessie, please, this is kind of our moment.

405
00:20:55,491 --> 00:20:56,524
(Snoring)

406
00:20:58,594 --> 00:21:02,097
I've heard of falling asleep to ocean
sounds, but this is just crazy.

407
00:21:03,766 --> 00:21:06,434
Okay, Ravi, chart the course for Italy.

408
00:21:06,436 --> 00:21:09,704
To get to Italy, we would have
to go back through the storm.

409
00:21:09,706 --> 00:21:10,839
France it is!

410
00:21:12,008 --> 00:21:14,175
Ooh, French cheese is the best!

411
00:21:16,445 --> 00:21:18,480
(Dance music playing)

412
00:21:22,852 --> 00:21:25,620
Wow, it is good to be home.

413
00:21:25,622 --> 00:21:27,856
I never want to see a wave again.

414
00:21:27,858 --> 00:21:32,594
Agreed. Unless I start the wave at
the International Chess Championships!

415
00:21:32,596 --> 00:21:34,529
Whoo!

416
00:21:35,898 --> 00:21:37,499
Loosen up, people.

417
00:21:38,534 --> 00:21:43,571
Hey, uh, guys, do you remember when
we all thought we were gonna die

418
00:21:43,573 --> 00:21:47,575
and so we confessed a bunch
of crazy stuff to each other?

419
00:21:47,577 --> 00:21:49,711
Can we pretend that never happened?

420
00:21:49,713 --> 00:21:53,882
No problem. My memory is as
short as Emma's eyelashes.

421
00:21:53,884 --> 00:21:55,517
Hey!

422
00:21:57,953 --> 00:22:01,256
Technically, I did not
reveal anything embarrassing.

423
00:22:01,258 --> 00:22:02,108
You didn't have to.

424
00:22:02,139 --> 00:22:04,689
Your embarrassing qualities are obvious.

425
00:22:10,533 --> 00:22:12,534
Luke, get that foot out of your mouth!

426
00:22:12,536 --> 00:22:14,769
You don't know where it's been.

427
00:22:14,771 --> 00:22:18,840
Oh, come on. I thought this meant I
could be myself in front of you guys.

428
00:22:18,842 --> 00:22:20,575
I need a vacation.

429
00:22:24,513 --> 00:22:26,181
Oh!

430
00:22:26,183 --> 00:22:27,582
When did I step in onions?

