1
00:01:53,154 --> 00:01:54,196
Bienvenue à Poipet.

2
00:01:54,697 --> 00:01:56,198
Tu es superbe.

3
00:01:56,449 --> 00:01:57,616
Viens.

4
00:03:24,913 --> 00:03:27,122
Un article endommagé se vend mal.

5
00:03:36,716 --> 00:03:37,799
Embarque-la.

6
00:04:41,906 --> 00:04:43,031
Merci.

7
00:04:53,042 --> 00:04:54,209
Dex...

8
00:04:57,046 --> 00:04:58,839
Apporte la marchandise.

9
00:05:13,062 --> 00:05:14,062
Ne te formalise pas.

10
00:05:14,397 --> 00:05:17,774
Nous aimons savoir
à quel client nous avons affaire.

11
00:05:19,777 --> 00:05:20,902
Baise-la.

12
00:05:22,155 --> 00:05:22,988
Tout de suite.

13
00:05:23,531 --> 00:05:25,073
Sous nos yeux.

14
00:05:28,494 --> 00:05:30,329
Tu préfères négocier, hein ?

15
00:05:37,045 --> 00:05:38,045
Tout de suite.

16
00:05:41,883 --> 00:05:44,051
Viktor Dragovic est à Jersey.

17
00:05:48,556 --> 00:05:52,017
- Qu'est-ce qu'il ferait là ?
- J'en sais pas plus.

18
00:05:52,226 --> 00:05:54,728
Tu sais pas
à qui tu te frottes, Nick.

19
00:05:54,937 --> 00:05:58,190
Les Serbes, c'est pire
que les ritals ou les ruskofs.

20
00:05:58,399 --> 00:05:59,691
Aucun code d'honneur.

21
00:07:03,089 --> 00:07:04,589
Non, attends !

22
00:07:04,799 --> 00:07:07,509
- Où a lieu la livraison ?
- Remonte-moi.

23
00:07:09,011 --> 00:07:10,345
- Où ?
- Attends.

24
00:07:12,140 --> 00:07:13,098
Aux docks de Jersey.

25
00:07:14,100 --> 00:07:15,559
Le bateau s'appelle

26
00:07:15,726 --> 00:07:17,561
le Cambodian Star.

27
00:07:17,728 --> 00:07:19,104
Remonte-moi !

28
00:07:19,313 --> 00:07:20,647
Dragovic y sera ?

29
00:07:21,732 --> 00:07:24,067
Oui. Viktor Dragovic y sera.

30
00:07:24,986 --> 00:07:27,571
Remonte-moi.

31
00:07:27,780 --> 00:07:29,156
Pitié...

32
00:07:30,283 --> 00:07:32,784
Prends la fille. C'est cadeau.

33
00:07:34,704 --> 00:07:36,121
Je t'offre aussi sa sœur.

34
00:07:39,834 --> 00:07:40,917
Pitié...

35
00:07:41,127 --> 00:07:43,170
Je t'ai dit tout ce que je sais.

36
00:07:43,337 --> 00:07:45,255
Allez, remonte-moi.

37
00:07:52,180 --> 00:07:53,847
La négociation

38
00:07:54,015 --> 00:07:56,016
est terminée.

39
00:08:07,236 --> 00:08:09,154
Rentre chez tes parents.

40
00:08:13,242 --> 00:08:14,993
Méfie-toi des inconnus.

41
00:08:49,570 --> 00:08:50,904
On dit...

42
00:08:55,201 --> 00:08:58,161
que nous nous perpétuons
à travers nos enfants,

43
00:08:58,329 --> 00:08:59,704
notre lignée.

44
00:09:00,706 --> 00:09:03,250
Que la famille est porteuse d'espoir.

45
00:09:05,753 --> 00:09:09,589
Je suis fier de toi, Andre,
et de tes frères, Ivan et Goran.

46
00:09:13,594 --> 00:09:15,720
Ça veut dire :
"Bon anniversaire, frérot."

47
00:09:15,930 --> 00:09:17,681
Mon quatrième fils Janko

48
00:09:17,848 --> 00:09:20,892
t'envoie ses félicitations
depuis Poipet.

49
00:09:22,853 --> 00:09:24,479
Andre, mon fils,

50
00:09:25,231 --> 00:09:28,483
mon sang coule dans tes veines.
Je lève mon verre

51
00:09:28,693 --> 00:09:30,402
à nos futures aventures.

52
00:09:31,320 --> 00:09:33,446
Longue vie à nous tous.

53
00:09:43,207 --> 00:09:44,499
Inspecteur Cassidy.

54
00:09:45,084 --> 00:09:48,253
Agent Reed. Répression
du trafic d'êtres humains.

55
00:09:48,671 --> 00:09:50,297
Que me veut le FBI ?

56
00:09:50,464 --> 00:09:54,634
Nos agences pourraient collaborer
un peu plus étroitement.

57
00:09:54,802 --> 00:09:57,470
L'opé est top secret,
on veut éviter...

58
00:09:57,638 --> 00:09:59,723
Les fuites ? Je sais.

59
00:09:59,890 --> 00:10:02,309
Vous pouvez encore
nous passer le relais...

60
00:10:02,476 --> 00:10:06,605
Viktor Dragovic : Ressortissant serbe
travaillant en Russie.

61
00:10:06,772 --> 00:10:08,732
Merci pour le retard !

62
00:10:09,108 --> 00:10:13,236
Dragovic possède hôtels et casinos
en Europe de l'Est et en Asie.

63
00:10:13,404 --> 00:10:15,363
C'est aussi l'un des piliers

64
00:10:15,531 --> 00:10:18,533
du plus abject des commerces
au monde.

65
00:10:18,743 --> 00:10:21,870
Il enlève des filles en Asie,
et via l'Europe,

66
00:10:22,079 --> 00:10:24,164
il les revend à la planète entière.

67
00:10:24,332 --> 00:10:26,499
Ça rapporte des milliards.

68
00:10:26,667 --> 00:10:30,629
Rien que l'an dernier, on a eu
plus de 2 000 cas dans ce pays,

69
00:10:30,838 --> 00:10:32,756
et je vois en chacun d'eux...

70
00:10:33,466 --> 00:10:35,050
une putain de tragédie.

71
00:10:36,719 --> 00:10:38,595
Le fils aîné : Goran.

72
00:10:39,805 --> 00:10:41,473
Diplômé en Angleterre.

73
00:10:41,932 --> 00:10:44,017
Le fils n° 2 : Ivan.

74
00:10:44,226 --> 00:10:45,685
S'occupe du Moyen-Orient.

75
00:10:47,104 --> 00:10:49,522
Le n° 3 : Andre.
Il est pas mignon ?

76
00:10:50,066 --> 00:10:52,400
Étudiant à l'université de New York.

77
00:10:52,610 --> 00:10:56,780
Le n° 4, Janko, s'occupe du trafic
en Asie du Sud-Est.

78
00:10:56,989 --> 00:11:00,158
Nick Cassidy,
l'inspecteur chargé de l'affaire.

79
00:11:01,869 --> 00:11:03,495
Ce matin, on a repêché

80
00:11:03,704 --> 00:11:05,914
Dex Guroff, un de nos indics.

81
00:11:06,123 --> 00:11:07,666
Deux balles dans la tête.

82
00:11:07,875 --> 00:11:11,961
Dex m'avait confirmé
que Viktor Dragovic était à Jersey.

83
00:11:12,630 --> 00:11:14,839
Grâce aux autorités thaïlandaises,

84
00:11:15,007 --> 00:11:18,927
on sait pourquoi il est là.
Mieux : Où le cueillir.

85
00:11:20,304 --> 00:11:23,348
Notre cible, c'est le navire.
Le Cambodian Star.

86
00:11:23,516 --> 00:11:26,267
Selon les garde-côtes,
il arrive au quai 21

87
00:11:26,477 --> 00:11:28,061
des docks de Jersey

88
00:11:28,270 --> 00:11:29,562
dans moins de 3 h.

89
00:11:30,022 --> 00:11:31,690
Mesdames et messieurs,

90
00:11:32,525 --> 00:11:34,818
faisons de cette visite en Amérique

91
00:11:34,985 --> 00:11:37,529
la plus grave erreur de Dragovic.

92
00:11:44,745 --> 00:11:46,371
Andre, détends-toi.

93
00:11:48,207 --> 00:11:49,999
C'est une première pour toi.

94
00:11:51,168 --> 00:11:52,836
Je serai à tes côtés.

95
00:12:16,861 --> 00:12:18,153
Ouvrez.

96
00:13:12,082 --> 00:13:13,374
C'est pas ma faute.

97
00:13:16,378 --> 00:13:18,087
C'est votre fils, Janko...

98
00:13:21,175 --> 00:13:22,217
Mais toi,

99
00:13:23,093 --> 00:13:24,886
tu es le capitaine du navire.

100
00:13:25,930 --> 00:13:29,599
Dans mon pays,
un homme doit répondre de ses actes.

101
00:13:33,979 --> 00:13:37,774
Il est temps de prouver
que tu es le fils de ton père,

102
00:13:38,609 --> 00:13:41,486
que mon sang coule dans tes veines.

103
00:13:48,661 --> 00:13:50,161
Sois digne de moi.

104
00:14:09,390 --> 00:14:10,098
Pitié !

105
00:14:15,479 --> 00:14:16,521
Police !

106
00:14:16,730 --> 00:14:18,356
Jetez vos armes.

107
00:16:28,904 --> 00:16:30,154
Reste avec lui.

108
00:16:53,178 --> 00:16:54,846
Sauve-toi, Andre.

109
00:16:55,139 --> 00:16:56,514
Je vais l'occuper.

110
00:16:56,682 --> 00:16:58,891
- Je reste avec toi.
- Obéis !

111
00:16:59,601 --> 00:17:00,977
Sauve-toi.

112
00:17:01,145 --> 00:17:02,562
Sauve ta peau.

113
00:17:07,985 --> 00:17:09,068
Je vais te prouver

114
00:17:09,737 --> 00:17:11,696
que je suis digne de toi !

115
00:18:16,553 --> 00:18:19,305
J'ai attendu ce moment toute ma vie.

116
00:18:21,308 --> 00:18:23,184
La mort ne me fait pas peur.

117
00:18:27,314 --> 00:18:28,356
Tirez.

118
00:18:33,779 --> 00:18:34,821
Tirez !

119
00:18:44,915 --> 00:18:45,998
Ça va ?

120
00:19:10,941 --> 00:19:13,276
M. Dragovic ignorait
ce qu'il y avait

121
00:19:13,485 --> 00:19:14,527
dans ce conteneur.

122
00:19:14,695 --> 00:19:16,154
Il n'a jamais tiré.

123
00:19:16,822 --> 00:19:19,782
Son fils a été victime
d'une bavure policière.

124
00:19:20,450 --> 00:19:22,451
Mon client est très respecté

125
00:19:22,661 --> 00:19:24,495
en Russie et en Asie.

126
00:19:24,663 --> 00:19:27,832
Mais pas en Serbie.
Je me trompe, "colonel" ?

127
00:19:29,751 --> 00:19:31,961
Je te déconseille d'y retourner.

128
00:19:32,921 --> 00:19:37,049
Ce charnier a dû t'émoustiller
comme au temps du génocide.

129
00:19:37,384 --> 00:19:40,928
M. Dragovic a été blanchi
par la Cour pénale internationale

130
00:19:41,138 --> 00:19:43,556
de La Haye.
C'est désormais un citoyen russe.

131
00:19:44,141 --> 00:19:45,766
Le gouvernement russe...

132
00:19:46,393 --> 00:19:47,226
Chef ?

133
00:19:51,899 --> 00:19:53,399
Je reviens.

134
00:19:57,613 --> 00:20:00,198
- Qui est-ce, Reed ?
- Le consul de Russie, M. Romanov.

135
00:20:00,365 --> 00:20:02,283
Voici le commissaire Costello.

136
00:20:02,451 --> 00:20:04,785
L'ambassade m'a chargé de veiller

137
00:20:05,037 --> 00:20:08,831
au respect des droits fondamentaux
de mon client.

138
00:20:09,583 --> 00:20:10,917
Vraiment ?

139
00:20:11,460 --> 00:20:13,669
Ses droits fondamentaux ?
Sans déconner ?

140
00:20:14,463 --> 00:20:16,923
Vous voulez mon poing
dans la gueule ?

141
00:20:17,090 --> 00:20:19,300
Préviens-moi quand il sera parti.

142
00:20:19,509 --> 00:20:21,677
Tu vas plonger pour ces cadavres.

143
00:20:22,179 --> 00:20:23,429
30 meurtres !

144
00:20:24,264 --> 00:20:27,934
Vous auriez dû me tuer
sur les docks, inspecteur.

145
00:20:29,895 --> 00:20:31,854
Comment tu peux dormir
sur tes deux oreilles ?

146
00:20:32,814 --> 00:20:36,943
Comment tu peux acheter
et vendre des vies humaines ?

147
00:20:37,110 --> 00:20:39,111
Demandez à mes clients.

148
00:20:40,906 --> 00:20:44,075
Quand ils arrêteront d'acheter,
j'arrêterai de vendre.

149
00:22:44,821 --> 00:22:45,863
Goran.

150
00:22:46,281 --> 00:22:47,323
Ivan.

151
00:22:48,450 --> 00:22:50,284
Ton capitaine, il a merdé.

152
00:22:50,786 --> 00:22:52,328
La police savait, pour la livraison.

153
00:22:54,498 --> 00:22:57,750
Le frérot est mort.
Père est en prison !

154
00:22:58,543 --> 00:23:01,962
Nos contacts à la Maison-Blanche
doivent vite intervenir.

155
00:23:02,130 --> 00:23:03,672
La Russie va nous lâcher.

156
00:23:03,882 --> 00:23:05,049
T'as merdé !

157
00:23:05,258 --> 00:23:06,008
Je...

158
00:23:06,176 --> 00:23:08,677
C'est la famille, OK ? Ton sang !

159
00:23:08,845 --> 00:23:11,222
Même s'il contient du sang de putain.

160
00:23:14,768 --> 00:23:16,435
Et l'assassin d'Andre ?

161
00:23:17,270 --> 00:23:18,813
T'en fais pas pour ça.

162
00:23:18,980 --> 00:23:20,356
Œil pour œil...

163
00:23:24,361 --> 00:23:25,194
Entre.

164
00:23:41,336 --> 00:23:43,671
Janko t'offre la chance

165
00:23:43,839 --> 00:23:46,340
de jouer dans un de ses films.

166
00:23:46,508 --> 00:23:47,675
Tu peux dire

167
00:23:48,135 --> 00:23:49,802
"Prends-moi par-derrière"

168
00:23:50,429 --> 00:23:53,222
avec ton joli petit accent ?

169
00:25:06,004 --> 00:25:07,087
Debout !

170
00:25:26,650 --> 00:25:29,443
Tony,
les Américains ont arrêté Viktor.

171
00:25:29,861 --> 00:25:31,070
On est au courant.

172
00:25:31,821 --> 00:25:35,783
Ses fils vont faire intervenir
leurs contacts au gouvernement.

173
00:25:35,951 --> 00:25:37,826
Et puis ils veulent se venger

174
00:25:38,036 --> 00:25:40,746
du flic qui a tué
leur jeune frère, Andre.

175
00:25:44,125 --> 00:25:45,167
Min...

176
00:25:47,504 --> 00:25:49,129
Tu devrais arrêter.

177
00:25:49,673 --> 00:25:51,257
C'est trop dangereux.

178
00:25:52,551 --> 00:25:56,470
Quand je renseigne la police,
on jure de me protéger.

179
00:25:58,765 --> 00:26:00,766
On t'a toujours protégée.

180
00:26:01,017 --> 00:26:04,061
Tant que tu es sur cette affaire,
je continue.

181
00:26:07,148 --> 00:26:10,943
Pour éviter à d'autres filles
de vivre ce que j'ai vécu.

182
00:26:46,396 --> 00:26:48,063
La Tempête

183
00:27:06,124 --> 00:27:07,333
Je t'écoute.

184
00:27:09,586 --> 00:27:11,920
Si c'est vous, mon bien-aimé père,

185
00:27:12,088 --> 00:27:14,506
qui faites mugir les eaux en tumulte,

186
00:27:14,674 --> 00:27:15,966
apaisez-les.

187
00:27:16,134 --> 00:27:19,261
Le ciel serait prêt à verser
de la poix enflammée,

188
00:27:19,429 --> 00:27:22,056
si la mer n'allait
en éteindre les feux.

189
00:27:23,516 --> 00:27:26,894
J'ai souffert avec ceux
que je voyais souffrir !

190
00:27:33,902 --> 00:27:35,986
Tu vas cartonner, vendredi.

191
00:27:39,783 --> 00:27:40,908
Tu seras là ?

192
00:27:43,328 --> 00:27:46,497
Comme à chaque étape importante
de ta vie.

193
00:27:50,794 --> 00:27:51,627
Non.

194
00:27:52,629 --> 00:27:54,338
Tu n'étais pas là.

195
00:27:55,715 --> 00:27:57,049
Quoi ?

196
00:28:00,762 --> 00:28:02,971
C'est une coalition contre moi ?

197
00:28:05,809 --> 00:28:07,267
Il est temps de dormir.

198
00:28:07,435 --> 00:28:09,395
Je vais régler son compte

199
00:28:09,854 --> 00:28:10,854
à cette...

200
00:28:11,398 --> 00:28:12,648
cette criminelle.

201
00:28:14,401 --> 00:28:16,944
On a fait ce soir
la sinistre découverte

202
00:28:17,153 --> 00:28:20,322
de cadavres entassés
dans un conteneur de navire.

203
00:28:20,532 --> 00:28:22,116
La police soupçonne...

204
00:28:22,283 --> 00:28:23,367
Ça ne va pas ?

205
00:28:28,540 --> 00:28:31,041
Ces filles avaient l'âge de Sofia.

206
00:28:34,754 --> 00:28:37,297
Au moins, tu es là pour la protéger.

207
00:28:45,890 --> 00:28:48,350
J'ai plongé mon regard
dans les yeux d'un homme.

208
00:28:49,269 --> 00:28:51,228
Je n'y ai trouvé que le néant.

209
00:28:56,151 --> 00:28:57,818
Comment est-ce possible ?

210
00:29:05,118 --> 00:29:06,660
Quel jour sommes-nous ?

211
00:29:08,955 --> 00:29:10,080
Merde...

212
00:29:11,374 --> 00:29:12,207
J'ai oublié.

213
00:29:13,001 --> 00:29:15,002
13 ans.

214
00:29:15,462 --> 00:29:20,215
Demain matin, je te trouverai
les plus belles roses de New York.

215
00:29:20,383 --> 00:29:21,759
C'est promis.

216
00:29:25,388 --> 00:29:27,473
Tu oublies toujours,

217
00:29:33,271 --> 00:29:35,063
Joyeux anniversaire !

218
00:30:19,234 --> 00:30:20,651
Quoi encore ?

219
00:30:21,986 --> 00:30:24,571
Veux-tu me ranger ce téléphone.

220
00:30:24,739 --> 00:30:26,198
C'est Costello.

221
00:30:26,533 --> 00:30:28,033
Il faut que je réponde.

222
00:30:33,039 --> 00:30:34,414
Nick, c'est Costello.

223
00:30:34,582 --> 00:30:35,791
C'est important.

224
00:30:36,000 --> 00:30:37,417
Bangkok vient d'appeler.

225
00:30:37,627 --> 00:30:39,253
Viktor Dragovic est...

226
00:30:39,420 --> 00:30:40,420
Rosa !

227
00:31:23,923 --> 00:31:25,674
Ça, c'est pour notre frère.

228
00:31:35,268 --> 00:31:36,560
Papa ?

229
00:31:40,106 --> 00:31:41,315
Sofia, sauve-toi.

230
00:31:49,657 --> 00:31:50,991
Pitié...

231
00:32:14,515 --> 00:32:16,099
Mon Dieu, Nick...

232
00:32:18,394 --> 00:32:19,728
Tu m'entends ?

233
00:32:22,190 --> 00:32:23,774
C'est Costello et Reed.

234
00:32:26,361 --> 00:32:28,236
Je sais que c'est dur.

235
00:32:28,404 --> 00:32:31,156
T'as sûrement pas envie
de voir nos tronches.

236
00:32:35,495 --> 00:32:37,120
C'est pas le moment.

237
00:32:37,330 --> 00:32:38,372
Fichons le camp.

238
00:32:52,762 --> 00:32:53,971
Rosa ?

239
00:32:54,597 --> 00:32:56,098
Sofia ?

240
00:32:58,893 --> 00:33:00,185
Désolé.

241
00:33:06,567 --> 00:33:08,068
Rosa et Sofia sont mortes.

242
00:33:08,778 --> 00:33:11,071
L'incendie les a réduites en cendres.

243
00:33:11,239 --> 00:33:13,657
Les pompiers vous ont trouvé en bas.

244
00:33:14,826 --> 00:33:15,909
Dragovic ?

245
00:33:16,327 --> 00:33:17,577
Évaporé.

246
00:33:18,371 --> 00:33:21,331
Libéré sous caution
pour raisons diplomatiques.

247
00:33:21,499 --> 00:33:24,626
Dès sa sortie, il a disparu.
On n'a rien pu faire.

248
00:33:24,836 --> 00:33:27,963
La Russie n'a pas voulu de lui.
Il doit être en Thaïlande

249
00:33:28,131 --> 00:33:29,256
ou au Cambodge.

250
00:33:30,299 --> 00:33:31,800
N'y pense plus.

251
00:33:35,263 --> 00:33:38,098
Tous les gars t'ont écrit une carte.

252
00:33:38,266 --> 00:33:39,391
Je te la pose là.

253
00:33:42,854 --> 00:33:44,146
On s'est occupés des funérailles.

254
00:36:18,384 --> 00:36:20,969
Dragovic vous a payé combien,
M. Le consul ?

255
00:36:23,639 --> 00:36:26,141
J'invoque l'immunité diplomatique...

256
00:36:26,726 --> 00:36:27,726
J'ai une femme.

257
00:36:27,935 --> 00:36:29,019
Des enfants !

258
00:36:29,187 --> 00:36:30,437
Moi aussi, j'en avais.

259
00:36:40,281 --> 00:36:41,489
Où est Viktor ?

260
00:36:42,116 --> 00:36:42,991
Je sais pas...

261
00:36:43,159 --> 00:36:43,950
Où ?

262
00:36:44,744 --> 00:36:46,161
Poipet.

263
00:36:46,370 --> 00:36:47,329
Au Cambodge.

264
00:36:47,538 --> 00:36:48,747
Au Baby Doll !

265
00:37:25,826 --> 00:37:28,870
Viktor, il ne faut pas rester ici.

266
00:37:29,038 --> 00:37:30,914
Je ne peux plus rien pour toi.

267
00:37:32,208 --> 00:37:35,126
Qu'est-ce que tu veux dire par là ?

268
00:37:35,962 --> 00:37:38,129
Les Américains font pression.

269
00:37:38,297 --> 00:37:40,006
Les Thaïs également.

270
00:37:40,716 --> 00:37:43,009
C'est un bras de fer politique.

271
00:37:43,552 --> 00:37:46,096
Je ne pourrai pas nier ta présence
éternellement.

272
00:37:46,264 --> 00:37:49,599
Je ne peux plus agir
sans susciter de questions.

273
00:37:50,101 --> 00:37:52,811
Il peut y avoir
des retombées diplomatiques.

274
00:38:05,658 --> 00:38:07,409
La femme sur cette photo,

275
00:38:08,327 --> 00:38:09,995
ce n'est pas ta femme.

276
00:38:12,081 --> 00:38:14,082
Et la fille à côté,

277
00:38:14,709 --> 00:38:17,335
elle a à peu près l'âge de ta fille.

278
00:38:25,469 --> 00:38:27,178
Encore deux semaines.

279
00:38:27,596 --> 00:38:30,015
Mais après, tu devras partir au Laos.

280
00:38:36,022 --> 00:38:37,314
Ça marche.

281
00:38:48,200 --> 00:38:49,868
On ne court pas, j'ai dit !

282
00:38:54,248 --> 00:38:55,749
Je veux tout prévoir

283
00:38:55,958 --> 00:38:57,625
pour que vous, mes fils...

284
00:38:58,502 --> 00:39:00,045
vous preniez la relève.

285
00:39:00,463 --> 00:39:03,131
Goran, tu superviseras les opérations

286
00:39:03,341 --> 00:39:05,216
en Russie, en Ukraine
et en Biélorussie.

287
00:39:06,886 --> 00:39:08,303
Ivan, tu t'occuperas

288
00:39:08,512 --> 00:39:10,305
de la Roumanie, de la Bulgarie,

289
00:39:10,473 --> 00:39:11,973
de la Hongrie et de la Tchéquie.

290
00:39:12,975 --> 00:39:14,601
Vous deux, vous gérerez

291
00:39:14,810 --> 00:39:17,687
l'expansion du trafic
en Asie du Sud-Est.

292
00:39:19,231 --> 00:39:20,607
Et Janko ?

293
00:40:10,032 --> 00:40:12,033
Pas mal, hein ? Je m'améliore.

294
00:40:12,535 --> 00:40:14,702
J'aime les filles
qui savent se battre.

295
00:40:19,667 --> 00:40:22,752
21 coupures, 7 brûlures de cigarette.

296
00:40:26,632 --> 00:40:30,385
À quel âge ils t'ont forcée
à quitter le Vietnam ?

297
00:40:36,016 --> 00:40:38,768
Je me souviens que ma mère

298
00:40:39,645 --> 00:40:41,396
était dans tous ses états

299
00:40:43,232 --> 00:40:45,066
parce qu'elle...

300
00:40:45,234 --> 00:40:47,986
n'avait obtenu que 700 $

301
00:40:48,154 --> 00:40:50,155
et pas 1 000.

302
00:41:32,948 --> 00:41:34,824
Tu l'entretiens ?

303
00:41:34,992 --> 00:41:36,659
Ça ne te regarde pas !

304
00:41:37,077 --> 00:41:40,246
T'es sur un bon coup.
Pourquoi tu partages pas ?

305
00:41:40,414 --> 00:41:43,208
Que fais-tu du "bon coup"
que tu as à la maison,

306
00:41:43,375 --> 00:41:47,003
qui élève ton enfant
en attendant le petit dernier ?

307
00:41:51,550 --> 00:41:53,801
Dépêchons-nous. On nous attend.

308
00:41:55,888 --> 00:41:58,848
Agent Reed. Répression
du trafic d'êtres humains.

309
00:41:59,016 --> 00:42:02,143
Nous sommes le Cdt Vitayakul
et le commissaire Nung.

310
00:42:02,645 --> 00:42:06,105
Ceci a été filmé
dans le restaurant new-yorkais

311
00:42:06,315 --> 00:42:07,524
de l'avocat de Dragovic.

312
00:42:11,820 --> 00:42:13,321
Regardez l'arrière-plan.

313
00:42:14,365 --> 00:42:16,741
Il s'est envolé pour Dallas
puis a rejoint Mexico

314
00:42:16,909 --> 00:42:20,411
où il a pu acheter un faux passeport
pour moins de 1 000 $.

315
00:42:20,579 --> 00:42:23,456
Mais son revendeur
l'a balancé aux autorités.

316
00:42:23,624 --> 00:42:27,126
On pense que Nick souffre
d'une grave dépression nerveuse.

317
00:42:27,586 --> 00:42:30,547
Son avion a atterri
il y a exactement 18 minutes.

318
00:42:30,714 --> 00:42:32,423
Aéroport de Bangkok

319
00:45:43,657 --> 00:45:44,615
J'ai eu de la chance.

320
00:45:46,869 --> 00:45:48,619
Cassidy a pété un câble.

321
00:45:49,121 --> 00:45:50,663
Il est fou à lier.

322
00:45:59,298 --> 00:46:00,381
Sortie Sud.

323
00:46:01,008 --> 00:46:02,383
Il est parti par là.

324
00:46:04,136 --> 00:46:05,386
Restez avec Nung.

325
00:52:55,964 --> 00:52:57,673
Tony, il est au Baby Doll.

326
00:52:57,841 --> 00:52:58,924
On arrive.

327
00:52:59,092 --> 00:53:01,343
OK. Fais vite. Je t'attends.

328
00:53:01,511 --> 00:53:02,678
Sois prudente.

329
00:54:01,404 --> 00:54:02,529
Comment t'es entré ?

330
00:54:05,075 --> 00:54:06,033
Où est Janko ?

331
00:54:06,493 --> 00:54:07,534
Pas Janko.

332
00:54:10,497 --> 00:54:11,247
Pas comprendre.

333
00:54:20,840 --> 00:54:22,049
Où est-il ?

334
00:54:24,219 --> 00:54:26,637
Il est à l'entrepôt.

335
00:54:26,805 --> 00:54:28,722
Au bord du fleuve.

336
00:54:29,474 --> 00:54:31,934
Là où il garde son stock.

337
00:54:33,895 --> 00:54:34,728
Son stock ?

338
00:54:35,105 --> 00:54:36,605
De jeunes filles.

339
00:54:42,696 --> 00:54:43,696
Sors d'ici.

340
00:54:48,076 --> 00:54:50,035
Pose ça, enfoiré !

341
00:55:27,365 --> 00:55:30,534
L'homme que tu cherches
est dans le bureau de Janko.

342
00:55:31,369 --> 00:55:32,703
Mais Janko n'est pas là.

343
00:55:57,270 --> 00:55:58,228
Sortez !

344
00:56:49,697 --> 00:56:50,989
Lâche ton arme !

345
00:56:51,157 --> 00:56:52,282
Tu as tué Nung.

346
00:56:52,450 --> 00:56:53,742
J'ai pas tué ce flic.

347
00:56:54,369 --> 00:56:56,370
Je veux Viktor Dragovic et ses fils.

348
00:56:56,579 --> 00:56:58,330
Le reste, je m'en fous.

349
00:56:58,456 --> 00:56:59,748
Ce flic

350
00:56:59,958 --> 00:57:02,000
était mon ami.

351
00:57:05,588 --> 00:57:06,422
Je vais tirer.

352
01:00:20,867 --> 01:00:21,783
Recule.

353
01:01:23,304 --> 01:01:24,137
Tony.

354
01:01:25,390 --> 01:01:26,390
Vous l'avez eu ?

355
01:01:27,600 --> 01:01:28,684
Ça va ?

356
01:01:29,519 --> 01:01:30,602
Vous êtes blessé ?

357
01:01:34,732 --> 01:01:35,982
Venez...

358
01:01:37,110 --> 01:01:38,652
On va choper ce taré.

359
01:02:37,837 --> 01:02:38,962
Attendez-moi là.

360
01:02:39,130 --> 01:02:40,964
Je vais visionner les bandes.

361
01:03:04,405 --> 01:03:05,363
Je te tiens.

362
01:03:08,493 --> 01:03:10,660
Vous avez trouvé la taupe ?

363
01:03:11,954 --> 01:03:12,788
Bien.

364
01:03:14,165 --> 01:03:15,874
Elle va avoir de la visite.

365
01:03:56,874 --> 01:03:58,542
Ne jamais sous-estimer

366
01:03:59,085 --> 01:04:00,377
un pervers.

367
01:04:17,103 --> 01:04:18,562
Où est Janko ?

368
01:04:19,939 --> 01:04:22,023
Il est à l'entrepôt.

369
01:04:22,191 --> 01:04:22,983
Au bord du fleuve.

370
01:04:23,150 --> 01:04:25,527
Là où il garde son stock.

371
01:04:39,584 --> 01:04:42,961
Il m'en faut dix de plus
pour le club. Préparez-les.

372
01:04:43,129 --> 01:04:44,296
Allez !

373
01:05:29,508 --> 01:05:30,884
Prenez-moi plutôt.

374
01:05:31,093 --> 01:05:33,845
Ma sœur est trop jeune !

375
01:05:35,556 --> 01:05:37,557
Ferme-la
ou je te casse une jambe.

376
01:05:38,267 --> 01:05:40,060
Tu veux une raclée ?

377
01:05:41,395 --> 01:05:42,729
Tu t'ennuies ?

378
01:05:48,486 --> 01:05:49,486
Tu veux jouer ?

379
01:06:32,905 --> 01:06:34,197
Allez !

380
01:06:40,079 --> 01:06:42,747
N'aie pas peur. Donne-lui l'arme.

381
01:06:51,757 --> 01:06:53,383
Restez là.

382
01:07:11,402 --> 01:07:12,402
Où est Janko ?

383
01:09:26,620 --> 01:09:28,246
T'es pas mon frère.

384
01:09:28,873 --> 01:09:31,708
T'es qu'un fils de pute
qui a tout foiré.

385
01:09:32,543 --> 01:09:33,751
Père n'aurait...

386
01:09:42,720 --> 01:09:44,512
Père te souhaite bonne nuit.

387
01:09:49,977 --> 01:09:51,186
Janko !

388
01:09:51,353 --> 01:09:52,604
Où est Viktor ?

389
01:10:37,274 --> 01:10:38,566
Finissons-en.

390
01:10:42,655 --> 01:10:45,073
Tu as tué un père de famille.

391
01:10:46,242 --> 01:10:48,576
Son deuxième
va naître dans un mois.

392
01:10:49,203 --> 01:10:50,245
Je l'ai pas tué.

393
01:10:53,499 --> 01:10:55,291
C'est Reed qui l'a descendu.

394
01:10:56,627 --> 01:10:58,419
Avant de me lancer son arme.

395
01:11:11,809 --> 01:11:12,684
Couche-toi !

396
01:11:36,792 --> 01:11:38,501
Où est parti ton père ?

397
01:14:46,857 --> 01:14:48,441
Janko ! Tu m'entends ?

398
01:14:49,067 --> 01:14:50,109
Où est parti ton père ?

399
01:14:51,695 --> 01:14:52,737
Où ?

400
01:14:54,364 --> 01:14:55,531
Cheng...

401
01:14:56,283 --> 01:14:57,825
Cheng Chao.

402
01:15:16,345 --> 01:15:18,054
Quand avez-vous rejoint Dragovic ?

403
01:15:21,141 --> 01:15:23,726
Chacun a son prix, Nick.

404
01:15:25,103 --> 01:15:26,437
Vous avez payé cher.

405
01:15:30,901 --> 01:15:33,110
Vous l'avez bien cherché.

406
01:15:34,238 --> 01:15:36,656
Vous croyez pouvoir arrêter le trafic

407
01:15:36,823 --> 01:15:40,701
rien qu'en brassant de l'air
comme deux putain de boy-scouts ?

408
01:15:42,496 --> 01:15:45,373
Pourquoi vous fatiguer
pour ces filles ?

409
01:15:46,542 --> 01:15:49,085
Le paradis, c'est pas pour elles.

410
01:15:53,131 --> 01:15:55,758
Mais toi, tu es bon pour l'enfer.

411
01:16:04,518 --> 01:16:06,936
Cheng Chao,
ça te dit quelque chose ?

412
01:16:09,731 --> 01:16:11,107
À la frontière.

413
01:17:05,871 --> 01:17:06,746
Ne bouge pas.

414
01:17:15,297 --> 01:17:17,048
Pourquoi tu fais ça ?

415
01:17:17,215 --> 01:17:18,382
Tu es blessé.

416
01:17:20,719 --> 01:17:23,512
Pas ça.
Pourquoi tu viens à la frontière ?

417
01:17:24,222 --> 01:17:26,057
On va sûrement se faire tuer.

418
01:17:26,558 --> 01:17:27,516
C'est mon boulot.

419
01:17:27,684 --> 01:17:28,851
N'importe quoi !

420
01:17:29,603 --> 01:17:31,896
N'oublie pas
que tu parles à un flic.

421
01:17:35,984 --> 01:17:38,527
Il y a Min, mon informatrice.

422
01:17:40,072 --> 01:17:41,739
C'est ma petite amie.

423
01:17:51,708 --> 01:17:52,750
Tu sais...

424
01:17:54,127 --> 01:17:55,836
Certaines de ces filles

425
01:17:56,755 --> 01:17:58,673
n'ont pas été kidnappées.

426
01:17:58,840 --> 01:18:00,591
Elles ont été vendues.

427
01:18:01,301 --> 01:18:02,677
Vendues par qui ?

428
01:18:06,682 --> 01:18:07,932
Par leurs parents.

429
01:18:09,017 --> 01:18:11,602
Min a été vendue par sa mère.

430
01:18:12,771 --> 01:18:14,730
Je pense qu'ils la tiennent.

431
01:18:15,565 --> 01:18:17,441
Et je n'ai rien pu faire.

432
01:19:39,191 --> 01:19:41,066
J'aime les cicatrices.

433
01:19:48,366 --> 01:19:49,366
On est pareils.

434
01:20:02,130 --> 01:20:04,381
Ton cœur bat très fort.

435
01:20:04,591 --> 01:20:05,758
Il y a...

436
01:20:07,344 --> 01:20:10,221
une vraie musicalité dans ce rythme.

437
01:20:33,370 --> 01:20:35,329
On n'est pas pareils.

438
01:20:36,081 --> 01:20:36,956
Non ?

439
01:20:37,958 --> 01:20:41,252
Il faut être sans cœur
pour faire ce que vous faites.

440
01:20:47,092 --> 01:20:49,051
L'argent sale
reste de l'argent.

441
01:20:52,180 --> 01:20:54,098
Personne ne veut
d'un article endommagé.

442
01:21:19,374 --> 01:21:20,332
Adieu.

443
01:22:14,554 --> 01:22:16,096
Tony ! Les gosses !

444
01:22:24,230 --> 01:22:26,273
Tu vois ces arbres ?

445
01:22:26,441 --> 01:22:28,067
Courez vous cacher derrière.

446
01:22:29,611 --> 01:22:30,819
Tu vas te retourner.

447
01:22:32,072 --> 01:22:33,906
Rappelle-toi ces visages.

448
01:22:34,074 --> 01:22:35,741
S'il nous arrive malheur,

449
01:22:36,201 --> 01:22:38,535
tu auras le devoir de nous venger.

450
01:22:41,373 --> 01:22:42,206
N'oublie pas.

451
01:22:42,374 --> 01:22:43,999
Maintenant, sauvez-vous !

452
01:22:49,673 --> 01:22:50,798
Papa...

453
01:22:53,093 --> 01:22:54,176
Il y a un hélico.

454
01:24:16,009 --> 01:24:17,801
Tu peux me regarder la tuer.

455
01:25:20,573 --> 01:25:21,365
Décolle.

456
01:25:23,284 --> 01:25:24,701
On n'a pas fini...

457
01:27:16,439 --> 01:27:18,357
Tu aurais pu revoir ta fille.

458
01:27:26,741 --> 01:27:28,492
Sofia, c'est ça ?

459
01:27:47,178 --> 01:27:48,762
C'était...

460
01:27:48,930 --> 01:27:50,931
un article de premier choix.

461
01:27:58,940 --> 01:28:00,190
Où est-elle ?

462
01:28:00,358 --> 01:28:01,191
Où ?

463
01:28:07,490 --> 01:28:08,824
Où est-elle ?

464
01:29:21,731 --> 01:29:24,149
Elle pourrait donc
être encore en vie ?

465
01:29:24,359 --> 01:29:25,650
Je l'espère.

466
01:30:06,901 --> 01:30:08,819
Je la retrouverai.

467
01:30:13,366 --> 01:30:15,409
Ne perds jamais espoir, Nick.

468
01:31:13,759 --> 01:31:15,510
Je ne sais pas où elle est.

469
01:31:16,637 --> 01:31:18,638
Je prendrai tous les risques,

470
01:31:18,806 --> 01:31:22,517
je parcourrai le globe s'il le faut,
mais je retrouverai ma fille.

