﻿1
00:00:01,654 --> 00:00:04,530
- Did you sleep with my husband?
- Your husband?

2
00:00:04,655 --> 00:00:06,674
Get the fuck out of my car!

3
00:00:06,690 --> 00:00:09,249
I was just at home and I
thought I heard someone inside.

4
00:00:09,264 --> 00:00:11,917
- I saw someone riding off on a bike.
- Did you get a plate?

5
00:00:11,954 --> 00:00:14,962
RJ652.

6
00:00:15,087 --> 00:00:16,122
What's that?

7
00:00:16,247 --> 00:00:18,335
My phone. I was filming you.

8
00:00:18,350 --> 00:00:19,883
I saw you coming out of the ground!

9
00:00:19,939 --> 00:00:22,197
- Who was this bloke?
- His name was George.

10
00:00:22,322 --> 00:00:23,700
I loved him

11
00:00:23,871 --> 00:00:25,024
and he loved me.

12
00:00:25,068 --> 00:00:27,436
This doesn't belong to you.

13
00:00:27,561 --> 00:00:29,118
It doesn't belong to you, either.

14
00:00:29,170 --> 00:00:32,408
I know about what you're
doing with Noregard.

15
00:00:32,473 --> 00:00:34,247
Has she told you why you're back?

16
00:00:34,316 --> 00:00:36,829
I could consider treating you
as an accomplice in the matter.

17
00:00:36,849 --> 00:00:39,709
That would definitely mean
a stay in juvenile detention.

18
00:00:39,750 --> 00:00:41,321
I know things that you don't know.

19
00:00:41,496 --> 00:00:43,609
And I'm pretty sure that this doctor here

20
00:00:43,834 --> 00:00:45,367
knows more than she's admitting.

21
00:00:45,556 --> 00:00:49,055
Where is Patrick Fitzgerald?
Where is Charlie Thompson?

22
00:00:49,088 --> 00:00:51,304
Where is Kirstie Darrow?

23
00:00:51,590 --> 00:00:52,861
What about Maria?

24
00:00:53,235 --> 00:00:54,498
Has something happened to Maria?

25
00:00:54,514 --> 00:00:55,676
Patrick Fitzgerald...

26
00:00:55,717 --> 00:00:57,922
Run. Run, run, run, run, run!

27
00:00:58,712 --> 00:01:00,132
Aarghh!

28
00:01:00,370 --> 00:01:01,641
Paddy, don't!

29
00:01:08,571 --> 00:01:10,989
♪ Theme music ♪

30
00:01:48,864 --> 00:01:53,043
- synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -

31
00:01:53,068 --> 00:01:56,075
Resync for HD WebRip-G
by CookiesMonsta

32
00:02:00,642 --> 00:02:02,170
She's not disintegrating.

33
00:02:03,188 --> 00:02:05,406
Only pallor mortis at this point.

34
00:02:06,728 --> 00:02:08,296
He broke her neck.

35
00:02:09,407 --> 00:02:10,389
Why?

36
00:02:11,032 --> 00:02:12,908
Why would he do that?

37
00:02:13,685 --> 00:02:16,114
He murdered Maria and he dumped her body

38
00:02:16,119 --> 00:02:18,146
in the boot of his police car.

39
00:02:28,161 --> 00:02:31,644
Argh! Agh! Agh...

40
00:02:32,560 --> 00:02:34,058
Paddy, what are you doing?

41
00:02:34,385 --> 00:02:36,285
Borrowing the cop's notebook.

42
00:02:39,283 --> 00:02:40,858
I'll take it from here.

43
00:02:44,580 --> 00:02:45,875
Argh!

44
00:02:50,487 --> 00:02:52,286
I know you killed Maria.

45
00:02:52,710 --> 00:02:53,786
Won't go back in.

46
00:02:53,797 --> 00:02:56,081
Vic, what do you know about
the people at the cemetery?

47
00:02:56,133 --> 00:02:57,196
Agh...

48
00:02:57,971 --> 00:02:59,328
Vic, tell me!

49
00:02:59,453 --> 00:03:01,696
- He's delirious.
- Agh...

50
00:03:07,208 --> 00:03:08,662
It's just a morphine mix.

51
00:03:08,717 --> 00:03:10,069
I need him to talk.

52
00:03:38,183 --> 00:03:40,358
Just gonna need you to remove your helmet.

53
00:03:41,338 --> 00:03:43,406
I'm gonna need your name and address.

54
00:03:46,756 --> 00:03:48,088
Ma'am?

55
00:04:10,402 --> 00:04:14,349
My name is Kate Willis. I live
at 48 Doveton Road, Yoorana.

56
00:04:18,014 --> 00:04:19,592
Hello, Chris.

57
00:04:34,514 --> 00:04:37,057
It's an open fracture. It requires surgery.

58
00:04:37,544 --> 00:04:38,684
Or what?

59
00:04:38,736 --> 00:04:41,395
Nerve injury, blood clot,
loss of limb, possibly death.

60
00:04:41,749 --> 00:04:44,266
- Well, we can't take him to a hospital.
- I know that.

61
00:04:44,537 --> 00:04:46,554
But he's dangerous. He
could've killed them all.

62
00:04:47,290 --> 00:04:50,013
Vic, the cop from Echuca, the man I know,

63
00:04:50,030 --> 00:04:50,884
is not a killer.

64
00:04:51,009 --> 00:04:52,052
Then who is he?

65
00:04:52,466 --> 00:04:54,344
Well, right now he seems
to be the only person

66
00:04:54,364 --> 00:04:55,526
who can tell me something

67
00:04:55,535 --> 00:04:56,587
about what's going on.

68
00:04:57,247 --> 00:04:58,214
Unless you can.

69
00:04:58,601 --> 00:04:59,913
All I know is he's a murderer.

70
00:05:00,599 --> 00:05:01,764
So what do we do, then?

71
00:05:03,219 --> 00:05:03,959
Nothing.

72
00:05:04,576 --> 00:05:05,439
Nothing?

73
00:05:06,796 --> 00:05:08,222
What, just let him die?

74
00:05:10,641 --> 00:05:11,217
No.

75
00:05:11,384 --> 00:05:12,468
You're gonna operate on him.

76
00:05:12,713 --> 00:05:13,456
What?

77
00:05:13,550 --> 00:05:15,324
You're surgically trained.
You're at the clinic.

78
00:05:15,356 --> 00:05:16,698
Even if I could, there's no guarantee

79
00:05:16,714 --> 00:05:18,387
that he wouldn't get a
major infection and die.

80
00:05:18,399 --> 00:05:19,648
Kate's a nurse. She can help you.

81
00:05:19,725 --> 00:05:20,516
I'll get her,

82
00:05:20,555 --> 00:05:21,614
you make a list.

83
00:05:26,715 --> 00:05:28,466
I don't know what else to say.

84
00:05:30,616 --> 00:05:32,130
Can you do something for me, then?

85
00:05:34,084 --> 00:05:35,042
Can you call Mum?

86
00:05:37,543 --> 00:05:38,203
Yeah.

87
00:05:48,288 --> 00:05:49,945
- Hello?
- Uh...

88
00:05:50,875 --> 00:05:51,635
Jo.

89
00:05:51,760 --> 00:05:52,564
Um...

90
00:05:53,414 --> 00:05:54,923
Er, er... is that Jo?

91
00:05:54,952 --> 00:05:58,728
It's Chris... uh, Chris
Rennox, from... from Yoorana.

92
00:05:59,002 --> 00:05:59,794
Chris.

93
00:06:00,633 --> 00:06:01,433
Are you alright?

94
00:06:01,986 --> 00:06:03,735
Sarah had that baby early?

95
00:06:03,827 --> 00:06:04,368
No.

96
00:06:05,035 --> 00:06:06,152
Everything's fine.

97
00:06:06,953 --> 00:06:07,597
I...

98
00:06:08,357 --> 00:06:10,800
I was just thinking about Kate and

99
00:06:10,925 --> 00:06:12,079
I thought I'd give you a bell.

100
00:06:12,538 --> 00:06:14,604
Oh, how lovely. How are you?

101
00:06:15,449 --> 00:06:17,249
I'm... I'm good.

102
00:06:17,320 --> 00:06:18,104
How's...

103
00:06:18,307 --> 00:06:19,211
how's Paul?

104
00:06:19,639 --> 00:06:20,487
Yeah, he's good.

105
00:06:21,546 --> 00:06:25,380
He had that hernia a while ago
and he claims he can still feel it,

106
00:06:25,383 --> 00:06:26,687
but he's fine.

107
00:06:27,999 --> 00:06:29,258
And Shaun?

108
00:06:29,383 --> 00:06:31,846
Uh... he's a bit unsettled but then

109
00:06:31,891 --> 00:06:32,663
that's Shaun.

110
00:06:32,924 --> 00:06:34,368
He's not working, and

111
00:06:34,863 --> 00:06:36,532
he split up with that

112
00:06:36,657 --> 00:06:38,652
Norwegian girl, Elke.

113
00:06:38,667 --> 00:06:39,864
Oh, that's a shame.

114
00:06:39,990 --> 00:06:42,021
We were relieved, actually.

115
00:06:42,810 --> 00:06:45,485
I think we were terrified
he'd move to Oslo.

116
00:06:45,497 --> 00:06:47,818
I couldn't bear the
thought of losing him too.

117
00:06:47,865 --> 00:06:48,507
No,

118
00:06:49,772 --> 00:06:50,764
I shouldn't say that.

119
00:06:51,498 --> 00:06:53,599
That's not the same as losing Kate.

120
00:06:56,966 --> 00:06:58,816
You were so good to her, Chris.

121
00:06:59,418 --> 00:07:01,552
And to James. A real friend.

122
00:07:03,722 --> 00:07:04,789
She was special.

123
00:07:05,752 --> 00:07:07,350
Oh, it's so good to chat.

124
00:07:08,516 --> 00:07:10,617
Paul's not here, but I'll fill him in.

125
00:07:12,538 --> 00:07:14,073
It's coming up to her birthday.

126
00:07:15,351 --> 00:07:16,789
It's always a hard time for us.

127
00:07:18,579 --> 00:07:19,747
She's still here.

128
00:07:20,368 --> 00:07:21,932
I know she is, love.

129
00:07:22,837 --> 00:07:25,491
Not a day goes past, you know...

130
00:07:26,955 --> 00:07:27,765
I'm sorry.

131
00:07:28,950 --> 00:07:29,960
It's fine.

132
00:07:31,290 --> 00:07:33,143
Anyway, we'll be down

133
00:07:33,235 --> 00:07:35,198
after the baby's born. I don't want to

134
00:07:35,513 --> 00:07:36,941
get in the way before.

135
00:07:38,187 --> 00:07:40,115
But I'd really like to hold that baby.

136
00:07:40,355 --> 00:07:41,215
Yeah.

137
00:07:44,034 --> 00:07:46,428
I think Kate would like me to, don't you?

138
00:07:46,588 --> 00:07:47,316
Sure.

139
00:07:50,324 --> 00:07:52,503
Give my love to James and Sarah and

140
00:07:52,516 --> 00:07:53,613
you take care of yourself.

141
00:07:53,681 --> 00:07:55,943
I will do. You too, Jo.

142
00:07:56,481 --> 00:07:57,184
Bye.

143
00:08:04,547 --> 00:08:05,602
Thank you.

144
00:08:10,285 --> 00:08:11,874
That was...

145
00:08:14,230 --> 00:08:15,919
... very strange.

146
00:08:18,644 --> 00:08:19,587
Yeah.

147
00:08:21,599 --> 00:08:23,186
What are you doing?

148
00:08:24,503 --> 00:08:25,744
Taking you to the hospital.

149
00:08:29,092 --> 00:08:29,768
What?

150
00:08:36,600 --> 00:08:37,234
No.

151
00:08:39,069 --> 00:08:41,002
Just give her a sec, she'll come back.

152
00:08:41,520 --> 00:08:42,831
We're all dead, right?

153
00:08:48,192 --> 00:08:49,424
Kirstie, she's gone.

154
00:08:54,142 --> 00:08:55,568
Come on, Maria!

155
00:09:03,654 --> 00:09:04,549
Kirstie.

156
00:09:05,141 --> 00:09:06,763
This is so fucked up.

157
00:09:11,346 --> 00:09:12,653
I've gotta go back to the surgery now,

158
00:09:12,674 --> 00:09:14,898
but make sure you do whatever
Elishia tells you to do, OK?

159
00:09:14,914 --> 00:09:16,407
Don't go anywhere near Vic.

160
00:09:17,637 --> 00:09:18,399
Alright?

161
00:09:22,511 --> 00:09:23,805
Well, can we bury her?

162
00:09:25,733 --> 00:09:27,191
You know what she was like.

163
00:09:27,214 --> 00:09:28,736
She'd want us to clean up the mess.

164
00:09:30,706 --> 00:09:31,981
OK, do it over there.

165
00:09:38,710 --> 00:09:41,016
Not to the hospital! Not anywhere!

166
00:09:41,522 --> 00:09:44,428
I told you I can't go near the
bridge. I can't leave Yoorana.

167
00:09:44,496 --> 00:09:45,857
- What do you mean?
- Fuck, Chris!

168
00:09:45,892 --> 00:09:47,228
It's true. Just stop.

169
00:09:48,167 --> 00:09:49,053
Bullshit.

170
00:09:51,559 --> 00:09:52,748
Just back up.

171
00:09:52,843 --> 00:09:53,577
Now.

172
00:09:57,190 --> 00:09:59,223
- What the hell?!
- It's OK. I'm OK.

173
00:09:59,641 --> 00:10:00,630
I'm OK.

174
00:10:03,269 --> 00:10:04,913
Can I take you to Doveton Street?

175
00:10:05,235 --> 00:10:06,970
No, not home, not Elishia's.

176
00:10:07,617 --> 00:10:08,472
Why not?

177
00:10:08,794 --> 00:10:10,727
Because someone's looking for us.

178
00:10:32,027 --> 00:10:32,776
Oh!

179
00:10:47,651 --> 00:10:48,776
Here it is.

180
00:10:49,241 --> 00:10:51,114
My name recorded. Look.

181
00:10:52,151 --> 00:10:53,446
What's that prove?

182
00:10:53,691 --> 00:10:55,546
It's a record of my return.

183
00:10:55,961 --> 00:10:57,563
My rights to my own estate.

184
00:10:57,834 --> 00:10:59,732
Nah, we need to get my phone back.

185
00:11:02,081 --> 00:11:03,738
- That little box you showed me?
- Yeah.

186
00:11:03,840 --> 00:11:05,165
When you were coming out of the grave.

187
00:11:05,508 --> 00:11:06,488
That's the proof.

188
00:11:07,116 --> 00:11:08,331
Well, where is it now?

189
00:11:08,798 --> 00:11:09,896
Rory nicked it.

190
00:11:12,222 --> 00:11:14,065
That's the Fitzgeralds for you.

191
00:11:14,346 --> 00:11:16,647
Thieves and rogues, the lot of us.

192
00:11:45,371 --> 00:11:47,322
Shame she can't be with her daughter.

193
00:11:54,900 --> 00:11:57,784
What if what happened to
Maria is gonna happen to us?

194
00:11:59,410 --> 00:12:01,227
That policeman can't hurt anyone now.

195
00:12:01,276 --> 00:12:02,798
No, I don't mean him.

196
00:12:06,317 --> 00:12:07,468
I mean...

197
00:12:09,395 --> 00:12:10,683
I mean what if something bad

198
00:12:10,691 --> 00:12:12,856
is gonna happen to each
and every one of us.

199
00:12:14,195 --> 00:12:16,721
First it was Carlo and now it's Maria.

200
00:12:18,378 --> 00:12:19,415
What do you mean?

201
00:12:20,781 --> 00:12:22,050
Well...

202
00:12:23,740 --> 00:12:26,166
Well, we're kind of wrong, aren't we?

203
00:12:27,538 --> 00:12:28,930
And not just the wogs.

204
00:12:30,546 --> 00:12:32,039
I mean all of us.

205
00:12:34,409 --> 00:12:35,872
We're not natural.

206
00:12:42,559 --> 00:12:43,895
What's 'natural'?

207
00:12:47,504 --> 00:12:50,381
Fighting a stupid war
'cause the Brits told us to?

208
00:12:53,912 --> 00:12:56,941
Or getting away with murder 'cause
people thought you were a tart?

209
00:13:00,768 --> 00:13:03,106
I don't believe in "natural" anymore.

210
00:13:18,514 --> 00:13:19,577
Charlie.

211
00:13:22,967 --> 00:13:24,134
I need your help.

212
00:13:48,452 --> 00:13:49,550
Keep an eye on him.

213
00:14:10,266 --> 00:14:11,438
The policeman.

214
00:14:12,094 --> 00:14:13,908
He said you knew why we were back.

215
00:14:14,657 --> 00:14:16,045
He said a lot of things.

216
00:14:16,170 --> 00:14:17,553
Then why are you doing all this for him?

217
00:14:17,594 --> 00:14:19,927
'Cause I'm a doctor. I swore an oath.

218
00:14:20,727 --> 00:14:21,452
Look,

219
00:14:21,899 --> 00:14:24,188
if there was anything
else I could do, I would.

220
00:14:31,711 --> 00:14:33,216
"Charlie", isn't it?

221
00:14:34,981 --> 00:14:37,367
Charlie... Thompson.

222
00:14:38,755 --> 00:14:40,158
I've nothing to say to you.

223
00:14:41,116 --> 00:14:42,983
I know what you're thinking.

224
00:14:44,800 --> 00:14:47,835
You think that I murdered your
friend Maria, but I didn't.

225
00:14:48,302 --> 00:14:49,902
Yes, you did.

226
00:14:52,141 --> 00:14:54,372
Charlie, Maria died.

227
00:14:55,586 --> 00:14:58,762
She died in a car accident 50 years ago.

228
00:15:00,800 --> 00:15:02,268
Whatever I did

229
00:15:03,028 --> 00:15:04,976
did not end her life.

230
00:15:04,996 --> 00:15:07,575
I only returned her to that state

231
00:15:08,206 --> 00:15:09,590
that she'd been in.

232
00:15:11,372 --> 00:15:12,760
Her true state.

233
00:15:14,220 --> 00:15:14,965
What?

234
00:15:16,526 --> 00:15:17,659
Being dead?

235
00:15:18,287 --> 00:15:19,320
Exactly.

236
00:15:21,170 --> 00:15:22,559
Perhaps, Charlie, it...

237
00:15:24,611 --> 00:15:26,811
it's better than the life here.

238
00:15:30,930 --> 00:15:31,973
You see...

239
00:15:35,436 --> 00:15:36,723
... Maria

240
00:15:37,174 --> 00:15:38,297
and you...

241
00:15:39,063 --> 00:15:41,084
... and Kirstie and Kate...

242
00:15:42,555 --> 00:15:43,500
none of you

243
00:15:44,349 --> 00:15:46,112
are supposed to be here.

244
00:15:47,411 --> 00:15:48,682
What does that mean?

245
00:15:50,032 --> 00:15:52,025
Think of all your mates who died

246
00:15:52,720 --> 00:15:54,068
in that Great War.

247
00:15:55,175 --> 00:15:55,999
Died...

248
00:15:56,619 --> 00:15:58,497
screaming for their mothers.

249
00:16:01,743 --> 00:16:03,312
You remember your mates,

250
00:16:04,443 --> 00:16:05,589
don't you, Charlie?

251
00:16:08,175 --> 00:16:09,735
Course I bloody do.

252
00:16:11,637 --> 00:16:13,252
And you remember someone

253
00:16:14,725 --> 00:16:16,438
who didn't make it back.

254
00:16:19,367 --> 00:16:20,373
Yes.

255
00:16:22,106 --> 00:16:23,711
When you think of him,

256
00:16:25,883 --> 00:16:28,957
doesn't it make you wonder
why you're standing here now

257
00:16:29,681 --> 00:16:30,813
in front of me...

258
00:16:32,618 --> 00:16:33,820
alive

259
00:16:34,952 --> 00:16:36,279
instead of him?

260
00:16:39,436 --> 00:16:40,570
No reason.

261
00:16:41,931 --> 00:16:45,588
Then can't you see, Charlie,
that your coming back is wrong?

262
00:16:48,883 --> 00:16:50,825
That it makes a total mockery

263
00:16:51,815 --> 00:16:53,021
of his death?

264
00:16:54,680 --> 00:16:56,256
Of his sacrifice?

265
00:16:59,012 --> 00:17:00,339
Oh, Charlie.

266
00:17:05,557 --> 00:17:07,733
I don't know how you
can live with yourself.

267
00:17:22,403 --> 00:17:23,529
Where are you going?

268
00:17:25,650 --> 00:17:27,585
I've been getting these twinges.

269
00:17:28,201 --> 00:17:29,371
It's not labour, is it?

270
00:17:29,496 --> 00:17:30,353
I don't know.

271
00:17:30,816 --> 00:17:33,333
I called the midwife and she
said I should go to the hospital.

272
00:17:34,412 --> 00:17:35,780
Do you need me to come?

273
00:17:36,870 --> 00:17:38,464
Well, that's up to you.

274
00:17:41,518 --> 00:17:43,065
You left this behind.

275
00:17:46,723 --> 00:17:47,898
Is Kate here?

276
00:17:49,635 --> 00:17:51,404
No. She left.

277
00:17:51,529 --> 00:17:54,210
- Do you know where she went?
- I don't know, James. She left.

278
00:17:55,548 --> 00:17:56,218
Right.

279
00:18:01,913 --> 00:18:03,483
I can't...

280
00:18:06,553 --> 00:18:07,345
We can't...

281
00:18:08,014 --> 00:18:09,456
we can't share you, James.

282
00:18:09,463 --> 00:18:11,079
I'm not gonna share you.

283
00:18:11,747 --> 00:18:12,498
I know.

284
00:18:12,565 --> 00:18:15,265
I know that you never
really got over losing Kate,

285
00:18:15,970 --> 00:18:18,780
but she's back, so you can now, alright?

286
00:18:23,981 --> 00:18:25,951
I'm giving you this chance.

287
00:18:29,880 --> 00:18:31,627
Before our baby's born.

288
00:18:36,588 --> 00:18:37,575
I'll meet you at the hospital,

289
00:18:37,593 --> 00:18:39,115
but there's something
I need to do first, OK?

290
00:19:03,424 --> 00:19:04,717
You're not serious, are you?

291
00:19:05,419 --> 00:19:06,397
Get in the cell.

292
00:19:08,025 --> 00:19:10,180
Chris, it's Kate. I haven't done anything.

293
00:19:10,995 --> 00:19:12,331
I'm holding you in custody.

294
00:19:12,457 --> 00:19:13,402
What for?

295
00:19:13,527 --> 00:19:14,388
I don't know...

296
00:19:15,568 --> 00:19:16,817
Interfering with a grave.

297
00:19:18,330 --> 00:19:20,016
- My own grave?
- Just...

298
00:19:21,101 --> 00:19:22,151
just get in the cell.

299
00:19:23,028 --> 00:19:23,774
Please.

300
00:19:27,800 --> 00:19:29,108
Just call James, OK?

301
00:20:05,957 --> 00:20:07,039
Chris.

302
00:20:25,975 --> 00:20:26,840
Hey.

303
00:20:27,644 --> 00:20:29,009
Rory Fitzgerald?

304
00:20:31,054 --> 00:20:33,096
Should the defendant be
approaching the witness?

305
00:20:33,221 --> 00:20:34,275
You should be charged.

306
00:20:34,531 --> 00:20:35,932
Supplying to a minor.

307
00:20:36,447 --> 00:20:37,757
That's a bit ungrateful, mate.

308
00:20:37,826 --> 00:20:39,133
My young friend's property,

309
00:20:39,383 --> 00:20:40,328
we'd like it back.

310
00:20:41,282 --> 00:20:42,363
My phone, dickhead.

311
00:20:42,371 --> 00:20:44,399
Oh, that piece of shit, nah, I chucked it.

312
00:20:45,468 --> 00:20:47,291
Well, we'd appreciate it if you, uh,

313
00:20:48,019 --> 00:20:48,987
you could retrieve it.

314
00:20:49,259 --> 00:20:50,670
Sorry, who the fuck are you?

315
00:20:56,274 --> 00:20:58,004
Where'd you get that? Your show bag?

316
00:21:01,552 --> 00:21:02,615
I'll tell you what,

317
00:21:02,896 --> 00:21:04,347
why don't you get it back for us

318
00:21:05,076 --> 00:21:06,991
or I'll gut you like a fish?

319
00:21:09,099 --> 00:21:11,284
OK, do something, will you?
This guy's fuckin' crazy.

320
00:21:11,312 --> 00:21:12,695
Paddy, he's a scumbag,

321
00:21:12,744 --> 00:21:14,183
but he's still family.

322
00:21:18,193 --> 00:21:19,412
Paddy, enough!

323
00:22:13,951 --> 00:22:15,116
Arseholes!

324
00:22:17,003 --> 00:22:17,748
Paddy.

325
00:22:18,569 --> 00:22:20,334
Paddy. Are you OK?

326
00:22:22,675 --> 00:22:23,532
Paddy.

327
00:22:25,427 --> 00:22:26,244
It...

328
00:22:28,439 --> 00:22:29,855
My own family.

329
00:22:32,491 --> 00:22:33,948
My own flesh and blood.

330
00:22:34,406 --> 00:22:35,456
What?

331
00:22:38,899 --> 00:22:40,228
They murdered me.

332
00:22:51,660 --> 00:22:53,503
Mate. James.

333
00:22:53,828 --> 00:22:56,647
- I think we should call up the...
- Just open the cell door, alright?

334
00:22:56,667 --> 00:22:59,034
- Will you just let me deal with this?
- I'm worried about you.

335
00:23:00,129 --> 00:23:01,213
We don't know

336
00:23:01,547 --> 00:23:03,357
why or how or...

337
00:23:03,675 --> 00:23:05,328
we don't know what she is.

338
00:23:05,735 --> 00:23:06,893
She's Kate.

339
00:23:07,154 --> 00:23:08,361
Maybe she isn't.

340
00:23:09,725 --> 00:23:11,588
If you want to help me find answers,

341
00:23:11,616 --> 00:23:13,643
run a background search
on Elishia McKellar.

342
00:23:13,659 --> 00:23:15,541
I need associations,
just get me everything.

343
00:23:16,310 --> 00:23:17,565
The doctor knows about this?

344
00:23:17,645 --> 00:23:19,170
- Yes.
- What...

345
00:23:19,523 --> 00:23:21,737
Fu...

346
00:23:22,493 --> 00:23:23,772
Why haven't you said anything?

347
00:23:25,421 --> 00:23:27,269
You've totally failed
to report any of this.

348
00:23:27,297 --> 00:23:28,314
I don't care.

349
00:23:28,893 --> 00:23:29,698
Oh, good.

350
00:23:31,106 --> 00:23:32,328
I thought we were mates.

351
00:23:34,830 --> 00:23:36,071
Vic knows, doesn't he?

352
00:23:37,213 --> 00:23:38,702
- Yes.
- Where is he?

353
00:23:39,305 --> 00:23:40,463
Don't ask.

354
00:23:42,129 --> 00:23:43,811
You've fucked up big-time.

355
00:23:44,708 --> 00:23:45,549
You know that?

356
00:23:45,935 --> 00:23:46,739
I know.

357
00:24:01,565 --> 00:24:03,484
I've got the antibiotics,
I've got anaesthetics

358
00:24:03,509 --> 00:24:04,607
and we need your help.

359
00:24:05,413 --> 00:24:07,508
General pre-op care is not orthopaedics.

360
00:24:07,540 --> 00:24:09,188
No, I know, but you're better than nothing.

361
00:24:09,347 --> 00:24:10,915
We have to do this. Vic...

362
00:24:10,987 --> 00:24:12,061
he knows something.

363
00:24:12,516 --> 00:24:13,498
OK.

364
00:24:15,955 --> 00:24:18,246
Elishia's prescriptions are all PC.

365
00:24:18,463 --> 00:24:19,594
What does that mean?

366
00:24:20,209 --> 00:24:21,408
Professional Corporation.

367
00:24:21,419 --> 00:24:23,680
It means the doctor's
a part of a corporation

368
00:24:23,741 --> 00:24:25,575
and protected by those laws.

369
00:24:25,962 --> 00:24:26,895
Mm?

370
00:24:27,113 --> 00:24:28,290
Which corporation is it?

371
00:24:28,301 --> 00:24:30,049
Noregard Pharmaceuticals.

372
00:24:31,574 --> 00:24:33,626
They make antivirals, don't they?

373
00:24:38,988 --> 00:24:40,388
Spoken to Sarah?

374
00:24:40,790 --> 00:24:42,037
Not yet.

375
00:24:43,003 --> 00:24:45,408
She's at the hospital.
I'm gonna meet her there.

376
00:24:47,355 --> 00:24:49,185
She told Chris about me.

377
00:24:50,239 --> 00:24:51,301
What? No.

378
00:24:52,082 --> 00:24:53,782
That's why he stopped me.

379
00:24:54,845 --> 00:24:56,358
He was taking me to Shep.

380
00:24:57,246 --> 00:24:58,445
Over the bridge.

381
00:25:00,750 --> 00:25:02,495
Sarah wouldn't have done that.

382
00:25:16,632 --> 00:25:17,915
I have nothing.

383
00:25:20,596 --> 00:25:22,167
No proof.

384
00:25:25,635 --> 00:25:27,151
No house.

385
00:25:28,823 --> 00:25:30,371
No land.

386
00:25:33,783 --> 00:25:35,174
And no position.

387
00:25:38,579 --> 00:25:39,945
You're alive.

388
00:25:40,595 --> 00:25:41,675
Ah.

389
00:25:42,726 --> 00:25:44,352
But for what purpose?

390
00:25:47,755 --> 00:25:49,611
At least you know what happened to you.

391
00:25:52,468 --> 00:25:54,418
I died a hated man.

392
00:25:59,130 --> 00:26:01,267
My own son murdered me.

393
00:26:04,730 --> 00:26:06,053
And my wife

394
00:26:06,848 --> 00:26:08,226
watched me die.

395
00:26:13,239 --> 00:26:14,458
I never knew...

396
00:26:15,398 --> 00:26:17,133
never knew my daughter...

397
00:26:19,849 --> 00:26:22,791
... or your great-great-grandmother.

398
00:26:26,221 --> 00:26:28,292
I'm off to juvie now for sure.

399
00:26:37,177 --> 00:26:38,711
I'm sorry, son.

400
00:26:40,974 --> 00:26:42,121
That's OK.

401
00:26:43,151 --> 00:26:44,660
But don't call me "son".

402
00:27:31,067 --> 00:27:32,521
"The Lord is my shepherd.

403
00:27:35,363 --> 00:27:36,831
I shall not want.

404
00:27:39,717 --> 00:27:42,869
He maketh me to lie
down in green pastures."

405
00:27:43,824 --> 00:27:45,188
Start with

406
00:27:45,460 --> 00:27:48,261
debridement of devitalised tissue and bone.

407
00:27:49,567 --> 00:27:51,237
And then irrigation.

408
00:27:52,177 --> 00:27:53,766
Got the saline ready.

409
00:27:54,698 --> 00:27:56,794
Keep an eye on his blood pressure.

410
00:27:58,565 --> 00:28:01,378
"He leadeth me
beside the still waters.

411
00:28:02,879 --> 00:28:04,623
He restoreth my soul.

412
00:28:08,265 --> 00:28:09,427
He... "

413
00:28:12,606 --> 00:28:13,889
"Yea.

414
00:28:14,940 --> 00:28:19,198
Though I walk through the
valley of the shadow of death...

415
00:28:20,466 --> 00:28:22,508
... I will fear no evil."

416
00:28:23,191 --> 00:28:25,383
OK. Traction.

417
00:28:28,332 --> 00:28:29,265
Yep.

418
00:28:33,480 --> 00:28:34,556
That's it.

419
00:28:49,236 --> 00:28:51,822
"For Thou art with me.

420
00:28:53,278 --> 00:28:54,623
Thy rod

421
00:28:55,391 --> 00:28:57,263
and Thy staff,

422
00:28:57,962 --> 00:28:59,709
they comfort me.

423
00:29:02,777 --> 00:29:04,613
And surely goodness

424
00:29:04,983 --> 00:29:07,718
and mercy will follow me

425
00:29:08,297 --> 00:29:11,100
through all the days of my life.

426
00:29:12,137 --> 00:29:15,880
And I will dwell in the
house of the Lord forever."

427
00:29:42,076 --> 00:29:44,798
It's done. He's OK.

428
00:29:59,215 --> 00:30:00,873
You think he'll survive?

429
00:30:01,071 --> 00:30:03,051
Long enough to kill you all.

430
00:30:05,578 --> 00:30:07,112
Then what do we do?

431
00:30:08,740 --> 00:30:10,588
There's nothing that I can do.

432
00:30:16,365 --> 00:30:18,005
I'm not gonna kill anyone.

433
00:30:22,746 --> 00:30:24,456
You'll do what needs to be done.

434
00:30:24,889 --> 00:30:26,158
I know you will.

435
00:30:39,017 --> 00:30:41,102
The wound is healing.

436
00:30:45,518 --> 00:30:47,932
Start of the proliferation
phase already, but...

437
00:30:48,843 --> 00:30:51,185
it's not supposed to happen for days.

438
00:31:04,405 --> 00:31:05,632
What's happening?

439
00:31:06,080 --> 00:31:07,448
You've had an operation.

440
00:31:07,911 --> 00:31:10,078
You're on very strong
painkillers and antibiotics.

441
00:31:10,103 --> 00:31:11,788
You mustn't move, OK?

442
00:31:12,813 --> 00:31:13,862
I'm thirsty.

443
00:31:14,175 --> 00:31:16,409
OK. You just stay here

444
00:31:16,439 --> 00:31:18,923
and I'll get you some
water and another pillow.

445
00:31:26,963 --> 00:31:28,210
His wound's healing.

446
00:31:28,497 --> 00:31:30,528
I've got him on a very
strong bacteriostatic...

447
00:31:30,563 --> 00:31:31,794
that'll increase the rate of healing.

448
00:31:31,795 --> 00:31:32,837
It's moving too fast.

449
00:31:32,852 --> 00:31:34,436
- What is going on with him?
- I don't know.

450
00:31:37,885 --> 00:31:39,207
You're working for Noregard.

451
00:31:39,282 --> 00:31:40,827
I found these invoices at the surgery.

452
00:31:40,838 --> 00:31:43,392
Flu injections. I give them
to employees once a year.

453
00:31:43,402 --> 00:31:44,501
What else do you do for them?

454
00:31:44,513 --> 00:31:46,983
- Do you mind? I'm trying to clean...
- Don't you fuckin' lie to me!

455
00:31:47,024 --> 00:31:48,890
I told you before, I do
not work for Noregard.

456
00:31:48,898 --> 00:31:50,551
- Then what is it?
- They're working for me.

457
00:32:18,079 --> 00:32:20,095
Before I moved here, I was a researcher.

458
00:32:20,356 --> 00:32:21,305
For Noregard.

459
00:32:21,430 --> 00:32:23,464
I don't know anything about
what's been going on here.

460
00:32:23,484 --> 00:32:26,148
I've just been using the facilities
for my analysis, that's all.

461
00:32:28,048 --> 00:32:29,605
And I've stopped now.

462
00:32:34,700 --> 00:32:36,487
I know what your plan is.

463
00:32:36,799 --> 00:32:38,646
But you've got it all wrong.

464
00:32:40,244 --> 00:32:41,435
That doctor...

465
00:32:42,975 --> 00:32:44,689
She wants to kill me.

466
00:32:46,161 --> 00:32:48,109
She can't do it herself, so she's...

467
00:32:48,436 --> 00:32:50,454
she's trying to get you to do it.

468
00:32:52,541 --> 00:32:54,589
She's looking after us.

469
00:32:58,185 --> 00:32:59,885
You are one of them, aren't you?

470
00:33:01,922 --> 00:33:03,262
The dead.

471
00:33:05,161 --> 00:33:06,573
But you're different.

472
00:33:13,464 --> 00:33:14,817
You're stronger.

473
00:33:21,849 --> 00:33:23,158
Who are you?

474
00:33:26,627 --> 00:33:27,798
No-one.

475
00:33:30,760 --> 00:33:32,374
Do you remember your death?

476
00:33:35,680 --> 00:33:36,654
No.

477
00:33:39,894 --> 00:33:41,122
I can help you.

478
00:33:42,123 --> 00:33:43,789
Help you remember.

479
00:33:46,343 --> 00:33:47,498
Near my belt...

480
00:33:49,827 --> 00:33:51,167
Over there.

481
00:34:16,695 --> 00:34:17,969
Do you know what it is?

482
00:34:21,743 --> 00:34:22,862
It's mine.

483
00:34:24,817 --> 00:34:27,206
I found it in her things.

484
00:34:30,486 --> 00:34:32,316
She'd been keeping it.

485
00:34:35,180 --> 00:34:37,663
If you want to know what
happened when you died,

486
00:34:38,817 --> 00:34:39,829
use it.

487
00:34:43,332 --> 00:34:45,455
If you want to know the truth.

488
00:36:10,757 --> 00:36:12,250
What did you remember?

489
00:36:20,846 --> 00:36:22,356
In the end, I wanted to die.

490
00:36:24,266 --> 00:36:25,956
You should have been allowed to.

491
00:36:27,708 --> 00:36:29,435
The meaning of life

492
00:36:30,055 --> 00:36:32,062
is that it stops.

493
00:36:32,854 --> 00:36:34,656
There must be rules.

494
00:36:35,983 --> 00:36:37,549
No-one can escape that.

495
00:36:38,196 --> 00:36:40,244
You know what I'm saying is true.

496
00:36:40,280 --> 00:36:41,291
Who are you?

497
00:36:43,415 --> 00:36:45,675
I'm not what you think I am.

498
00:36:46,144 --> 00:36:47,679
Neither is Elishia.

499
00:36:48,040 --> 00:36:49,690
She's manipulating you.

500
00:36:51,867 --> 00:36:55,069
You need to help me bring this to an end.

501
00:36:57,583 --> 00:36:59,224
We have to return you

502
00:36:59,913 --> 00:37:01,126
all of you.

503
00:37:01,646 --> 00:37:04,196
No. No, I won't kill anyone.

504
00:37:04,223 --> 00:37:05,443
You won't have to.

505
00:37:05,677 --> 00:37:06,915
But I...

506
00:37:08,113 --> 00:37:10,010
I can't do this on my own.

507
00:37:23,882 --> 00:37:25,487
Agh!

508
00:37:34,052 --> 00:37:35,633
- James!
- Shut up!

509
00:37:35,697 --> 00:37:36,771
James...

510
00:37:38,799 --> 00:37:40,045
Drive!

511
00:37:41,010 --> 00:37:42,424
- We've gotta go.
- No, wait.

512
00:37:42,444 --> 00:37:43,638
No, no, no. He's leaving.

513
00:37:50,747 --> 00:37:52,380
Stop!

514
00:37:56,812 --> 00:37:57,669
Get in!

515
00:38:05,843 --> 00:38:08,433
Go, go, go, go, go.

516
00:38:20,747 --> 00:38:22,204
Stop the car.

517
00:38:25,637 --> 00:38:26,787
Charlie!

518
00:38:27,478 --> 00:38:28,566
Get in there.

519
00:38:29,038 --> 00:38:30,119
Charlie!

520
00:38:30,490 --> 00:38:31,697
Just drive!

521
00:39:15,917 --> 00:39:17,272
Nurse...

522
00:39:17,793 --> 00:39:19,874
where is he?

523
00:39:20,000 --> 00:39:22,330
I'm sure he'll be here soon.

524
00:39:27,783 --> 00:39:30,801
Doing well, Sarah. Good girl.

525
00:39:30,828 --> 00:39:32,096
Breathe deeply.

526
00:39:32,982 --> 00:39:34,863
Breathe deep.

527
00:39:39,764 --> 00:39:41,731
I'm not driving across the bridge.

528
00:39:41,756 --> 00:39:43,674
- Drive!
- No!

529
00:39:43,676 --> 00:39:44,832
Just drive!

530
00:39:46,704 --> 00:39:47,982
Come here!

531
00:39:49,968 --> 00:39:51,932
- You're coming with me.
- Agh!

532
00:39:52,391 --> 00:39:54,291
Get out of the car.

533
00:39:55,436 --> 00:39:56,770
Let her go!

534
00:39:57,192 --> 00:39:58,841
John, step away.

535
00:40:00,330 --> 00:40:01,985
Come on!

536
00:40:02,030 --> 00:40:03,559
Leave me alone!

537
00:40:03,735 --> 00:40:05,112
Help me.

538
00:40:05,365 --> 00:40:06,924
- Charlie.
- Ignore her, Charlie.

539
00:40:07,049 --> 00:40:08,372
Let her go!

540
00:40:11,035 --> 00:40:12,681
You know what you have to do.

541
00:40:13,567 --> 00:40:14,935
Go!

542
00:40:15,289 --> 00:40:16,488
Charlie, don't!

543
00:40:16,519 --> 00:40:18,243
Please, I don't want to die.

544
00:40:19,148 --> 00:40:21,357
Keep going, Charlie. Don't stop.

545
00:40:22,196 --> 00:40:23,373
Charlie.

546
00:40:24,082 --> 00:40:26,028
No!

547
00:40:27,975 --> 00:40:30,891
Go on, do it. Put things right.

548
00:40:32,409 --> 00:40:34,506
Charlie! Don't!

549
00:40:35,518 --> 00:40:36,725
Finish it now.

550
00:40:37,871 --> 00:40:39,592
Charlie... Charlie!

551
00:40:39,592 --> 00:40:40,869
If you don't do this,

552
00:40:41,206 --> 00:40:42,848
she'll suffer and die again.

553
00:40:43,167 --> 00:40:44,725
The cancer will return.

554
00:40:45,017 --> 00:40:46,565
No matter what you do,

555
00:40:46,842 --> 00:40:49,572
she'll lose her hair and her breasts,

556
00:40:49,613 --> 00:40:52,213
she'll lie there gasping for breath.

557
00:40:52,429 --> 00:40:53,721
Oh!

558
00:40:53,893 --> 00:40:55,291
Charlie!

559
00:40:58,666 --> 00:41:01,200
Come on. Come on, Charlie.

560
00:41:01,564 --> 00:41:02,785
You're OK.

561
00:41:03,565 --> 00:41:05,118
Mate, come on.

562
00:41:10,917 --> 00:41:12,149
You're alright.

563
00:41:18,183 --> 00:41:19,209
John.

564
00:41:20,809 --> 00:41:22,206
John, listen to me.

565
00:41:27,194 --> 00:41:28,760
You lied to us.

566
00:41:28,824 --> 00:41:30,600
I care about you.

567
00:41:32,757 --> 00:41:35,150
John... John.

568
00:41:52,208 --> 00:41:53,365
Shh.

569
00:42:15,566 --> 00:42:17,899
You had no choice... he
would've killed them all.

570
00:42:19,091 --> 00:42:20,247
Why?

571
00:42:21,832 --> 00:42:23,547
Because that wasn't Vic.

572
00:42:25,383 --> 00:42:26,644
The real Vic...

573
00:42:28,032 --> 00:42:30,300
... died when he had that accident.

574
00:42:33,269 --> 00:42:34,536
Then who is that?

575
00:42:35,788 --> 00:42:36,930
I don't know.

576
00:42:40,017 --> 00:42:41,510
But we gotta get him out of here.

577
00:42:41,988 --> 00:42:43,527
And you can't be seen.

578
00:43:14,140 --> 00:43:15,357
It's OK.

579
00:43:17,404 --> 00:43:18,641
No, it's not.

580
00:43:23,675 --> 00:43:25,933
You can't stay here. You have to go.

581
00:43:30,514 --> 00:43:32,263
I have to see Sarah.

582
00:43:34,196 --> 00:43:35,945
She's in hospital.

583
00:43:37,202 --> 00:43:38,655
And you should go.

584
00:44:24,302 --> 00:44:25,661
Is he dying?

585
00:44:26,089 --> 00:44:29,604
It's an anaesthetic. He'll
be out for a couple of hours.

586
00:44:31,947 --> 00:44:33,007
Let's go.

587
00:44:34,697 --> 00:44:36,109
I need to be alone.

588
00:44:37,677 --> 00:44:39,318
I'll be OK, I promise.

589
00:44:59,143 --> 00:45:00,491
Should we say something?

590
00:45:01,145 --> 00:45:02,045
Yeah.

591
00:45:02,827 --> 00:45:04,801
Fuck you, arsehole.

592
00:45:10,960 --> 00:45:13,108
Well, thank you for
looking out for me before.

593
00:45:15,205 --> 00:45:17,205
Yeah, well, someone's got to.

594
00:45:18,759 --> 00:45:19,920
You're a real mate.

595
00:45:20,987 --> 00:45:22,077
And I love ya.

596
00:45:24,346 --> 00:45:25,346
Yeah, well,

597
00:45:25,935 --> 00:45:27,307
that's all I need...

598
00:45:27,820 --> 00:45:29,636
a poofter falling in love with me.

599
00:45:30,335 --> 00:45:33,858
- Nah, I didn't say I was in love with ya.
- Mm!

600
00:45:36,414 --> 00:45:39,606
What's a "poofter"?

601
00:45:41,057 --> 00:45:43,179
Don't worry about it.

602
00:46:29,820 --> 00:46:31,405
Is everything alright?

603
00:46:31,446 --> 00:46:35,359
All fine. The baby's just
keen to be born, that's all.

604
00:46:35,484 --> 00:46:36,852
You OK?

605
00:46:37,464 --> 00:46:40,268
Breathe deeply and slowly, Sarah.

606
00:46:40,565 --> 00:46:43,451
That's good. Good girl, Sarah.

607
00:47:10,091 --> 00:47:12,087
It's just the drugs wearing off.

608
00:47:16,785 --> 00:47:18,549
You know, I wasn't just gonna let you die.

609
00:47:18,565 --> 00:47:19,591
Why not?

610
00:47:21,426 --> 00:47:23,040
I shouldn't be here.

611
00:47:23,165 --> 00:47:24,664
Don't say that.

612
00:47:36,272 --> 00:47:38,142
You had no right to bring me back.

613
00:48:02,798 --> 00:48:04,886
OK.

614
00:48:05,168 --> 00:48:07,048
A bit more pushing.

615
00:48:07,089 --> 00:48:08,828
You're doing really well.

616
00:48:10,139 --> 00:48:11,776
Ohh!

617
00:48:12,118 --> 00:48:14,258
I can see your baby's head crowning.

618
00:48:14,310 --> 00:48:16,884
Stop pushing. No pushing. That's it.

619
00:48:18,614 --> 00:48:20,238
Good girl.

620
00:48:20,252 --> 00:48:22,118
No pushing. No pushing.

621
00:48:22,183 --> 00:48:23,616
Gentle breathing.

622
00:48:24,054 --> 00:48:25,381
Good, Sarah.

623
00:48:30,666 --> 00:48:32,004
That's it.

624
00:48:46,763 --> 00:48:47,839
Hello.

625
00:48:56,289 --> 00:48:57,390
Hello.

626
00:48:58,260 --> 00:48:59,790
Hello.

627
00:49:16,281 --> 00:49:19,250
♪ PENSIVE MUSIC ♪

628
00:50:25,694 --> 00:50:27,743
"The last will and testament

629
00:50:27,812 --> 00:50:30,162
of Patrick Michael Fitzgerald."

630
00:50:40,917 --> 00:50:43,834
Yeah. It's OK. Here.

631
00:50:43,960 --> 00:50:46,587
- There we go.
- James.

632
00:50:46,712 --> 00:50:49,687
- James.
- What's wrong?

633
00:50:52,273 --> 00:50:55,669
It's OK, Sarah. You're just
having a little bleed. It's OK.

634
00:50:55,680 --> 00:50:57,189
Just gonna press down hard...

635
00:50:57,254 --> 00:50:58,699
OK, Shannon, talk to me.

636
00:50:58,735 --> 00:51:00,711
Had a normal delivery 20 minutes ago.

637
00:51:00,711 --> 00:51:02,311
- So cold.
- What's wrong?

638
00:51:02,324 --> 00:51:03,853
- We'll need to get her to surgery.
- Why?

639
00:51:03,869 --> 00:51:07,261
I think her uterus is
not contracting properly.

640
00:51:07,495 --> 00:51:09,666
There's a small chance we
might have to do a hysterectomy.

641
00:51:09,792 --> 00:51:13,077
- What? No. No.
- Her life may be at risk.

642
00:51:13,799 --> 00:51:15,025
Can you hear me?

643
00:51:16,936 --> 00:51:20,098
OK. Please get a gurney in here
as soon as possible, please.

644
00:51:20,134 --> 00:51:21,357
Sarah. Sarah.

645
00:51:21,635 --> 00:51:24,005
Can you hear me? Stay
with me. Stay with me.

646
00:51:24,041 --> 00:51:26,559
OK, can you hear me? Hey?

647
00:51:26,876 --> 00:51:29,609
You OK? It's gonna be alright.

648
00:51:29,641 --> 00:51:32,046
Sarah, it's gonna be OK.
You're gonna be alright.

649
00:51:32,083 --> 00:51:35,261
James, stay here, we'll be
back after we've finished.

650
00:53:00,805 --> 00:53:03,018
- She's OK.
- OK. Good.

651
00:53:03,350 --> 00:53:05,174
We managed to stop the bleeding

652
00:53:05,490 --> 00:53:07,688
but unfortunately we had
to do the hysterectomy.

653
00:53:09,188 --> 00:53:10,976
She's asleep still, but
you can see her if you like.

654
00:53:11,002 --> 00:53:12,070
Yes, please.

655
00:53:23,386 --> 00:53:24,563
Sarah.

656
00:53:25,724 --> 00:53:26,890
Darling.

657
00:53:29,083 --> 00:53:30,662
Our baby's fine.

658
00:53:33,207 --> 00:53:34,786
She's perfect.

659
00:53:37,497 --> 00:53:39,219
And you're OK.

660
00:53:58,029 --> 00:54:00,123
Thought we lost her there for a minute.

661
00:54:00,927 --> 00:54:01,996
What do you mean?

662
00:54:02,342 --> 00:54:04,970
Technically, she was gone.

663
00:54:06,031 --> 00:54:07,459
But she came good.

664
00:54:10,416 --> 00:54:13,826
I might, uh, leave you to it
and I'll check in later, hey?

665
00:54:47,453 --> 00:54:50,048
You
have one new voice message.

666
00:54:51,914 --> 00:54:53,488
James. Hey.

667
00:54:53,865 --> 00:54:56,339
I did that search you wanted and,

668
00:54:56,879 --> 00:54:59,349
mate, you're not gonna believe this but...

669
00:54:59,683 --> 00:55:02,454
... Dr Elishia McKellar is dead.

670
00:55:03,378 --> 00:55:06,710
She died at Epworth
Hospital four years ago.

671
00:55:07,414 --> 00:55:09,475
There's a death certificate.

672
00:55:42,235 --> 00:55:47,448
- synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -

673
00:55:47,472 --> 00:55:52,297
Resync for HD WebRip-G
by CookiesMonsta

