﻿1
00:00:00,193 --> 00:00:01,613
Eerder in "Stitchers"

2
00:00:01,638 --> 00:00:02,690
Waarom pleegde je vader zelfmoord?

3
00:00:02,715 --> 00:00:04,057
Dat deed hij niet.
En hij was niet mijn vader.

4
00:00:04,091 --> 00:00:06,839
Mijn naam is Maggie Baptiste.
Ik werk aan een project, dat iemand

5
00:00:06,876 --> 00:00:08,870
met jouw specifieke aanleg nodig heeft.

6
00:00:09,003 --> 00:00:10,440
Welkom bij het ritsprogramma.

7
00:00:10,534 --> 00:00:11,682
Is dit eerder gedaan?

8
00:00:11,745 --> 00:00:13,035
Ze heet Marta. Ze kon het niet aan.

9
00:00:13,060 --> 00:00:14,589
We werken voor een geheime instantie

10
00:00:14,614 --> 00:00:17,065
die doordringt tot het brein
van lijken en hun herinneringen leest.

11
00:00:17,090 --> 00:00:18,706
Vertrek voor ik jullie beide taser.

12
00:00:18,731 --> 00:00:20,300
Leugendetectors werken niet bij mij.

13
00:00:20,325 --> 00:00:21,925
Vanwege je aandoening.

14
00:00:21,950 --> 00:00:24,456
Ik weet dat jij relaties niet snapt,
echt totaal niet.

15
00:00:24,636 --> 00:00:27,159
Wat is je probleem,
waardoor je geen vrienden hebt?

16
00:00:27,431 --> 00:00:29,369
In wiens bed werd ik wakker?
- Het mijne.

17
00:00:30,040 --> 00:00:32,480
We moeten de dood
van een onderzoekswetenschapper onderzoeken.

18
00:00:32,550 --> 00:00:34,651
Hij en zijn partner ontwikkelden
de ritstechnologie.

19
00:00:34,917 --> 00:00:35,730
Hij heette Ed Clark.

20
00:00:35,957 --> 00:00:37,284
Wie was zijn partner?
- Je vader.

21
00:00:37,485 --> 00:00:38,774
Waarom waren je vader en jij niet hecht?

22
00:00:38,954 --> 00:00:40,759
Jij bent de rechercheur. Rechercheer.

23
00:00:40,942 --> 00:00:42,142
Ik doe mee.

24
00:00:43,932 --> 00:00:46,932
Vertaling: VanBill
Controle: AssenzA
www.addic7ed.com

25
00:01:02,954 --> 00:01:05,422
Waar zijn mijn spullen?
Je gooide er mij toch uit?

26
00:01:05,688 --> 00:01:07,285
Ja, weet je...

27
00:01:07,728 --> 00:01:10,343
Ik was gewoon boos.

28
00:01:10,689 --> 00:01:12,483
Ik heb het allemaal terug gezet.

29
00:01:12,696 --> 00:01:15,337
Heb je het op dezelfde plek gezet?
- Ben je mal.

30
00:01:16,313 --> 00:01:19,894
Vertel, hebben jullie de bommenlegger gestopt?

31
00:01:20,133 --> 00:01:24,198
Ja, we hebben voorkomen dat de universiteit
veranderde in een krater.

32
00:01:24,751 --> 00:01:26,105
Dat meen je niet.

33
00:01:26,555 --> 00:01:28,633
Ongelooflijk dat de doden je dingen vertellen.

34
00:01:28,719 --> 00:01:30,685
Wanneer doe je het weer?
- Morgen.

35
00:01:33,172 --> 00:01:34,372
Wat doe je?

36
00:01:37,140 --> 00:01:38,759
Ik voelde me slechts over...

37
00:01:39,740 --> 00:01:42,933
hoe ik me gedroeg,
dat ik je beschuldigde van slechte dingen.

38
00:01:42,973 --> 00:01:44,522
En je liet schorsen.

39
00:01:44,677 --> 00:01:49,488
Daarom heb ik een
laten-we-vrienden-zijn diner gekookt.

40
00:01:55,170 --> 00:01:57,048
Ik probeer te zeggen,
dat het me spijt.

41
00:01:57,494 --> 00:02:01,418
Ziet "sorry" er zo uit?
- Ja.

42
00:02:13,728 --> 00:02:14,928
Serieus?

43
00:02:19,077 --> 00:02:20,277
Oké.

44
00:02:21,729 --> 00:02:24,519
En zo ziet "kwaad" eruit.

45
00:02:35,559 --> 00:02:38,082
Laat het registreren,
dat ik je rits onder protest.

46
00:02:38,120 --> 00:02:40,316
Leg jij zaken vast?
- Nee, het is een uitdrukking.

47
00:02:40,359 --> 00:02:41,559
Oordopjes.

48
00:02:41,664 --> 00:02:43,874
We weten nog niet
wat er de vorige keer fout ging.

49
00:02:43,961 --> 00:02:45,599
Ik raakte iets aan.
Ik zag wat.

50
00:02:45,640 --> 00:02:48,351
Nou en?
- Ja, lekker belangrits.

51
00:02:50,849 --> 00:02:52,166
Die blijft leuk.

52
00:02:52,277 --> 00:02:54,171
Je moet ook niets aanraken.

53
00:02:54,233 --> 00:02:56,773
Je bent in andermans geheugen.
Het is immaterieel.

54
00:02:57,617 --> 00:03:00,867
Sorry. Heb ik je super geheime technologie
kapot gemaakt?

55
00:03:01,124 --> 00:03:03,804
Misschien.
- Je had de monitoren moeten zien.

56
00:03:03,921 --> 00:03:05,703
Ze flipten allemaal op hetzelfde moment.

57
00:03:05,763 --> 00:03:07,795
Flipten?
- Flipten, wobbelden... blabla?

58
00:03:07,827 --> 00:03:11,881
Ik moet begrijpen hoe je
een ongrijpbaar object kon aanraken

59
00:03:11,948 --> 00:03:14,116
en hoe je onze computer
in de soep liet draaien.

60
00:03:14,201 --> 00:03:17,092
In de soep draaien? Is dat de echte term
of weer een uitdrukking?

61
00:03:17,129 --> 00:03:20,037
Dat zijn echte termen.
Wij zijn wetenschappers.

62
00:03:23,062 --> 00:03:24,742
Hoeveel tijd hebben we?

63
00:03:24,888 --> 00:03:27,716
Het brein van het exemplaar
wordt onbruikbaar binnen 48 uur.

64
00:03:27,765 --> 00:03:29,563
Het exemplaar heeft een naam, Ed Clark.

65
00:03:29,755 --> 00:03:33,584
Inderdaad. Sorry.
- Kirsten, ik wil gewoon dat je veilig bent.

66
00:03:34,638 --> 00:03:38,153
Jij denkt, vanwege het voorval
met de andere ritser...

67
00:03:38,174 --> 00:03:40,403
Marta.
- Juist, Marta.

68
00:03:40,513 --> 00:03:44,239
Je denkt dat dat ook met mij kan gebeuren?
- Ik weet het niet.

69
00:03:44,623 --> 00:03:45,823
Oké.

70
00:03:47,392 --> 00:03:49,505
Totdat je het weet, ga ik erin.

71
00:03:50,274 --> 00:03:53,258
Ik stond niet dicht bij Ed,
maar hij voedde me wel op.

72
00:03:53,485 --> 00:03:56,999
Ik moet uitvinden hoe hij echt stierf.
Dat ben ik hem verschuldigd.

73
00:03:57,163 --> 00:03:59,224
Ben je klaar voor wat je kunt gaan zien?

74
00:04:00,412 --> 00:04:01,995
Laten we dat uitvinden.

75
00:04:04,155 --> 00:04:05,873
Iedereen op zijn post.

76
00:04:06,756 --> 00:04:08,569
Lichten naar 20%, alsjeblieft.

77
00:04:11,117 --> 00:04:13,282
Missieklok is op vijf minuten gezet.

78
00:04:15,784 --> 00:04:18,392
Ik wil een gaan, niet-gaan voor neurosync-rits.

79
00:04:20,086 --> 00:04:21,286
Wat gebeurt er?

80
00:04:24,077 --> 00:04:25,499
Ed kan wachten.

81
00:04:26,204 --> 00:04:27,425
Er is iets tussen gekomen.

82
00:04:46,545 --> 00:04:49,545
Vertaling: VanBill

83
00:04:52,896 --> 00:04:57,839
Lisa Keller, 18 jaar. Stierf gisteravond
op een dansfeest aan een overdosis.

84
00:04:58,134 --> 00:05:01,055
Wat was de drug?
- Burundanga.

85
00:05:01,157 --> 00:05:02,626
Het komt uit Colombia.

86
00:05:02,652 --> 00:05:07,430
Staat bekend als "de duivels adem".
In feite de engste drug op de planeet.

87
00:05:07,548 --> 00:05:08,748
Linus.

88
00:05:10,544 --> 00:05:13,356
Bij lage dosering vermindert
de drug remmingen.

89
00:05:13,400 --> 00:05:15,404
Je gaat dingen doen,
die je normaal niet doet.

90
00:05:15,423 --> 00:05:19,196
Maar bij hoge dosis veroorzaakt het
desoriëntatie, hallucinaties, kramp

91
00:05:19,391 --> 00:05:20,959
en uiteindelijk de dood.

92
00:05:21,194 --> 00:05:24,968
Je liet me niet in Ed's geheugen ritsen
vanwege een drugsonderzoek?

93
00:05:25,233 --> 00:05:29,625
Sorry, maar is het oprollen van
een verschrikkelijke drug jouw tijd niet waard?

94
00:05:29,783 --> 00:05:32,685
Ed's herinneringen verdwijnen
in minder dan twee dagen.

95
00:05:33,139 --> 00:05:35,639
Die van dit meisje twee keer zo lang.
Tel maar uit.

96
00:05:35,793 --> 00:05:37,937
Deze drug is nieuw in L.A.
Als het populair wordt

97
00:05:37,938 --> 00:05:40,309
gaan er honderden kinderen dood.

98
00:05:40,424 --> 00:05:42,551
Zie je, ik heb het uitgeteld.

99
00:05:42,756 --> 00:05:45,838
Je hebt me overgehaald
voor je morbide verbond

100
00:05:46,004 --> 00:05:49,731
door te zeggen, dat ik kon uitvinden
hoe Ed echt stierf. Moord of zelfmoord.

101
00:05:49,786 --> 00:05:55,196
En dat kun je ook, maar pas nadat
we weten waar Lisa haar drugs haalde.

102
00:06:00,376 --> 00:06:01,829
Prima.

103
00:06:02,941 --> 00:06:04,556
Gaan we dit nog doen?

104
00:06:10,818 --> 00:06:13,082
Geboren op 13 juni 1991.

105
00:06:13,216 --> 00:06:15,723
Geen rijbewijs,
vanwege een of andere aandoening.

106
00:06:15,882 --> 00:06:18,326
Moeder, dood.
Vader, locatie onbekend.

107
00:06:18,621 --> 00:06:22,169
Er zitten grote gaten in haar verleden.
- Wat is je punt, Fisher?

108
00:06:22,276 --> 00:06:24,731
Er klopt iets niet met Kirsten Clark.

109
00:06:24,975 --> 00:06:27,975
De vent die doorgaat voor haar vader,
waar ze niet hecht mee is,

110
00:06:28,014 --> 00:06:30,231
is maar een familievriend
die haar heeft opgevoed.

111
00:06:30,476 --> 00:06:35,464
En waarom wordt ze beschermd
door een onderdeel van de NSA?

112
00:06:35,609 --> 00:06:38,804
Stel, en dat is een grote aanname,
stel dat je gelijk hebt.

113
00:06:39,171 --> 00:06:41,750
Weet je wat mijn advies zou zijn?
Laat het los.

114
00:06:42,273 --> 00:06:46,280
Wat Kirsten Clark ook van plan is,
het is niet voor de politie en niet voor jou.

115
00:06:46,374 --> 00:06:47,607
Kapitein.
- Lisa Keller.

116
00:06:48,389 --> 00:06:51,694
Overdosis op een dansfeest gisteren.
Ga het onderzoeken.

117
00:06:52,039 --> 00:06:54,405
Haar moeder is een rechter,
dus ga volgens het boekje.

118
00:06:54,928 --> 00:06:56,128
Die Kirsten Clark...

119
00:06:57,578 --> 00:06:58,778
Laat het los.

120
00:07:08,573 --> 00:07:11,132
Dit is rechercheur Quincy Fisher,
diefstal, doodslag.

121
00:07:11,984 --> 00:07:15,693
Wanneer krijg ik het toxicologisch rapport
van die overdosis van gisteren?

122
00:07:16,863 --> 00:07:18,783
Ja, Lisa Keller.

123
00:07:20,430 --> 00:07:22,604
Hoezo, je kunt het lichaam niet vinden?

124
00:07:24,876 --> 00:07:26,937
Het klinkt erg, maar dat is het niet.

125
00:07:27,108 --> 00:07:29,518
Je kunt het lijk niet vinden.
Hoezo is dat niet erg?

126
00:07:29,644 --> 00:07:32,728
Er komen en gaan zoveel lijken.
Zoiets gebeurt.

127
00:07:33,076 --> 00:07:36,814
Heb je nooit je autosleutels verloren?
- Ga je dat nou echt vergelijken?

128
00:07:44,559 --> 00:07:47,701
Duidelijk niet Lisa Keller.
- Nee.

129
00:07:48,012 --> 00:07:49,537
Heb je dit gerapporteerd?

130
00:07:49,776 --> 00:07:53,330
Rechercheur, je bent nieuw hier
en je wilt de dingen goed doen.

131
00:07:53,457 --> 00:07:57,010
Geef me een paar dagen
en ik vind je Lisa Keller.

132
00:07:57,318 --> 00:08:00,513
Waar ze nu ook is,
het maakt haar niks uit.

133
00:08:01,677 --> 00:08:06,174
Ik ga praten met de organisator van het dansfeest.
Ik ben over een paar uur terug.

134
00:08:06,786 --> 00:08:08,827
Vind haar lichaam.

135
00:08:09,641 --> 00:08:10,849
Doe ik.

136
00:08:22,626 --> 00:08:24,242
We hebben een probleem.

137
00:08:37,736 --> 00:08:40,037
Exemplaar is gereed.

138
00:08:41,582 --> 00:08:44,839
Ze is zo jong.
- Laten we starten.

139
00:08:48,452 --> 00:08:52,061
Hoe sneller dit voorbij is,
hoe sneller ik in Ed kan. Dat is alles.

140
00:08:56,787 --> 00:08:58,173
Iedereen op zijn post.

141
00:08:59,784 --> 00:09:01,658
De lichten naar 20%, alsjeblieft.

142
00:09:02,297 --> 00:09:04,396
Atoomkracht voor stroom.
Turbines voor snelheid.

143
00:09:04,575 --> 00:09:05,919
Missieklok staat klaar.

144
00:09:06,056 --> 00:09:08,344
Ik wil een gaan, niet-gaan voor neurosync-rits.

145
00:09:08,369 --> 00:09:09,923
Levenstekens.
- Gaan.

146
00:09:10,150 --> 00:09:11,445
Sub-bio.
- Gaan.

147
00:09:11,633 --> 00:09:12,951
Techniek.
- Gaan.

148
00:09:13,158 --> 00:09:15,017
Communicatie.
- Ja, we kunnen gaan.

149
00:09:15,252 --> 00:09:16,519
Medisch.
- Gaan.

150
00:09:16,962 --> 00:09:19,259
Communicatietest.
Hoor je me, stoere?

151
00:09:19,307 --> 00:09:20,509
Ja, ik hoor je.

152
00:09:20,657 --> 00:09:23,563
We hebben Lisa's herinneringen
zo goed mogelijk in kaart gebracht.

153
00:09:23,675 --> 00:09:26,767
Zo goed mogelijk?
Is er een beter team beschikbaar?

154
00:09:26,904 --> 00:09:29,967
Ze was high. Het is onduidelijk hoe dat
de herinneringen beïnvloedt.

155
00:09:30,236 --> 00:09:33,732
Moet ik me zorgen maken?
- Geen idee. Je weet het in 3, 2, 1.

156
00:09:33,774 --> 00:09:35,362
Activeer neurosync-rits.

157
00:09:41,977 --> 00:09:43,752
Ben je in orde?
Wat zie je?

158
00:09:49,868 --> 00:09:51,851
Er zijn hier veel mensen.

159
00:09:55,401 --> 00:09:59,681
Laten we de normale stem gebruiken, bouwvakker.
Alleen jij hoort de muziek.

160
00:10:00,253 --> 00:10:02,362
Oké, duidelijk.

161
00:10:04,579 --> 00:10:06,936
Verken je omgeving.
Kijk rond.

162
00:10:13,189 --> 00:10:17,679
Ik kan niet goed zien.
Ik voel me heel vreemd.

163
00:10:17,962 --> 00:10:22,133
Het is de herinnering van de drug.
- Lisa's geheugen voelt de drugs.

164
00:10:22,493 --> 00:10:24,788
Neem me dan verder terug.

165
00:10:24,900 --> 00:10:27,789
We kunnen niet verder terug
dan een paar minuten voor de drugs.

166
00:10:27,814 --> 00:10:31,569
Vanwege de drugs kunnen we moeilijk
door het geheugen. Moeten we je wippen?

167
00:10:31,595 --> 00:10:35,078
Nee. Ik moet dit voor elkaar krijgen.

168
00:10:44,317 --> 00:10:47,826
Ik zie een vent.
Hij lijkt de baas.

169
00:10:51,515 --> 00:10:55,280
Er is een meisje.
Ik voel dat Lisa haar kent.

170
00:10:55,639 --> 00:10:57,037
Ze heet Denise.

171
00:10:58,343 --> 00:11:01,503
Lisa wil, dat ze met haar vertrekt.

172
00:11:01,996 --> 00:11:03,196
Wat?

173
00:11:13,494 --> 00:11:16,003
Toestand instabiel.
- Ze komt in de problemen.

174
00:11:16,036 --> 00:11:18,473
Hartslag 133, temperatuur 39 graden.

175
00:11:18,848 --> 00:11:22,268
Linus, kunnen we haar nog wippen?
- Nee, daarvoor is het te laat.

176
00:11:22,317 --> 00:11:25,801
Oké, gabber, ik geef je een blinkende cent
als je jezelf onder controle krijgt.

177
00:11:42,362 --> 00:11:44,059
Ik ga wippen.
- Herinner...

178
00:11:44,349 --> 00:11:47,623
Voornaam, Kirsten.
Pincode...

179
00:11:47,833 --> 00:11:50,476
ikhartjelinus
- Ik ga dat zeker veranderen.

180
00:12:01,792 --> 00:12:03,058
En?

181
00:12:03,482 --> 00:12:06,476
Lisa nam geen overdosis.
Tenminste, niet per ongeluk.

182
00:12:07,058 --> 00:12:08,813
Ze is vermoord.

183
00:12:14,512 --> 00:12:18,235
Volgens de politiegegevens waren
geen van Lisa's vriendinnen gisteren bij haar.

184
00:12:18,391 --> 00:12:21,486
En Denise dan?
- Volgens Lisa's social media

185
00:12:21,674 --> 00:12:25,132
heeft ze geen vriendin die zo heet.
- Ik voelde ook geen vriendschap.

186
00:12:25,164 --> 00:12:27,942
Het was bescherming.

187
00:12:28,124 --> 00:12:30,288
Lisa wilde Denise tegen iets beschermen.

188
00:12:30,373 --> 00:12:31,728
En daaraan ging ze dood?

189
00:12:31,890 --> 00:12:34,413
Trouwens, nadat Lisa de drugs moest nemen,

190
00:12:34,608 --> 00:12:37,858
gingen je hartslag en ademhaling op en neer
alsof je aan het ketsen was.

191
00:12:38,288 --> 00:12:39,898
Ja, de drugs...

192
00:12:43,417 --> 00:12:45,722
lieten iedereen in monsters veranderen.

193
00:12:53,579 --> 00:12:58,337
Laat me in Ed ritsen.
- Niet totdat dit onderzoek is afgerond.

194
00:12:58,525 --> 00:12:59,837
Er valt verder niets te zien.

195
00:13:00,383 --> 00:13:04,703
De drugs vervormden alles en
deze superhelden weten van toeten noch blazen.

196
00:13:04,829 --> 00:13:07,940
Dat is niet waar.
- Ik dacht aan het bestellen van een pizza.

197
00:13:09,124 --> 00:13:12,444
Laat me dan weer in Lisa ritsen.
Dan kijk ik of ik wat gemist heb.

198
00:13:12,571 --> 00:13:15,577
Je moet wachten tot na
de absolute herstelperiode.

199
00:13:15,744 --> 00:13:18,006
Wat?
- De absolute herstelperiode.

200
00:13:18,063 --> 00:13:20,953
Die tijd is nodig, zodat de neuronen
zich kunnen herstellen.

201
00:13:20,993 --> 00:13:23,648
Vanwege de overdrachtssnelheid
van kaliumzout tussen cellen.

202
00:13:24,711 --> 00:13:27,102
Als je trakteert, dan vertel ik er alles over.

203
00:13:27,266 --> 00:13:30,317
Klopt. Als hij er een paar op heeft,
dan praat hij over niets anders.

204
00:13:30,811 --> 00:13:33,060
Hoe lang is de absolute herstelperiode?

205
00:13:33,416 --> 00:13:37,344
Tussen de vijf en twaalf uur.
Elk exemplaar en rits is anders.

206
00:13:37,479 --> 00:13:39,335
Rits me dan in Ed,
terwijl we wachten.

207
00:13:39,478 --> 00:13:42,336
De apparatuur kan maar op één persoon
tegelijk worden afgesteld.

208
00:13:42,537 --> 00:13:46,595
We hebben geen tijd om te wisselen.
- Wacht de absolute herstelperiode af.

209
00:13:46,783 --> 00:13:50,696
Je ritst opnieuw in Lisa.
Daarna hebben we het over Ed.

210
00:13:56,111 --> 00:13:59,712
Kan ik naar huis om te rusten?
Ik ben vermoeid van de rits.

211
00:13:59,841 --> 00:14:01,809
Natuurlijk. Wil je een lift?

212
00:14:02,801 --> 00:14:05,177
Ja. Wat aardig van je.

213
00:14:05,997 --> 00:14:08,473
Linus, analyseer de data.

214
00:14:08,624 --> 00:14:12,163
Bekijk of we het effect van de drugs
op de herinneringen kunnen onderdrukken.

215
00:14:12,306 --> 00:14:14,038
Nou bestel ik zeker een pizza.

216
00:14:14,257 --> 00:14:16,785
Kunnen we onderweg nog even stoppen?

217
00:14:18,037 --> 00:14:19,237
Ja.

218
00:14:33,556 --> 00:14:36,626
Waar zijn we?
- Hier was het dansfeest.

219
00:14:38,978 --> 00:14:40,178
Wacht even.

220
00:14:40,536 --> 00:14:42,843
Kirsten, wacht, stop.

221
00:14:43,910 --> 00:14:45,110
Wacht.

222
00:14:47,910 --> 00:14:50,903
Je hebt tegen me gelogen.
We zijn één team en je loog tegen mij.

223
00:14:50,965 --> 00:14:54,111
We moeten elkaar vertrouwen.
Alleen dan kunnen we samenwerken.

224
00:14:54,454 --> 00:14:55,654
Ben je klaar?

225
00:14:56,371 --> 00:14:58,452
Laat me wat ophelderen.

226
00:14:58,855 --> 00:15:01,126
We zijn geen teamleden.
We zijn geen collega's.

227
00:15:01,331 --> 00:15:04,735
Ik doe dit alleen om uit te vinden
wat er met Ed gebeurd is.

228
00:15:05,049 --> 00:15:08,299
En dan ben ik klaar met jij, Maggie
en deze hele poppenkast.

229
00:15:09,104 --> 00:15:11,130
Dat is zeker verhelderend.

230
00:15:15,126 --> 00:15:17,024
Excuses voor de poppenkast opmerking.

231
00:15:17,469 --> 00:15:20,467
Maar we willen de drugs
van de straat af halen, nietwaar?

232
00:15:21,360 --> 00:15:24,805
Lisa's herinneringen waren vervormd.
Misschien dat de echte plek

233
00:15:24,869 --> 00:15:27,562
me helpt om de herinneringen beter te plaatsen.

234
00:15:28,961 --> 00:15:33,150
Oké. Maar we doen het onopvallend
en Grabthar's hamer,

235
00:15:33,175 --> 00:15:34,771
maak alsjeblieft niemand boos.

236
00:15:36,309 --> 00:15:38,234
Zoals je dat meestal doet.

237
00:15:40,656 --> 00:15:43,987
Het interesseert me niet
welke nieuw geluid je nodig vindt.

238
00:15:44,314 --> 00:15:46,930
Wil je die troep hier draaien?
Word dan muziekproducent.

239
00:15:47,726 --> 00:15:49,190
Ziet het er bekend uit?

240
00:15:49,622 --> 00:15:51,178
Ja, die eikel daar.

241
00:15:55,012 --> 00:15:58,411
Kaartverkoop begint om 9 uur.
- Wie heeft Lisa Keller vermoord?

242
00:15:59,997 --> 00:16:02,844
Ik weet het niet.
Drugs, volgens de krant.

243
00:16:03,450 --> 00:16:06,465
En wie gaf haar die drugs?
- Ik weet het niet.

244
00:16:06,895 --> 00:16:09,950
En ik spreek de waarheid.
Want ik moet mijn zaak laten draaien.

245
00:16:10,163 --> 00:16:12,558
En dode kinderen,
die betalen niet voor een dansfeest.

246
00:16:12,697 --> 00:16:15,366
Is dat je uitleg?
- En die vent dan,

247
00:16:15,425 --> 00:16:18,908
die foto's nam? Misschien zag hij wat.
- Dat is Raff.

248
00:16:19,134 --> 00:16:22,873
Hij is mijn fotograaf, een soort van.
Val hem maar niet lastig.

249
00:16:23,883 --> 00:16:26,705
Raff is niet zo aardig
als Cleaver hier.

250
00:16:33,109 --> 00:16:34,910
We zijn niet bang van jou.

251
00:16:42,034 --> 00:16:44,706
Ik snap niet waarom je woest bent.
We weten nu meer.

252
00:16:44,873 --> 00:16:48,097
We weten dat als ik Cleaver tegen kom,
dat ik dan urine lek.

253
00:16:50,010 --> 00:16:54,987
Hoe moet dit? Me verontschuldigen.
Schudden we de hand?

254
00:16:56,353 --> 00:16:58,674
Je weet echt niet hoe je
je moet verontschuldigen?

255
00:16:59,212 --> 00:17:02,873
Nee, het is geen vaardigheid van mij.
- Maggie vermoordt ons.

256
00:17:03,680 --> 00:17:06,978
Verman je, hengst.
Maggie heeft ons meer nodig dan andersom.

257
00:17:07,003 --> 00:17:11,054
Toontje lager, muurbloempje.
Ze is een voormalig CIA moordenaar.

258
00:17:13,119 --> 00:17:15,387
Dit konden we verwachten.

259
00:17:17,155 --> 00:17:18,355
Mevrouw Clark.

260
00:17:19,627 --> 00:17:21,790
Nerd.
- Ik heet Cameron.

261
00:17:22,041 --> 00:17:25,440
Wat doen jullie hier?
- Daarvoor word je niet genoeg betaald, rechercheur.

262
00:17:26,611 --> 00:17:29,362
Laat me raden,
een geheime missie, nietwaar?

263
00:17:30,907 --> 00:17:33,662
Als we dat zouden zeggen,
dan zou het niet geheim zijn, hè?

264
00:17:33,743 --> 00:17:36,662
Zegt de naam Lisa Keller jullie iets?

265
00:17:36,887 --> 00:17:39,562
Fisher, schaak je?

266
00:17:41,256 --> 00:17:43,075
Nee.
- Nou, ik wel.

267
00:17:43,808 --> 00:17:45,544
Koningin slaat paard.

268
00:17:49,140 --> 00:17:52,646
Ik ben meer van "Kolonisten van Catan".

269
00:17:59,296 --> 00:18:03,187
Wat weten we nu meer?
De naam Raff?

270
00:18:03,271 --> 00:18:05,538
Ja.
- Dat is niet eens een echte naam.

271
00:18:05,773 --> 00:18:07,998
Hoe moeten we hem vinden?
We weten niet wie hij is.

272
00:18:08,023 --> 00:18:10,549
We weten waar hij gaat zijn.
Breng me naar huis.

273
00:18:10,654 --> 00:18:13,521
Dit keer echt? Of gaan we
naar een verschrikkelijke plek?

274
00:18:13,546 --> 00:18:14,746
Echt.

275
00:18:15,585 --> 00:18:17,757
Daarna gaan we naar een verschrikkelijke plek.

276
00:18:26,085 --> 00:18:28,378
Wat is het probleem?
Je kunt dit.

277
00:18:28,522 --> 00:18:31,339
Ik zei het al, ik dans niet.

278
00:18:31,421 --> 00:18:33,271
Vanavond wel.
- Dansen?

279
00:18:33,468 --> 00:18:36,137
Gaan we naar een dansfeest?
- Cameron en ik wel.

280
00:18:36,795 --> 00:18:39,865
Dan ga ik mee. Tenzij het een date is.
- Dat is het niet.

281
00:18:39,999 --> 00:18:43,905
Je gaat niet mee. Het is werk.
- Nou en? Het is een dansfeest.

282
00:18:44,171 --> 00:18:47,353
De instantie heeft niet
alle dansfeesten onder controle.

283
00:18:47,632 --> 00:18:48,832
Of wel?

284
00:18:49,513 --> 00:18:53,328
Jullie hebben me nodig.
Zijn jullie daar wel eens naartoe geweest?

285
00:18:55,202 --> 00:18:58,490
Dat dacht ik al. Ik zal de danstaal
wel vertalen naar beginners.

286
00:18:59,746 --> 00:19:02,694
Het is goed om iemand te hebben,
die weet waar we op moeten letten.

287
00:19:03,483 --> 00:19:05,608
Prima. Maar ik ga niet zonder ondersteuning.

288
00:19:05,724 --> 00:19:07,238
Goed. Breng een exotisch iemand.

289
00:19:14,101 --> 00:19:17,987
Hé, maatje.
Ik heb het drugfilteringalgoritme bedacht.

290
00:19:18,012 --> 00:19:19,597
Ik draai nu wat simulaties.

291
00:19:19,713 --> 00:19:22,137
Geweldig.
Ik heb een andere missie voor je.

292
00:19:22,660 --> 00:19:26,918
We gaan naar een dansfeest, vanavond.

293
00:19:28,191 --> 00:19:30,431
Ga jij naar dansfeesten?
- Natuurlijk niet.

294
00:19:30,942 --> 00:19:32,322
Maar vanavond wel
en jij ook.

295
00:19:34,409 --> 00:19:37,359
Geweldig. Ik heb al lang niet meer gedanst.

296
00:19:38,019 --> 00:19:41,131
Ik wist niet dat je danste.
- Kerel, je weet heel veel niet over me.

297
00:19:41,572 --> 00:19:42,948
Waarom fluisteren we?

298
00:19:43,168 --> 00:19:45,884
Ik wist niet dat we aan het fluisteren waren.

299
00:19:46,153 --> 00:19:51,017
Mooi. Wanneer kunnen we weer ritsen?
- Over ongeveer vijf uur.

300
00:19:51,192 --> 00:19:54,585
Dan verwacht ik iedereen weer
over vier uur en 59 minuten.

301
00:20:00,121 --> 00:20:01,334
Laten we daan dansen.

302
00:20:25,554 --> 00:20:27,212
Mijn God.

303
00:20:27,741 --> 00:20:29,983
Je bent nog naïever dan ik dacht.

304
00:20:30,534 --> 00:20:34,935
Wat is er?
- Niets, als je naar boekhoudersconferentie gaat.

305
00:20:35,203 --> 00:20:36,887
Hoe moet ik me kleden dan?

306
00:20:38,366 --> 00:20:40,221
Niet als een makelaar.

307
00:20:41,849 --> 00:20:43,423
Kom op, kom op.

308
00:21:01,196 --> 00:21:04,288
Wil je er ook één?
- Dat is allemaal voor jou, verlichte regenboog.

309
00:21:06,719 --> 00:21:07,919
Daar zijn ze.

310
00:21:11,700 --> 00:21:14,538
Woef.
- Zeg dat nooit meer.

311
00:21:19,950 --> 00:21:22,309
Kirsten ziet er goed uit.

312
00:21:22,519 --> 00:21:25,314
Is dat de kamergenote?
- Camille. Ja.

313
00:21:27,339 --> 00:21:30,621
Kirsten, je ziet er...
- Kalm aan, proefkonijn.

314
00:21:30,824 --> 00:21:33,637
Ik wilde zeggen "goed uit".
- Camille, dit is Linus.

315
00:21:34,596 --> 00:21:36,860
Woef.
- Serieus?

316
00:21:38,871 --> 00:21:41,740
Zullen we dansen?
- Als jij leidt, dan volg ik, schatje.

317
00:22:02,482 --> 00:22:05,717
Luister, we kunnen meer doen
als we ons opsplitsen in paren.

318
00:22:06,242 --> 00:22:07,442
Maatjes.

319
00:22:09,208 --> 00:22:10,586
Dus wij tweeën.
- Blijkbaar.

320
00:22:11,170 --> 00:22:13,413
Maatjes?
- Of zoiets.

321
00:22:13,583 --> 00:22:15,683
Ik laat je weten als ik Raff zie.
- Oké.

322
00:22:40,994 --> 00:22:44,737
Ben je ooit op een dansfeest geweest?
- Nee, maar het voelt van wel.

323
00:23:05,314 --> 00:23:06,968
Je danst leuk.

324
00:23:07,502 --> 00:23:09,721
Wat?
- Ik zei, je danst leuk.

325
00:23:09,845 --> 00:23:11,673
Ik doe zumba.
- Wat?

326
00:23:11,988 --> 00:23:14,562
Zumba.
- Oké.

327
00:23:14,798 --> 00:23:18,283
Wie zoeken we eigenlijk?
- Ik heb geen idee.

328
00:23:20,808 --> 00:23:23,190
Je ziet eruit als politie.
- Wat?

329
00:23:23,478 --> 00:23:25,207
Je moet je aanpassen.

330
00:23:25,993 --> 00:23:27,193
Dans.

331
00:23:28,451 --> 00:23:31,408
Ik zei dat ik nooit naar een dansfeest ga,
niet dat ik niet dans.

332
00:23:34,283 --> 00:23:38,298
Wat doe je?
- Iemand helpen. Kom op.

333
00:24:07,879 --> 00:24:10,663
Niet slecht. Je leert snel.

334
00:24:11,080 --> 00:24:12,280
Dank je.

335
00:24:15,696 --> 00:24:17,589
Daar is ze. Het is Denise.

336
00:24:30,520 --> 00:24:32,210
Jij bent Denise.
- Wie ben jij?

337
00:24:32,351 --> 00:24:36,115
We zijn vrienden van Lisa Keller.
- Ik zag haar sterven.

338
00:24:36,386 --> 00:24:40,443
Weet ik. Ik was erbij.
Waar is die idioot Raff?

339
00:24:41,902 --> 00:24:44,714
We hebben hem gevonden.
- Waarom praat je met mijn vriendin?

340
00:24:44,906 --> 00:24:46,936
Ik heb niks tegen haar gezegd, nietwaar?

341
00:24:49,150 --> 00:24:50,606
Voor dat woord tenminste.

342
00:24:58,600 --> 00:25:00,057
We halen je hier weg.

343
00:25:00,326 --> 00:25:03,917
Wie heeft je verteld waar we zijn?
- Lisa, vanmorgen.

344
00:25:04,522 --> 00:25:09,540
Laat mij maar.
Ben je een "Kolonisten van Catan"-man?

345
00:25:12,556 --> 00:25:14,127
Meer een "Risk"-man, zie ik.

346
00:25:17,998 --> 00:25:21,480
Serieus?
- Hij had een mes. Wil je dood?

347
00:25:27,155 --> 00:25:28,553
Hé, we zijn aan het dansen.

348
00:25:32,326 --> 00:25:33,599
Dat zijn ze.

349
00:25:35,910 --> 00:25:37,110
Herinner je mij?

350
00:25:39,196 --> 00:25:41,254
Ik weet, dat je mij zult herinneren.

351
00:25:45,339 --> 00:25:47,574
Woef.
- Heeft ze een taser?

352
00:25:50,575 --> 00:25:53,419
Laten we opsplitsen.
Zoeken jullie op de parkeerplaats.

353
00:25:53,472 --> 00:25:55,714
Cameron en ik doen de voorkant.
- Wie zoeken?

354
00:25:56,031 --> 00:25:57,729
Niet nu, Fisher.
- Stop.

355
00:25:57,964 --> 00:26:00,928
Ik moet haar redden.
- Ik zei stop.

356
00:26:01,260 --> 00:26:03,256
Kirsten.
- Kirsten, stop nu.

357
00:26:04,714 --> 00:26:06,803
Iedereen plat op de grond. Nu.

358
00:26:07,063 --> 00:26:09,702
Kom op, man. Dit is mijn beste shirt.
- Nu.

359
00:26:18,780 --> 00:26:20,686
Speelt u voetbal, mevrouw Clark?

360
00:26:21,519 --> 00:26:24,261
Ik wel. Doelpunt.

361
00:26:24,551 --> 00:26:26,522
We onderzoeken de dood van Lisa Keller.

362
00:26:26,577 --> 00:26:28,826
Stop met praten
- Ze is vermoord.

363
00:26:29,662 --> 00:26:30,942
En hoe weet je dat?

364
00:26:31,886 --> 00:26:35,417
Omdat we de herinneringen
uit haar dode brein hebben gelezen.

365
00:26:35,764 --> 00:26:36,984
Het heet ritsen.

366
00:26:37,324 --> 00:26:40,093
Er er iemand in Los Angeles
die je dat niet hebt verteld?

367
00:26:43,424 --> 00:26:44,678
Iedereen opstaan.

368
00:26:48,331 --> 00:26:49,644
Ik kan het bewijzen.

369
00:27:04,445 --> 00:27:06,851
Dit kan niet waar zijn.

370
00:27:08,147 --> 00:27:10,272
Dit kan niet waar zijn.

371
00:27:12,094 --> 00:27:13,612
Wat is hier gaande?

372
00:27:13,992 --> 00:27:17,151
Maggie, je herinnert je rechercheur Fisher?

373
00:27:17,710 --> 00:27:19,023
Wie heeft dit goedgekeurd?

374
00:27:19,230 --> 00:27:23,414
Als het wat uitmaakt, ik wilde ze arresteren,
totdat Kirsten me hier naartoe bracht.

375
00:27:23,824 --> 00:27:25,206
Het maakt geen verschil.

376
00:27:25,473 --> 00:27:28,319
Het is duidelijk,
dat je ons veldwerk niet kunt voorkomen,

377
00:27:28,351 --> 00:27:31,256
dus het is handig om iemand van de politie
in het team te hebben.

378
00:27:31,315 --> 00:27:33,436
Iets handig vinden is niet je werk.

379
00:27:33,512 --> 00:27:37,557
En jij zou Kirsten alleen observeren
en aan mij rapporteren.

380
00:27:37,742 --> 00:27:40,599
Niet je betrokkenheid bij
het programma bekendmaken.

381
00:27:41,025 --> 00:27:42,556
Ben jij betrokken?

382
00:27:46,623 --> 00:27:52,053
Ik heb dat niemand verteld,
dus die komt op jouw conto.

383
00:27:54,123 --> 00:27:55,590
Kirsten, wacht.

384
00:27:58,321 --> 00:28:01,167
Fisher, kom met me mee, alsjeblieft.

385
00:28:07,198 --> 00:28:10,189
Toen je vanochtend wakker werd,
dacht je dat de dag zo zou verlopen?

386
00:28:10,214 --> 00:28:13,088
Ik ook niet.
- Wacht even.

387
00:28:13,260 --> 00:28:15,854
Raak me niet aan. Je loog tegen mij.
- Niet waar.

388
00:28:16,408 --> 00:28:18,580
Ik heb niet alles verteld,
maar nooit gelogen.

389
00:28:19,032 --> 00:28:21,005
Hoe lang bespioneer je me al?

390
00:28:22,712 --> 00:28:26,156
Vrijwel het hele afgelopen jaar.

391
00:28:27,072 --> 00:28:32,021
Toen we kamergenoten werden,
bracht Maggie me hier en deed een aanbod.

392
00:28:32,954 --> 00:28:38,055
Ze zouden al mijn onderhouds- en
studiekosten dekken, als ik je zou bespioneren.

393
00:28:38,857 --> 00:28:41,660
Al je onderhouds- en studiekosten?
- Ja.

394
00:28:41,942 --> 00:28:44,689
Dat is een goed aanbod.
- Ja, hè?

395
00:28:45,229 --> 00:28:49,943
Ik hoefde je alleen in de gaten te houden
en rapporteren bij vreemd gedrag.

396
00:28:50,721 --> 00:28:53,899
En heb je dat gedaan?
- Nee, want alles wat je doet is vreemd.

397
00:28:54,104 --> 00:28:56,509
En mijn schorsing, vanwege je onderzoek?

398
00:28:57,871 --> 00:28:59,620
Daartoe hebben ze me aangezet.

399
00:29:01,697 --> 00:29:04,457
Ze hadden je nodig.
Heel hard nodig.

400
00:29:04,860 --> 00:29:07,806
En ze wilden je aanmoedigen
om mee te doen aan het programma.

401
00:29:09,289 --> 00:29:12,662
En jij vindt het vreemd,
dat ik moeilijk vrienden maak.

402
00:29:21,819 --> 00:29:24,405
Kirsten heeft ons allebei afgetroefd.

403
00:29:24,850 --> 00:29:26,520
Ze is...

404
00:29:27,686 --> 00:29:31,320
wat anders.
- Je weet nog niet de helft.

405
00:29:32,593 --> 00:29:35,376
Werkt dit echt?
- Ritsen?

406
00:29:36,148 --> 00:29:37,348
Ja.

407
00:29:40,855 --> 00:29:44,344
Wat ga je doen met je kennis
over ons programma?

408
00:29:45,490 --> 00:29:46,935
Dat heb ik nog niet besloten.

409
00:29:47,053 --> 00:29:49,114
Ik zal je helpen bij de keuze.

410
00:29:49,252 --> 00:29:52,311
Na onze ontmoeting gisteren,
heb ik je nagezocht.

411
00:29:53,517 --> 00:29:54,968
Wat heb je gevonden?

412
00:29:55,664 --> 00:30:01,093
Je bent als een pitbull. Als je ergens
je tanden in zet, dan laat je niet meer los.

413
00:30:01,246 --> 00:30:05,062
Dat is bewonderenswaardig voor een agent,
maar beroerd voor een echtgenoot.

414
00:30:06,243 --> 00:30:07,446
Houd het beschaafd.

415
00:30:07,499 --> 00:30:10,081
Je vasthoudendheid heeft je al
je huwelijk gekost.

416
00:30:10,358 --> 00:30:14,876
Het gaat je nog wel een overplaatsing kosten
naar een andere divisie.

417
00:30:15,990 --> 00:30:17,333
Ik ben klaar hier.

418
00:30:17,550 --> 00:30:22,362
Je bent ook slim en hebt rondgesnuffeld
bij de patholoog-anatoom.

419
00:30:22,410 --> 00:30:26,136
Ik weet dit, omdat die arts
ook in ons programma zit.

420
00:30:26,496 --> 00:30:28,572
Zo komen we aan onze exemplaren.

421
00:30:30,072 --> 00:30:35,359
Wie zijn jullie?
- Een instantie met een zeer breed mandaat.

422
00:30:35,887 --> 00:30:39,385
Inclusief de L.A. politie?
- In het bijzonder de L.A. politie.

423
00:30:43,647 --> 00:30:46,913
Je bent de minst populaire eerlijke
rechercheur in heel L.A.

424
00:30:47,022 --> 00:30:49,486
Maar word je onderdeel van het ritsprogramma

425
00:30:49,873 --> 00:30:54,276
en ik maak je de meest succesvolle,
minst populaire eerlijke rechercheur in L.A.

426
00:30:55,947 --> 00:30:57,486
Dus je probeert me te werven?

427
00:30:57,683 --> 00:31:01,373
Kirsten heeft gelijk.
Ik kan hun veldwerk niet voorkomen.

428
00:31:02,022 --> 00:31:04,055
Ik weet ook niet, of ik dat moet proberen.

429
00:31:04,324 --> 00:31:08,027
Zij ziet dingen tijdens de rits,
die alleen zij kan opvolgen.

430
00:31:08,437 --> 00:31:11,145
Ze heeft wat steun nodig.
- Ik?

431
00:31:11,483 --> 00:31:15,199
Je blijft bij de L.A. politie,
maar uitgeleend aan het ritsprogramma.

432
00:31:15,423 --> 00:31:20,312
Houd mijn mensen veilig. Ik geef je
de arrestatie zodra we de zaak sluiten.

433
00:31:20,431 --> 00:31:23,368
Ik kan geen eer opstrijken voor andermans werk.
- We zijn een team.

434
00:31:23,370 --> 00:31:25,995
Gezamenlijke eer, gezamenlijke schuld.

435
00:31:27,353 --> 00:31:31,185
Je weet hoe je in een team moet werken?
- herstelperiode is voorbij.

436
00:31:31,292 --> 00:31:33,020
We kunnen weer in Lisa Keller ritsen.

437
00:31:34,406 --> 00:31:36,595
Wil je zien, waarvan je deel bent geworden?

438
00:31:37,904 --> 00:31:41,481
Volgens mij ben je de duivel.
- Dat niet,

439
00:31:42,672 --> 00:31:44,540
maar ik bewonder zijn resultaten.

440
00:31:55,720 --> 00:31:57,939
Haar hartslag neemt toe.

441
00:32:00,388 --> 00:32:03,896
Luister, genieën, ik ben nog steeds
omgeven door monsters.

442
00:32:03,935 --> 00:32:06,490
Het onderdrukken van de drugs
heeft niet gewerkt.

443
00:32:06,696 --> 00:32:08,782
Omdat we dat nog niet gedaan hebben.
Linus.

444
00:32:09,010 --> 00:32:10,568
Toepassen van het filter.

445
00:32:13,287 --> 00:32:14,487
Nu.

446
00:32:16,421 --> 00:32:19,671
Hoe ziet het eruit?
- Beter. Veel beter.

447
00:32:19,805 --> 00:32:24,073
Ze stabiliseert.
- Zo ziet 20 minuten in de toekomst eruit.

448
00:32:27,440 --> 00:32:28,640
Ik zie ze.

449
00:32:31,717 --> 00:32:34,956
Cameron, demp de achtergrondmuziek.

450
00:32:35,208 --> 00:32:36,477
Momentje.

451
00:32:37,552 --> 00:32:41,037
Ik ga je hier weghalen.
- Waarheen? Terug naar de opvang?

452
00:32:41,164 --> 00:32:43,257
Voor nu.
Daarna terug naar huis in Montana.

453
00:32:43,344 --> 00:32:47,052
Raff zorgt voor me.
Hij zegt, dat er een knaller aankomt.

454
00:32:47,470 --> 00:32:49,822
Een knaller? Blijf hier.

455
00:32:55,245 --> 00:32:58,628
Ze is klaar met jou. Duidelijk?
- Je bent lekker als je boos bent.

456
00:32:58,733 --> 00:33:00,846
Je hebt me nog niet boos gezien.

457
00:33:01,212 --> 00:33:04,109
Ik weet van je knaller.
Houd Denise daarbuiten.

458
00:33:04,509 --> 00:33:09,983
Nu ben ik bezorgd.
- Laat me los.

459
00:33:12,517 --> 00:33:14,668
Denk je, dat je bijzonder bent?

460
00:33:16,341 --> 00:33:19,968
Omdat je werkt met weglopers
en ze probeert te redden?

461
00:33:21,509 --> 00:33:22,869
Red jezelf.

462
00:33:26,309 --> 00:33:28,642
Raff propt de drugs in Lisa's mond.

463
00:33:32,420 --> 00:33:34,156
Droom zacht.

464
00:33:52,031 --> 00:33:54,818
Denise, laat me je helpen.
- Het is te laat.

465
00:33:56,289 --> 00:33:58,805
Denise, kom hier.

466
00:34:14,125 --> 00:34:15,325
Ik ga wippen.

467
00:34:19,778 --> 00:34:23,216
11545 San Fernando road.
De drugs zitten Raff's tas.

468
00:34:23,343 --> 00:34:26,240
Lisa Keller werkte met weggelopen tieners.
Zo ontmoette ze Denise.

469
00:34:26,241 --> 00:34:29,090
Lisa wilde Denise bij Raff weg krijgen,
dus hij vermoordde haar.

470
00:34:29,218 --> 00:34:30,569
Betrouwbaarheid?
- 100%.

471
00:34:30,607 --> 00:34:33,146
We hebben een huiszoekingsbevel nodig.
- Op basis van wat?

472
00:34:33,147 --> 00:34:36,933
Je bedenkt wel wat.
- Hé Fisher.

473
00:34:38,201 --> 00:34:40,444
Welkom bij het ritsprogramma.

474
00:34:50,228 --> 00:34:52,661
Luister. Dit spul kun je
nergens anders krijgen.

475
00:34:53,280 --> 00:34:57,568
Net als op tv, maar dit is groen, niet blauw.
En het is echt.

476
00:34:57,851 --> 00:35:00,381
Ik wil je op mijn lijst zetten,
maar je moet wel willen.

477
00:35:01,053 --> 00:35:02,987
Score.

478
00:35:13,890 --> 00:35:15,611
Waarom huil je?

479
00:35:17,480 --> 00:35:19,418
Ik wil hier niets mee te maken hebben.

480
00:35:19,877 --> 00:35:23,286
Toen ik je ontmoette,
heb je nooit iets over drugs gezegd.

481
00:35:26,771 --> 00:35:30,638
Ik begrijp het. Echt.

482
00:35:32,640 --> 00:35:35,288
Dus je zegt,
dat je weer terug naar de straat wilt.

483
00:35:37,183 --> 00:35:38,488
Is dat wat je zegt?

484
00:35:40,349 --> 00:35:43,078
Want daar zal ik je dumpen.
Waar ik je gevonden heb.

485
00:35:43,664 --> 00:35:48,182
Ik wil gewoon naar huis.
- Schatje, je bent thuis.

486
00:35:59,239 --> 00:36:02,502
Victor Thomas, je bent gearresteerd
voor de moord op Lisa Keller.

487
00:36:03,732 --> 00:36:06,971
Denise, ik ben Kirsten.
We gaan je hier weg krijgen.

488
00:36:08,747 --> 00:36:11,820
Ga zitten.
- Hoe wist je waar ik was?

489
00:36:12,420 --> 00:36:13,932
Lisa heeft me dat verteld.

490
00:36:15,048 --> 00:36:17,594
Moet je me niet mijn rechten vertellen?
- Uiteindelijk.

491
00:36:17,633 --> 00:36:21,419
Er zit een wachtwoord op zijn computer.
- Wachtwoord, alsjeblieft.

492
00:36:22,257 --> 00:36:23,732
Waarvoor?

493
00:36:23,757 --> 00:36:28,085
Het is sneller dan inbreken in je computer,
om uit te vinden waar je je drugs haalt.

494
00:36:28,632 --> 00:36:29,832
Bekijk het maar.

495
00:36:32,405 --> 00:36:34,379
Wachtwoord, alsjeblieft.

496
00:36:35,499 --> 00:36:39,051
Dit is politiegeweld.
- Jammer dan, dat we niet van de politie zijn.

497
00:36:48,684 --> 00:36:50,018
Ik ga me omkleden.

498
00:36:50,410 --> 00:36:54,229
Heb je Ed voorbereid
om in te ritsen?

499
00:36:54,466 --> 00:36:57,463
Ja, maar...
- Cameron, hoe snel kun je de computer omzetten.

500
00:36:57,486 --> 00:36:58,686
Wacht.

501
00:36:59,918 --> 00:37:01,133
Het is te laat.

502
00:37:08,353 --> 00:37:10,626
Dit klopt niet.
- Wat klopt niet?

503
00:37:22,095 --> 00:37:24,557
Ed is voorbij.
Hij kan niet meer geritst worden.

504
00:37:25,696 --> 00:37:29,485
Dat is onzin.
- Het is waar. De neurale gaten zijn te groot.

505
00:37:29,790 --> 00:37:32,575
We kunnen niets meer ritsen.
Het spijt me.

506
00:37:33,059 --> 00:37:34,688
Kirsten, het spijt me zo.

507
00:37:52,315 --> 00:37:53,829
Je wist precies wat je deed.

508
00:37:53,855 --> 00:37:57,516
Je bent expres over de Keller-zaak begonnen,
zodat ik niet in Ed kon ritsen.

509
00:37:57,549 --> 00:38:00,509
Je geeft me te veel krediet.
- Wisten zij ervan?

510
00:38:00,805 --> 00:38:02,056
Camille, Linus en Cameron?

511
00:38:02,161 --> 00:38:07,110
Nee, want er was geen plan.
Sorry van Ed, maar zoiets gebeurt soms.

512
00:38:07,332 --> 00:38:08,933
Je hebt het beloofd.

513
00:38:09,107 --> 00:38:13,751
Nee, als je de Keller-zaak snel genoeg
kon oplossen, dan kon je in Ed ritsen.

514
00:38:14,379 --> 00:38:16,582
Dat deed je niet.
En je kun het niet.

515
00:38:17,175 --> 00:38:20,590
Wat weet Ed,
dat ik niet mag zien?

516
00:38:21,590 --> 00:38:25,412
Waarom ik mijn ouders nauwelijks herinner?
Of waar mijn vader is?

517
00:38:25,576 --> 00:38:27,651
De waarheid over de moord op Ed?

518
00:38:30,491 --> 00:38:31,779
Kom met me mee.

519
00:38:41,362 --> 00:38:44,065
Op dit moment wordt Ed's huis leeggehaald.

520
00:38:44,120 --> 00:38:47,222
Morgen wordt alles bezorgd in het huis
dat hij je heeft nagelaten.

521
00:38:47,299 --> 00:38:52,297
Elk papiertje, foto, boek, USB stick en knuffel

522
00:38:52,737 --> 00:38:54,033
wordt van jou.

523
00:38:56,774 --> 00:38:59,768
Misschien vind je de antwoorden in die dozen.

524
00:39:04,939 --> 00:39:09,754
Kijk naar haar. Want het moet
voor iedereen duidelijk zijn,

525
00:39:10,040 --> 00:39:11,750
wat jullie vandaag hebben gedaan.

526
00:39:11,922 --> 00:39:14,373
Waar zou Denise zijn zonder het ritsprogramma?

527
00:39:15,821 --> 00:39:17,021
Kirsten.

528
00:39:17,874 --> 00:39:20,107
Je gaf Lisa Keller haar stem terug.

529
00:39:20,563 --> 00:39:24,133
Al was het alleen maar,
om af te maken wat ze begon.

530
00:39:24,408 --> 00:39:26,947
Herinner je je de monsters in haar geheugen?

531
00:39:27,339 --> 00:39:32,624
Er zijn overal monsters.
Met deze technologie kunnen we ze stoppen.

532
00:39:40,589 --> 00:39:45,091
Ik heb gekeken.
Er zitten geen monsters onder je bed.

533
00:39:47,496 --> 00:39:49,059
Kijk opnieuw, Ed.

534
00:39:51,058 --> 00:39:53,976
Monsters bestaan niet.

535
00:39:58,909 --> 00:40:00,674
Ik heb nooit van monsters gehouden.

536
00:40:02,643 --> 00:40:03,975
Laten we ze pakken.

537
00:41:20,354 --> 00:41:23,354
Vertaling: VanBill
Controle: AssenzA
www.addic7ed.com

