﻿1
00:00:10,925 --> 00:00:12,926
Voorheen bij Ray Donovan...

2
00:00:12,961 --> 00:00:15,462
Je vader is hier.
- Wat zei je tegen hem?

3
00:00:15,497 --> 00:00:17,893
Kan ik mij niet herinneren.
Ik heb een hersentumor.

4
00:00:17,929 --> 00:00:20,734
Pater Danny is in L.A.
Ik zag hem.

5
00:00:20,769 --> 00:00:23,437
Is dat degene die Bunchy misbruikte?
- Niet alleen Bunchy.

6
00:00:23,471 --> 00:00:25,773
Zij weten het niet, nietwaar?
- Ik zei dat je moest zwijgen.

7
00:00:25,807 --> 00:00:27,708
Ik hield van jou.

8
00:00:28,910 --> 00:00:32,413
Zie je wat ik zeg?
Wij kunnen dit makkelijk beroven.

9
00:00:32,447 --> 00:00:36,050
Dit is m'n zoon.
Onze spierbundel.

10
00:00:36,084 --> 00:00:37,962
Probeer deze.
- Ben je een flik.

11
00:00:37,998 --> 00:00:40,837
Als je problemen hebt
bel mij.

12
00:00:40,873 --> 00:00:42,874
Ik denk dat ik op jou verliefd ben.

13
00:00:44,292 --> 00:00:45,957
Zij is een journaliste.

14
00:00:45,993 --> 00:00:48,508
Zij wil een artikel publiceren dat ik
Mickey liet vermoorden.

15
00:00:48,544 --> 00:00:50,064
Zij moet gestopt worden.

16
00:00:50,098 --> 00:00:54,092
Jij begroef een katholieke priester
in een Joodse kliniek?

17
00:00:54,128 --> 00:00:57,905
Als er iets met Kate McPherson gebeurt
duikt dat lichaam op.

18
00:00:57,939 --> 00:01:01,768
Denk je dat die vent je beter
laat voelen, dat zal niet gebeuren.

19
00:01:01,804 --> 00:01:03,945
Het voelt toch goed, Ray.

20
00:01:04,583 --> 00:01:07,115
Ik zit binnengesloten.
- Waar is Terry?

21
00:01:07,151 --> 00:01:09,465
Vertrek gewoon, zoon.
Hier is jouw deel.

22
00:01:09,501 --> 00:01:11,813
Blijf tellen, Mick.
- Ik vlieg de cel in.

23
00:01:13,605 --> 00:01:16,186
Kate McPherson is dood.
- Wat?

24
00:01:17,404 --> 00:01:20,171
Er was een explosie, ik geloof
dat ik m'n arm brak.

25
00:01:20,207 --> 00:01:23,192
Jij doodde bijna je kleinzoon.
- Stuurde jij Avi.

26
00:01:23,228 --> 00:01:25,821
Natuurlijk wel.

27
00:01:25,857 --> 00:01:29,105
Jij weet niet meer wie je bent, Ray.

28
00:01:29,141 --> 00:01:31,811
Het is voorbij, Ezra.
- Wat doe je, Raymond?

29
00:01:31,847 --> 00:01:34,194
Ik wil een lichaam rapporteren.

30
00:02:01,466 --> 00:02:04,541
Mr. Goldman, kan je mij horen?

31
00:02:07,172 --> 00:02:09,807
Mijn naam is Thomas Romero.

32
00:02:09,841 --> 00:02:13,510
Van de orde van de Paraclete.

33
00:02:15,079 --> 00:02:18,348
Ik help probleempriesters.

34
00:02:18,383 --> 00:02:21,390
Geen laatste sacramenten.
Ik ben een Jood.

35
00:02:21,426 --> 00:02:26,690
Een telefoon vanuit jouw kantoor
leidde naar een vermoorde priester.

36
00:02:26,724 --> 00:02:30,227
Ik probeerde een monument te maken.
- Belde jij?

37
00:02:30,261 --> 00:02:33,864
Je mag Ruth niets vertellen.
Zij heeft genoeg geleden.

38
00:02:33,898 --> 00:02:36,633
Wie belde, Mr. Goldman?

39
00:02:36,669 --> 00:02:39,536
Wat doe je?
Hij wil geen priester.

40
00:02:39,571 --> 00:02:41,972
Wie belde, Mr. Goldman?
- Hij wil geen priester.

41
00:02:42,006 --> 00:02:43,766
Ik begrijp het.

42
00:02:43,802 --> 00:02:45,943
Ik bid voor jou, Mr. Goldman.

43
00:02:52,951 --> 00:02:55,385
Het meisje dat ik vermoorde.

44
00:02:55,420 --> 00:02:59,356
Lieverd, jij vermoorde niemand.

45
00:02:59,390 --> 00:03:02,860
Ray moet het weten.
- Ray sprak je al maanden niet, Ezra.

46
00:03:02,894 --> 00:03:05,365
Bel Ray.
- Nee, Ray is er niet.

47
00:03:05,370 --> 00:03:07,664
Bel hem. Bel Ray!

48
00:03:07,699 --> 00:03:13,504
Verpleegster?
- Bel Ray!

49
00:03:44,269 --> 00:03:47,277
Waar is hij?
- Je kan daar niet meer binnen, Ray.

50
00:03:47,313 --> 00:03:48,983
Geef mij even.

51
00:03:51,010 --> 00:03:53,410
Ben jij dat, Ray?

52
00:03:53,444 --> 00:03:55,279
Open de deur, Bob.

53
00:03:55,313 --> 00:03:58,048
Wij weten wie hij is, Ray.

54
00:03:58,082 --> 00:03:59,429
Open de deur.

55
00:03:59,465 --> 00:04:01,818
Zij wil meer geld kerel.

56
00:04:12,372 --> 00:04:14,598
Geef mij de sleutel.

57
00:04:20,171 --> 00:04:24,241
Hierbinnen!

58
00:04:27,745 --> 00:04:31,081
Nee, laat het niet gaan.

59
00:04:31,115 --> 00:04:32,958
Hij misbruikte m'n glory hole.

60
00:04:32,994 --> 00:04:36,488
Zij klemden m'n lul en ballen.

61
00:04:36,524 --> 00:04:41,425
De derde keer dat hij zich bevredigde
zonder te betalen.

62
00:04:41,459 --> 00:04:44,094
500, juist?
- Niet meer.

63
00:04:44,128 --> 00:04:47,864
Hij vertelde dat hij iemand belangrijk is.
Groot schandaal.

64
00:04:47,899 --> 00:04:49,766
Veel mensen willen dit zien.

65
00:04:49,801 --> 00:04:51,935
Je betaald 6000.

66
00:04:51,970 --> 00:04:54,104
Ik ga van m'n stokje.

67
00:04:54,138 --> 00:04:56,707
Niemand betaald 6000
voor die klootzak z'n foto.

68
00:04:56,741 --> 00:04:59,409
6000, of ik bel Stalkerazzi.

69
00:05:08,987 --> 00:05:10,175
Hallo.

70
00:05:10,211 --> 00:05:12,189
Marty, met Ray Donovan

71
00:05:12,223 --> 00:05:15,726
Heb je interesse in een foto van
Flip Brightman in een glory hole?

72
00:05:15,760 --> 00:05:17,594
Flip wie?

73
00:05:18,896 --> 00:05:20,163
Wie?

74
00:05:21,933 --> 00:05:24,368
Verdoe m'n tijd niet, Donovan.

75
00:05:25,564 --> 00:05:28,605
Vertrouw me, hij is niemand.

76
00:05:28,640 --> 00:05:31,942
Kan je de kapelaan vragen om
niet meer langs te komen?

77
00:05:31,976 --> 00:05:34,144
Er komt vanavond geen kapelaan.

78
00:05:34,178 --> 00:05:35,812
Excuseer?

79
00:05:35,847 --> 00:05:38,348
Bedankt.

80
00:06:08,107 --> 00:06:10,180
Lieverd.

81
00:06:17,442 --> 00:06:19,022
Mag ik een sigaret nemen?

82
00:06:19,057 --> 00:06:22,159
Bedankt.

83
00:06:23,192 --> 00:06:28,298
Het wordt een mooie dag
in Zuid-Californië.

84
00:06:29,133 --> 00:06:31,815
Ik heb een ziekte.

85
00:06:31,851 --> 00:06:35,501
Die vent met z'n geklemde pik en ballen
dat was ik niet.

86
00:06:35,537 --> 00:06:36,875
Dat was m'n verslaving.

87
00:06:36,911 --> 00:06:40,663
Eén van jullie moet mij $2000.

88
00:06:54,758 --> 00:06:57,447
Volgens m'n ex was ik
gisterenavond dronken.

89
00:06:57,483 --> 00:06:59,916
En nu moet ik naar je toe komen?

90
00:06:59,952 --> 00:07:04,634
Alles goed?
- Ik zei, Mandy, je kan nee zeggen.

91
00:07:05,835 --> 00:07:08,216
Hoeveel keer ga je dit doen?

92
00:07:08,252 --> 00:07:10,473
Als je naar z'n huis gaat gebeurt
altijd hetzelfde.

93
00:07:10,508 --> 00:07:13,576
Ja.
- Ezra is dood.

94
00:07:15,610 --> 00:07:17,380
Wat?

95
00:07:17,414 --> 00:07:20,090
Hij is er niet meer, Ray.

96
00:07:21,739 --> 00:07:23,332
Waar praat je over?

97
00:07:23,368 --> 00:07:25,029
Mijn deelneming.

98
00:07:29,360 --> 00:07:31,287
Ray, ben je er nog?

99
00:07:31,323 --> 00:07:33,730
Ik ben zo moe.

100
00:07:33,764 --> 00:07:35,698
Waar zit je?

101
00:07:35,733 --> 00:07:38,268
Kunnen we stoppen met doen alsof?

102
00:07:38,302 --> 00:07:40,703
Kom naar huis.

103
00:07:40,738 --> 00:07:43,406
Dat is geen goed idee.
- Dan kom ik naar jou.

104
00:07:43,440 --> 00:07:45,542
Nee.

105
00:07:45,576 --> 00:07:48,211
Ga terug slapen.

106
00:07:48,245 --> 00:07:51,748
Ik heb er genoeg van.

107
00:08:02,123 --> 00:08:05,170
Klik je veiligheidsgordels vast
en zet je zetels recht.

108
00:08:05,206 --> 00:08:08,475
Wij landen zo dadelijk
op Los Angeles internationaal

109
00:08:08,511 --> 00:08:14,070
Kieper het land omver, alles wat
los ligt beland in L.A.

110
00:09:55,823 --> 00:10:00,159
Wonderbaarlijk, jij hebt het.
De sterkwaliteit.

111
00:10:03,728 --> 00:10:06,399
Ben je een meermin?
- Vartan, vriend.

112
00:10:06,434 --> 00:10:08,399
Wat heb je voor mij?

113
00:10:08,435 --> 00:10:13,440
Waar je om vroeg.
14 mooie barbecues.

114
00:10:13,474 --> 00:10:15,775
Laat me zien.

115
00:10:15,810 --> 00:10:18,111
Wat is dit?
11000?

116
00:10:18,145 --> 00:10:20,680
Goed gezien.
Het is een Kalamazoo, kerel.

117
00:10:20,714 --> 00:10:23,116
Een topmodel.
- Waarom is het zo duur?

118
00:10:23,150 --> 00:10:26,853
Het heeft 55000 BTU's.

119
00:10:26,887 --> 00:10:29,689
Geef het mij voor 1/3 van de prijs.

120
00:10:29,723 --> 00:10:34,767
Goed, $4000 contant en ik
lever het vanmiddag.

121
00:10:34,803 --> 00:10:35,928
Ja.

122
00:10:39,934 --> 00:10:42,302
Ik nam het te snel.

123
00:10:42,336 --> 00:10:44,471
Misschien moest ik lager gaan.

124
00:10:44,505 --> 00:10:47,827
Ik wil niet gaan.
- Wel, je gaat.

125
00:10:47,863 --> 00:10:51,044
Ik vraag het niet, Ginger.
- Alsjeblieft, stuur iemand anders.

126
00:10:51,078 --> 00:10:53,916
Luister, je stelt geen klant
teleur, Ginger.

127
00:10:53,952 --> 00:10:56,449
Ik moet op Audrey passen.
- Nee, moet je niet.

128
00:10:56,484 --> 00:10:58,623
Mickey past graag op haar.
Niet Mick?

129
00:10:58,659 --> 00:11:01,521
Het is maar een paar uur.
- Natuurlijk.

130
00:11:01,555 --> 00:11:05,725
Goed, kerel. Hè prinses
je mam is zo terug.

131
00:11:05,759 --> 00:11:07,675
Brave meid.

132
00:11:07,711 --> 00:11:09,963
Sorry, liefje.
Het duurt niet lang.

133
00:11:09,999 --> 00:11:13,221
Heb je Gary Royal.
- Blijf bij Mickey.

134
00:11:13,734 --> 00:11:16,128
Kunnen wij vertrekken?
- Ik ben zo terug.

135
00:11:16,169 --> 00:11:18,084
Alsjeblieft, niet doen.
- Verdomme.

136
00:11:18,120 --> 00:11:20,207
Bedankt, Mickey.
- Dit wil ik niet horen.

137
00:11:20,243 --> 00:11:23,109
Tot ziens, mam!
- Tot ziens, schatje!

138
00:11:26,013 --> 00:11:28,648
Alles goed, kindje?

139
00:11:28,682 --> 00:11:30,450
Het is tijd voor m'n duik.

140
00:11:30,484 --> 00:11:33,887
Goed, trek je drijfbandjes aan.

141
00:12:03,350 --> 00:12:05,952
Die verdomde Mexicanen betaalden
al twee maanden niet.

142
00:12:05,986 --> 00:12:08,698
Terry zou dat nooit tolereren.

143
00:12:08,734 --> 00:12:11,289
Kom van dat touw!

144
00:12:16,230 --> 00:12:18,831
Ik praat er later mee.

145
00:12:53,567 --> 00:12:58,171
Paps mijn deelneming
voor Mr. Goldman.

146
00:12:58,205 --> 00:12:59,606
Het is in orde.

147
00:13:02,409 --> 00:13:03,910
Ben je verdrietig?

148
00:13:03,944 --> 00:13:05,712
Ik ben in orde.

149
00:13:08,349 --> 00:13:12,607
Kom naar huis, paps.
- Dat kan ik niet, liefje.

150
00:13:12,643 --> 00:13:14,020
Waarom?

151
00:13:14,054 --> 00:13:16,101
Vertrouw mij, je wil mij daar niet.

152
00:13:16,111 --> 00:13:22,929
Zelfs als je kwaad bent op mams
of verdrietig, wij kunnen het aan.

153
00:13:24,298 --> 00:13:26,766
Ja.

154
00:13:32,700 --> 00:13:34,307
Ga naar binnen.

155
00:13:44,485 --> 00:13:46,753
Ray, wij moeten het goedmaken.

156
00:13:46,787 --> 00:13:49,222
Jij kan de pot op.

157
00:13:57,431 --> 00:13:58,931
Excuseer mij even.

158
00:14:04,038 --> 00:14:05,338
Sorry, Deb.

159
00:14:05,372 --> 00:14:07,874
Hij had je nodig.

160
00:14:07,908 --> 00:14:11,444
Hij schreeuwde je naam
op z'n sterfbed.

161
00:14:11,478 --> 00:14:14,113
Hij behandelde je als z'n zoon, en
jij liet hem in de steek.

162
00:14:14,148 --> 00:14:18,384
Hij behandelde jou als z'n zoon!

163
00:14:18,419 --> 00:14:21,754
Ik wil je hier niet, vertrek.

164
00:14:21,789 --> 00:14:23,256
Vertrek!

165
00:14:25,959 --> 00:14:27,527
Kom.

166
00:14:30,960 --> 00:14:32,832
Ray, wacht.

167
00:14:34,234 --> 00:14:35,902
Kom.

168
00:14:35,936 --> 00:14:38,037
Blijf, Deb heeft je nodig.

169
00:14:38,072 --> 00:14:41,007
Deb kan de pot op.
- Blijf hier.

170
00:14:41,041 --> 00:14:44,510
Wat moet ik doen, Ray?
Ik verontschuldigde mij zo dikwijls.

171
00:14:44,545 --> 00:14:46,212
Wat moet ik nog doen?

172
00:15:05,332 --> 00:15:07,367
Doe maar.

173
00:15:07,401 --> 00:15:10,970
Mijn glimlach is muntwit en parelfris.

174
00:15:11,004 --> 00:15:13,106
Parelwit.

175
00:15:13,140 --> 00:15:17,443
Mijn glimlach is parelwit en muntfris.

176
00:15:33,961 --> 00:15:36,474
Ben je oké?
- Ik ben prima.

177
00:15:38,966 --> 00:15:42,266
Wil je praten?
- Niets om over te praten.

178
00:15:45,725 --> 00:15:48,694
Deb had geen recht om je
zo te behandelen.

179
00:15:56,269 --> 00:15:58,236
Ik heb elke nacht nachtmerries.

180
00:16:00,154 --> 00:16:03,156
Daar moet ik mee leven.

181
00:16:03,190 --> 00:16:05,825
Dat haat ik.

182
00:16:05,859 --> 00:16:09,061
Ik haat werken voor Lee.

183
00:16:09,096 --> 00:16:12,665
Ik haat het dat we niet praten.
- Waarover wil je praten, Avi?

184
00:16:15,102 --> 00:16:18,971
Ik wil gewoon...
- Verdwijn uit m'n kantoor.

185
00:16:19,006 --> 00:16:21,407
Zij had alles over jou.

186
00:16:21,442 --> 00:16:23,910
Jij ging naar de cel.

187
00:17:04,685 --> 00:17:07,954
Waarom wou Deb paps niet
op Ezra's begrafenis?

188
00:17:07,988 --> 00:17:09,822
Pap en Ezra hadden ruzie.

189
00:17:09,857 --> 00:17:11,724
Over wat?

190
00:17:11,758 --> 00:17:13,559
Dat kan ik je niet vertellen.

191
00:17:13,594 --> 00:17:15,629
Jij verteld mij nooit iets.

192
00:17:16,763 --> 00:17:20,399
Wat is er?
- Het is jouw fout dat hij vertrok.

193
00:17:20,434 --> 00:17:22,068
Excuseer?

194
00:17:22,102 --> 00:17:25,238
Jij schreeuwde tegen hem
alsof je gelijk had.

195
00:17:25,272 --> 00:17:28,174
Maar jij had een affaire.
- Er is veel dat je niet weet.

196
00:17:28,208 --> 00:17:31,680
Ik weet dat je die agent meebracht.
Dat je hem tegen paps uitspeelde.

197
00:17:31,690 --> 00:17:33,179
Kom maar niet mee.

198
00:17:33,213 --> 00:17:37,750
Jouw vrijwilligerswerk is een excuus
om rond te hangen, dat is eng.

199
00:17:55,235 --> 00:17:57,670
Weet je wie dit is?

200
00:18:04,511 --> 00:18:06,846
Mr. Finney wil je ontmoeten.

201
00:18:06,880 --> 00:18:08,981
Het is een korte rit.

202
00:18:09,917 --> 00:18:12,018
Stap in.

203
00:18:26,466 --> 00:18:28,701
Wat doen we hier?

204
00:18:28,735 --> 00:18:31,704
Mijn zoon bezoeken.

205
00:18:31,738 --> 00:18:34,006
Hij moet een slechterik zijn.

206
00:18:34,041 --> 00:18:36,676
Wie, Terry?
Nee.

207
00:18:36,710 --> 00:18:39,968
Een van de beste die je zal ontmoeten.
- Wat doet hij hier dan?

208
00:18:40,004 --> 00:18:43,118
Er zitten allerlei figuren hierbinnen.
Onschuldigen die werden genaaid.

209
00:18:43,154 --> 00:18:46,819
Mensen die een vergissing maakten.
Die hun tijd uitzitten.

210
00:18:46,853 --> 00:18:51,323
En ook slechteriken, gevaarlijke idioten
die mensen willen kwetsen.

211
00:18:51,358 --> 00:18:53,059
Zoals Gary?

212
00:18:53,093 --> 00:18:54,927
Ik weet niet, misschien.

213
00:18:57,097 --> 00:18:59,198
Ik ben er om Terry Donovan te zien.

214
00:18:59,232 --> 00:19:02,001
Hij accepteert geen bezoekers, meneer.

215
00:19:02,035 --> 00:19:04,435
Vertel hem dat z'n vader
er weer was.

216
00:19:06,840 --> 00:19:09,508
Dat was het, kom op.

217
00:19:09,543 --> 00:19:12,311
Wil hij je niet zien?
- Nee, dat is het niet.

218
00:19:12,345 --> 00:19:14,647
Terry zegt altijd nee.
- Waarom?

219
00:19:14,681 --> 00:19:17,114
Hij weet dat we hier waren.
Dat is het voornaamste.

220
00:19:17,188 --> 00:19:19,919
Wij gaan wat steaks eten.

221
00:19:21,955 --> 00:19:24,690
Hoe gaat het vandaag
met je, Bunch?

222
00:19:24,725 --> 00:19:29,161
Wacht je op Bridget?
- Ja.

223
00:19:29,196 --> 00:19:31,297
Ik heb een paar uurtjes vrij.

224
00:19:36,870 --> 00:19:37,903
Wat?

225
00:19:39,773 --> 00:19:43,375
Kijk je naar porno, Bunch?

226
00:19:43,410 --> 00:19:44,643
Nee.

227
00:19:50,751 --> 00:19:53,719
Het is stom.
- Dat is niet stom

228
00:19:53,754 --> 00:19:57,523
Iemand vinden die je liefhebt?

229
00:19:57,557 --> 00:19:59,692
Dat is dapper.

230
00:19:59,726 --> 00:20:02,065
Ik krijg nooit reacties.

231
00:20:05,465 --> 00:20:08,033
Is dat de enigste foto die je hebt?

232
00:20:08,068 --> 00:20:09,702
Waarom?

233
00:20:09,736 --> 00:20:12,438
Niets, je lijkt aanbiddelijk.

234
00:20:12,472 --> 00:20:14,607
Wij kunnen een andere nemen, Bunchy.

235
00:20:14,641 --> 00:20:16,308
Laat mij eens kijken.

236
00:20:18,445 --> 00:20:21,714
Je kan niet zeggen dat je graag
tv kijkt en dutjes doet.

237
00:20:21,748 --> 00:20:23,883
Dat is de waarheid.

238
00:20:23,917 --> 00:20:28,087
Zet erop dat je een gym uitbaat.

239
00:20:28,121 --> 00:20:30,823
Dat je van muziek en dans houd.

240
00:20:30,857 --> 00:20:33,826
Dat je open staat voor een
nieuw avontuur.

241
00:20:33,860 --> 00:20:36,095
Voor vriendschap.

242
00:20:36,129 --> 00:20:40,166
Vrouwen slikken die onzin.

243
00:20:40,200 --> 00:20:44,336
Ik hou van dansen.

244
00:20:58,218 --> 00:21:01,687
Ik ben Varick Strauss.

245
00:21:01,721 --> 00:21:04,857
Je moet dit tekenen voor je
Mr. Finney ontmoet.

246
00:21:13,533 --> 00:21:16,435
Ik veronderstel dat je naar
het nieuws kijkt.

247
00:21:16,469 --> 00:21:20,673
Dan begrijp je waarom je hier bent.
- Ja.

248
00:21:20,707 --> 00:21:22,708
De pen mag je houden.

249
00:21:35,989 --> 00:21:37,656
Dit is Ray Donovan.

250
00:21:37,691 --> 00:21:41,627
Wij kregen z'n naam via een voormalig
cliënt van Ezra Goldman.

251
00:21:43,897 --> 00:21:46,899
Werkte jij voor Mr. Goldman?
- Ja.

252
00:21:46,933 --> 00:21:50,502
Mijn deelneming.

253
00:21:50,537 --> 00:21:52,705
Dus ben je een privé detective?
- Nee.

254
00:21:52,739 --> 00:21:54,757
Ex flik?
- Nee

255
00:21:54,857 --> 00:21:55,875
Militair?

256
00:21:55,909 --> 00:22:00,579
Ik begreep dat Mr. Donovan
discreet en soms gewelddadig is.

257
00:22:00,614 --> 00:22:03,349
Je hoorde van m'n zoon
zijn ontvoering.

258
00:22:03,383 --> 00:22:05,251
Ja.

259
00:22:05,285 --> 00:22:08,153
Gisterenavond contacteerden
de kidnappers de media.

260
00:22:08,188 --> 00:22:11,991
Vanmorgen vroegen ze
$5 miljoen losgeld.

261
00:22:12,025 --> 00:22:15,327
Vind je dat niet verwonderlijk?

262
00:22:15,362 --> 00:22:16,896
Het kan.

263
00:22:16,930 --> 00:22:20,099
Behandelde je al zo'n zaken?

264
00:22:20,133 --> 00:22:22,735
Ontvoering.

265
00:22:22,769 --> 00:22:24,603
Nee.

266
00:22:24,638 --> 00:22:28,943
Je bent te druk bezig om mensen
van zichzelf te redden.

267
00:22:28,974 --> 00:22:31,343
Dingen in de doofpot te steken.
- Ik veronderstel het.

268
00:22:31,378 --> 00:22:33,379
Je verondersteld het.
Natuurlijk.

269
00:22:33,413 --> 00:22:36,916
Verkrijg jij zo je werk.
Door met twee woorden te praten.

270
00:22:36,950 --> 00:22:39,451
Ik kan altijd vertrekken.
- Beledigde ik jou?

271
00:22:39,486 --> 00:22:42,621
Nee. Je verknoeit m'n tijd.

272
00:22:42,656 --> 00:22:46,792
Als je werk voor mij hebt zeg het
anders bedankt voor de pen.

273
00:22:46,826 --> 00:22:50,129
Je hebt een leuk huis.

274
00:22:50,163 --> 00:22:52,131
Nee, wacht, Mr. Donovan.

275
00:22:54,401 --> 00:22:57,303
Wat doe je precies?

276
00:22:57,337 --> 00:22:58,971
Ik verander het verhaal.

277
00:22:59,005 --> 00:23:01,573
Daarvoor heb ik een gans
publiciteitskantoor.

278
00:23:01,608 --> 00:23:05,277
Ja. Laat hen je kind terughalen.

279
00:23:12,619 --> 00:23:14,620
Wil je de familie ontmoeten?

280
00:23:14,654 --> 00:23:17,089
Wij staan onder druk.

281
00:23:32,939 --> 00:23:36,709
Ray Donovan, mijn vrouw, Charlotte
en m'n dochter Paige.

282
00:23:36,743 --> 00:23:39,912
Leuk jullie te ontmoeten.
- Hallo, Mr. Donovan.

283
00:23:39,946 --> 00:23:43,449
Sorry van je zoon.
- Wie is die vent?

284
00:23:43,483 --> 00:23:46,051
Varrick heeft hem aanbevolen.
- Waarom is hij hier?

285
00:23:46,086 --> 00:23:48,287
Om je broer te redden.

286
00:23:51,024 --> 00:23:54,293
Dit is onzin.
Hij stelt het goed.

287
00:23:54,327 --> 00:23:57,796
Ik moet gaan werken.
Het is jouw geld, paps.

288
00:23:57,831 --> 00:24:00,162
Doe wat jij het beste vind.

289
00:24:03,370 --> 00:24:08,374
Breng Mr. Donovan naar m'n kantoor?
Ik wil m'n vrouw even spreken.

290
00:24:26,359 --> 00:24:28,694
Goed, je bent er nog.

291
00:24:36,002 --> 00:24:38,604
Zit je zoon hierachter?

292
00:24:38,638 --> 00:24:42,207
Paige denkt dat ik er ingeluisd wordt.
- Wat denk jij?

293
00:24:42,242 --> 00:24:46,589
Dat ik m'n zoon terug thuis wil
en dit alles weg.

294
00:24:53,586 --> 00:24:57,689
Dus wil je dat ik het losgeld betaal.
- Alleen als het nodig is.

295
00:24:57,724 --> 00:25:01,029
Maar zonder bloedvergieten en pers.

296
00:25:03,329 --> 00:25:06,065
Ik moet dit zeggen.
- Nee, moet je niet.

297
00:25:08,268 --> 00:25:10,669
Behandel het zoals je wil.

298
00:25:20,313 --> 00:25:22,314
Ik bel de chauffeur.

299
00:25:39,933 --> 00:25:42,501
Voel je iets voor het
spieren meisje, Bunch?

300
00:25:42,535 --> 00:25:45,304
Ik? Nee.

301
00:25:45,338 --> 00:25:47,239
Wat is er met die blik?

302
00:25:47,273 --> 00:25:49,957
Die Mexicanen betalen hun
bijdrage niet.

303
00:25:49,969 --> 00:25:54,346
Sinds wanneer?
- Twee maanden.

304
00:25:54,380 --> 00:25:57,416
Ik ben de manager.

305
00:25:57,450 --> 00:25:59,551
Terry zit in de cel.

306
00:25:59,586 --> 00:26:03,522
Ik moet goed zijn.
De mensen weten dat ze niet betalen.

307
00:26:03,556 --> 00:26:06,525
En Ray gaat mij als zwakkeling zien.

308
00:26:12,465 --> 00:26:14,299
Wat doe je?

309
00:26:24,244 --> 00:26:26,178
Zijn dit jou mensen?

310
00:26:26,212 --> 00:26:29,248
Ja, mevrouw, waarom?
- Dit is m'n man z'n boksclub.

311
00:26:29,282 --> 00:26:31,216
Jullie betaalden je rekeningen niet.

312
00:26:31,251 --> 00:26:33,253
Is die vent jouw echtgenote?

313
00:26:40,627 --> 00:26:46,812
Betaal jullie lidgeld of vertrek
uit onze club.

314
00:26:52,071 --> 00:26:53,572
Bedankt.

315
00:27:15,028 --> 00:27:17,629
Wij zijn de klos.

316
00:27:17,664 --> 00:27:21,833
Volgens dit hebben we maar
tot April om te betalen.

317
00:27:21,868 --> 00:27:24,236
Geef mij je gsm.
- Wat?

318
00:27:24,270 --> 00:27:27,172
Geef mij je gsm.

319
00:27:30,176 --> 00:27:33,745
Mick, dit zijn de belastingen
voor de gok verdiensten.

320
00:27:33,780 --> 00:27:37,482
Wij moeten belastingen betalen.

321
00:27:37,517 --> 00:27:39,484
Conor, met je grootvader.

322
00:27:39,519 --> 00:27:42,117
Grootvader, wat doe je?
- Paps, 40% van wat wij wonnen.

323
00:27:42,121 --> 00:27:44,940
Wij houden een feestje.
- Ik mag je niet zien, grootvader.

324
00:27:44,950 --> 00:27:48,427
Ik mag zelfs niet met je praten.
Daag, grootvader.

325
00:27:49,529 --> 00:27:50,829
Wat is jouw probleem?

326
00:27:50,863 --> 00:27:52,698
Ik spendeerde al m'n geld
jij ook.

327
00:27:52,732 --> 00:27:55,267
Hoe gaan wij de overheid betalen?

328
00:27:55,301 --> 00:27:58,637
Hoorde je wat ik zei?

329
00:28:00,406 --> 00:28:03,642
Het is hier.
De Kalamazoo.

330
00:28:06,913 --> 00:28:08,480
Snel.

331
00:28:17,523 --> 00:28:19,725
Dit is de gemeenschapsruimte
Mr. Donovan.

332
00:28:19,759 --> 00:28:22,368
Een nieuwe barbecue is
een gemeenschappelijke beslissing.

333
00:28:22,408 --> 00:28:24,382
Wil je die mensen teleurstellen?

334
00:28:28,484 --> 00:28:30,852
Sorry voor die seksuele spanning.

335
00:28:38,661 --> 00:28:41,363
Wat denk je?
- Hoeveel BTU's?

336
00:28:41,397 --> 00:28:43,532
Zo'n 50.000.

337
00:28:44,634 --> 00:28:46,635
Houtskool, hout en gas.

338
00:28:46,669 --> 00:28:50,439
Zij worden in de fabriek van de
Checker Taxi's gemaakt.

339
00:28:50,473 --> 00:28:52,140
Echt?
- Ik weet het niet.

340
00:28:52,175 --> 00:28:53,642
Luister, Gary...

341
00:28:55,845 --> 00:28:59,081
Misschien moet jij je zaken
ergens anders doen.

342
00:28:59,115 --> 00:29:00,549
Ergens anders?

343
00:29:00,583 --> 00:29:02,436
Dit is een familiale omgeving.

344
00:29:02,472 --> 00:29:06,588
De mensen zeggen dit niet, maar
ze zijn niet gelukkig met die handel.

345
00:29:06,622 --> 00:29:10,792
Ga je Mrs. Rosenblatt uitdagen
als verenigingsvoorzitter, Mickey?

346
00:29:10,827 --> 00:29:14,196
Je zou eraan kunnen denken
om geen meisjes meer te slaan.

347
00:29:14,230 --> 00:29:18,934
De meeste luisteren naar jou
als jij naar hen luistert.

348
00:29:18,968 --> 00:29:21,803
Je verwart me met iemand
die erom geeft.

349
00:29:21,838 --> 00:29:24,206
Jouw humeur is shit
ik zie je later.

350
00:29:24,240 --> 00:29:27,580
Ja, laten we dat doen.

351
00:29:30,012 --> 00:29:36,885
Wij geven vanavond een feestje.
Biefstuk en burgers zijn op mijn kosten.

352
00:29:36,919 --> 00:29:42,234
De muziek zijn cd's van Daryll.
En als we geluk hebben

353
00:29:42,257 --> 00:29:47,896
is er nog een speciaal gastoptreden
van Audrey uit flat 16.

354
00:29:47,930 --> 00:29:50,499
BYO, brengt de salade
en die dingen.

355
00:29:50,533 --> 00:29:53,969
Ga uit de bol.
Ik zie jullie later.

356
00:30:07,517 --> 00:30:10,018
Ik heb mensenkennis, Raymond.

357
00:30:10,052 --> 00:30:12,554
Ik weet wanneer iemand
speciaal is.

358
00:30:25,993 --> 00:30:27,661
Ja.

359
00:30:30,231 --> 00:30:32,032
Ik heb het geld.

360
00:30:33,401 --> 00:30:35,168
Goed.

361
00:30:35,203 --> 00:30:37,685
Ik kan er in 20 minuten zijn.

362
00:31:07,902 --> 00:31:09,236
Wat?

363
00:31:09,270 --> 00:31:11,531
Jij kan niet rijden.
Je bent dronken.

364
00:31:14,308 --> 00:31:19,045
Jij sloeg mij.
- Ik sloeg op je hand.

365
00:31:19,080 --> 00:31:21,948
Ik neem de bus.
Ik rij niet met jou.

366
00:31:21,983 --> 00:31:24,584
Ik rij niet met jou.
Sorry, dat doe ik niet.

367
00:31:51,345 --> 00:31:54,581
Verdomme, nee.

368
00:32:21,042 --> 00:32:23,810
Hè, zoetje.

369
00:32:23,844 --> 00:32:27,080
Kook je?

370
00:32:27,114 --> 00:32:29,983
Zoetje, geef mij even met
Mickey, liefje.

371
00:32:32,119 --> 00:32:33,453
Bedankt.

372
00:32:33,487 --> 00:32:34,988
Ik kom er zo aan.

373
00:32:40,227 --> 00:32:42,362
Bedankt, Mick.

374
00:32:42,396 --> 00:32:44,798
Ik voel mij rot.

375
00:32:44,832 --> 00:32:46,992
Kan ik een glas water krijgen?

376
00:32:47,028 --> 00:32:48,935
Natuurlijk.

377
00:32:54,008 --> 00:32:55,875
Bedankt.

378
00:33:03,217 --> 00:33:06,286
Wat is er?

379
00:33:06,320 --> 00:33:09,990
Gary zet ons buiten.

380
00:33:10,024 --> 00:33:11,224
Wat?

381
00:33:11,258 --> 00:33:13,493
Hij zegt dat ik te oud ben.

382
00:33:13,527 --> 00:33:15,369
Hij neukt een nieuw meisje.

383
00:33:15,405 --> 00:33:20,233
Hij wil dat Audrey en ik tegen
het eind van de week vertrekken.

384
00:33:20,267 --> 00:33:23,903
En Audrey haar acteren?
- Zij wordt nooit een actrice, Mick.

385
00:33:23,938 --> 00:33:25,672
Komaan.

386
00:33:25,706 --> 00:33:28,875
Ik vertel haar dingen zodat ze
een jeugd heeft.

387
00:33:28,909 --> 00:33:32,245
Zij heeft iets.

388
00:33:32,279 --> 00:33:35,348
Dat is zo lief.

389
00:33:35,383 --> 00:33:39,152
Het was leuk van je om die barbecue
te halen voor het complex.

390
00:33:39,186 --> 00:33:40,887
Natuurlijk.

391
00:33:40,921 --> 00:33:43,723
Je bent een goeie vent, Mick.

392
00:33:43,758 --> 00:33:46,259
Je bent een minzaam man.

393
00:33:46,293 --> 00:33:48,862
Een genereus man.

394
00:33:50,598 --> 00:33:55,268
Volgens mij een echte man.

395
00:34:12,620 --> 00:34:14,554
Het is voor jou, Pater Romero.

396
00:34:17,658 --> 00:34:20,326
Bedankt, Jonathan.

397
00:35:09,827 --> 00:35:12,729
Ben jij Donovan?
- Ja.

398
00:35:16,967 --> 00:35:19,869
Waar is het geld?
- Dat heb ik niet.

399
00:35:19,904 --> 00:35:21,771
Wat zei je?

400
00:35:21,806 --> 00:35:24,373
Jij krijgt je geld als ik
de jongen zie.

401
00:36:00,211 --> 00:36:01,877
Alles goed, Casey?

402
00:36:05,115 --> 00:36:08,051
Je ziet hem.
Geef ons dan nu het geld.

403
00:36:11,388 --> 00:36:15,091
Mijn chauffeur is nu beneden.
- Je chauffeur?

404
00:36:18,395 --> 00:36:19,829
Hij is er.

405
00:36:24,001 --> 00:36:25,969
Kan ik het gaan halen?

406
00:36:26,003 --> 00:36:27,770
Jij blijft hier.

407
00:36:40,517 --> 00:36:41,451
Wat gebeurde er met hem?

408
00:36:43,087 --> 00:36:44,592
Hou je mond.

409
00:36:44,628 --> 00:36:46,622
Is hij een vriend van je, Casey?

410
00:36:48,525 --> 00:36:52,462
Hou je mond.
- Plande hij dit?

411
00:36:52,496 --> 00:36:53,963
Hou je mond!

412
00:36:57,935 --> 00:37:00,570
Waar is het geld?
- Je hebt geen geld nodig.

413
00:37:00,604 --> 00:37:03,039
Alles gebeurd via de applicatie.

414
00:37:03,073 --> 00:37:04,386
Verdomme!

415
00:37:04,422 --> 00:37:06,760
Blijf zitten!

416
00:37:31,502 --> 00:37:33,469
Ik werd neergeschoten.
- Hou je mond.

417
00:37:33,504 --> 00:37:36,873
Ik werd neergeschoten.
- Staan blijven.

418
00:37:36,907 --> 00:37:40,100
Wapen rustig naar beneden.

419
00:37:41,845 --> 00:37:44,514
Draai je om.

420
00:37:44,548 --> 00:37:46,983
Zet dat af.

421
00:37:47,017 --> 00:37:49,252
Zet je masker af!

422
00:37:55,225 --> 00:37:57,139
Begin te lopen.

423
00:38:01,265 --> 00:38:02,832
Alles in orde?

424
00:38:02,866 --> 00:38:04,534
Ik bloed, kerel.

425
00:38:04,568 --> 00:38:06,169
Ik bloed.

426
00:38:06,203 --> 00:38:07,970
Het is een schampschot.

427
00:38:08,005 --> 00:38:10,640
Ik bloed.
Wacht alsjeblieft.

428
00:38:12,490 --> 00:38:13,890
Geweigerd.

429
00:38:34,040 --> 00:38:35,840
Jij lijkt superleuk.

430
00:38:52,716 --> 00:38:54,884
Donut winkel.

431
00:38:54,918 --> 00:38:56,325
Wat?

432
00:38:56,361 --> 00:38:59,689
De perfecte plaats voor een handel
zoals die van jou.

433
00:38:59,723 --> 00:39:01,231
Donut winkel?

434
00:39:01,241 --> 00:39:04,760
24 uur open. Je koopt een donut en kan
er de ganse nacht doorbrengen.

435
00:39:04,795 --> 00:39:07,592
De flikken kunnen jou en de meisjes
niet oppakken.

436
00:39:07,784 --> 00:39:11,491
Kerels weten ze te vinden, en niemand
komt op de parking condooms tegen.

437
00:39:11,527 --> 00:39:12,941
Een win win.

438
00:39:12,951 --> 00:39:17,903
Ik verplaats m'n handel niet
naar een donut winkel.

439
00:39:21,687 --> 00:39:24,488
Luister, Gary.
- Wat, Mickey?

440
00:39:24,523 --> 00:39:27,758
Ginger is een goede vrouw.
- En dan?

441
00:39:27,793 --> 00:39:30,341
Haar kind heeft een thuis nodig.
- Dat kan mij niets schelen.

442
00:39:30,351 --> 00:39:35,099
Als jij ze wil, neem ze beiden.
Het kan mij niets schelen.

443
00:39:35,133 --> 00:39:38,703
Wat was dat?

444
00:39:38,737 --> 00:39:41,939
Je ging te ver.

445
00:39:43,342 --> 00:39:45,509
Jij bent gek.

446
00:39:45,544 --> 00:39:49,013
Ik heb geen angst van jou, Mickey.
- Natuurlijk niet.

447
00:39:49,047 --> 00:39:51,048
Wij zijn vrienden.

448
00:39:51,083 --> 00:39:54,652
Wil jij je hamburger?

449
00:39:54,686 --> 00:39:57,221
Zij gingen te hard.
Ze zijn uitgedroogd.

450
00:39:57,256 --> 00:39:58,990
De volgende serie dan.

451
00:39:59,024 --> 00:40:01,354
Ja, wat dan ook, Mickey.

452
00:40:04,096 --> 00:40:05,963
Wat gebeurde er?

453
00:40:05,998 --> 00:40:07,965
Niet veel.

454
00:40:08,000 --> 00:40:11,230
Alles goed.
- Ik wil alleen een rustige nacht.

455
00:40:11,266 --> 00:40:15,401
Zonder de slagen en het geschreeuw.

456
00:40:19,278 --> 00:40:21,345
Heb je nog Xanax?

457
00:40:21,380 --> 00:40:24,415
Ja, wil je er?
- Ja, geef mij maar een paar.

458
00:40:26,852 --> 00:40:30,254
Geef mij de tube.

459
00:40:30,289 --> 00:40:33,324
Voorzichtig daarmee.
Niet te veel ineens.

460
00:40:33,358 --> 00:40:35,660
Dat zal ik niet.
- Ginger, kom hier.

461
00:40:38,964 --> 00:40:41,532
Ik moet weg, Mickey.

462
00:40:43,702 --> 00:40:45,436
Wat doe je?
- Niets.

463
00:40:45,470 --> 00:40:48,172
Wat was dat met Mickey?
Wat doe je?

464
00:40:48,206 --> 00:40:51,042
Niets, ik bedankte hem voor het feestje.
- Zeker van?

465
00:40:51,076 --> 00:40:52,710
Vooruit.

466
00:41:18,337 --> 00:41:22,074
Mam was in alle staten toen ze mij
ophaalde. Het was gênant.

467
00:41:22,084 --> 00:41:24,608
Waarom ben je zo'n feeks?
Zij doet haar best.

468
00:41:24,643 --> 00:41:27,478
Jij kan de pot op, Conor.
- Iedereen rijdt dronken.

469
00:41:27,512 --> 00:41:29,162
Dat is niet waar.

470
00:41:29,172 --> 00:41:32,249
Iedereen rijdt dronken
iedereen kijkt porno

471
00:41:32,284 --> 00:41:34,752
en iedereen steelt wanneer
er niemand kijkt.

472
00:41:34,786 --> 00:41:37,922
Paps is een schurk.
- Paps is geen schurk.

473
00:41:37,956 --> 00:41:40,091
Ik bedoelde het goed.

474
00:41:40,125 --> 00:41:43,027
Hemeltje, Bridge
Jij bent een puinhoop.

475
00:41:45,163 --> 00:41:46,530
Komaan, hond.

476
00:41:46,565 --> 00:41:47,631
Mam?

477
00:41:47,666 --> 00:41:50,735
Laat hem niet schrikken.
- Wiens hond is dat?

478
00:41:50,769 --> 00:41:53,604
Het is mijn hond. Dit is mijn hond.

479
00:41:53,638 --> 00:41:56,040
Komaan, naar boven.

480
00:41:56,074 --> 00:41:57,341
Komaan.

481
00:42:03,949 --> 00:42:07,215
Waar gaan we naartoe?
- Ik breng je naar huis.

482
00:42:09,719 --> 00:42:13,124
Mijn pa vermoord me.

483
00:42:13,158 --> 00:42:15,893
Als je met de politie gaat praten
wat ga je zeggen?

484
00:42:15,927 --> 00:42:20,631
Dat Nick verslaafd is.
Dat hij geld nodig had.

485
00:42:20,665 --> 00:42:25,102
Dat hij mij door de
drugdealers liet kidnappen.

486
00:42:25,137 --> 00:42:27,171
Juist?
- Wat gebeurde er toen?

487
00:42:27,205 --> 00:42:31,108
Nick veranderende van idee.
De dealers vermoorde Nick.

488
00:42:31,143 --> 00:42:32,510
Ik kon ze afhouden.

489
00:42:32,544 --> 00:42:34,949
Ik stak er ééntje met m'n pen
en schoot hem neer.

490
00:42:34,960 --> 00:42:36,719
De andere kwam weg met het geld.

491
00:42:36,730 --> 00:42:40,618
Wie ben ik?
- Weet ik niet. Ik zag je nog nooit.

492
00:42:40,652 --> 00:42:42,286
Goed.

493
00:42:44,189 --> 00:42:46,223
Mijn pa vermoord mij.

494
00:42:52,290 --> 00:42:53,826
Ruik je dat?

495
00:42:53,862 --> 00:42:55,458
Jasmijn.

496
00:42:57,994 --> 00:42:59,628
Je bedoelt het goed.

497
00:42:59,663 --> 00:43:04,397
Ik laat de barbecue goedkeuren
bij de volgende vergadering.

498
00:43:04,433 --> 00:43:06,227
Jij bent een poppetje.

499
00:43:07,343 --> 00:43:09,472
Ik was er, Mickey.

500
00:43:09,506 --> 00:43:13,542
Jij was er ook.

501
00:43:13,577 --> 00:43:16,111
Ik heb een fles rooie.

502
00:43:20,450 --> 00:43:25,054
Steek jij je lul in die ouwe taart?
- Let op wat je zegt.

503
00:43:29,426 --> 00:43:35,197
Het vlees was raar, ik
voel mij draaierig.

504
00:43:36,328 --> 00:43:38,734
Niets verkeerd met het vlees.

505
00:43:38,768 --> 00:43:41,370
Misschien dronk je teveel.

506
00:43:45,243 --> 00:43:48,911
Waarom moet je zo hard zijn
voor de vrouwen, Gary.

507
00:43:50,086 --> 00:43:53,249
Waarom moet je ze zo behandelen?

508
00:43:53,283 --> 00:43:59,121
Meisjes hun werk is
lullen afzuigen.

509
00:43:59,155 --> 00:44:01,524
Ze zijn zo lui.

510
00:44:01,558 --> 00:44:08,898
Iemand moet hen gemotiveerd houden.

511
00:44:08,932 --> 00:44:10,332
Ik snap het.

512
00:44:16,606 --> 00:44:20,876
Is het waar dat dit ding 50...

513
00:44:24,281 --> 00:44:26,115
55...

514
00:44:30,620 --> 00:44:33,022
Dat is nogal een barbecue, vent.

515
00:44:47,374 --> 00:44:49,809
Je viel in slaap.

516
00:45:52,035 --> 00:45:54,470
Met Mickey Donovan.

517
00:45:55,905 --> 00:45:57,973
Er is een dokter in de keuken.

518
00:46:04,681 --> 00:46:07,162
Mr. Finney wil met je praten.

519
00:46:38,848 --> 00:46:42,317
Je zal het zien, Raymond.
Het wordt een avontuur.

520
00:46:55,999 --> 00:46:58,725
Ik hoorde dat het spectaculair was.

521
00:47:01,992 --> 00:47:06,809
Verontschuldig mij. Het was al
een puinhoop toen ik toekwam.

522
00:47:06,843 --> 00:47:09,578
Casey z'n idiote vriend Nick
is dood.

523
00:47:09,612 --> 00:47:13,849
De media veranderen m'n zoon
in een actieheld.

524
00:47:13,883 --> 00:47:17,765
Je liet er zelfs eentje weglopen
alsof ik de man was

525
00:47:17,775 --> 00:47:23,142
die een waarborg vroeg voor de
5 miljoen die je mij retourneerde.

526
00:47:24,761 --> 00:47:27,096
Ben je die?

527
00:47:27,130 --> 00:47:29,876
Mijn vader was een crimineel
Mr. Donovan.

528
00:47:29,912 --> 00:47:33,769
Hij verzekerde zich
dat ik zo niet zo worden.

529
00:47:33,803 --> 00:47:36,405
En jou vader?
Wat deed hij?

530
00:47:36,439 --> 00:47:38,273
Niets goed.

531
00:47:38,308 --> 00:47:43,579
Dus was je op jezelf aangewezen
om je weg te zoeken.

532
00:47:43,613 --> 00:47:45,626
Vind je dit eerlijk.

533
00:47:48,651 --> 00:47:54,261
Kafka zei, als een man vecht tegen
de wereld, wed op de wereld.

534
00:47:55,291 --> 00:47:56,592
Oh, ja?

535
00:47:56,626 --> 00:48:00,395
Ga je akkoord?

536
00:48:00,430 --> 00:48:03,232
Nee.
- Ik deel je mening.

537
00:48:03,266 --> 00:48:07,069
Met mensen zoals ons
wed je op de man.

538
00:48:07,103 --> 00:48:09,857
Wed je zeker op de man.

539
00:48:11,341 --> 00:48:14,977
Geniet van het uitzicht, Mr. Donovan.

540
00:50:33,000 --> 00:50:43,000
Vertaling: Movfan.

