1
00:01:20,014 --> 00:01:21,929
I love you, honey.

2
00:01:21,930 --> 00:01:23,846
We've got to get up.

3
00:01:23,847 --> 00:01:25,661
Hey, where are you going?

4
00:01:25,662 --> 00:01:28,586
It's 6:00. We've got to get up.

5
00:01:28,587 --> 00:01:29,998
No, we don't.

6
00:01:29,999 --> 00:01:32,924
Hey. The bible says:
Woe unto the person

7
00:01:32,925 --> 00:01:35,244
who thinks more of their job

8
00:01:35,245 --> 00:01:37,261
than of their lover.

9
00:01:37,262 --> 00:01:39,682
The bible doesn't say that, silly.

10
00:01:39,683 --> 00:01:42,103
We're going to
miss breakfast again.

11
00:01:42,104 --> 00:01:43,918
It's better than oat bran.

12
00:01:43,919 --> 00:01:45,936
You're going to be late.

13
00:01:45,937 --> 00:01:49,365
I'll miss my appointment
with the elusive Dr. Koopman.

14
00:01:49,366 --> 00:01:51,988
So when will we get married?

15
00:01:54,106 --> 00:01:57,635
I'm thinking about it.
I told you.

16
00:01:57,636 --> 00:02:00,864
Anybody tell you
you got a great behind?

17
00:02:01,772 --> 00:02:03,184
No.

18
00:02:03,285 --> 00:02:04,798
Professor Rhodes.

19
00:02:10,850 --> 00:02:14,379
You are going to
be late for class.

20
00:02:22,046 --> 00:02:24,316
Now, you're all
Ph.D. Candidates.

21
00:02:24,317 --> 00:02:27,190
Supposedly,
you know your history.

22
00:02:27,191 --> 00:02:31,325
So let's pose a question.

23
00:02:31,326 --> 00:02:35,158
How would history be different
if you'd never been born?

24
00:02:35,159 --> 00:02:37,982
What if Hitler
had never been born?

25
00:02:37,983 --> 00:02:39,294
Or Christ?

26
00:02:39,295 --> 00:02:44,337
I want you to think of time
as being like a river...

27
00:02:45,346 --> 00:02:48,372
With all these tributaries
flowing into it...

28
00:02:51,499 --> 00:02:54,273
Each one of
these tributaries is an event.

29
00:02:54,274 --> 00:02:55,433
It's a breakthrough.

30
00:02:55,533 --> 00:02:58,357
It's like a rock
Dropped into a stream.

31
00:02:58,358 --> 00:03:00,829
It ripples forward, affecting
everything afterwards...

32
00:03:00,830 --> 00:03:02,796
The assassination at Sarajevo

33
00:03:02,797 --> 00:03:04,812
or sputnik.

34
00:03:04,813 --> 00:03:07,184
If events ripple
forward like that,

35
00:03:07,185 --> 00:03:09,150
do they also ripple backward?

36
00:03:09,151 --> 00:03:11,167
You read my book.

37
00:03:11,168 --> 00:03:13,991
That'll be
your final exam question.

38
00:03:13,992 --> 00:03:16,413
Can historic cycles
ripple backward

39
00:03:16,414 --> 00:03:18,631
as well as forward through time?

40
00:03:18,632 --> 00:03:22,113
Do present discoveries affect
our understanding of the past

41
00:03:22,114 --> 00:03:25,088
and therefore,
how the past affects us now?

42
00:03:25,089 --> 00:03:26,701
You're asking us?

43
00:03:26,702 --> 00:03:28,516
Yes.

44
00:03:35,880 --> 00:03:37,795
What are you doing here?

45
00:03:37,796 --> 00:03:40,216
I came to see professor Koopman.

46
00:03:40,217 --> 00:03:43,040
He won't do an
interview for my show.

47
00:03:43,041 --> 00:03:44,957
He says he's camera-shy,

48
00:03:44,958 --> 00:03:48,487
but he gave a globally televised
Nobel acceptance speech.

49
00:03:48,488 --> 00:03:50,404
He thinks I'm a ditz.

50
00:03:50,405 --> 00:03:53,127
But you know what?
I got him good.

51
00:03:53,128 --> 00:03:56,960
I saw a picture on
his desk of a woman...

52
00:03:56,961 --> 00:03:58,372
Probably his mother...

53
00:03:58,373 --> 00:04:00,793
And she was holding some lilies.

54
00:04:00,794 --> 00:04:04,626
I'm going to send him
some lilies with a note

55
00:04:04,627 --> 00:04:06,542
saying how beautiful she was

56
00:04:06,543 --> 00:04:09,367
and how moved I was
by her picture,

57
00:04:09,368 --> 00:04:14,208
and that I think she would really
want him to share his ideas,

58
00:04:14,209 --> 00:04:16,629
if only to give humanity hope.

59
00:04:16,630 --> 00:04:18,648
Devious little creature,
aren't you?

60
00:04:18,649 --> 00:04:20,361
I'm just doing my job.

61
00:04:20,362 --> 00:04:23,186
I have to have him on this show.

62
00:04:23,187 --> 00:04:24,497
Hey, I'm not stopping you.

63
00:04:24,498 --> 00:04:28,128
It's a matter of
getting him to trust me.

64
00:04:28,129 --> 00:04:29,995
Yeah. By manipulating him...

65
00:04:29,996 --> 00:04:31,961
That little journalistic mind.

66
00:04:33,676 --> 00:04:35,188
Hey, listen.

67
00:04:36,601 --> 00:04:40,837
I think I'm going to visit
my brother for a while.

68
00:04:40,838 --> 00:04:44,419
You had another Dream again
last night, didn't you?

69
00:04:44,420 --> 00:04:47,898
Yeah. I've been thinking
a lot about him lately.

70
00:05:20,579 --> 00:05:22,092
Happy birthday, Chris.

71
00:05:26,933 --> 00:05:29,252
Hey, slowpoke. Come on.

72
00:05:29,253 --> 00:05:30,766
We're going fishing.

73
00:05:35,608 --> 00:05:38,431
Why, Chris?
Why do you got to go?

74
00:05:38,432 --> 00:05:40,852
It's the right thing to do.

75
00:05:40,853 --> 00:05:43,676
A man's got to
defend his country.

76
00:05:43,677 --> 00:05:46,097
What if something
happens to you?

77
00:05:46,098 --> 00:05:48,518
Nothing's going to happen to me.

78
00:05:48,519 --> 00:05:50,838
You don't know that for sure.

79
00:05:50,839 --> 00:05:54,267
Yes, I do. You're stuck
with me for keeps.

80
00:05:54,268 --> 00:05:56,285
Look at that.

81
00:05:56,286 --> 00:05:58,706
You see that log over there?

82
00:05:58,707 --> 00:06:03,043
You got a 12-pound bass
just waiting for your hook.

83
00:06:03,044 --> 00:06:05,867
Now, do it just like
I showed you.

84
00:06:05,868 --> 00:06:07,381
Use your wrist.

85
00:06:08,592 --> 00:06:10,608
All right!

86
00:06:10,609 --> 00:06:12,726
That-a-way!

87
00:06:12,727 --> 00:06:14,643
Then you'll come back

88
00:06:14,644 --> 00:06:16,559
and get married to Cindy

89
00:06:16,560 --> 00:06:18,576
and move off to college.

90
00:06:18,577 --> 00:06:21,904
I'm tighter with you
than with my own friends.

91
00:06:21,905 --> 00:06:25,535
Who taught you how to ride a bike

92
00:06:25,536 --> 00:06:28,259
and how to throw a curve ball?

93
00:06:28,260 --> 00:06:29,470
You did.

94
00:06:29,571 --> 00:06:30,781
I did.

95
00:06:30,782 --> 00:06:33,504
So stop worrying, OK?

96
00:06:33,505 --> 00:06:35,824
Nothing's going to
pull us apart.

97
00:06:35,825 --> 00:06:37,641
I promise.

98
00:06:46,920 --> 00:06:49,239
Nothing's going to
pull us apart.

99
00:06:49,240 --> 00:06:50,753
I promise.

100
00:07:18,693 --> 00:07:20,104
Good evening, professor.

101
00:07:20,105 --> 00:07:21,516
Hi, Michael.

102
00:07:21,517 --> 00:07:23,937
What brings you back so late?

103
00:07:23,938 --> 00:07:25,853
I forgot my briefcase.

104
00:07:25,854 --> 00:07:27,770
You guys work this late?

105
00:07:27,771 --> 00:07:29,182
Sometimes.

106
00:07:29,183 --> 00:07:31,705
You have a good one, professor.

107
00:10:10,770 --> 00:10:12,182
Laura.

108
00:10:12,183 --> 00:10:14,098
Guess what? I got it!

109
00:10:14,099 --> 00:10:16,015
I saw the damnedest thing.

110
00:10:16,016 --> 00:10:18,940
He called and said
he'd do the interview.

111
00:10:18,941 --> 00:10:22,268
I saw a ballerina
appear out of thin air

112
00:10:22,269 --> 00:10:24,185
in the physics building.

113
00:10:24,186 --> 00:10:26,707
David, you're
not listening to me.

114
00:10:26,708 --> 00:10:28,926
You're not listening to me.

115
00:10:28,927 --> 00:10:31,247
I saw it!

116
00:10:34,273 --> 00:10:36,390
All right. What?

117
00:10:36,391 --> 00:10:39,819
I got the interview
with Koopman.

118
00:10:39,820 --> 00:10:40,828
Koopman?

119
00:10:40,829 --> 00:10:41,838
Yeah.

120
00:10:41,939 --> 00:10:44,460
The lilies clinched it.

121
00:10:48,091 --> 00:10:51,317
What did you say
he's working on again?

122
00:10:51,318 --> 00:10:52,830
Trans-dimensional physics.

123
00:10:52,831 --> 00:10:56,563
He's got theories about moving
things through space and time.

124
00:10:56,564 --> 00:10:59,286
He's very controversial.

125
00:10:59,287 --> 00:11:01,606
Yeah. So I've heard.

126
00:11:01,607 --> 00:11:03,119
Come with me.

127
00:11:03,120 --> 00:11:06,044
Maybe you'll find him
interesting.

128
00:11:06,045 --> 00:11:08,263
Maybe.

129
00:11:08,264 --> 00:11:09,675
Dr. Hendryk Koopman,

130
00:11:09,676 --> 00:11:13,508
You claim there could be
12 dimensions, not just 4,

131
00:11:13,509 --> 00:11:17,745
And we're missing out if
we don't explore all of them.

132
00:11:17,746 --> 00:11:21,073
Thank you for joining us
on Dallas in depth.

133
00:11:21,074 --> 00:11:23,898
Thank you. It's nice to be here.

134
00:11:23,899 --> 00:11:27,226
But then, I'm always here.
This is my classroom.

135
00:11:30,859 --> 00:11:32,774
Tell us, Dr. Koopman.

136
00:11:32,775 --> 00:11:34,792
What exactly is
trans-dimensional physics?

137
00:11:34,793 --> 00:11:37,214
Is it something
I could understand?

138
00:11:37,215 --> 00:11:38,423
Oh, of course.

139
00:11:38,424 --> 00:11:41,399
We are dealing with the
Einsteinian concept

140
00:11:41,400 --> 00:11:44,171
of time and space
being the same thing.

141
00:11:44,172 --> 00:11:46,188
Like mass and energy,

142
00:11:46,189 --> 00:11:50,425
like waves and particles
folding back on itself.

143
00:11:50,426 --> 00:11:53,047
Folding back on itself.

144
00:11:53,048 --> 00:11:54,964
Well, time and space.

145
00:11:54,965 --> 00:11:58,293
You see, here I have
a strip of paper.

146
00:11:58,294 --> 00:12:00,209
It has two sides...

147
00:12:00,210 --> 00:12:01,621
you see...

148
00:12:01,622 --> 00:12:03,033
and two edges.

149
00:12:03,034 --> 00:12:07,371
Now, I twist one side
and fix it to the other.

150
00:12:07,372 --> 00:12:08,885
Like this.

151
00:12:11,911 --> 00:12:15,541
I'm with you so far.

152
00:12:15,542 --> 00:12:17,558
Now, you see?

153
00:12:17,559 --> 00:12:19,475
Now what we have

154
00:12:19,476 --> 00:12:23,409
is a figure that
has only one side

155
00:12:23,410 --> 00:12:25,628
and one continuous edge.

156
00:12:25,629 --> 00:12:28,351
That's hard to believe.
Try it.

157
00:12:28,352 --> 00:12:30,671
One side and one
continuous edge,

158
00:12:30,672 --> 00:12:34,705
like time and space
folding back on each other.

159
00:12:34,706 --> 00:12:36,824
At least, that's the theory.

160
00:12:38,236 --> 00:12:42,270
What does this mean
in practical terms?

161
00:12:42,271 --> 00:12:46,205
It means that dimensional space
is an illusion of sorts...

162
00:12:46,206 --> 00:12:49,231
A perception...
But not the real thing.

163
00:12:52,358 --> 00:12:53,769
It also implies

164
00:12:53,770 --> 00:12:57,703
that there may be other,
more efficient ways

165
00:12:57,704 --> 00:13:00,629
to achieve space travel
than by present methods.

166
00:13:00,630 --> 00:13:01,939
Dr. Koopman,

167
00:13:01,940 --> 00:13:04,764
you say that it's just theory.

168
00:13:04,765 --> 00:13:07,891
Have you actually sent
objects through space?

169
00:13:12,027 --> 00:13:14,245
My theories are based purely

170
00:13:14,246 --> 00:13:17,574
on mathematical
calculations at present.

171
00:13:17,575 --> 00:13:20,097
The government
budgeted over $13 million

172
00:13:20,098 --> 00:13:23,021
to research you're
conducting on something.

173
00:13:23,022 --> 00:13:26,551
Is it sending objects
through space?

174
00:13:26,552 --> 00:13:27,962
That's science fiction,

175
00:13:27,963 --> 00:13:29,879
As is that figure.

176
00:13:29,880 --> 00:13:32,905
Then you haven't
been able to do it.

177
00:13:32,906 --> 00:13:34,720
There are many, many problems.

178
00:13:34,721 --> 00:13:36,536
It's much too premature.

179
00:13:36,537 --> 00:13:39,966
It'll be years
before we're able to prove that.

180
00:13:44,304 --> 00:13:45,715
Then it happened.

181
00:13:45,716 --> 00:13:48,641
On a bright, cloudless day
November of 1963,

182
00:13:48,642 --> 00:13:49,951
The 35th president

183
00:13:49,952 --> 00:13:52,776
was gunned down
by Lee Harvey Oswald

184
00:13:52,777 --> 00:13:54,391
in Dallas, Texas.

185
00:13:56,004 --> 00:13:59,434
What would have happened
if John Kennedy had lived?

186
00:13:59,435 --> 00:14:01,349
Would anything have changed?

187
00:14:01,350 --> 00:14:04,678
Wasn't he going to
pull us out of Vietnam?

188
00:14:04,679 --> 00:14:06,090
Excellent.

189
00:14:06,091 --> 00:14:09,622
Eight days before he died,
he gave verbatim instructions

190
00:14:09,623 --> 00:14:11,387
that all American advisers

191
00:14:11,388 --> 00:14:14,664
should be pulled
out of Vietnam by 1965.

192
00:14:14,665 --> 00:14:18,396
Hundreds of thousands of
lives would have been saved.

193
00:14:18,397 --> 00:14:21,421
Our nation would not
still be in mourning

194
00:14:21,422 --> 00:14:24,044
after a quarter of a century.

195
00:14:24,045 --> 00:14:26,566
My dad's brother
died over there.

196
00:14:41,495 --> 00:14:42,906
Come on, soldier.

197
00:14:42,907 --> 00:14:45,933
You can't be late for boot camp.

198
00:14:47,446 --> 00:14:50,370
Well, I hope
I didn't forget anything.

199
00:14:50,371 --> 00:14:52,690
Let me take that for you.

200
00:14:52,691 --> 00:14:54,204
Thanks, dad.

201
00:14:57,936 --> 00:14:59,449
Got it.

202
00:15:00,861 --> 00:15:02,373
Oh.

203
00:15:02,374 --> 00:15:03,988
I love you.

204
00:15:08,931 --> 00:15:10,846
Stop that. Come on.

205
00:15:10,847 --> 00:15:12,260
It's time.

206
00:15:12,360 --> 00:15:13,872
Yeah.

207
00:15:13,873 --> 00:15:15,889
I guess it is.

208
00:15:15,890 --> 00:15:18,310
How do I look?
All right?

209
00:15:18,311 --> 00:15:20,327
Fine. Looking real fine.

210
00:15:20,328 --> 00:15:23,050
Hey, come on, slowpoke.

211
00:15:23,051 --> 00:15:25,169
No.

212
00:15:25,170 --> 00:15:26,480
What now, David?

213
00:15:26,481 --> 00:15:27,892
Come on.

214
00:15:27,893 --> 00:15:30,212
Say good-bye to your brother.

215
00:15:30,213 --> 00:15:31,625
You promised.

216
00:15:35,559 --> 00:15:38,483
I'll be back.

217
00:15:38,484 --> 00:15:39,895
You won't.

218
00:15:39,896 --> 00:15:41,005
David!

219
00:15:41,006 --> 00:15:43,627
Take that back right now, son.

220
00:15:43,628 --> 00:15:44,839
No!

221
00:15:45,948 --> 00:15:48,368
David, come back here right now.

222
00:15:48,369 --> 00:15:50,185
No!

223
00:15:50,286 --> 00:15:52,000
Say good-bye!

224
00:15:54,220 --> 00:15:55,733
Come on, son.

225
00:16:22,462 --> 00:16:24,681
Chris!

226
00:16:42,938 --> 00:16:44,854
Professor Rhodes.

227
00:16:47,578 --> 00:16:48,989
Professor?

228
00:16:48,990 --> 00:16:50,805
Are you all right?

229
00:16:54,336 --> 00:16:56,150
Yeah. I'm sorry.

230
00:16:56,151 --> 00:16:58,673
I lost my brother in Vietnam.

231
00:17:03,615 --> 00:17:05,127
Dr. Koopman.

232
00:17:05,128 --> 00:17:06,591
Professor David Rhodes.

233
00:17:06,592 --> 00:17:08,557
I'm with the history department.

234
00:17:08,558 --> 00:17:11,784
I met you at the
interview the other day.

235
00:17:11,785 --> 00:17:13,196
I remember you.

236
00:17:13,197 --> 00:17:16,121
You're a friend
of the television lady.

237
00:17:16,122 --> 00:17:19,148
Well, it's nice
to see you again.

238
00:17:20,157 --> 00:17:21,972
Professor, I was wondering

239
00:17:21,973 --> 00:17:24,796
if I could ask you
about your research.

240
00:17:24,797 --> 00:17:27,721
Oh, no. I'm sorry.
I'm very busy.

241
00:17:27,722 --> 00:17:30,244
I really don't have the time.

242
00:17:33,169 --> 00:17:35,488
I never saw a music box

243
00:17:35,489 --> 00:17:37,506
appear and disappear before.

244
00:17:39,322 --> 00:17:41,137
I beg your pardon?

245
00:17:41,138 --> 00:17:44,566
I was in the physics
building the other night.

246
00:17:44,567 --> 00:17:47,896
I saw the music box.

247
00:17:52,132 --> 00:17:53,644
This is exactly

248
00:17:53,645 --> 00:17:56,468
what I hoped would never happen.

249
00:17:57,578 --> 00:17:59,998
Now that it's happened,

250
00:17:59,999 --> 00:18:01,512
good day, professor.

251
00:18:03,327 --> 00:18:06,655
Dr. Koopman,
if I could just have a minute...

252
00:18:06,656 --> 00:18:09,580
I must tell you,
I resent your prying

253
00:18:09,581 --> 00:18:11,497
into my confidential research.

254
00:18:11,498 --> 00:18:14,321
I'm sorry that I agreed
to that interview.

255
00:18:14,322 --> 00:18:15,733
You should understand.

256
00:18:15,734 --> 00:18:20,071
I just want to be left
alone to do my work.

257
00:18:20,072 --> 00:18:22,593
Which is funded by the military.

258
00:18:23,400 --> 00:18:24,811
So?

259
00:18:24,812 --> 00:18:26,223
You might like

260
00:18:26,224 --> 00:18:28,443
to have somebody to talk to

261
00:18:28,444 --> 00:18:30,360
about the social implications.

262
00:18:30,361 --> 00:18:32,881
I don't want any state secrets.

263
00:18:32,882 --> 00:18:35,807
I'm sure you think
persistence is a virtue.

264
00:18:35,808 --> 00:18:38,428
I consider it to be a threat.

265
00:18:38,429 --> 00:18:41,354
I would appreciate
it in the future

266
00:18:41,355 --> 00:18:43,372
if you avoided me completely.

267
00:18:43,373 --> 00:18:46,801
You may consider this
to be a warning

268
00:18:46,802 --> 00:18:48,315
if you wish.

269
00:18:57,896 --> 00:19:00,013
I'm sure Dr. Koopman appreciates

270
00:19:00,014 --> 00:19:02,333
your not bothering
him this late.

271
00:19:02,334 --> 00:19:04,250
You definitely got his approval?

272
00:19:04,251 --> 00:19:05,663
Absolutely.

273
00:19:05,764 --> 00:19:09,495
Don't want either of us
to get into any trouble.

274
00:19:09,496 --> 00:19:12,420
He wants me to put
some papers together.

275
00:19:12,421 --> 00:19:13,832
I'll lock up.

276
00:19:13,833 --> 00:19:16,859
Whatever you say, professor.
Don't work too hard.

277
00:20:02,854 --> 00:20:04,366
Dog?

278
00:20:05,880 --> 00:20:08,603
Quiet, boy.

279
00:20:13,647 --> 00:20:15,059
You're here.

280
00:20:15,160 --> 00:20:16,571
Smooly.

281
00:20:16,572 --> 00:20:18,387
Smooly, we did it.

282
00:20:18,388 --> 00:20:19,799
We did it.

283
00:20:19,800 --> 00:20:21,211
Oh, my god.

284
00:20:21,212 --> 00:20:23,027
We made history, Smooly.

285
00:20:23,028 --> 00:20:25,044
We made history.

286
00:20:25,045 --> 00:20:28,272
You and I... Yes, we will.
We'll be famous.

287
00:20:29,584 --> 00:20:31,096
What?

288
00:20:31,097 --> 00:20:33,113
What is it?

289
00:20:33,114 --> 00:20:35,636
What is it, boy?

290
00:20:37,351 --> 00:20:40,476
What are you doing here?
You broke in.

291
00:20:40,477 --> 00:20:42,291
No.

292
00:20:42,292 --> 00:20:45,620
You are in a great deal
of trouble, professor.

293
00:20:45,621 --> 00:20:47,536
Will you wait a minute?

294
00:20:47,537 --> 00:20:48,950
You need me.

295
00:20:49,050 --> 00:20:50,966
I need you behind bars,

296
00:20:50,967 --> 00:20:52,378
Where you belong.

297
00:20:52,379 --> 00:20:54,799
I know what's going on here.

298
00:20:54,800 --> 00:20:56,312
Professor.

299
00:20:56,313 --> 00:20:59,238
That dog wasn't here
when I came in.

300
00:21:04,988 --> 00:21:09,526
I suppose this will be your
lady friend's next big story.

301
00:21:09,527 --> 00:21:11,040
Laura's not involved.

302
00:21:11,041 --> 00:21:13,661
I want to learn
about your research,

303
00:21:13,662 --> 00:21:16,586
To be a part of your experiment.

304
00:21:16,587 --> 00:21:20,117
I've dedicated my life
to the study of history.

305
00:21:20,118 --> 00:21:22,033
I've written books on it.

306
00:21:22,034 --> 00:21:24,960
I've theorized on the
cyclical flow of events.

307
00:21:24,961 --> 00:21:27,783
I am the perfect complement
to your research.

308
00:21:27,784 --> 00:21:29,699
I can help you.

309
00:21:29,700 --> 00:21:32,018
How could you possibly help me?

310
00:21:32,019 --> 00:21:34,742
It could take years
for the government

311
00:21:34,743 --> 00:21:36,658
to approve of human testing.

312
00:21:36,659 --> 00:21:38,070
Dr. Koopman,

313
00:21:38,071 --> 00:21:40,995
unless you teach your
dog how to speak,

314
00:21:40,996 --> 00:21:43,771
no one is ever going to
fully understand

315
00:21:43,772 --> 00:21:46,543
what he's seen
or where he's been...

316
00:21:46,544 --> 00:21:48,057
Not even you.

317
00:21:49,570 --> 00:21:52,697
Sooner or later, you'll
need a volunteer...

318
00:21:53,907 --> 00:21:55,521
A human being.

319
00:21:58,648 --> 00:22:00,261
Smooly,

320
00:22:00,262 --> 00:22:01,876
Stay here.

321
00:22:03,086 --> 00:22:04,598
You...

322
00:22:04,599 --> 00:22:06,213
Come with me.

323
00:22:28,807 --> 00:22:30,320
Come in.

324
00:22:32,640 --> 00:22:35,060
This is incredible.

325
00:22:35,061 --> 00:22:37,682
Who could imagine
something like this?

326
00:22:37,683 --> 00:22:40,507
I could. No questions.
Just watch.

327
00:22:55,133 --> 00:22:58,057
You're going to
bring the dog back

328
00:22:58,058 --> 00:22:59,974
from the office?

329
00:22:59,975 --> 00:23:01,890
The dog's name is Smooly.

330
00:23:01,891 --> 00:23:04,413
Excuse me. Smooly.

331
00:23:05,724 --> 00:23:07,640
His organic systems alone

332
00:23:07,641 --> 00:23:10,061
require three billion
calculations a second

333
00:23:10,062 --> 00:23:11,977
to track and reassemble.

334
00:23:11,978 --> 00:23:13,996
Here. Put this on.

335
00:23:27,007 --> 00:23:28,720
Where is he?

336
00:23:28,721 --> 00:23:31,747
Traveling through time.

337
00:23:39,716 --> 00:23:43,245
There he is, the little darling.

338
00:23:43,246 --> 00:23:46,070
Oh, he gets excited.
A little accident.

339
00:23:46,071 --> 00:23:48,592
I better get some paper towels.

340
00:24:02,714 --> 00:24:05,537
If it was possible,
professor Rhodes...

341
00:24:05,538 --> 00:24:07,454
David.

342
00:24:07,455 --> 00:24:08,866
David.

343
00:24:08,867 --> 00:24:10,782
If it was possible,

344
00:24:10,783 --> 00:24:15,119
What would you do if you
could travel through time?

345
00:24:15,120 --> 00:24:17,035
Are you serious?

346
00:24:17,036 --> 00:24:18,951
Curious.

347
00:24:18,952 --> 00:24:21,776
I would stop a lot of men

348
00:24:21,777 --> 00:24:24,701
from being killed
in an unjust war

349
00:24:24,702 --> 00:24:27,577
and restore this country's
faith in its government.

350
00:24:27,578 --> 00:24:30,955
And just exactly how would
you accomplish all that?

351
00:24:30,956 --> 00:24:33,982
I would stop John F. Kennedy's
assassination.

352
00:24:36,604 --> 00:24:39,125
You mean you would
alter history?

353
00:24:39,126 --> 00:24:42,050
I lost my brother in Vietnam.

354
00:24:42,051 --> 00:24:44,168
I never got over it.

355
00:24:44,169 --> 00:24:47,195
How one event could
affect so many lives.

356
00:24:47,196 --> 00:24:50,019
So this is not really
about John Kennedy.

357
00:24:50,020 --> 00:24:51,935
It's about your brother.

358
00:24:51,936 --> 00:24:54,356
It's about a lot of brothers

359
00:24:54,357 --> 00:24:55,970
who never made it back.

360
00:24:55,971 --> 00:24:58,593
I knew president Kennedy.

361
00:24:58,594 --> 00:25:02,426
He was a great man...

362
00:25:02,427 --> 00:25:05,553
And a good friend.

363
00:25:13,118 --> 00:25:15,739
That is insane!

364
00:25:15,740 --> 00:25:17,151
It's not insane.

365
00:25:17,152 --> 00:25:19,572
I'll only be gone 20 minutes.

366
00:25:19,573 --> 00:25:21,489
You have that in writing?

367
00:25:21,490 --> 00:25:23,809
You don't know
what could happen.

368
00:25:23,810 --> 00:25:25,927
Smooly came out OK.

369
00:25:25,928 --> 00:25:28,852
Smooly didn't try
to stop an assassination!

370
00:25:28,853 --> 00:25:31,172
David, have you lost your mind?

371
00:25:31,173 --> 00:25:33,290
I've seen it. It works.

372
00:25:33,291 --> 00:25:37,022
This is why I'm afraid
to set a date.

373
00:25:37,023 --> 00:25:39,847
Why?

374
00:25:39,848 --> 00:25:43,175
Nobody can change the past.
You're stuck in it.

375
00:25:43,176 --> 00:25:44,991
It's all you think about.

376
00:25:44,992 --> 00:25:48,017
You've got this idea
that you can change it!

377
00:25:48,018 --> 00:25:50,841
Koopman's got
the means to do it.

378
00:25:50,842 --> 00:25:52,658
I could change everything.

379
00:25:52,659 --> 00:25:56,389
How do you know it
wouldn't be for the worse?

380
00:25:56,390 --> 00:26:00,323
All of us have regrets.
Grown-ups live with them.

381
00:26:00,324 --> 00:26:04,256
That's a little below the belt.

382
00:26:04,257 --> 00:26:07,888
It's the truth.

383
00:26:13,032 --> 00:26:16,360
I will bring you back
on November 22, 1963,

384
00:26:16,361 --> 00:26:19,587
At precisely 12:15,

385
00:26:19,588 --> 00:26:23,824
To the roof of
the Texas book depository.

386
00:26:23,825 --> 00:26:27,657
If these coordinates
are off by only a few feet,

387
00:26:27,658 --> 00:26:29,573
you could miss the roof,

388
00:26:29,574 --> 00:26:33,003
and that's a seven-story fall.

389
00:26:33,004 --> 00:26:35,827
We must lock in the precise spot

390
00:26:35,828 --> 00:26:37,744
that you're to come out.

391
00:26:37,745 --> 00:26:39,660
You'll have exactly 15 minutes

392
00:26:39,661 --> 00:26:42,283
before President Kennedy's
motorcade drives by

393
00:26:42,284 --> 00:26:44,905
and Oswald is on the sixth floor.

394
00:26:44,906 --> 00:26:47,427
You will go down, stop him,

395
00:26:47,428 --> 00:26:49,344
and return to the roof.

396
00:26:49,345 --> 00:26:52,573
Then I will bring you back
at precisely 12:40.

397
00:26:52,574 --> 00:26:55,798
You will detain him only, yes?

398
00:26:55,799 --> 00:26:58,723
And nothing else?

399
00:26:58,724 --> 00:27:01,043
I gave you my word.

400
00:27:01,044 --> 00:27:06,389
David, there's one other
thing we haven't discussed,

401
00:27:06,390 --> 00:27:10,727
Something that
concerns me very much.

402
00:27:10,728 --> 00:27:12,643
You're 39 years old,

403
00:27:12,644 --> 00:27:16,073
So you were 12 in 1963.

404
00:27:16,074 --> 00:27:19,502
What will happen
to the 12-year-old David

405
00:27:19,503 --> 00:27:21,822
when you return in '63?

406
00:27:21,823 --> 00:27:23,738
What do you mean?

407
00:27:23,739 --> 00:27:26,058
Well, can the same life force

408
00:27:26,059 --> 00:27:29,690
occupy two bodies in the
same time and space?

409
00:27:29,691 --> 00:27:32,615
You see, I don't
have these answers,

410
00:27:32,616 --> 00:27:35,036
And if something
should go wrong,

411
00:27:35,037 --> 00:27:38,365
There's no way you have
of communicating with me.

412
00:27:38,366 --> 00:27:41,592
That's why I want you
to be absolutely certain

413
00:27:41,593 --> 00:27:43,307
about what you do.

414
00:27:43,308 --> 00:27:46,434
There can be tremendous risks.

415
00:27:46,435 --> 00:27:49,258
I'm ready to accept them.

416
00:27:56,621 --> 00:27:58,638
Yes? Who is it?

417
00:27:58,639 --> 00:28:00,655
It's Laura Whitaker,
Dr. Koopman.

418
00:28:00,656 --> 00:28:03,076
I need to talk to David.

419
00:28:03,077 --> 00:28:04,992
You told her about this?

420
00:28:04,993 --> 00:28:06,203
Dr. Koopman,

421
00:28:06,204 --> 00:28:09,230
She's the most important
thing in my life.

422
00:28:09,231 --> 00:28:10,944
I had to tell her.

423
00:28:10,945 --> 00:28:14,373
And is she also willing
to accept the risks?

424
00:28:14,374 --> 00:28:18,005
I don't know. I hope so.

425
00:28:28,798 --> 00:28:29,907
Hi.

426
00:28:29,908 --> 00:28:31,017
Hi.

427
00:28:31,118 --> 00:28:34,042
I want to help any way I can.

428
00:28:34,043 --> 00:28:36,061
You can use these.

429
00:28:42,616 --> 00:28:44,330
These are microfiche copies

430
00:28:44,331 --> 00:28:46,246
of the Dallas post dispatch

431
00:28:46,247 --> 00:28:48,163
from November 1963 to now.

432
00:28:48,164 --> 00:28:50,987
Now, if you stop Oswald
and save Kennedy,

433
00:28:50,988 --> 00:28:54,215
According to you,
the headline ought to change.

434
00:28:54,216 --> 00:28:56,031
Yes. All historical events

435
00:28:56,032 --> 00:29:00,368
will change in accord with
what we change in the past.

436
00:29:00,369 --> 00:29:03,294
The want ads and the personals
section will change.

437
00:29:04,908 --> 00:29:06,622
That's it!

438
00:29:06,623 --> 00:29:09,950
That's how you'll be able
to communicate with me

439
00:29:09,951 --> 00:29:11,867
if something should go wrong.

440
00:29:11,868 --> 00:29:15,195
You can place an ad
in the personals section.

441
00:29:15,196 --> 00:29:18,121
You can address it
to uncle Hendryk.

442
00:29:18,122 --> 00:29:21,348
We'll be able to see
exactly what you need.

443
00:29:21,349 --> 00:29:23,265
Nothing will go wrong.

444
00:29:23,266 --> 00:29:25,686
You just get me back here.

445
00:29:25,687 --> 00:29:28,208
Thank you, young lady.

446
00:29:30,327 --> 00:29:32,242
Even if you do succeed,

447
00:29:32,243 --> 00:29:35,269
There's no guarantee that
Chris will be alive.

448
00:29:35,270 --> 00:29:37,285
Yeah. I know that,

449
00:29:37,286 --> 00:29:39,605
But I got to try.

450
00:29:39,606 --> 00:29:42,632
Chris would do the same for me.

451
00:29:48,280 --> 00:29:51,306
Well, I know that
I can't stop you...

452
00:29:52,517 --> 00:29:54,534
But I love you.

453
00:29:56,350 --> 00:29:59,376
And I don't want to lose you.

454
00:30:02,099 --> 00:30:05,125
And I pray for you every night.

455
00:30:14,607 --> 00:30:16,522
Rope.

456
00:30:16,523 --> 00:30:18,842
First aid.

457
00:30:18,843 --> 00:30:20,759
Gloves.

458
00:30:20,760 --> 00:30:23,684
Knife.

459
00:30:23,685 --> 00:30:25,096
And a gun.

460
00:30:25,097 --> 00:30:28,425
Remember, the gun is for
keeping out of trouble,

461
00:30:28,426 --> 00:30:29,937
Not creating it.

462
00:30:29,938 --> 00:30:31,349
Right.

463
00:30:31,350 --> 00:30:34,173
Hey, don't make
any plans for tonight,

464
00:30:34,174 --> 00:30:36,696
'Cause I'm
cooking dinner at home.

465
00:30:43,757 --> 00:30:46,681
Oh, I almost forgot.

466
00:30:46,682 --> 00:30:49,708
Something very important.

467
00:30:51,927 --> 00:30:55,759
This is an historic occasion.

468
00:30:55,760 --> 00:30:57,777
Now, smile.

469
00:31:07,259 --> 00:31:09,174
Good-bye.

470
00:31:09,175 --> 00:31:11,091
Godspeed.

471
00:31:11,092 --> 00:31:13,411
I'll see you in 20 minutes.

472
00:31:13,412 --> 00:31:14,521
OK.

473
00:31:34,189 --> 00:31:36,207
Are you ready, David?

474
00:32:35,113 --> 00:32:36,626
He's gone.

475
00:33:17,678 --> 00:33:18,787
No!

476
00:33:18,888 --> 00:33:20,200
No!

477
00:35:02,377 --> 00:35:03,789
No!

478
00:35:22,954 --> 00:35:26,080
He shot the president!
He shot the president!

479
00:35:26,081 --> 00:35:27,996
This is his gun.

480
00:35:27,997 --> 00:35:29,006
He's lying!

481
00:35:29,007 --> 00:35:30,921
I tried to stop him.

482
00:35:30,922 --> 00:35:32,838
He shot the president!

483
00:35:32,839 --> 00:35:34,553
Let's put the gun down.

484
00:35:34,554 --> 00:35:35,763
Get him!

485
00:35:35,764 --> 00:35:40,303
Kill him! Kill him!

486
00:35:47,767 --> 00:35:49,079
Which way?

487
00:35:49,179 --> 00:35:51,297
There he is! Come on!

488
00:35:53,516 --> 00:35:55,633
There he goes!

489
00:35:55,634 --> 00:35:58,156
Stop him! He shot the president!

490
00:36:10,058 --> 00:36:11,874
Hey!

491
00:36:14,295 --> 00:36:16,009
Oh!

492
00:36:19,035 --> 00:36:20,851
Hold still!

493
00:36:21,961 --> 00:36:23,675
Stop!

494
00:36:31,644 --> 00:36:33,661
It's almost time.

495
00:36:34,973 --> 00:36:36,990
Yes. I know.

496
00:37:14,713 --> 00:37:16,125
He's not there.

497
00:37:16,126 --> 00:37:18,848
He's not there!

498
00:37:18,849 --> 00:37:20,865
Where is he?
What happened?

499
00:37:20,866 --> 00:37:23,387
I don't know.

500
00:37:23,388 --> 00:37:25,759
Well, did you
do everything right?

501
00:37:25,760 --> 00:37:28,734
Of course I did! I think so.

502
00:37:30,953 --> 00:37:33,877
Maybe he was late
getting to the roof.

503
00:37:33,878 --> 00:37:35,794
That's it! He was late.

504
00:37:35,795 --> 00:37:37,308
He's probably waiting.

505
00:37:37,309 --> 00:37:38,719
We'll start again.

506
00:37:40,132 --> 00:37:42,248
There he is!

507
00:37:42,249 --> 00:37:45,174
All right, let us
through, fellows!

508
00:37:45,175 --> 00:37:46,182
Come on.

509
00:37:46,183 --> 00:37:47,292
Come on!

510
00:37:47,293 --> 00:37:49,208
Back off! Stay off!

511
00:37:49,209 --> 00:37:51,226
Did you kill the president?

512
00:37:51,227 --> 00:37:52,638
Come on!

513
00:37:52,639 --> 00:37:54,050
Hey, that guy...

514
00:37:54,051 --> 00:37:55,966
Is it that guy?

515
00:37:55,967 --> 00:37:57,379
Come on!

516
00:37:57,380 --> 00:38:00,304
We'll all have a
statement for you later!

517
00:38:00,305 --> 00:38:01,717
Just back off!

518
00:38:12,308 --> 00:38:13,821
Oh, no!

519
00:38:15,637 --> 00:38:18,158
This can't be!

520
00:38:19,772 --> 00:38:23,100
Oh, my god.

521
00:38:23,101 --> 00:38:24,916
You shot the president.

522
00:38:24,917 --> 00:38:26,630
No, I didn't. Oswald did.

523
00:38:26,631 --> 00:38:28,547
Oswald tried to stop you.

524
00:38:28,548 --> 00:38:30,060
I stopped him.

525
00:38:30,061 --> 00:38:32,380
You had the rifle.

526
00:38:32,381 --> 00:38:34,396
I took it from him!

527
00:38:34,397 --> 00:38:37,120
He said you stole it from him.

528
00:38:37,121 --> 00:38:39,036
I never saw him before.

529
00:38:39,037 --> 00:38:41,457
He met you in a bar.

530
00:38:41,458 --> 00:38:44,180
The guy's crazy.
He's a psychopath.

531
00:38:44,181 --> 00:38:46,198
He took you to his place.

532
00:38:46,199 --> 00:38:48,114
He's a liar!

533
00:38:48,115 --> 00:38:51,342
He kept the rifle
in his wife's garage.

534
00:38:51,343 --> 00:38:52,552
They're separated.

535
00:38:52,553 --> 00:38:55,881
He's staying in a boarding
house on oak cliff

536
00:38:55,882 --> 00:38:58,403
under the name O.H. Lee.

537
00:38:58,404 --> 00:39:02,236
If you never met him,
how come you know that?

538
00:39:02,237 --> 00:39:04,455
You shot the president.

539
00:39:04,456 --> 00:39:05,464
No, I didn't.

540
00:39:05,465 --> 00:39:07,783
That's not why I came back.

541
00:39:07,784 --> 00:39:10,104
Came back fr where?

542
00:39:16,056 --> 00:39:18,778
What were you doing
on the sixth floor?

543
00:39:19,889 --> 00:39:21,804
That's him.

544
00:39:21,805 --> 00:39:24,125
That's him.
He shot the president.

545
00:39:24,126 --> 00:39:26,141
I tried to stop him.

546
00:39:26,142 --> 00:39:29,065
I wish he would have
killed me instead.

547
00:39:29,066 --> 00:39:31,084
Easy!

548
00:39:32,698 --> 00:39:35,018
Easy.

549
00:39:39,355 --> 00:39:40,766
Hold it!

550
00:39:40,767 --> 00:39:41,877
Hold it!

551
00:39:41,978 --> 00:39:42,985
Hold it!

552
00:39:42,986 --> 00:39:44,599
Hold it!

553
00:39:44,600 --> 00:39:46,516
We don't know his name

554
00:39:46,517 --> 00:39:49,945
or where he's from
or why he did it.

555
00:39:49,946 --> 00:39:53,376
He had no identification.
We can't match the fingerprints.

556
00:39:53,377 --> 00:39:56,098
We're taking him
to the county jail.

557
00:39:56,099 --> 00:39:58,418
Step back, please!

558
00:39:58,419 --> 00:39:59,830
Clear a path!

559
00:39:59,831 --> 00:40:02,856
Why don't you talk to us?

560
00:40:02,857 --> 00:40:05,681
How about you?
Give us a comment!

561
00:40:05,682 --> 00:40:07,598
Why did you shoot...

562
00:40:12,843 --> 00:40:14,658
That's jack ruby!

563
00:40:14,659 --> 00:40:16,373
Stop him! Stop him!

564
00:40:16,374 --> 00:40:18,289
He's going to shoot me!

565
00:40:19,904 --> 00:40:22,425
Oh, my god! He's been shot!

566
00:40:23,635 --> 00:40:25,046
Get an ambulance!

567
00:40:25,047 --> 00:40:26,863
Oh, my god!

568
00:40:31,099 --> 00:40:32,612
No.

569
00:40:35,336 --> 00:40:37,353
No.

570
00:40:38,765 --> 00:40:40,278
It's not fair.

571
00:40:41,590 --> 00:40:43,505
I want him back.

572
00:40:43,506 --> 00:40:45,926
You've got to bring him back!

573
00:40:45,927 --> 00:40:49,457
There's got to be a way!

574
00:40:50,668 --> 00:40:53,189
Wh... Oh!

575
00:41:02,167 --> 00:41:05,091
Now, you're sure
you'll be all right?

576
00:41:05,092 --> 00:41:06,503
Yeah.

577
00:41:06,504 --> 00:41:09,832
Let me fix you
a glass of warm milk.

578
00:41:09,833 --> 00:41:11,850
It'll help you rest better.

579
00:41:39,991 --> 00:41:43,320
Laura, can you
tell me where the...

580
00:41:44,328 --> 00:41:46,547
Wh... What's wrong?

581
00:41:49,069 --> 00:41:51,489
Some of our pictures are gone...

582
00:41:51,490 --> 00:41:53,910
The ones of David and me.

583
00:41:53,911 --> 00:41:55,826
Somebody's been in the house.

584
00:41:55,827 --> 00:41:57,743
Well, is something else missing?

585
00:41:57,744 --> 00:42:00,265
David's fishing pole
and his cap.

586
00:42:08,738 --> 00:42:11,258
All of his coats are gone!

587
00:42:11,259 --> 00:42:13,477
Where are his clothes?

588
00:42:13,478 --> 00:42:16,705
Laura, David doesn't
exist anymore...

589
00:42:16,706 --> 00:42:19,327
Now that he's dead in the past.

590
00:42:19,328 --> 00:42:21,245
He's got to exist.

591
00:42:23,262 --> 00:42:26,287
I want him back.

592
00:42:26,288 --> 00:42:28,305
So do I.

593
00:42:28,306 --> 00:42:30,827
So do I.

594
00:42:32,139 --> 00:42:34,156
We tried to play god.

595
00:42:36,577 --> 00:42:40,308
Well, maybe god
wants us to try harder.

596
00:42:40,309 --> 00:42:42,729
It's not too late.

597
00:42:42,730 --> 00:42:45,049
I'm going back.

598
00:42:45,050 --> 00:42:46,663
What?

599
00:42:46,664 --> 00:42:48,680
Laura, don't be absurd.

600
00:42:48,681 --> 00:42:51,605
You can bring me back
November 21st,

601
00:42:51,606 --> 00:42:53,320
The day before David arrives.

602
00:42:53,321 --> 00:42:54,530
No, I won't.

603
00:42:54,531 --> 00:42:56,043
You must.

604
00:42:56,044 --> 00:42:58,767
I'll have a day
to warn the police.

605
00:42:58,768 --> 00:43:00,885
They'll think you're insane.

606
00:43:00,886 --> 00:43:03,708
Not if I tell them about Oswald.

607
00:43:03,709 --> 00:43:05,122
They'll arrest him.

608
00:43:05,222 --> 00:43:08,550
I can't let you
risk your life, too!

609
00:43:08,551 --> 00:43:13,695
I have no life without David.

610
00:43:19,646 --> 00:43:22,974
This is the perfect place
to bring you back...

611
00:43:22,975 --> 00:43:24,891
My house in 1963.

612
00:43:24,892 --> 00:43:26,807
Will anybody be there?

613
00:43:26,808 --> 00:43:29,228
No. I was in San Francisco

614
00:43:29,229 --> 00:43:31,144
the day Kennedy was shot.

615
00:43:31,145 --> 00:43:33,667
I returned to Dallas that evening.

616
00:43:35,382 --> 00:43:39,214
I will program you
to materialize

617
00:43:39,215 --> 00:43:41,130
in the Driveway.

618
00:43:41,131 --> 00:43:43,450
I will bring David back

619
00:43:43,451 --> 00:43:46,375
at precisely 12:40,

620
00:43:46,376 --> 00:43:52,125
and you... 10 minutes
later at 12:50.

621
00:43:52,126 --> 00:43:55,454
But make sure that you
don't leave the house.

622
00:43:55,455 --> 00:43:56,866
Absolutely certain.

623
00:43:56,867 --> 00:44:01,203
Just use the phone
to call the FBI.

624
00:44:06,347 --> 00:44:09,271
You're sure you want to do this?

625
00:44:09,272 --> 00:44:10,583
Positive.

626
00:44:10,584 --> 00:44:11,793
Good luck.

627
00:44:11,794 --> 00:44:13,105
Thank you.

628
00:44:23,192 --> 00:44:24,603
Ready?

629
00:44:24,604 --> 00:44:28,135
Are you sure?
Good.

630
00:45:10,801 --> 00:45:14,229
Oh, god, lady. I didn't
mean to hit you.

631
00:45:14,230 --> 00:45:16,146
I didn't even see you.

632
00:45:16,147 --> 00:45:17,760
You all right?

633
00:45:17,761 --> 00:45:19,172
You hold on.

634
00:45:19,173 --> 00:45:21,190
I'm going to get help.

635
00:45:22,905 --> 00:45:26,233
You work at the Gregsons
brothers' garage?

636
00:45:26,234 --> 00:45:27,847
Yes, sir.

637
00:45:27,848 --> 00:45:32,587
I pick up doc Koopman's car
when he goes out of town.

638
00:45:32,588 --> 00:45:34,504
He ain't a good Driver.

639
00:45:34,505 --> 00:45:36,420
He ain't a good Driver?

640
00:45:36,421 --> 00:45:38,034
What about you?

641
00:45:38,035 --> 00:45:39,951
Well, I didn't see her.

642
00:45:39,952 --> 00:45:42,271
She wasn't there...
Then she was.

643
00:45:42,272 --> 00:45:45,397
People don't just pop
up out of nowhere.

644
00:45:45,398 --> 00:45:46,709
She did.

645
00:45:48,222 --> 00:45:49,734
Now, you're sure

646
00:45:49,735 --> 00:45:51,751
she didn't have a handbag

647
00:45:51,752 --> 00:45:54,676
to help us find out who she is?

648
00:45:54,677 --> 00:45:56,897
She mumbled something
about Kennedy.

649
00:45:56,898 --> 00:45:58,509
Kennedy?

650
00:45:58,510 --> 00:46:01,435
Oh, and she said
something about Oswald...

651
00:46:01,436 --> 00:46:02,949
Something about Oswald.

652
00:46:02,950 --> 00:46:04,662
And, David.

653
00:46:04,663 --> 00:46:07,083
Didn't make no sense to me.

654
00:46:07,084 --> 00:46:09,001
That makes two of us.

655
00:46:35,428 --> 00:46:37,444
Am I still in 199o?

656
00:46:38,957 --> 00:46:40,873
No, dear. It's not 1990.

657
00:46:40,874 --> 00:46:42,689
It's 1963.

658
00:46:42,690 --> 00:46:44,706
Oh.

659
00:46:44,707 --> 00:46:46,724
Oh, thank god.

660
00:46:53,987 --> 00:46:55,398
Easy, now, dear.

661
00:46:55,399 --> 00:46:56,911
Where am I?

662
00:46:56,912 --> 00:46:59,534
Parkland hospital.
You had an accident.

663
00:46:59,535 --> 00:47:00,946
An accident?

664
00:47:00,947 --> 00:47:03,468
You got hit by a car.

665
00:47:07,402 --> 00:47:09,217
Why is it 12:00?

666
00:47:09,218 --> 00:47:11,133
Is that clock wrong?

667
00:47:11,134 --> 00:47:13,151
No, ma'am.
You're just confused.

668
00:47:13,152 --> 00:47:15,168
You were in a coma.

669
00:47:15,169 --> 00:47:16,682
Coma.

670
00:47:19,002 --> 00:47:20,413
For how long?

671
00:47:20,414 --> 00:47:22,432
Since yesterday...
About 24 hours.

672
00:47:22,433 --> 00:47:24,246
That's why you need rest.

673
00:47:24,247 --> 00:47:26,263
It's Friday. They'll kill him.

674
00:47:26,264 --> 00:47:28,281
Let me call the FBI!

675
00:47:28,282 --> 00:47:30,601
I've got to get to David!

676
00:47:30,602 --> 00:47:32,819
Don't do anything.
Just rest.

677
00:47:32,820 --> 00:47:34,836
I've got to stop them.

678
00:47:34,837 --> 00:47:37,661
They're going to
shoot the president.

679
00:47:37,662 --> 00:47:40,081
I'm going to get you something,

680
00:47:40,082 --> 00:47:42,100
And I'll be right back.

681
00:47:56,625 --> 00:47:59,752
Hello. You've got to
get me the FBI.

682
00:48:03,282 --> 00:48:05,197
2o4 just came to.

683
00:48:05,198 --> 00:48:07,166
She's going to be unmanageable.

684
00:48:07,167 --> 00:48:08,578
That's the concussion?

685
00:48:08,579 --> 00:48:10,544
You better page Dr. Wilkins.

686
00:48:13,873 --> 00:48:17,403
I know it sounds crazy,
but it's the truth.

687
00:48:19,118 --> 00:48:21,538
Don't you care
about the president?

688
00:48:21,539 --> 00:48:25,270
Meet me on the roof of the
Texas book depository

689
00:48:25,271 --> 00:48:26,682
in 10 minutes.

690
00:48:26,783 --> 00:48:28,396
Hello.

691
00:48:28,397 --> 00:48:30,716
No, her nurse.
Who is this?

692
00:48:30,717 --> 00:48:32,633
No. She's been rambling on.

693
00:48:32,634 --> 00:48:36,466
She's been in a coma...
A little mixed up still.

694
00:48:36,467 --> 00:48:38,382
I'm sorry she bothered you.

695
00:48:38,383 --> 00:48:41,913
Now, we shouldn't be bothering
people on the phone.

696
00:48:41,914 --> 00:48:44,636
You're still a little
mixed up, honey.

697
00:48:44,637 --> 00:48:47,057
Dr. Wilkins is on his way.

698
00:48:47,058 --> 00:48:49,579
Take this until he gets here.

699
00:48:51,496 --> 00:48:52,907
That's it.

700
00:48:52,908 --> 00:48:54,421
Here you go.

701
00:48:57,548 --> 00:49:01,583
Now, I want you to rest
until he gets here.

702
00:49:22,966 --> 00:49:24,377
You paged me?

703
00:49:24,378 --> 00:49:26,999
2o4, doctor, the concussion.

704
00:49:27,000 --> 00:49:28,412
I sedated her.

705
00:49:28,413 --> 00:49:30,832
She came to and
started slugging.

706
00:49:30,833 --> 00:49:32,648
Let me take a look.

707
00:49:32,649 --> 00:49:36,482
As the Kennedy motorcade
makes its way through the city.

708
00:49:38,701 --> 00:49:40,718
Good afternoon, miss Whitaker.

709
00:49:40,719 --> 00:49:42,837
I'm Dr. Wilkins.

710
00:50:30,244 --> 00:50:33,068
The Kennedy motorcade
is entering downtown Dallas.

711
00:50:33,069 --> 00:50:35,387
The people are out in force

712
00:50:35,388 --> 00:50:38,615
to see the most popular
president in decades.

713
00:51:05,043 --> 00:51:07,966
Security's at an
all-time high today,

714
00:51:07,967 --> 00:51:10,791
amid threats from
various right-wing groups...

715
00:51:24,509 --> 00:51:27,333
The public to be
on its best behavior.

716
00:51:27,334 --> 00:51:29,149
Move it! Move!

717
00:51:31,268 --> 00:51:33,486
Motorcade
makes its way toward...

718
00:52:04,150 --> 00:52:06,670
JFK will win by a landslide.

719
00:52:06,671 --> 00:52:09,395
Oh, I'll never make it. God.

720
00:52:31,283 --> 00:52:34,207
He's going to shoot
the president!

721
00:52:34,208 --> 00:52:36,729
Stop the motorcade!
He'll be shot!

722
00:52:36,730 --> 00:52:38,344
Get back there!

723
00:52:44,598 --> 00:52:46,817
Cannot stop
the motorcade, ma'am!

724
00:53:16,673 --> 00:53:18,588
Where did he go?

725
00:53:18,589 --> 00:53:20,102
This way!

726
00:53:23,027 --> 00:53:25,448
Stop him! He shot the president!

727
00:53:37,855 --> 00:53:39,266
David, get in!

728
00:53:39,267 --> 00:53:41,284
Hurry! It's me!
Get in!

729
00:53:48,345 --> 00:53:49,756
Why are you here?

730
00:53:49,857 --> 00:53:51,773
I had to stop you.

731
00:53:51,774 --> 00:53:54,093
They thought you did it.

732
00:53:54,094 --> 00:53:55,506
What?

733
00:53:55,607 --> 00:53:57,523
They thought you shot Kennedy.

734
00:53:57,524 --> 00:53:59,741
I came back to change it,

735
00:53:59,742 --> 00:54:01,557
But everything went wrong.

736
00:54:01,558 --> 00:54:04,583
I'm supposed to be
up on the roof.

737
00:54:04,584 --> 00:54:06,096
Everything's different now.

738
00:54:06,097 --> 00:54:08,618
The coordinates are
for Koopman's Driveway.

739
00:54:08,619 --> 00:54:11,845
Two suspects were seen
leaving Dealey Plaza

740
00:54:11,846 --> 00:54:13,762
in a red convertible,

741
00:54:13,763 --> 00:54:15,678
license plate IL 4324.

742
00:54:15,679 --> 00:54:19,007
Police issued an all points
bulletin for the suspects,

743
00:54:19,008 --> 00:54:20,768
As the president's condition
remains unknown.

744
00:54:20,792 --> 00:54:23,344
We've got to be there
in five minutes.

745
00:54:23,345 --> 00:54:25,664
We'll never make it.

746
00:54:25,665 --> 00:54:27,783
Here. Put these on.

747
00:54:28,792 --> 00:54:31,212
They know what we look like.

748
00:54:31,213 --> 00:54:32,726
Put it on.

749
00:54:35,248 --> 00:54:38,274
Not so broad in the nose.

750
00:54:43,316 --> 00:54:44,829
Yeah.

751
00:54:46,645 --> 00:54:48,460
That's him.

752
00:54:49,368 --> 00:54:50,881
You recognize her?

753
00:54:55,017 --> 00:54:56,529
No.

754
00:54:56,530 --> 00:54:59,657
His accomplice,
according to witnesses.

755
00:55:02,985 --> 00:55:04,901
Every precinct in the country

756
00:55:04,902 --> 00:55:06,919
gets a copy of these.

757
00:55:09,239 --> 00:55:10,752
From parkland memorial hospital,

758
00:55:10,853 --> 00:55:14,786
Where the president is said
to be in critical condition.

759
00:55:14,787 --> 00:55:17,813
The nation awaits further word
from the doctors.

760
00:55:20,940 --> 00:55:23,965
I know it's too late to say it,

761
00:55:23,966 --> 00:55:28,201
But I sure am sorry
I got you into this mess.

762
00:55:28,202 --> 00:55:29,614
Don't be sorry.

763
00:55:29,715 --> 00:55:32,539
It's as much my fault as yours.

764
00:55:32,540 --> 00:55:34,455
At least we're together.

765
00:55:34,456 --> 00:55:36,271
What do we do now?

766
00:55:36,272 --> 00:55:39,094
We can't keep ducking
into sleazy bars.

767
00:55:39,095 --> 00:55:41,010
Somebody's bound to spot us.

768
00:55:41,011 --> 00:55:43,129
Wait a minute.

769
00:55:43,130 --> 00:55:46,054
Wait a minute.
There is a way out.

770
00:55:46,055 --> 00:55:47,970
Let's contact Dr. Koopman.

771
00:55:47,971 --> 00:55:49,887
He returns to Dallas tonight.

772
00:55:49,888 --> 00:55:52,308
Callim. It's our only chance.

773
00:55:52,309 --> 00:55:54,628
It's 1963. He won't know us.

774
00:55:54,629 --> 00:55:56,544
We can explain.
He'll understand.

775
00:55:56,545 --> 00:56:00,377
He can place a classified
ad to himself in 199o.

776
00:56:00,378 --> 00:56:03,505
He'll read it on microfiche
and bring us back.

777
00:56:05,926 --> 00:56:07,943
Well, it's worth a shot.

778
00:56:08,851 --> 00:56:10,767
Where are you going?

779
00:56:10,768 --> 00:56:12,683
To make a phone call.

780
00:56:12,684 --> 00:56:15,507
Dr. Koopman won't
be back for about...

781
00:56:15,508 --> 00:56:17,928
No. I'm going to call Chris.

782
00:56:17,929 --> 00:56:19,340
Your brother?

783
00:56:19,341 --> 00:56:22,265
I just want to hear
his voice again.

784
00:56:22,266 --> 00:56:24,182
Lee Harvey Oswald was shot

785
00:56:24,183 --> 00:56:26,150
while heroically trying to stop

786
00:56:26,151 --> 00:56:27,511
the assassination attempt.

787
00:56:27,512 --> 00:56:29,931
I wish I'd been there earlier.

788
00:56:29,932 --> 00:56:31,847
I could have stopped him.

789
00:56:31,848 --> 00:56:34,672
Why anybody would do
anything like this...

790
00:56:34,673 --> 00:56:36,588
Though wounded, Oswald...

791
00:56:36,589 --> 00:56:38,606
Is Chris there?

792
00:56:40,220 --> 00:56:41,733
Hospital?

793
00:56:42,641 --> 00:56:44,658
I'm sorry to hea...

794
00:56:47,583 --> 00:56:50,105
Wish I knew what to say.

795
00:56:51,114 --> 00:56:53,332
No...

796
00:56:53,333 --> 00:56:55,350
I'll call him tomorrow.

797
00:56:56,964 --> 00:57:01,502
We have no word on the extent
of the president's injuries.

798
00:57:01,503 --> 00:57:03,419
He is in surgery,

799
00:57:03,420 --> 00:57:06,950
And no statement has been
issued by hospital spokesmen.

800
00:57:11,086 --> 00:57:12,901
What's wrong?

801
00:57:14,616 --> 00:57:16,531
I'm dying in a hospital.

802
00:57:16,532 --> 00:57:18,549
I had a seizure

803
00:57:18,550 --> 00:57:20,567
on the playground around noon.

804
00:57:20,568 --> 00:57:21,877
What?

805
00:57:21,878 --> 00:57:24,802
Koopman wasn't sure
if the same life force

806
00:57:24,803 --> 00:57:27,727
could occupy two bodies
in the same time.

807
00:57:27,728 --> 00:57:29,744
I guess now we know.

808
00:57:29,745 --> 00:57:31,156
What?

809
00:57:31,157 --> 00:57:33,880
I'm killing myself
coming back here.

810
00:57:33,881 --> 00:57:35,695
I'm 12 years old,

811
00:57:35,696 --> 00:57:38,318
And I'm dying in a coma.

812
00:57:38,319 --> 00:57:41,546
Chris is at the hospital

813
00:57:41,547 --> 00:57:43,362
visiting me.

814
00:57:47,094 --> 00:57:49,515
That means I'm dying, too.

815
00:58:07,873 --> 00:58:09,891
They're not there, Smooly.

816
00:58:10,899 --> 00:58:12,412
They're not there.

817
00:58:28,550 --> 00:58:31,475
Oh, my god.

818
00:58:46,505 --> 00:58:48,018
Keep the change.

819
00:59:14,545 --> 00:59:16,562
I'm coming. I'm coming.

820
00:59:30,684 --> 00:59:31,684
Hello.

821
00:59:31,692 --> 00:59:33,204
Dr. Koopman.

822
00:59:33,205 --> 00:59:34,617
This is David.

823
00:59:34,618 --> 00:59:36,936
My name is David Rhodes.

824
00:59:36,937 --> 00:59:38,853
Do I know you?

825
00:59:38,854 --> 00:59:40,669
Not at the moment.

826
00:59:40,670 --> 00:59:44,804
It's important that I
meet with you to talk.

827
00:59:44,805 --> 00:59:48,234
This isn't a time for
talking, but for grieving.

828
00:59:48,235 --> 00:59:49,747
I'm extremely anxious

829
00:59:49,748 --> 00:59:53,075
in discussing your time
travel theories...

830
00:59:53,076 --> 00:59:54,588
In particular,

831
00:59:54,589 --> 00:59:57,414
the ones concerning
trans-dimensional physics

832
00:59:57,415 --> 00:59:59,027
and super-lumenal velocities.

833
00:59:59,028 --> 01:00:01,548
How do you know all that?

834
01:00:01,549 --> 01:00:03,969
You're thinking of
breaking energy patterns

835
01:00:03,970 --> 01:00:05,381
into scalar waves.

836
01:00:05,382 --> 01:00:06,792
I never told...

837
01:00:06,793 --> 01:00:08,709
Your problem has been

838
01:00:08,710 --> 01:00:11,735
how to condense it
back into matter again.

839
01:00:11,736 --> 01:00:13,147
Who are you?

840
01:00:13,148 --> 01:00:14,559
It's very complicated.

841
01:00:14,560 --> 01:00:17,384
It's easiest if
I come to your house.

842
01:00:17,385 --> 01:00:18,898
I'll explain everything.

843
01:00:20,411 --> 01:00:24,848
It's incredible.
You know everything.

844
01:00:24,849 --> 01:00:27,168
And the future...

845
01:00:27,169 --> 01:00:29,286
You've already lived it.

846
01:00:29,287 --> 01:00:31,606
We came back to change it.

847
01:00:31,607 --> 01:00:33,522
Change it in what way?

848
01:00:33,523 --> 01:00:35,641
There'll be war in Vietnam.

849
01:00:35,642 --> 01:00:37,456
It'll last over 10 years.

850
01:00:37,457 --> 01:00:40,888
It might never have happened
if Kennedy had lived.

851
01:00:40,889 --> 01:00:42,096
You sent us...

852
01:00:44,921 --> 01:00:46,232
Yes?

853
01:00:46,233 --> 01:00:47,644
FBI.

854
01:00:47,645 --> 01:00:50,167
You can't tell them we're here.

855
01:00:58,841 --> 01:01:00,252
Yes?

856
01:01:00,353 --> 01:01:03,177
I'm agent Landry.
This is agent Braniff.

857
01:01:03,178 --> 01:01:05,093
Mind if we come in?

858
01:01:05,094 --> 01:01:06,094
Oh, please.

859
01:01:06,103 --> 01:01:07,616
Thank you.

860
01:01:10,844 --> 01:01:13,263
Couple of questions
about the woman

861
01:01:13,264 --> 01:01:16,290
hit by the car in your
driveway yesterday.

862
01:01:16,291 --> 01:01:18,307
A woman hit by...

863
01:01:18,308 --> 01:01:21,233
The hospital says her
name was Laura Whitaker.

864
01:01:21,234 --> 01:01:23,048
She didn't have any ID.

865
01:01:23,049 --> 01:01:26,175
You recognize
either of these two?

866
01:01:30,109 --> 01:01:32,832
No. Why do you ask?

867
01:01:32,833 --> 01:01:34,245
Who are they?

868
01:01:34,346 --> 01:01:37,271
We think they shot
the president.

869
01:01:39,187 --> 01:01:41,607
No. I-I-I...

870
01:01:41,608 --> 01:01:45,844
I'm sorry. I don't think
I can be of any assistance.

871
01:01:45,845 --> 01:01:47,861
No. No. You keep them.

872
01:01:47,862 --> 01:01:50,182
They might jog your memory.

873
01:01:52,098 --> 01:01:53,409
Good evening, doctor.

874
01:01:53,410 --> 01:01:54,922
Oh. Good evening.

875
01:02:00,671 --> 01:02:02,587
Who are you really?

876
01:02:02,588 --> 01:02:05,009
Were you involved
in the assassination?

877
01:02:05,010 --> 01:02:06,320
We weren't.

878
01:02:06,421 --> 01:02:08,336
They think we did it.

879
01:02:08,337 --> 01:02:10,152
I want the whole story,

880
01:02:10,153 --> 01:02:12,976
And you'd better be
telling me the truth.

881
01:02:12,977 --> 01:02:15,902
I could be accused
of being your accomplice.

882
01:02:17,214 --> 01:02:19,735
Because we couldn't stop
the assassination,

883
01:02:19,736 --> 01:02:23,265
Johnson is going to plunge
the US into a war

884
01:02:23,266 --> 01:02:25,636
that will tear
this country apart.

885
01:02:25,637 --> 01:02:27,098
I don't understand.

886
01:02:27,099 --> 01:02:31,031
If the war was terrible,
why didn't Johnson stop it?

887
01:02:31,032 --> 01:02:32,949
It got out of control.

888
01:02:34,865 --> 01:02:37,790
I met Johnson.
I've spoken with him.

889
01:02:37,791 --> 01:02:39,706
He seems a reasonable man.

890
01:02:39,707 --> 01:02:42,833
He didn't realize what
was going to happen.

891
01:02:42,834 --> 01:02:47,373
If only he could have known
how terrible it was.

892
01:02:49,692 --> 01:02:51,709
Well, why couldn't he know?

893
01:02:52,819 --> 01:02:56,550
If you called him and said
it was an emergency,

894
01:02:56,551 --> 01:02:58,366
Could you get through?

895
01:02:58,367 --> 01:02:59,980
I think so.

896
01:02:59,981 --> 01:03:01,291
David.

897
01:03:01,292 --> 01:03:05,023
Why can't we tell him?
Why can't we show him?

898
01:03:05,024 --> 01:03:06,637
Show him what?

899
01:03:06,638 --> 01:03:09,461
If you could stop
this war, you would,

900
01:03:09,462 --> 01:03:10,672
Wouldn't you?

901
01:03:10,673 --> 01:03:13,092
Of course I would.
But how?

902
01:03:13,093 --> 01:03:16,623
If only you had some proof
of this tale.

903
01:03:16,624 --> 01:03:19,649
We can get proof

904
01:03:19,650 --> 01:03:21,264
if you'll help.

905
01:03:27,719 --> 01:03:31,047
Would you mind reading
that back to me, please?

906
01:03:31,048 --> 01:03:32,460
OK.

907
01:03:32,561 --> 01:03:33,972
"Dear uncle henDryk,

908
01:03:33,973 --> 01:03:35,485
"Still trying.

909
01:03:35,486 --> 01:03:39,217
"Send David's class film,
home file cabinet...

910
01:03:39,218 --> 01:03:40,730
"Film, not video...

911
01:03:40,731 --> 01:03:43,654
To Driveway
noon, November 24th."

912
01:03:43,655 --> 01:03:45,067
Is that OK?

913
01:03:45,068 --> 01:03:46,479
Yes. That's fine.

914
01:03:46,480 --> 01:03:48,899
How much do I owe you?

915
01:03:48,900 --> 01:03:51,019
That will be $3.67.

916
01:04:04,333 --> 01:04:05,744
Uncle Hendryk.

917
01:04:19,766 --> 01:04:24,709
I'll put you right
in the Driveway at 12 noon.

918
01:05:04,046 --> 01:05:07,173
Well, tell him it's about
the assassination.

919
01:05:08,081 --> 01:05:10,098
He must make time.

920
01:05:12,519 --> 01:05:14,133
Hendryk Koopman.

921
01:05:14,234 --> 01:05:15,544
Dr. Koopman,

922
01:05:15,545 --> 01:05:17,260
The Nobel laureate.

923
01:05:18,268 --> 01:05:21,697
The Nobel prize in physics.

924
01:05:21,698 --> 01:05:23,715
Kennedy knew my work.

925
01:05:25,228 --> 01:05:27,750
No. I'll wait.

926
01:05:42,677 --> 01:05:44,189
Wish me luck.

927
01:05:44,190 --> 01:05:45,602
I do.

928
01:05:45,603 --> 01:05:47,217
I'll call.

929
01:06:05,877 --> 01:06:08,096
Get out of the car.

930
01:06:09,004 --> 01:06:10,315
Now!

931
01:06:10,416 --> 01:06:13,846
Don't make any false moves.
Let's see those hands.

932
01:06:13,847 --> 01:06:16,670
You're under arrest
for the assassination

933
01:06:16,671 --> 01:06:19,494
of the president
of the United States.

934
01:06:29,177 --> 01:06:32,504
Mr. President, Dr. Koopman
is here to see you.

935
01:06:32,505 --> 01:06:34,421
Come on in, doctor.

936
01:06:34,422 --> 01:06:36,337
Thank you, Mr. President.

937
01:06:36,338 --> 01:06:38,758
I can give you five minutes.

938
01:06:38,759 --> 01:06:41,078
That's all I'm going to need.

939
01:06:41,079 --> 01:06:42,592
I'm listening.

940
01:06:44,408 --> 01:06:46,323
This is top, top secret.

941
01:06:46,324 --> 01:06:50,862
Only you and I must know
about these things.

942
01:06:50,863 --> 01:06:52,476
What's in the can?

943
01:06:52,477 --> 01:06:55,199
Well, you know my work, Mr.
President...

944
01:06:55,200 --> 01:06:58,024
I remember you.
What do you got there?

945
01:06:58,025 --> 01:07:01,050
I have been doing research
with time coordinates.

946
01:07:01,051 --> 01:07:03,874
This is a film I've
managed to retrieve

947
01:07:03,875 --> 01:07:05,590
from the future.

948
01:07:07,405 --> 01:07:11,641
I'm not in the mood
for games, doctor.

949
01:07:11,642 --> 01:07:14,566
These are very
difficult days for me,

950
01:07:14,567 --> 01:07:16,483
For all of us.

951
01:07:16,484 --> 01:07:19,911
Mr. President, this is a
television documentary

952
01:07:19,912 --> 01:07:22,333
made after you died.

953
01:07:23,241 --> 01:07:25,762
After I died?

954
01:07:27,578 --> 01:07:29,494
You're serious, aren't you?

955
01:07:29,495 --> 01:07:32,822
I have never been more
serious in my life.

956
01:07:32,823 --> 01:07:35,344
You have the chance,
Mr. President,

957
01:07:35,345 --> 01:07:37,260
If you view this film,

958
01:07:37,261 --> 01:07:40,186
To save hundreds of
thousands of lives,

959
01:07:40,187 --> 01:07:42,103
If you have the nerve.

960
01:07:43,313 --> 01:07:46,742
The nerve?
To watch a movie?

961
01:07:46,743 --> 01:07:50,576
It's not an easy thing
to see one's future.

962
01:07:54,308 --> 01:07:55,820
The Johnson years

963
01:07:55,821 --> 01:07:58,746
marked the beginning
of the end of Camelot.

964
01:07:58,747 --> 01:08:01,167
As vice president,
Lyndon Johnson watched

965
01:08:01,168 --> 01:08:05,302
as Kennedy led his country
into an era of economic growth

966
01:08:05,303 --> 01:08:06,714
and political consensus.

967
01:08:06,715 --> 01:08:08,630
Doctor, you're wasting my time.

968
01:08:08,631 --> 01:08:11,454
One more moment. You'll
see what I mean.

969
01:08:11,455 --> 01:08:15,489
But the tragic assassination
of Kennedy on November 22, 1963

970
01:08:15,490 --> 01:08:18,514
abruptly ended
the Dreams of a nation.

971
01:08:18,515 --> 01:08:19,826
Even in mourning,

972
01:08:19,827 --> 01:08:22,752
Johnson had taken the reins
of the presidency.

973
01:08:22,753 --> 01:08:24,365
Almost immediately,

974
01:08:24,366 --> 01:08:26,786
He escalated the war in Vietnam.

975
01:08:26,787 --> 01:08:29,763
It was a devastating
and protracted conflict.

976
01:08:29,764 --> 01:08:33,242
Each night, television carried
images of death and destruction

977
01:08:33,243 --> 01:08:35,057
into every American home,

978
01:08:35,058 --> 01:08:36,872
a constant reminder

979
01:08:36,873 --> 01:08:39,345
that the policies
of their president

980
01:08:39,346 --> 01:08:41,815
were resulting
in ever-escalating levels

981
01:08:41,816 --> 01:08:43,530
of human suffering.

982
01:08:43,531 --> 01:08:46,910
Peaceful antiwar demonstrations
were held nationwide.

983
01:08:46,911 --> 01:08:48,775
Suddenly, there was violence.

984
01:08:48,776 --> 01:08:51,196
Students were arrested
by the scores,

985
01:08:51,197 --> 01:08:53,113
beaten and corralled by police

986
01:08:53,114 --> 01:08:55,432
and the US Government militia.

987
01:08:55,433 --> 01:08:57,550
Americans factionalized.

988
01:08:57,551 --> 01:09:00,376
Father turned against son,
brother turned against brother.

989
01:09:00,377 --> 01:09:04,159
With opposition to the war
increasing on a daily basis,

990
01:09:04,160 --> 01:09:06,829
Lyndon Johnson was forced
to address the nation.

991
01:09:06,830 --> 01:09:08,846
I shall not seek,

992
01:09:08,847 --> 01:09:12,780
And I will not accept,

993
01:09:12,781 --> 01:09:15,705
The nomination of my party

994
01:09:15,706 --> 01:09:20,648
for another term
as your president.

995
01:09:20,649 --> 01:09:21,657
No!

996
01:09:21,658 --> 01:09:22,867
After 37 years...

997
01:09:22,868 --> 01:09:25,792
Why did you bring me this film?

998
01:09:25,793 --> 01:09:28,214
To give you the
extraordinary chance,

999
01:09:28,215 --> 01:09:32,954
The miraculous opportunity to
change the course of history.

1000
01:09:32,955 --> 01:09:37,291
We lost 58,000 American
soldiers in Vietnam,

1001
01:09:37,292 --> 01:09:40,167
Hundreds of thousands
more wounded and maimed.

1002
01:09:40,168 --> 01:09:43,041
All your programs, sir,
everything you worked for...

1003
01:09:43,042 --> 01:09:45,462
For civil rights,
for medical care,

1004
01:09:45,463 --> 01:09:49,194
For education, for housing...
Everything suffered.

1005
01:09:49,195 --> 01:09:52,522
You are remembered for in 1990

1006
01:09:52,523 --> 01:09:56,254
is a war America lost.

1007
01:09:56,255 --> 01:09:58,472
The war we lost?

1008
01:09:58,473 --> 01:10:00,893
It's not too late,
Mr. President.

1009
01:10:00,894 --> 01:10:03,818
The war in Vietnam
hasn't started yet.

1010
01:10:03,819 --> 01:10:06,643
We have only
a few advisers there.

1011
01:10:06,644 --> 01:10:08,661
Bring them home, Mr. President.

1012
01:10:08,662 --> 01:10:11,183
It will change
everything you saw.

1013
01:10:22,278 --> 01:10:25,102
No man wants to
leave this office

1014
01:10:25,103 --> 01:10:28,129
less respected than
when he came in.

1015
01:10:29,440 --> 01:10:32,263
It seems I made a few mistakes.

1016
01:10:32,264 --> 01:10:35,188
But you could correct
them now, sir!

1017
01:10:35,189 --> 01:10:36,601
Thank you, doctor.

1018
01:10:36,602 --> 01:10:40,433
I now know what I have to do.

1019
01:10:40,434 --> 01:10:45,982
You can't fight a war with one
hand tied behind your back.

1020
01:10:46,991 --> 01:10:49,310
This time we'll do it right.

1021
01:10:49,311 --> 01:10:53,747
If half a million men weren't
enough, send whatever it takes!

1022
01:10:53,748 --> 01:10:55,967
Mr. President,
you don't understand!

1023
01:10:55,968 --> 01:10:58,792
The American people
were against this war!

1024
01:10:58,793 --> 01:11:01,717
Only because the damn
thing lasted too long!

1025
01:11:01,718 --> 01:11:03,935
We're going to win... Fast.

1026
01:11:03,936 --> 01:11:05,649
Mr. President, please...

1027
01:11:05,650 --> 01:11:07,162
Are there copies?

1028
01:11:07,163 --> 01:11:08,575
Just, just that...

1029
01:11:08,576 --> 01:11:11,399
I got all I need out of this.

1030
01:11:11,400 --> 01:11:13,820
No one has to see this.

1031
01:11:13,821 --> 01:11:15,737
It's not true anymore, right?

1032
01:11:18,057 --> 01:11:21,386
Mr. President, you don't
know what you're doing!

1033
01:11:22,294 --> 01:11:24,412
I do now, partner.

1034
01:11:43,577 --> 01:11:45,492
I know, Smooly, I know.

1035
01:11:45,493 --> 01:11:48,518
You're hungry. I'll
feed you in a minute.

1036
01:12:08,490 --> 01:12:10,406
What have I done, Smooly?

1037
01:12:10,407 --> 01:12:12,424
What have I done?

1038
01:12:16,459 --> 01:12:18,374
You'll be all right, Smooly.

1039
01:12:18,375 --> 01:12:21,906
Somebody will find you
if I don't come back.

1040
01:12:24,730 --> 01:12:26,243
Good-bye.

1041
01:12:28,563 --> 01:12:30,076
Good dog.

1042
01:12:35,220 --> 01:12:36,733
One last time.

1043
01:12:37,742 --> 01:12:42,481
We'll return, god willing...

1044
01:12:42,482 --> 01:12:45,003
at 2:15 PM.

1045
01:12:46,819 --> 01:12:48,735
That's all I ask.

1046
01:13:56,719 --> 01:13:58,131
Now...

1047
01:13:58,132 --> 01:14:00,047
Klondike.

1048
01:14:00,048 --> 01:14:02,468
Klondike, Klondike...

1049
01:14:02,469 --> 01:14:04,384
Klondike!

1050
01:14:04,385 --> 01:14:12,385
Klondike 55-3633.

1051
01:14:20,121 --> 01:14:22,036
Hello. This is Dr. Koopman.

1052
01:14:22,037 --> 01:14:26,878
I just called to tell you
not to pick up my car.

1053
01:14:26,879 --> 01:14:28,895
Yes, I'll be needing it.

1054
01:14:36,158 --> 01:14:37,569
Oh! Dr. Koopman!

1055
01:14:37,570 --> 01:14:40,091
Now, don't worry.
It's all right.

1056
01:14:40,092 --> 01:14:43,117
I came back ahead of you.

1057
01:14:43,118 --> 01:14:45,639
Well, I'll explain
later. Come.

1058
01:15:11,361 --> 01:15:13,580
I think it's this way.

1059
01:15:17,614 --> 01:15:20,136
It should be somewhere
around here.

1060
01:15:20,137 --> 01:15:22,455
Now just be ready.

1061
01:15:30,928 --> 01:15:32,138
Laura.

1062
01:15:32,239 --> 01:15:34,761
Oh, no! No!

1063
01:15:35,871 --> 01:15:37,384
Laura?
Professor, what...

1064
01:15:37,385 --> 01:15:41,115
We came back ahead
of you to stop you!

1065
01:15:41,116 --> 01:15:42,527
It won't work!

1066
01:15:42,528 --> 01:15:45,452
Somehow you were delayed.
Oswald shot Kennedy anyway.

1067
01:15:45,453 --> 01:15:48,276
Trying to stop him
made things worse!

1068
01:15:48,277 --> 01:15:51,201
No, I've got to
go through with this.

1069
01:15:51,202 --> 01:15:52,614
No, David. Listen!

1070
01:15:52,615 --> 01:15:55,086
You don't understand
the forces involved.

1071
01:15:55,087 --> 01:15:57,053
We cannot change these events!

1072
01:15:57,054 --> 01:16:01,189
Even if we could, who knows what
other horrors we'd unleash?

1073
01:16:01,190 --> 01:16:03,507
Oswald convinces them
you killed Kennedy.

1074
01:16:03,508 --> 01:16:04,919
Ruby kills you.

1075
01:16:04,920 --> 01:16:06,836
We've come back twice.

1076
01:16:06,837 --> 01:16:08,249
It happens every time.

1077
01:16:08,350 --> 01:16:10,265
Then I have no choice.

1078
01:16:10,266 --> 01:16:11,678
No. David!

1079
01:16:11,679 --> 01:16:12,687
Stop!

1080
01:16:14,099 --> 01:16:15,913
David! Come back!
Don't!

1081
01:16:15,914 --> 01:16:18,334
I'll kill him!
It'll work now.

1082
01:16:18,335 --> 01:16:21,664
Please stop! They'll blame you!
They'll blame us!

1083
01:16:21,665 --> 01:16:23,478
David, stop.
Listen to me.

1084
01:16:23,479 --> 01:16:26,505
Don't interfere. You don't
know what this means!

1085
01:16:26,506 --> 01:16:27,817
David! David, stop!

1086
01:16:27,818 --> 01:16:29,631
Listen if you love me!

1087
01:16:29,632 --> 01:16:32,052
You can't go through with this!

1088
01:16:32,053 --> 01:16:34,876
We might all die!
We don't belong here!

1089
01:16:34,877 --> 01:16:37,903
You know why I came here!

1090
01:16:46,578 --> 01:16:49,906
No matter what, it won't
bring Chris back.

1091
01:16:49,907 --> 01:16:52,529
You can't play god.

1092
01:17:06,651 --> 01:17:09,676
David, we must go
before he sees us.

1093
01:17:21,074 --> 01:17:24,100
We only have 20
minutes to get back!

1094
01:18:00,816 --> 01:18:03,134
We made it! We made it!

1095
01:18:03,135 --> 01:18:06,563
This is the spot, I think.

1096
01:18:06,564 --> 01:18:08,379
I'm not going.

1097
01:18:08,380 --> 01:18:11,304
David, you've got to!

1098
01:18:11,305 --> 01:18:13,220
I want to see Chris.

1099
01:18:13,221 --> 01:18:15,641
We don't know what will happen

1100
01:18:15,642 --> 01:18:18,264
to your younger self
if you stay!

1101
01:18:18,265 --> 01:18:21,189
I'll be here at 2:15 tomorrow.

1102
01:18:21,190 --> 01:18:23,610
I don't have time to argue.

1103
01:18:23,611 --> 01:18:25,526
You must be here tomorrow!

1104
01:18:25,527 --> 01:18:29,057
This is the last time
I use the machine!

1105
01:18:29,058 --> 01:18:32,385
I'm staying, too, doctor.

1106
01:18:32,386 --> 01:18:33,697
But you can't!

1107
01:18:33,698 --> 01:18:37,126
You can't change
one blade of grass!

1108
01:18:37,127 --> 01:18:39,547
Tell him, Laura!

1109
01:19:19,793 --> 01:19:21,306
I'm back.

1110
01:19:22,315 --> 01:19:24,029
I'm back!

1111
01:19:27,459 --> 01:19:31,494
Yes, Smooly,
I hear you! I'm back!

1112
01:19:36,537 --> 01:19:39,260
No reflex.
He's in a coma.

1113
01:19:39,261 --> 01:19:41,278
Will he be all right?

1114
01:19:55,298 --> 01:19:58,121
Security officer ward
to the front desk.

1115
01:19:58,122 --> 01:20:01,148
Officer ward
to the front desk, please.

1116
01:20:29,189 --> 01:20:30,802
Hi.

1117
01:20:30,803 --> 01:20:34,132
My son is a friend of David's.

1118
01:20:35,342 --> 01:20:36,855
How is he?

1119
01:20:39,175 --> 01:20:40,587
They don't know.

1120
01:20:40,688 --> 01:20:44,722
The doctors can't even tell
what's wrong with him.

1121
01:20:47,345 --> 01:20:50,371
Oh, god, I don't
want to lose him.

1122
01:20:54,506 --> 01:20:56,019
Yeah, I know.

1123
01:20:58,339 --> 01:21:00,255
I lost a brother once.

1124
01:21:00,256 --> 01:21:02,777
He's the only brother I have.

1125
01:21:07,417 --> 01:21:09,333
I'm Chris.

1126
01:21:09,334 --> 01:21:13,368
Yeah. I've heard
a lot about you.

1127
01:21:13,369 --> 01:21:17,000
I guess your brother
thinks you hung the moon.

1128
01:21:22,346 --> 01:21:26,885
So, how old... How old
was your brother?

1129
01:21:27,692 --> 01:21:29,003
About your age.

1130
01:21:31,827 --> 01:21:35,862
He died for his
country in Vietnam.

1131
01:21:38,080 --> 01:21:39,896
I'm sorry.

1132
01:21:41,005 --> 01:21:44,838
Not as sorry as everybody
he left behind.

1133
01:21:46,250 --> 01:21:48,166
Everybody thinks their brothers

1134
01:21:48,167 --> 01:21:50,082
are going to come back.

1135
01:21:50,083 --> 01:21:52,101
No one ever dies.

1136
01:21:54,723 --> 01:21:57,245
I never did say good-bye.

1137
01:21:58,657 --> 01:22:01,179
I didn't want him to go.

1138
01:22:02,995 --> 01:22:04,607
I swear,

1139
01:22:04,608 --> 01:22:06,524
If David pulls through,

1140
01:22:06,525 --> 01:22:09,551
I'll never let him
out of my sight.

1141
01:22:43,643 --> 01:22:45,256
Smooly, she's here.

1142
01:22:45,257 --> 01:22:47,174
She made it.

1143
01:22:49,393 --> 01:22:50,906
She made it.

1144
01:22:55,142 --> 01:22:58,066
Hi. Professor, we did it.

1145
01:22:59,984 --> 01:23:01,395
And David?

1146
01:23:01,396 --> 01:23:02,807
He's waiting.

1147
01:23:02,808 --> 01:23:05,228
Well, we'd better hurry.

1148
01:23:05,229 --> 01:23:07,246
Something else might go wrong.

1149
01:23:19,552 --> 01:23:21,570
We have one minute.

1150
01:23:25,805 --> 01:23:27,721
"The moving finger writes,

1151
01:23:27,722 --> 01:23:30,243
and having writ, moves on."

1152
01:23:31,252 --> 01:23:33,873
"Nor all thy piety nor wit

1153
01:23:33,874 --> 01:23:39,219
"shall lure it back
to cancel half a line,

1154
01:23:39,220 --> 01:23:44,466
nor all thy tears
wash out a word of it."

1155
01:23:45,575 --> 01:23:47,895
Rubaiyat.

1156
01:23:50,921 --> 01:23:54,351
We didn't change
anything, did we?

1157
01:23:56,368 --> 01:23:57,881
It seems not.

1158
01:23:58,789 --> 01:24:01,311
We may never know for sure.

1159
01:24:03,126 --> 01:24:04,841
David.

1160
01:24:30,662 --> 01:24:34,092
There he is! There he is.

1161
01:24:39,446 --> 01:24:40,446
Hi.

1162
01:24:40,447 --> 01:24:42,161
Hi.

1163
01:24:57,190 --> 01:25:00,518
The show on the environment
has been moved up.

1164
01:25:00,519 --> 01:25:03,443
Have you decided
on a film segment?

1165
01:25:03,444 --> 01:25:05,561
My work's cut out for me.

1166
01:25:05,562 --> 01:25:07,881
I'm afraid that has to wait.

1167
01:25:08,891 --> 01:25:10,302
Hi, it's Carly...

1168
01:25:10,303 --> 01:25:13,026
What do you mean?

1169
01:25:14,539 --> 01:25:16,455
I want to get married.

1170
01:25:20,994 --> 01:25:22,910
You're serious, aren't you?

1171
01:25:22,911 --> 01:25:26,440
I want to get on with my life...

1172
01:25:26,441 --> 01:25:28,357
With our life, together.

1173
01:25:28,358 --> 01:25:31,181
I'm ready to stop
living in the past.

1174
01:25:32,191 --> 01:25:33,602
It's your mother...

1175
01:25:33,603 --> 01:25:34,913
No more adventures.

1176
01:25:34,914 --> 01:25:37,133
The adventure's just begun.

1177
01:25:45,303 --> 01:25:47,523
Hey, slowpoke!
Get to the phone!

1178
01:25:47,524 --> 01:25:50,448
We're supposed to go fishing.
Where are you?

1179
01:25:50,449 --> 01:25:52,767
What's that?

1180
01:25:52,768 --> 01:25:54,582
Hey, slowpoke!

1181
01:25:54,583 --> 01:25:56,095
It's Chris!

1182
01:25:56,096 --> 01:25:57,507
We're supposed to...

1183
01:25:57,508 --> 01:25:58,516
Chris!

1184
01:25:58,517 --> 01:26:01,039
Only Chris called me slowpoke.

1185
01:26:02,753 --> 01:26:04,166
He's alive?

1186
01:26:07,090 --> 01:26:10,216
David, come here!

1187
01:26:10,217 --> 01:26:11,730
Where are you?

1188
01:26:13,747 --> 01:26:15,260
Oh, my god!

1189
01:26:16,471 --> 01:26:18,890
That's Chris all grown up!

1190
01:26:18,891 --> 01:26:21,412
How can that be?

1191
01:26:21,413 --> 01:26:24,842
It must have been something
you said back there.

1192
01:26:24,843 --> 01:26:27,768
Maybe almost losing you...
Something changed his mind.

1193
01:26:27,769 --> 01:26:30,591
Look at that!
Didn't he die in 1966?

1194
01:26:30,592 --> 01:26:32,306
Yeah!

1195
01:26:32,307 --> 01:26:35,433
That's 1967.
Maybe he never enlisted.

1196
01:26:35,434 --> 01:26:39,165
He wouldn't be alive if
we hadn't gone back.

1197
01:26:40,780 --> 01:26:42,998
Hey, slowpoke!

1198
01:26:42,999 --> 01:26:45,419
Fish are biting.
Time's a-wastin'!

1199
01:26:45,420 --> 01:26:48,547
You two fooling around in there?

1200
01:26:49,858 --> 01:26:52,077
Go on.

1201
01:26:56,919 --> 01:26:59,440
God, it's good to see you!

1202
01:27:10,064 --> 01:27:13,164
Source used: Anonymous

