﻿1
00:00:48,048 --> 00:00:49,971
(THUNDER RUMBLES)

2
00:01:40,642 --> 00:01:42,895
<i>WOMAN". Touch in the dark.</i>

3
00:01:44,104 --> 00:01:46,152
<i>No-one can see.</i>

4
00:01:47,566 --> 00:01:50,115
<i>Touch in the dark.</i>

5
00:01:51,903 --> 00:01:53,280
You...

6
00:01:53,280 --> 00:01:55,157
<i>...touch me.</i>

7
00:02:04,750 --> 00:02:08,675
(FOOTSTEPS DEPART)

8
00:03:44,808 --> 00:03:46,526
ANNOUNCER: (OVER RADIO)
Records are <i>being</i> broken

9
00:03:46,518 --> 00:03:49,112
<i>as eastern Australia
bakes in extreme heat.</i>

10
00:03:51,314 --> 00:03:53,282
Did you walk last night?

11
00:03:57,446 --> 00:03:58,743
Tom.

12
00:04:00,949 --> 00:04:02,417
Mm-hm.

13
00:04:03,410 --> 00:04:05,083
<i>News)</i>

14
00:04:05,078 --> 00:04:06,796
(KNOCK AT DOOR)

15
00:04:06,788 --> 00:04:09,041
You have got to stop
doing that.

16
00:04:09,040 --> 00:04:10,508
(KNOCK AT DOOR)

17
00:04:13,837 --> 00:04:15,339
Oh, hello, Mr Parker.

18
00:04:15,338 --> 00:04:16,965
Morning, Burtie.

19
00:04:18,008 --> 00:04:19,476
I got the varnish
you asked for.

20
00:04:19,468 --> 00:04:22,187
Great. Do you want to go
out the back, get started?

21
00:04:23,263 --> 00:04:25,265
Hi, Burtie.

22
00:04:25,265 --> 00:04:27,108
- Hi, Lily.
- Catherine!

23
00:04:28,351 --> 00:04:30,024
Out the back, Burtie.

24
00:04:38,111 --> 00:04:39,988
Would you put some clothes on,
please?

25
00:04:39,988 --> 00:04:41,410
What?

26
00:04:41,406 --> 00:04:42,999
I thought I threw that out.

27
00:04:42,991 --> 00:04:44,789
I rescued it.

28
00:04:47,662 --> 00:04:48,834
Well...

29
00:04:48,830 --> 00:04:51,003
...come on,
you're going to be late.

30
00:04:50,999 --> 00:04:52,342
Can't you drive us, Mum?

31
00:04:53,668 --> 00:04:55,716
Isn't there a rule that
says school's cancelled

32
00:04:55,712 --> 00:04:57,009
if it's over 4O degrees?

33
00:04:57,005 --> 00:04:58,473
No.

34
00:04:58,465 --> 00:04:59,512
Please?

35
00:04:59,508 --> 00:05:02,102
Catching the bus is a good way
to get to know the other kids.

36
00:05:03,428 --> 00:05:05,055
TOM: I don't want to
get to know them.

37
00:05:05,055 --> 00:05:07,057
CATHERINE: You want
to have friends, don't you?

38
00:05:08,099 --> 00:05:10,193
Not from this
shithole of a town.

39
00:05:43,552 --> 00:05:46,977
(CHILDREN LAUGH, SHOUT)

40
00:06:17,085 --> 00:06:19,213
<i>News)</i>

41
00:06:38,231 --> 00:06:40,029
PARKER: Uh-uh.
You know the rules.

42
00:06:41,401 --> 00:06:42,698
Can I have some money, Dad?

43
00:06:45,405 --> 00:06:46,827
Where's your sister?

44
00:06:48,074 --> 00:06:50,202
She's outside, waiting.

45
00:06:50,201 --> 00:06:53,546
We thought we'd get
an ice-cream on the way home.

46
00:06:56,249 --> 00:06:57,466
Dad?

47
00:06:59,628 --> 00:07:01,926
(OPENS TILL)

48
00:07:03,423 --> 00:07:04,845
Ice-cream.

49
00:07:04,841 --> 00:07:06,093
That's it.

50
00:07:08,219 --> 00:07:11,723
Don't let her
out of your sight, OK?

51
00:08:09,656 --> 00:08:11,829
Is that all?

52
00:08:11,825 --> 00:08:13,998
Thanks, Dad.

53
00:08:15,829 --> 00:08:17,672
- Hello.
- Hi.

54
00:08:19,582 --> 00:08:21,209
Can you give my brother
a cigarette?

55
00:08:23,044 --> 00:08:25,046
Yeah, sure.

56
00:08:34,681 --> 00:08:36,558
You do that yourself?

57
00:08:38,101 --> 00:08:39,318
No.

58
00:08:39,310 --> 00:08:40,778
(CHUCKLES)

59
00:08:42,230 --> 00:08:43,857
I like it.

60
00:08:58,204 --> 00:08:59,547
Come with me.

61
00:09:02,959 --> 00:09:04,552
Sure.

62
00:09:12,260 --> 00:09:14,103
BOY: Oh! Go, Stevie!

63
00:09:15,221 --> 00:09:17,019
(WOMAN MOANS)

64
00:09:17,015 --> 00:09:19,689
Shit. Jarrah! Jarrah,
what are you doing home?

65
00:09:19,684 --> 00:09:21,561
Uncle Burtie picked me up.

66
00:09:22,645 --> 00:09:24,067
G'day, Jarrah.

67
00:09:24,064 --> 00:09:26,658
Mum, what are you doing
with the pig?

68
00:09:26,649 --> 00:09:28,697
Shh! He's not a pig.

69
00:09:28,693 --> 00:09:30,070
Come on, get out.

70
00:09:51,508 --> 00:09:53,181
Hey, Burtie.

71
00:09:55,136 --> 00:09:56,638
Hey, Rae.

72
00:09:58,014 --> 00:10:03,692
Hey, mate, next time you decide
to pick up Jarrah early...

73
00:10:05,230 --> 00:10:06,607
...you give us a heads-up?

74
00:10:06,606 --> 00:10:07,983
OK.

75
00:10:10,735 --> 00:10:12,237
Why?

76
00:10:15,490 --> 00:10:17,538
Never mind, mate.

77
00:10:17,534 --> 00:10:19,332
I've gotta go back to work.

78
00:10:20,370 --> 00:10:21,963
Do you want to watch
the footy after?

79
00:10:23,665 --> 00:10:25,292
Yeah, sure.

80
00:10:40,473 --> 00:10:42,191
(MUSIC PLAYS)

81
00:10:42,183 --> 00:10:44,277
CATHERINE: Lily, you in there?

82
00:10:48,273 --> 00:10:49,695
- (KNOCK AT DOOR)
- Yeah.

83
00:10:51,359 --> 00:10:53,111
You need anything washed
for the morning?

84
00:10:55,155 --> 00:10:56,998
Just these, thanks.

85
00:11:07,250 --> 00:11:08,672
Where'd you go after school?

86
00:11:08,668 --> 00:11:10,762
To the skate park.

87
00:11:15,592 --> 00:11:17,094
Did Tommy go with you?

88
00:11:18,511 --> 00:11:20,354
Can't keep calling him
Tommy anymore.

89
00:11:21,556 --> 00:11:23,024
Did he?

90
00:11:23,016 --> 00:11:24,814
- What?
- Go with you.

91
00:11:26,269 --> 00:11:28,317
Yeah. Of course.

92
00:11:31,691 --> 00:11:33,614
Lily.

93
00:11:37,280 --> 00:11:38,782
(TURNS OFF MUSIC)

94
00:11:52,629 --> 00:11:54,882
(BOTH LAUGH)

95
00:11:56,841 --> 00:11:58,343
Stop it! (SQUEALS)

96
00:12:00,595 --> 00:12:02,142
Tommy!

97
00:12:18,279 --> 00:12:19,872
CATHERINE: I just thought
he was born that way.

98
00:12:19,864 --> 00:12:21,662
No.

99
00:12:21,658 --> 00:12:23,660
He was hit by a oar
when he was a kid.

100
00:12:23,660 --> 00:12:25,958
- PARKER: Who was?
- LILY: Burtie.

101
00:12:26,996 --> 00:12:30,751
He's got the most amazing soar
on the back of his head.

102
00:12:30,750 --> 00:12:33,629
Well, I just don't want you
distracting him from his work.

103
00:12:33,628 --> 00:12:35,175
(LILY CHUCKLES)

104
00:12:37,048 --> 00:12:38,265
Yes, ma'am.

105
00:12:44,180 --> 00:12:45,648
- Dad?
- Mm-hm?

106
00:12:46,683 --> 00:12:49,607
There's a concert coming up
in a couple of weeks

107
00:12:49,602 --> 00:12:51,104
in Coonaburra,

108
00:12:51,104 --> 00:12:52,902
and some of my friends
are going,

109
00:12:52,897 --> 00:12:55,571
and I was thinking
maybe I could go too.

110
00:12:55,566 --> 00:12:57,409
You must be joking.

111
00:12:57,402 --> 00:12:59,496
No. Why?

112
00:12:59,487 --> 00:13:01,615
I think you know very well why.

113
00:13:03,616 --> 00:13:04,868
Mum'?

114
00:13:04,867 --> 00:13:07,290
Lily, you know
we can't allow you to...

115
00:13:07,287 --> 00:13:08,880
- Oh, for fuck's sake.
- (SLAMS TABLE)

116
00:13:08,871 --> 00:13:10,589
Hey. That's enough.

117
00:13:11,708 --> 00:13:13,335
It's just a concert.

118
00:13:18,840 --> 00:13:20,092
How long do we
have to stay here?

119
00:13:20,091 --> 00:13:21,809
LILY: Oh, come on.
You love it here.

120
00:13:21,801 --> 00:13:24,850
Shut up.
It's all your fault we're here.

121
00:13:36,107 --> 00:13:37,529
- Thanks, guys.
- CATHERINE: Lily...

122
00:13:37,525 --> 00:13:40,745
You know, you can be
a real arsehole sometimes, Dad.

123
00:13:48,828 --> 00:13:51,331
I'm just saying
she does whatever she wants.

124
00:13:53,041 --> 00:13:55,965
She's almost as out of control
as you were.

125
00:13:55,960 --> 00:13:58,304
Never cares
how it affects anyone else.

126
00:14:00,256 --> 00:14:02,850
CATHERINE:
Well, you married me.

127
00:14:12,769 --> 00:14:14,362
Sleep here tonight.

128
00:14:16,064 --> 00:14:18,442
It's too bloody hot. Neither
of us will get any sleep.

129
00:14:18,441 --> 00:14:20,034
Mmm. Please?

130
00:14:20,026 --> 00:14:22,074
(CHUCKLES)
What are you doing?

131
00:14:23,196 --> 00:14:25,540
Come on. You used to like it
when I did this.

132
00:14:27,033 --> 00:14:29,786
Don't. Don't.

133
00:14:29,786 --> 00:14:31,254
I'll see you in the morning.

134
00:14:32,705 --> 00:14:34,252
'Night.

135
00:14:49,389 --> 00:14:51,266
I hate it here.

136
00:14:52,725 --> 00:14:54,819
What do you think we should
have done, Catherine?

137
00:14:56,896 --> 00:14:59,319
Step backwards for me, this
bloody town. You know that?

138
00:14:59,315 --> 00:15:00,407
Oh!

139
00:15:01,401 --> 00:15:03,199
Yeah, we all know that.

140
00:15:03,194 --> 00:15:04,571
What's that supposed to mean?

141
00:15:04,570 --> 00:15:07,289
(CALLS OUT) What is that
supposed to mean?

142
00:15:25,383 --> 00:15:27,636
(DOOR THUMPS)

143
00:15:31,097 --> 00:15:32,770
<i>News)</i>

144
00:15:32,765 --> 00:15:35,109
(THUMPING CONTINUES)

145
00:16:02,628 --> 00:16:04,722
(DOOR THUMPS)

146
00:17:10,863 --> 00:17:12,581
(SIGHS) Oh, God.

147
00:17:32,260 --> 00:17:33,762
<i>News)</i>

148
00:17:45,648 --> 00:17:47,742
Hey, it's me. Um...

149
00:17:47,733 --> 00:17:49,576
...did the kids go in with you
this morning?

150
00:17:49,569 --> 00:17:51,697
No, I left early.
Why? Anything wrong?

151
00:17:51,696 --> 00:17:54,950
I guess...l guess
I just missed them.

152
00:17:56,450 --> 00:17:58,077
<i>I slept late.</i>

153
00:17:58,077 --> 00:18:00,000
Oh. They must have left
just after me.

154
00:18:03,332 --> 00:18:04,879
Cath?

155
00:18:06,085 --> 00:18:07,587
Yeah?

156
00:18:09,380 --> 00:18:10,632
There's...talk

157
00:18:10,631 --> 00:18:12,349
<i>of a dust storm
running through later.</i>

158
00:18:12,341 --> 00:18:16,187
<i>So, just make sure everything's
shut up good and tight, OK?</i>

159
00:18:17,597 --> 00:18:19,270
Sure. I will.

160
00:18:19,265 --> 00:18:20,983
- Bye.
- <i>Bye.</i>

161
00:18:25,813 --> 00:18:28,111
But...but let me
just get this right. So, you...

162
00:18:28,107 --> 00:18:31,327
...you say they haven't been
going to school regularly?

163
00:18:31,319 --> 00:18:33,788
<i>WOMAN". That's correct.
You need to talk to your kids.</i>

164
00:18:33,779 --> 00:18:35,781
I know, but...l mean,

165
00:18:35,781 --> 00:18:37,909
surely that's not just
our responsibility?

166
00:18:37,908 --> 00:18:39,581
<i>Well, you're their parents.</i>

167
00:18:39,577 --> 00:18:41,796
<i>You realise We can't enforce
attendance, can we?</i>

168
00:18:41,787 --> 00:18:44,131
Yes. Yes, I understand that.

169
00:19:05,895 --> 00:19:07,647
(DIALS)

170
00:19:09,440 --> 00:19:12,319
LILY: <i>Hi. It's Lily.
I'm not here. (CHUCKLES)</i>

171
00:19:16,405 --> 00:19:17,452
Oh!

172
00:19:17,448 --> 00:19:19,121
<i>M RES SQUEAL)</i>

173
00:19:26,874 --> 00:19:28,717
<i>News)</i>

174
00:19:34,256 --> 00:19:37,226
Neil. It's Catherine.

175
00:19:37,218 --> 00:19:38,470
<i>What do you want?</i>

176
00:19:38,469 --> 00:19:42,019
- ls Lily with you?
- What? No.

177
00:19:42,014 --> 00:19:44,016
Come on, tell me the truth.

178
00:19:44,016 --> 00:19:45,984
- <i>She's</i> not here.
- Just... (SIGHS)

179
00:19:45,976 --> 00:19:47,649
Please. Come on.

180
00:19:47,645 --> 00:19:50,569
<i>She's not here. Leave us alone.
(HANGS UP)</i>

181
00:19:52,692 --> 00:19:53,693
CATHERINE: Matthew?

182
00:19:53,693 --> 00:19:55,445
Hi, love. Coreen,
this is my wife, Catherine.

183
00:19:55,444 --> 00:19:57,913
- You have to come home now.
- This is Burtie's sister.

184
00:19:57,905 --> 00:19:59,327
It's OK.
It's just a dust storm.

185
00:19:59,323 --> 00:20:01,826
The...the kids
aren't at school.

186
00:20:01,826 --> 00:20:03,499
They aren't anywhere.
You have to come home.

187
00:20:03,494 --> 00:20:05,087
Excuse me.

188
00:20:05,079 --> 00:20:06,376
MATTHEW: What's going on?

189
00:20:06,372 --> 00:20:08,340
CATHERINE:
The kids, they've gone.

190
00:20:08,332 --> 00:20:09,584
Listen...

191
00:20:09,583 --> 00:20:10,880
Please,
you have to come home.

192
00:20:10,876 --> 00:20:12,093
No, I don't have to come home.

193
00:20:12,086 --> 00:20:13,463
We don't have to do
anything like that.

194
00:20:13,462 --> 00:20:15,556
You just go home.
You wait for me.

195
00:20:15,548 --> 00:20:17,016
I'll be there as soon as I can.

196
00:20:18,217 --> 00:20:19,890
<i>OK'?</i>

197
00:20:21,178 --> 00:20:22,521
Thank you.

198
00:20:22,513 --> 00:20:24,060
Sorry about that.

199
00:20:51,876 --> 00:20:53,344
Catherine.

200
00:20:55,171 --> 00:20:57,219
Have you closed
all the windows?

201
00:20:57,214 --> 00:20:59,592
CATHERINE:
Yes. Yes, I've done it.

202
00:20:59,592 --> 00:21:01,185
You phoned the school?

203
00:21:01,177 --> 00:21:03,179
They haven't been
going to school.

204
00:21:03,179 --> 00:21:04,351
Today.

205
00:21:04,346 --> 00:21:05,393
Not just today.

206
00:21:05,389 --> 00:21:07,892
I told you - their schoolbags
are still here.

207
00:21:07,892 --> 00:21:09,269
I really think
we should go to the police.

208
00:21:09,268 --> 00:21:10,690
No, I'm not going
to the police.

209
00:21:10,686 --> 00:21:13,656
Well...I'm not
just staying here.

210
00:21:13,647 --> 00:21:15,194
They could be
out there in that.

211
00:21:15,191 --> 00:21:16,864
I'm not going
through it all again.

212
00:21:16,859 --> 00:21:18,406
Everyone knowing
our fucking business.

213
00:21:18,402 --> 00:21:19,824
We're just
getting settled here.

214
00:21:19,820 --> 00:21:21,618
Come on, Matthew.
This is different.

215
00:21:21,614 --> 00:21:23,616
Tom is gone too.

216
00:21:40,633 --> 00:21:41,680
This is ridiculous.

217
00:21:41,675 --> 00:21:43,302
They wouldn't be stupid enough
to be out in this.

218
00:21:43,302 --> 00:21:45,896
They may not
have had a choice.

219
00:21:47,306 --> 00:21:48,478
MATTHEW: What the...

220
00:21:48,474 --> 00:21:49,726
Shit.

221
00:21:51,018 --> 00:21:52,486
MATTHEW: Fuck!

222
00:21:54,146 --> 00:21:55,819
CATHERINE: Shit!

223
00:22:21,966 --> 00:22:23,639
(SCREAMS)

224
00:23:13,225 --> 00:23:16,274
(CHILDREN LAUGH)

225
00:23:16,270 --> 00:23:18,773
(CAP GUNS FIRE)

226
00:23:21,817 --> 00:23:24,787
(CHILDREN SHOUT)

227
00:23:33,120 --> 00:23:34,838
(PHONE RINGS)

228
00:23:34,830 --> 00:23:37,253
ls there anyone...
any friends, family,

229
00:23:37,249 --> 00:23:39,343
they might have gone to?

230
00:23:39,335 --> 00:23:42,760
What about from your last place
of residence - Coonaburra?

231
00:23:42,755 --> 00:23:44,177
I called a couple of people,

232
00:23:44,173 --> 00:23:46,141
and they hadn't heard
from them.

233
00:23:46,133 --> 00:23:47,430
OK.

234
00:23:49,887 --> 00:23:52,561
Are they on any
social networking sites?

235
00:23:52,556 --> 00:23:54,399
They used to be.

236
00:23:54,391 --> 00:23:55,893
Not anymore.

237
00:24:00,689 --> 00:24:02,191
OK.

238
00:24:11,700 --> 00:24:13,998
Lily's been missing before?

239
00:24:15,913 --> 00:24:18,666
That's...oh, that's in there?

240
00:24:18,666 --> 00:24:21,795
Well, this is
the missing persons database.

241
00:24:21,794 --> 00:24:24,513
If she's ever been reported
as missing to police,

242
00:24:24,505 --> 00:24:25,802
then she'll be in there.

243
00:24:25,798 --> 00:24:27,471
Yes, she...well, no...
I mean, she just...

244
00:24:27,466 --> 00:24:28,683
It was for two nights,

245
00:24:28,676 --> 00:24:31,270
and I panicked and
I went to the police, and...

246
00:24:33,430 --> 00:24:34,852
...and she came back.

247
00:24:34,848 --> 00:24:36,316
OK.

248
00:24:37,643 --> 00:24:39,270
And where did she go then?

249
00:24:39,269 --> 00:24:41,271
She stayed at a friend's house.

250
00:24:41,271 --> 00:24:43,365
Have you called the friend?

251
00:24:43,357 --> 00:24:45,109
Yep. Yep, I have.

252
00:24:46,485 --> 00:24:48,613
Is there anything else?

253
00:24:48,612 --> 00:24:51,411
Anything else
you want to tell me?

254
00:24:51,407 --> 00:24:54,627
Any...personal problems?
Medical issues?

255
00:24:59,665 --> 00:25:01,212
No?

256
00:25:01,208 --> 00:25:02,551
Um...

257
00:25:04,795 --> 00:25:06,638
Tom walks.

258
00:25:06,630 --> 00:25:09,804
He walks sometimes, at night.

259
00:25:11,135 --> 00:25:14,355
He can't sleep,
so he goes out walking.

260
00:25:14,346 --> 00:25:16,314
OK.

261
00:25:16,306 --> 00:25:18,274
Do you know where he goes?

262
00:25:18,267 --> 00:25:21,237
Um...l mean, he just really...
he doesn't go far.

263
00:25:21,228 --> 00:25:23,902
He just sort of goes around the
neighbourhood, really, so...

264
00:25:23,897 --> 00:25:25,524
And further sometimes.

265
00:25:25,524 --> 00:25:27,242
What, out into the desert?

266
00:25:27,234 --> 00:25:28,611
MATTHEW: And the gorge.

267
00:25:30,904 --> 00:25:34,329
Um...Lily's never been
outwith him.

268
00:25:35,534 --> 00:25:39,289
Doesn't mean
she wouldn't have this time.

269
00:25:41,832 --> 00:25:43,379
OK.

270
00:25:44,585 --> 00:25:46,303
Look, 95% of the time,

271
00:25:46,295 --> 00:25:48,639
they'll come back
within 24 hours.

272
00:25:48,630 --> 00:25:52,180
We don't usually get emergency
services involved until then.

273
00:26:02,061 --> 00:26:03,563
Who'd you call?

274
00:26:03,562 --> 00:26:08,534
Oh. Melissa and Kylie,
and Tom's friend Jack.

275
00:26:10,277 --> 00:26:12,450
That all?

276
00:26:12,446 --> 00:26:14,198
<i>News)</i>

277
00:26:15,991 --> 00:26:17,493
Neil?

278
00:26:19,244 --> 00:26:20,962
He said she wasn't there.

279
00:26:24,500 --> 00:26:26,423
(DIALS)

280
00:26:26,418 --> 00:26:30,468
LILY: <i>Hi. It's Lily.
I'm not here. (CHUCKLES)</i>

281
00:26:39,223 --> 00:26:40,600
(KNOCK AT DOOR)

282
00:26:45,896 --> 00:26:47,113
Any word?

283
00:26:48,982 --> 00:26:50,199
No.

284
00:26:50,192 --> 00:26:51,535
Come in.

285
00:26:51,527 --> 00:26:55,907
Can you tell me something more
about why you left Coonaburra?

286
00:27:02,496 --> 00:27:04,089
Mr Parker?

287
00:27:07,167 --> 00:27:09,044
My daughter had
a sexual relationship

288
00:27:09,044 --> 00:27:11,046
with one of her teachers.

289
00:27:11,046 --> 00:27:12,764
Neil McPherson.

290
00:27:15,467 --> 00:27:17,014
Have you tried contacting him?

291
00:27:18,303 --> 00:27:20,055
No.

292
00:27:20,055 --> 00:27:22,524
Is that because of
the restraining order?

293
00:27:25,394 --> 00:27:27,692
I'm told you beat him up
pretty bad.

294
00:27:27,688 --> 00:27:29,861
You have kids, Detective?

295
00:27:31,567 --> 00:27:34,616
Well, I'm not really here
to talk about me, Mr Parker.

296
00:27:34,611 --> 00:27:36,079
No.

297
00:27:37,781 --> 00:27:39,499
Why didn't you press charges?

298
00:27:39,491 --> 00:27:41,084
I didn't want
our daughter's name

299
00:27:41,076 --> 00:27:42,919
to be dragged through the mud.

300
00:27:46,248 --> 00:27:47,716
Thank you.

301
00:27:50,794 --> 00:27:53,638
Why did Lily run away
the first time?

302
00:27:54,673 --> 00:27:56,516
I don't believe
they have run away.

303
00:27:56,508 --> 00:27:58,055
Was it because of the teacher?

304
00:27:58,051 --> 00:27:59,519
I've already answered that.

305
00:28:03,140 --> 00:28:05,017
We, um...

306
00:28:06,393 --> 00:28:08,566
We wouldn't let her see him
anymore, so...

307
00:28:09,605 --> 00:28:11,107
Thank you.

308
00:28:13,609 --> 00:28:17,079
And what about Torn'?
Was he involved in any of this?

309
00:28:17,070 --> 00:28:19,038
We were all involved.

310
00:28:19,031 --> 00:28:21,705
Look, my kids
are out there somewhere.

311
00:28:21,700 --> 00:28:22,917
- Why are you here?
- Catherine.

312
00:28:22,910 --> 00:28:25,083
- What...
- (PHONE RINGS)

313
00:28:28,165 --> 00:28:29,417
Hello?

314
00:28:29,416 --> 00:28:30,884
<i>WOMAN".
Hello. ls Mr Parker there?</i>

315
00:28:30,876 --> 00:28:34,130
Oh... (SIGHS)
Yes. Yes, he's here.

316
00:28:34,129 --> 00:28:35,722
<i>- Hold on.
- Thank you.</i>

317
00:28:37,132 --> 00:28:38,258
Yes'?

318
00:28:38,258 --> 00:28:39,601
<i>- Mr Parker?
- Mm-hm.</i>

319
00:28:40,844 --> 00:28:44,269
Do you think Lily could be
seeing someone in town'?

320
00:28:44,264 --> 00:28:47,564
Look, the thing with
the schoolteacher,

321
00:28:47,559 --> 00:28:48,936
that wasn't her fault.

322
00:28:48,936 --> 00:28:50,062
Yeah.

323
00:28:50,062 --> 00:28:52,531
- Need to open up the pharmacy.
- Oh, come on.

324
00:28:52,522 --> 00:28:54,524
Oh, please. You're not
going to do that now?

325
00:28:54,524 --> 00:28:56,822
- A kid's had an asthma attack.
- Come on, Matthew. Not now.

326
00:28:56,818 --> 00:28:58,445
I don't have a choice.

327
00:28:58,445 --> 00:29:00,197
Excuse me.

328
00:29:00,197 --> 00:29:01,449
CATHERINE:
What are you doing?

329
00:29:01,448 --> 00:29:03,075
I don't have a choice,
Catherine.

330
00:29:09,998 --> 00:29:11,625
(DOOR CLOSES)

331
00:29:11,625 --> 00:29:14,299
I'm sorry. Would I be able
to have a look at their rooms?

332
00:29:35,357 --> 00:29:37,359
If they're out there,
how long would they last?

333
00:29:39,278 --> 00:29:40,700
Oh, it's hard to say.

334
00:29:40,696 --> 00:29:42,164
How long?

335
00:29:47,452 --> 00:29:50,626
If they're out there in this
heat, two or three days.

336
00:29:50,622 --> 00:29:53,501
But longer
if they have access to water.

337
00:30:14,438 --> 00:30:17,191
You got your work out out
there, Al.

338
00:30:17,190 --> 00:30:19,409
Oh, mate,
it is a real shit fight.

339
00:30:20,444 --> 00:30:23,197
Have you heard about
those kids gone missing?

340
00:30:23,196 --> 00:30:26,496
Yeah. Going to go out looking
after we deal with this.

341
00:30:30,704 --> 00:30:32,752
You two guys know
Torn and Lily?

342
00:30:35,167 --> 00:30:37,044
Yeah, we've seen 'em about.

343
00:30:37,044 --> 00:30:39,012
It's hard to miss her.

344
00:30:40,672 --> 00:30:42,219
How well do you know her?

345
00:30:45,093 --> 00:30:46,766
He knows her.

346
00:30:48,555 --> 00:30:49,898
What?

347
00:30:52,809 --> 00:30:54,732
You any idea what's going on?

348
00:30:58,315 --> 00:31:00,113
Like, when was the last time
you saw her?

349
00:31:03,570 --> 00:31:06,323
- Yesterday at the skate park.
- Yeah?

350
00:31:07,574 --> 00:31:09,292
What time
would that have been?

351
00:31:10,494 --> 00:31:12,292
In the arvo.

352
00:31:13,663 --> 00:31:16,041
You know she's only 15?

353
00:31:16,041 --> 00:31:17,543
Hang on, Rae.

354
00:31:19,086 --> 00:31:20,963
Are you about to accuse
my son of something?

355
00:31:20,962 --> 00:31:22,464
I'm just doing my job, Alan.

356
00:31:22,464 --> 00:31:24,842
Why don't you talk
to Burtie, Rae?

357
00:31:24,841 --> 00:31:26,969
Isn't he working
up at the house?

358
00:31:30,180 --> 00:31:31,853
I'll see you boys out there.

359
00:31:39,022 --> 00:31:41,525
Do you think maybe one of us
should have stayed at home?

360
00:31:41,525 --> 00:31:43,243
In case they come back?

361
00:31:43,235 --> 00:31:45,408
I thought this is what
you wanted to do.

362
00:31:48,490 --> 00:31:51,039
MATTHEW: What's this?
A fucking search party?

363
00:31:52,702 --> 00:31:55,455
Great. That's just great.

364
00:31:55,455 --> 00:31:57,799
Oh, come on, Matthew. These
people are trying t0 help us.

365
00:31:57,791 --> 00:31:59,259
Well, they're not
going to find her here.

366
00:31:59,251 --> 00:32:00,844
They'll find her shacked up
with some guy again,

367
00:32:00,836 --> 00:32:02,634
and she'll probably have
dragged Torn with her too.

368
00:32:04,005 --> 00:32:05,473
Wait, what are you doing?

369
00:32:08,093 --> 00:32:10,642
Stop the car. Stop the car.

370
00:32:10,637 --> 00:32:12,230
Stop the fucking car!

371
00:32:14,266 --> 00:32:16,234
This is exactly what she wants.

372
00:32:27,154 --> 00:32:29,532
JARRAH: Look, Uncle!
Muni muni!

373
00:32:29,531 --> 00:32:31,283
BUR-FIE: Sweet.

374
00:32:37,747 --> 00:32:39,966
- Hey, Rae.
- Hey, Burtie.

375
00:32:41,376 --> 00:32:42,844
Hey, Jarrah.

376
00:32:42,836 --> 00:32:44,383
Hey, Rae.

377
00:32:53,889 --> 00:32:55,562
Coreen's inside.

378
00:32:55,557 --> 00:32:57,730
Yeah, no, I'm not here
to see your sister, Burtie.

379
00:33:03,773 --> 00:33:05,525
You know the Parkers?

380
00:33:09,946 --> 00:33:11,994
Are they...they good people?

381
00:33:13,783 --> 00:33:15,160
Yeah.

382
00:33:18,288 --> 00:33:20,256
You heard what's happened?

383
00:33:25,378 --> 00:33:28,552
I mean,
you've been working there.

384
00:33:30,258 --> 00:33:31,555
Yeah.

385
00:33:32,886 --> 00:33:34,638
But I don't know anything.

386
00:33:48,985 --> 00:33:50,828
<i>News)</i>

387
00:34:50,547 --> 00:34:52,595
(FOOTSTEPS)

388
00:34:55,969 --> 00:34:57,642
<i>News)</i>

389
00:35:26,333 --> 00:35:29,963
<i>LILY: Touch in the dark.</i>

390
00:35:31,671 --> 00:35:34,094
<i>No-one can see.</i>

391
00:35:36,176 --> 00:35:39,396
<i>Touch in the dark.</i>

392
00:35:41,014 --> 00:35:44,234
<i>You touch me.</i>

393
00:35:44,225 --> 00:35:46,819
(BABY CRIES)

394
00:36:02,243 --> 00:36:05,087
(CATHERINE SNIFFS, SIGHS)

395
00:36:39,989 --> 00:36:42,458
<i>LILY: Only light and dark.</i>

396
00:36:43,702 --> 00:36:45,170
<i>Me.</i>

397
00:36:46,246 --> 00:36:47,623
<i>Strange.</i>

398
00:36:49,207 --> 00:36:51,084
<i>Unfamiliar.</i>

399
00:36:55,630 --> 00:36:58,930
(CATHERINE SNIFFS)

400
00:37:02,053 --> 00:37:04,101
LILY: Dizzy...

401
00:37:04,097 --> 00:37:06,065
<i>...from beer.</i>

402
00:37:09,185 --> 00:37:11,813
<i>Spit on your hand.</i>

403
00:37:14,482 --> 00:37:16,450
<i>Hold hard.</i>

404
00:37:20,196 --> 00:37:22,324
<i>Skin scrapes.</i>

405
00:37:24,159 --> 00:37:26,332
<i>Back burns.</i>

406
00:37:27,579 --> 00:37:29,206
<i>Close my eyes.</i>

407
00:37:30,999 --> 00:37:33,001
<i>Hold hard.</i>

408
00:37:37,714 --> 00:37:40,058
(CATHERINE SOBS)

409
00:37:51,394 --> 00:37:54,489
<i>LILY: You inside</i> me

410
00:37:54,481 --> 00:37:56,233
<i>inside you.</i>

411
00:38:03,406 --> 00:38:05,249
<i>News)</i>

412
00:38:31,351 --> 00:38:33,069
<i>MAN". Uh, Rae, yeah,</i>

413
00:38:33,061 --> 00:38:35,439
<i>I've just passed over
Cunningham Gully now,</i>

414
00:38:35,438 --> 00:38:37,156
<i>and, uh,
just looking down there,</i>

415
00:38:37,148 --> 00:38:40,027
<i>there's more searchers
out here as well.</i>

416
00:38:40,026 --> 00:38:41,699
<i>Um...</i>

417
00:38:41,694 --> 00:38:43,822
<i>We're going to head back
to the fire station now,</i>

418
00:38:43,822 --> 00:38:46,871
<i>where the command post
is setting up. Over.</i>

419
00:38:56,793 --> 00:38:58,591
BURTIE: Hey, mate,
what's the mother doing here?

420
00:38:58,586 --> 00:39:00,338
RAE: She wants to be involved.

421
00:39:04,384 --> 00:39:05,385
(SHRIEKS)

422
00:39:16,312 --> 00:39:18,314
RAE: I think we ought to
get you home now.

423
00:39:18,314 --> 00:39:20,442
Someone should be there
in case they call.

424
00:39:21,651 --> 00:39:23,619
Matthew's at work, right?

425
00:39:23,611 --> 00:39:25,204
Uh...

426
00:39:25,196 --> 00:39:27,870
Yeah. Yeah.

427
00:39:27,866 --> 00:39:29,334
Do you want some water?

428
00:39:32,620 --> 00:39:34,122
MAN: Hey, Floyd.

429
00:39:34,122 --> 00:39:36,045
Come here.

430
00:39:38,668 --> 00:39:41,672
I've been talking to a number
of people in town, and, uh...

431
00:39:43,923 --> 00:39:45,391
...I can't ignore...

432
00:39:45,383 --> 00:39:46,930
You know, there's talk that...

433
00:39:48,052 --> 00:39:51,272
...Lily had relations
with some of the young men.

434
00:39:53,182 --> 00:39:55,560
I'm sorry.
I'm not saying it's true.

435
00:39:55,560 --> 00:39:57,312
Around here, some of the blokes

436
00:39:57,312 --> 00:39:59,110
can't even look a woman
in the eye.

437
00:40:01,441 --> 00:40:04,445
But can you remember anyone
she might have mentioned?

438
00:40:04,444 --> 00:40:05,696
<i>News)</i>

439
00:40:08,698 --> 00:40:10,200
Catherine?

440
00:40:23,838 --> 00:40:25,465
I found this...

441
00:40:26,507 --> 00:40:28,009
...last night.

442
00:40:29,594 --> 00:40:32,143
Matthew can't know
anything about it.

443
00:40:33,306 --> 00:40:34,774
OK.

444
00:40:44,192 --> 00:40:45,193
Hi.

445
00:40:45,985 --> 00:40:47,953
Hi.

446
00:40:47,946 --> 00:40:49,914
Coreen. Burtie's sister.

447
00:40:49,906 --> 00:40:52,329
Oh. Yeah. Yeah, yeah.

448
00:40:52,325 --> 00:40:54,202
We thought you may need
some supplies.

449
00:40:56,412 --> 00:40:59,461
Oh, right. Thanks for that.

450
00:40:59,457 --> 00:41:01,084
Just some sandwiches.

451
00:41:01,084 --> 00:41:02,961
This is my son, Jarrah.

452
00:41:02,961 --> 00:41:04,838
- Hey.
- Hi.

453
00:41:09,050 --> 00:41:10,768
Is there anything else
you need?

454
00:41:10,760 --> 00:41:12,762
No. No, no.

455
00:41:14,347 --> 00:41:16,770
Maybe Ngatyi
swallowed your kids, missus.

456
00:41:16,766 --> 00:41:18,188
You should sing to him.

457
00:41:18,184 --> 00:41:20,107
That's how they rescued
the women.

458
00:41:20,103 --> 00:41:21,821
Who's Ngatyi?

459
00:41:21,813 --> 00:41:23,315
The Rainbow Serpent.

460
00:41:23,314 --> 00:41:24,941
The.,,?

461
00:41:26,109 --> 00:41:28,532
His man's been telling him
the old ways.

462
00:41:28,528 --> 00:41:30,576
The old stories.

463
00:41:35,284 --> 00:41:37,958
I think we should leave
Ms Parker now, yeah?

464
00:41:37,954 --> 00:41:39,581
You've got Burtie's number.

465
00:41:39,580 --> 00:41:42,049
If you need anything,
just give us a call, yeah?

466
00:41:42,041 --> 00:41:43,088
Yeah.

467
00:42:09,902 --> 00:42:11,495
Stevie. Stevie!

468
00:42:11,487 --> 00:42:13,160
You say nothing to this prick,
you hear me?!

469
00:42:13,156 --> 00:42:14,624
Al, come on. Take it easy.

470
00:42:14,615 --> 00:42:16,037
- It's a fuckin' joke, Pete.
- Alright.

471
00:42:16,034 --> 00:42:18,002
- And you know it!
- Just calm down. Take it easy.

472
00:42:17,994 --> 00:42:19,587
ALAN: Rae! Rae!

473
00:42:21,414 --> 00:42:23,007
You know it's bullshit.

474
00:42:27,962 --> 00:42:29,714
It's fuckin' bullshit.

475
00:43:02,580 --> 00:43:04,332
Are you Steve?

476
00:43:05,875 --> 00:43:07,047
Nuh.

477
00:43:08,336 --> 00:43:10,054
Which one of you's Steve?

478
00:43:11,589 --> 00:43:12,715
Slug?

479
00:43:14,133 --> 00:43:15,601
Is anyone Slug?

480
00:43:15,593 --> 00:43:18,563
(SOFTLY) I wouldn't have minded
a ride on her daughter.

481
00:43:19,555 --> 00:43:22,024
This is my boy.
This is Torn. He's...

482
00:43:24,352 --> 00:43:26,571
He's missing. You know him?

483
00:43:27,772 --> 00:43:30,992
And this is Lily.
You know where she is?

484
00:43:30,983 --> 00:43:32,485
You check The Box?

485
00:43:33,402 --> 00:43:35,621
Heard she spent
a lot of time in there.

486
00:43:36,781 --> 00:43:38,078
The what?

487
00:43:39,075 --> 00:43:40,201
Box.

488
00:43:53,256 --> 00:43:56,135
If any of you see my kids,
you let me know. You got it?

489
00:43:58,803 --> 00:43:59,929
Please?

490
00:45:53,751 --> 00:45:55,094
(GASPS)

491
00:46:01,384 --> 00:46:03,478
(MOANS)

492
00:46:05,596 --> 00:46:06,597
(MOANS)

493
00:46:12,520 --> 00:46:15,194
(BOTH MOAN)

494
00:46:17,400 --> 00:46:19,027
(BOTH PANT)

495
00:47:24,508 --> 00:47:26,556
(KNOCK AT DOOR)

496
00:47:32,516 --> 00:47:34,484
Yeah...just a sec.

497
00:47:34,477 --> 00:47:36,195
(WHISPERS)
Thought you might want a beer.

498
00:47:36,187 --> 00:47:37,689
Yeah.

499
00:47:41,734 --> 00:47:43,862
Sorry, Catherine.
You were saying?

500
00:47:47,615 --> 00:47:48,787
Yeah, well, the problem is

501
00:47:48,783 --> 00:47:50,706
if her phone's switched off
or out of battery,

502
00:47:50,701 --> 00:47:52,669
then there's just no way
we can locate it.

503
00:47:54,747 --> 00:47:56,624
OK. Yep. I'll be in touch
if I hear anything.

504
00:47:56,624 --> 00:47:57,716
CATHERINE: <i>Thank</i> you.

505
00:47:57,708 --> 00:47:59,676
And, Catherine,
try and get a bit of sleep, OK?

506
00:47:59,668 --> 00:48:01,215
Yeah.

507
00:48:01,212 --> 00:48:03,431
I will, thanks.

508
00:48:03,422 --> 00:48:05,550
Goodnight.

509
00:48:06,550 --> 00:48:08,518
- Sorry about that.
- No worries.

510
00:48:25,694 --> 00:48:27,162
We went over there today.

511
00:48:27,947 --> 00:48:29,540
Where?

512
00:48:30,658 --> 00:48:32,205
The Parker place.

513
00:48:33,327 --> 00:48:35,250
What for?

514
00:48:35,246 --> 00:48:36,748
Just being neighbourly.

515
00:48:36,747 --> 00:48:39,671
Jesus, Coreen.
I'm the investigating officer.

516
00:48:39,667 --> 00:48:41,340
We just took
some food over there.

517
00:48:41,335 --> 00:48:44,009
God. Keep your shirt on, dude.
Far out.

518
00:48:51,595 --> 00:48:53,268
She's kind of pretty,
isn't she?

519
00:48:54,140 --> 00:48:55,642
Who, Lily?

520
00:48:56,892 --> 00:48:58,394
No, the mother.

521
00:49:01,105 --> 00:49:02,197
Yeah.

522
00:49:06,026 --> 00:49:07,653
So, what do you reckon
happened?

523
00:49:10,865 --> 00:49:12,333
I can't talk about it.

524
00:49:14,452 --> 00:49:15,920
What?

525
00:49:18,664 --> 00:49:21,884
It's not like I've told anybody
anything you've told me before.

526
00:49:24,545 --> 00:49:26,263
You hungry?

527
00:49:26,255 --> 00:49:27,973
I've got some leftover Chinese.

528
00:49:30,342 --> 00:49:33,266
<i>I like, um, eating.</i>

529
00:49:33,262 --> 00:49:36,311
<i>And I like swimming.</i>

530
00:49:36,307 --> 00:49:38,730
<i>And I like annoying
my little brother...</i>

531
00:49:38,726 --> 00:49:39,818
Oh...

532
00:49:39,810 --> 00:49:42,063
<i>“who sometimes walks
into my room without knocking.</i>

533
00:49:42,062 --> 00:49:43,939
<i>TOM". He sounds like
a very handsome fellow.</i>

534
00:49:43,939 --> 00:49:45,441
<i>- No, he's not.
- (PHONE RINGS)</i>

535
00:49:45,441 --> 00:49:47,535
<i>And I like hanging out
at the skate park...</i>

536
00:49:51,071 --> 00:49:52,163
Hello?

537
00:49:52,156 --> 00:49:53,533
(HEAVY BREATHING)

538
00:49:53,532 --> 00:49:54,784
Hello?

539
00:49:54,783 --> 00:49:56,501
(HEAVY BREATHING
CONTINUES)

540
00:49:56,494 --> 00:49:58,417
(SIGHS) Tom? Hello?

541
00:49:58,412 --> 00:50:00,665
Wh-who is this? Torn?

542
00:50:00,664 --> 00:50:02,086
Lily?

543
00:50:02,082 --> 00:50:04,676
(HEAVY BREATHING
CONTINUES)

544
00:50:05,920 --> 00:50:07,388
(CALLER HANGS UP)

545
00:50:34,990 --> 00:50:37,459
- Y0u...can't be here.
- Lily!

546
00:50:37,451 --> 00:50:38,873
Stay.

547
00:50:40,246 --> 00:50:41,873
WOMAN: Neil?
What the fuck's he doing here?

548
00:50:41,872 --> 00:50:43,340
(WHISPERS) I don't know.

549
00:50:43,332 --> 00:50:45,084
Get away from my family!

550
00:50:45,084 --> 00:50:46,586
I'm calling the police.

551
00:50:47,878 --> 00:50:49,801
Have you seen my daughter?

552
00:50:49,797 --> 00:50:51,265
No. I haven't seen
your daughter.

553
00:50:51,257 --> 00:50:54,010
Where is she?! Where is she?!

554
00:50:54,009 --> 00:50:55,602
I haven't seen your daughter.

555
00:50:55,594 --> 00:50:57,141
(CHILD CRIES)

556
00:50:57,137 --> 00:50:58,855
NEIL: Shhh.

557
00:51:05,271 --> 00:51:07,023
Mummy!

558
00:51:10,025 --> 00:51:12,278
Don't you ever come back here!
You hear me'?

559
00:51:12,278 --> 00:51:13,700
You hear me?!

560
00:51:17,241 --> 00:51:18,959
(ENGINE STARTS)

561
00:51:23,664 --> 00:51:25,416
(KNOCK AT DOOR)

562
00:51:29,378 --> 00:51:31,176
(KNOCKING CONTINUES)

563
00:51:47,104 --> 00:51:49,027
Burtie. What the fuck?

564
00:51:51,442 --> 00:51:52,989
I have to tell you something.

565
00:51:54,737 --> 00:51:56,205
What? Come inside.

566
00:51:58,532 --> 00:52:00,455
It's about the Parkers.

567
00:52:04,997 --> 00:52:06,670
I know about you and Lily.

568
00:52:06,665 --> 00:52:09,168
Do you know something
about her disappearance?

569
00:52:09,168 --> 00:52:11,842
No. No.

570
00:52:13,255 --> 00:52:15,724
I'm a police officer, Burtie.

571
00:52:16,842 --> 00:52:18,560
I know that.

572
00:52:18,552 --> 00:52:20,395
I'm not fuckin' stupid.

573
00:52:20,387 --> 00:52:21,980
No, of course you're not.

574
00:52:29,897 --> 00:52:31,649
Have you done
something to her?

575
00:52:35,110 --> 00:52:36,908
Me and...Lily...

576
00:52:39,239 --> 00:52:40,741
...we're...

577
00:52:42,826 --> 00:52:44,828
I just...

578
00:52:44,828 --> 00:52:46,830
I didn't take her away.

579
00:52:46,830 --> 00:52:48,377
Honest.

580
00:52:48,374 --> 00:52:50,547
She's a minor.

581
00:52:50,542 --> 00:52:52,840
Yeah? Do you understand that?

582
00:52:52,836 --> 00:52:55,464
I can't...l can't know
anything more about it.

583
00:52:55,464 --> 00:52:56,966
OK.

584
00:52:58,967 --> 00:53:01,265
OK, Rae.

585
00:53:01,261 --> 00:53:02,763
Yeah.

586
00:53:03,931 --> 00:53:05,399
I get it.

587
00:53:05,391 --> 00:53:06,813
Yeah?

588
00:53:08,519 --> 00:53:10,613
Something else you want to...
you want to tell me?

589
00:53:15,818 --> 00:53:17,741
She didn't tell me
she was going.

590
00:53:23,826 --> 00:53:25,294
OK.

591
00:53:28,080 --> 00:53:30,253
She's out there.

592
00:53:31,792 --> 00:53:33,260
How do you know that?

593
00:53:35,129 --> 00:53:36,722
I don't know.

594
00:53:39,466 --> 00:53:40,968
I can just feel it.

595
00:54:48,660 --> 00:54:50,253
You're unbelievable.

596
00:55:33,539 --> 00:55:35,462
(KNOCK AT DOOR)

597
00:55:35,457 --> 00:55:36,925
RAE: What's up?

598
00:55:36,917 --> 00:55:38,339
We think Darel's
found something.

599
00:55:39,878 --> 00:55:40,879
RAE: So it's his?

600
00:55:42,631 --> 00:55:44,349
Yeah. It's his.

601
00:55:47,094 --> 00:55:48,471
You didn't listen to me.

602
00:55:48,470 --> 00:55:50,598
We're doing the best we can,
Catherine.

603
00:55:52,808 --> 00:55:55,652
Now that the SES are helping us
with the search,

604
00:55:55,644 --> 00:55:57,646
we've got a lot more
resources to call on.

605
00:55:59,189 --> 00:56:01,283
I've notified Matthew.

606
00:56:01,275 --> 00:56:02,902
He didn't listen to me.

607
00:56:05,279 --> 00:56:07,498
I kept saying
they were out there.

608
00:56:08,740 --> 00:56:10,868
(SIGHS) Fuck.

609
00:56:12,744 --> 00:56:16,374
You know, I had a phone call
last night. It was a hang-up.

610
00:56:16,373 --> 00:56:17,670
OK, I'll get a trace.

611
00:56:17,666 --> 00:56:19,794
What...?
Do you think it was them?

612
00:56:20,919 --> 00:56:22,296
I don't know.

613
00:56:33,015 --> 00:56:34,608
I made a copy.

614
00:56:36,435 --> 00:56:37,857
<i>News)</i>

615
00:56:42,316 --> 00:56:44,865
Did you talk to those boys?

616
00:56:44,860 --> 00:56:47,079
Look, they don't have anything
to do with

617
00:56:47,070 --> 00:56:48,697
Tom and Lily's disappearance,
Catherine.

618
00:56:48,697 --> 00:56:50,040
I'm pretty sure of that.

619
00:56:50,032 --> 00:56:52,501
I mean,
Slug is just full of hot air.

620
00:56:52,492 --> 00:56:55,166
Yeah? And without Lily here
to make a claim against Steve,

621
00:56:55,162 --> 00:56:57,335
there's no real case
against him,

622
00:56:57,331 --> 00:56:58,799
so I've had to let them go.

623
00:56:59,833 --> 00:57:01,676
And Burtie?

624
00:57:01,668 --> 00:57:03,261
Yeah, I spoke to Burtie.

625
00:57:03,253 --> 00:57:05,096
Look, he wouldn't hurt a fly.

626
00:57:09,843 --> 00:57:12,346
I need you to take me
back out there.

627
00:57:14,681 --> 00:57:18,106
(HAUNTING MUSIC)

628
00:57:56,473 --> 00:57:59,192
You know, we had
these red feather fans

629
00:57:59,184 --> 00:58:02,108
from a Christmas costume.

630
00:58:02,104 --> 00:58:03,822
Lily found them and she...

631
00:58:03,814 --> 00:58:06,488
I don't know. She was
six or seven at the time.

632
00:58:06,483 --> 00:58:07,951
She took off all her clothes.

633
00:58:07,943 --> 00:58:10,913
She was dancing around naked
and... (CHUCKLES)

634
00:58:12,364 --> 00:58:14,287
It was so beautiful.

635
00:58:14,282 --> 00:58:16,910
It was all just coming from
within her, you know,

636
00:58:16,910 --> 00:58:18,628
and she was free and...

637
00:58:20,205 --> 00:58:23,379
But I think it frightened...
it frightened Matthew.

638
00:58:26,503 --> 00:58:27,971
Yeah.

639
00:58:29,297 --> 00:58:32,141
It was about then that I think
things started to...

640
00:58:33,385 --> 00:58:34,853
...to change.

641
00:58:38,515 --> 00:58:39,983
For him.

642
00:58:42,060 --> 00:58:43,812
With us.

643
00:58:47,941 --> 00:58:49,409
Right.

644
00:58:51,361 --> 00:58:52,829
<i>News)</i>

645
00:58:56,616 --> 00:58:58,163
Do you have kids?

646
00:59:05,417 --> 00:59:07,215
Two girls.

647
00:59:07,210 --> 00:59:09,383
AWW!

648
00:59:09,379 --> 00:59:10,972
So, you're married, then?

649
00:59:10,964 --> 00:59:12,261
No.

650
00:59:13,759 --> 00:59:15,227
I was.

651
00:59:18,346 --> 00:59:20,394
- I'm sorry.
- No. Uh...

652
00:59:20,390 --> 00:59:22,768
No, no. It's none of
my business. I should...

653
00:59:22,768 --> 00:59:24,520
No, we, uh...

654
00:59:24,519 --> 00:59:26,237
It's complicated. She...

655
00:59:30,859 --> 00:59:32,736
My wife left me. She, um...

656
00:59:35,155 --> 00:59:36,498
She took the girls, and...

657
00:59:37,699 --> 00:59:39,576
I haven't talked
about it for, um...

658
00:59:42,621 --> 00:59:44,294
You know.

659
00:59:44,289 --> 00:59:46,508
I miss them. I miss...l miss...

660
00:59:48,960 --> 00:59:50,928
I don't know.
I miss having them around.

661
00:59:54,132 --> 00:59:55,975
I'm sorry. I wasn't thinking.

662
00:59:58,845 --> 01:00:00,813
It's alright, truly.

663
01:00:09,397 --> 01:00:11,195
Could you stop the car, please?

664
01:00:11,191 --> 01:00:12,192
Yeah.

665
01:00:12,192 --> 01:00:13,569
I just need
to get out of the car.

666
01:00:13,568 --> 01:00:14,615
Yeah.

667
01:00:20,700 --> 01:00:22,998
(SO55)

668
01:00:26,915 --> 01:00:28,508
I'm so sorry, Catherine.

669
01:00:29,709 --> 01:00:32,553
It's OK. It's OK.

670
01:00:32,546 --> 01:00:34,264
<i>News)</i>

671
01:00:35,757 --> 01:00:37,179
I'm sorry.

672
01:00:40,679 --> 01:00:42,477
(SO55)

673
01:00:44,808 --> 01:00:47,231
Look, it's alright.
It's alright. It's alright.

674
01:00:50,522 --> 01:00:52,024
It's alright.

675
01:01:36,151 --> 01:01:38,028
We have to keep looking.

676
01:01:41,072 --> 01:01:42,415
We have to.

677
01:01:48,580 --> 01:01:50,127
(STARTS ENGINE)

678
01:01:52,375 --> 01:01:53,968
(FASTENS SEATBELT)

679
01:01:55,712 --> 01:01:57,180
(STOPS ENGINE)

680
01:02:03,220 --> 01:02:05,314
Maybe you should look at home.

681
01:02:07,974 --> 01:02:09,567
What do you mean?

682
01:02:12,103 --> 01:02:13,696
That's what they do sometimes.

683
01:02:13,688 --> 01:02:15,656
They leave
of their own volition.

684
01:02:17,734 --> 01:02:19,452
Because they have to.

685
01:02:23,615 --> 01:02:25,913
Are you talking
about your wife?

686
01:02:30,997 --> 01:02:32,465
Yeah.

687
01:02:34,125 --> 01:02:36,093
Maybe I am.

688
01:02:36,086 --> 01:02:37,884
(STARTS ENGINE)

689
01:03:12,205 --> 01:03:13,673
You right?

690
01:03:22,757 --> 01:03:24,350
Was it Tom's hat?

691
01:03:24,342 --> 01:03:25,889
Yeah.

692
01:03:25,885 --> 01:03:28,058
Did they find anything else?

693
01:03:30,974 --> 01:03:33,068
No.

694
01:03:34,436 --> 01:03:35,983
What are you doing about it?

695
01:03:37,063 --> 01:03:38,986
We're doing everything we can,
Mr Parker.

696
01:03:41,026 --> 01:03:43,529
Neil McPhersofls
made a complaint against you.

697
01:03:45,363 --> 01:03:47,411
You're lucky
I didn't let them charge you.

698
01:03:50,243 --> 01:03:51,745
<i>News)</i>

699
01:03:51,745 --> 01:03:53,167
It's from the storm.

700
01:03:53,163 --> 01:03:55,916
I need to install one of those
new flush converters.

701
01:03:55,915 --> 01:03:57,258
<i>Listen, (lath...</i>

702
01:03:57,250 --> 01:03:59,423
Rae thinks Lily's been abused.

703
01:04:00,920 --> 01:04:02,467
Since she was a child.

704
01:04:02,464 --> 01:04:04,592
That's why she's
behaving like this.

705
01:04:05,717 --> 01:04:07,185
Because of the teacher.

706
01:04:09,971 --> 01:04:11,723
Before the teacher.

707
01:04:17,896 --> 01:04:19,864
Did you ever touch her?

708
01:04:24,277 --> 01:04:25,654
Did you?

709
01:04:25,653 --> 01:04:28,657
Stop it. Catherine, stop it!

710
01:04:28,656 --> 01:04:31,330
I never touched our daughter.

711
01:04:31,326 --> 01:04:33,044
Why did you go out
in the middle of the night?

712
01:04:33,036 --> 01:04:35,414
- Why are you doing this to me?
- Just answer the question.

713
01:04:35,413 --> 01:04:37,165
Why did you go out
in the middle of the night?

714
01:04:37,165 --> 01:04:38,758
Look at me.
Why are you doing this?

715
01:04:38,750 --> 01:04:40,878
(YELLS) Because you're not
doing anything!

716
01:04:40,877 --> 01:04:43,255
You're not doing anything!

717
01:04:43,254 --> 01:04:45,473
You know, it wasn't just Neil.
There's been other boys.

718
01:04:45,465 --> 01:04:46,682
There's been boys here.

719
01:04:46,674 --> 01:04:49,302
There's been boys
at the skate park. Burtie.

720
01:04:49,302 --> 01:04:51,430
Burtie! Do you hear me?

721
01:04:51,429 --> 01:04:55,400
Burtie, who you let paint
this bloody house! Burtie!

722
01:04:57,811 --> 01:04:59,779
- Burtie?
- Yeah.

723
01:04:59,771 --> 01:05:02,820
Rae told you this? Hmm?

724
01:05:02,816 --> 01:05:04,409
Rae knew?

725
01:05:11,699 --> 01:05:13,872
(LOUD KNOCK AT DOOR)

726
01:05:16,871 --> 01:05:18,339
Mr Parker.

727
01:05:18,331 --> 01:05:19,753
Is she in there with you?

728
01:05:20,750 --> 01:05:23,344
- My sister?
- Not your fucking sister!

729
01:05:24,421 --> 01:05:25,889
(YELLS) Lily!

730
01:05:27,048 --> 01:05:28,641
Lily!

731
01:05:32,137 --> 01:05:33,764
Lily!

732
01:05:39,769 --> 01:05:41,146
Lily?

733
01:05:45,483 --> 01:05:46,905
Just come out!

734
01:05:58,621 --> 01:06:00,464
What are you doing with this?

735
01:06:00,457 --> 01:06:02,380
(PANTS)

736
01:06:03,543 --> 01:06:05,261
Did you touch my daughter?

737
01:06:06,296 --> 01:06:07,969
Talk to me. Tell me.
Did you touch her?

738
01:06:07,964 --> 01:06:09,056
Please, Mr Parker.

739
01:06:09,048 --> 01:06:11,801
Why don't you fucking answer
the question?

740
01:06:12,802 --> 01:06:15,351
Did you touch my daughter?

741
01:06:15,346 --> 01:06:16,814
I don't know where they are.

742
01:06:16,806 --> 01:06:18,274
(GRUNTS)

743
01:06:25,940 --> 01:06:28,113
(PANTS)

744
01:06:28,109 --> 01:06:29,827
Wake up.

745
01:06:29,819 --> 01:06:31,867
Wake the fuck up! Wake up!

746
01:06:31,863 --> 01:06:33,706
(PANTS)

747
01:06:33,698 --> 01:06:35,166
JARRAH: Uncle?

748
01:07:05,146 --> 01:07:06,989
(PULLS HANDBRAKE)

749
01:07:06,981 --> 01:07:08,699
(KNOCK AT DOOR)

750
01:07:14,864 --> 01:07:16,366
So, what's the big problem?

751
01:07:16,366 --> 01:07:18,039
He beat up Burtie.

752
01:07:19,452 --> 01:07:21,250
Who did?

753
01:07:21,246 --> 01:07:23,874
(YELLS) That fuckwit
Matthew Parker!

754
01:07:26,793 --> 01:07:28,795
What are you gonna do, Rae?

755
01:07:28,795 --> 01:07:31,344
Well, what does Burtie
want to do? Is he alright?

756
01:07:31,339 --> 01:07:33,057
Jesus, Rae! Never mind Burtie!

757
01:07:33,049 --> 01:07:34,801
I want to know
what you're gonna do

758
01:07:34,801 --> 01:07:36,269
about that fuckin' psycho!

759
01:07:36,261 --> 01:07:38,184
No, he's not a psycho.

760
01:07:38,179 --> 01:07:40,728
He beat my brother up
for no reason.

761
01:07:41,724 --> 01:07:43,226
No, he had a reason.

762
01:07:43,226 --> 01:07:44,443
What?

763
01:07:46,771 --> 01:07:48,318
Well, I want to know
the reason.

764
01:07:50,483 --> 01:07:53,236
Jesus, Rae, are you taking
their side on everything now?!

765
01:07:54,404 --> 01:07:55,405
I'm investigating

766
01:07:55,405 --> 01:07:57,282
the disappearance
of their children, right?

767
01:07:57,282 --> 01:07:58,374
It's my job.

768
01:07:58,366 --> 01:07:59,834
There's something else
going on!

769
01:08:01,119 --> 01:08:02,371
It's because of her, isn't it?

770
01:08:02,370 --> 01:08:03,792
Oh, Jesus Christ.

771
01:08:03,788 --> 01:08:07,759
Every breath they take
is a breath without their kids!

772
01:08:10,503 --> 01:08:13,598
I mean, can you even begin to
imagine what that feels like?

773
01:08:13,590 --> 01:08:15,058
Yeah, Rae.

774
01:08:16,134 --> 01:08:17,556
I can.

775
01:08:18,803 --> 01:08:20,680
I have a child, remember?

776
01:08:22,515 --> 01:08:23,892
(SNIFFS)

777
01:08:27,353 --> 01:08:28,821
Yeah.

778
01:08:30,648 --> 01:08:33,322
You know, people are saying
they murdered them.

779
01:08:33,318 --> 01:08:35,912
Oh, Jesus Christ, Coreen.

780
01:08:37,614 --> 01:08:40,618
Burtie was having sex with
their 15-year-old daughter.

781
01:08:43,244 --> 01:08:44,746
<i>OK'?</i>

782
01:08:44,746 --> 01:08:46,214
What?

783
01:08:56,633 --> 01:08:58,351
(FLY BUZZES)

784
01:09:10,438 --> 01:09:13,191
Tom! Tom!

785
01:09:15,360 --> 01:09:18,034
Lily! Lily!

786
01:09:20,657 --> 01:09:21,954
Lily!

787
01:09:22,950 --> 01:09:24,418
Tommy!

788
01:09:31,876 --> 01:09:33,674
(PANTS)

789
01:09:42,595 --> 01:09:44,097
(DIALS)

790
01:09:44,097 --> 01:09:46,191
<i>News)</i>

791
01:09:46,182 --> 01:09:49,937
LILY: <i>Hi. It's Lily.
I'm not here. (CHUCKLES)</i>

792
01:09:54,482 --> 01:09:55,950
(PHONE RINGS)

793
01:09:57,902 --> 01:09:59,449
Hello?

794
01:09:59,445 --> 01:10:00,992
(HEAVY BREATHING)

795
01:10:00,988 --> 01:10:02,535
Lily? Lily!

796
01:10:04,409 --> 01:10:06,127
Who is this?

797
01:10:06,119 --> 01:10:07,587
Who..,?

798
01:10:08,788 --> 01:10:10,165
Hello?

799
01:10:10,164 --> 01:10:11,916
Hello!

800
01:10:11,916 --> 01:10:13,714
WOMAN: <i>Your daughter's</i> a <i>whore.</i>

801
01:10:16,170 --> 01:10:17,638
(CALLER HANGS UP)

802
01:10:29,142 --> 01:10:31,110
(EVOCATIVE MUSIC)

803
01:11:27,408 --> 01:11:30,753
(EVOCATIVE MUSIC
CONTINUES)

804
01:11:50,848 --> 01:11:53,146
(KNOCKS)

805
01:11:55,478 --> 01:11:57,071
Mr Parker?

806
01:12:00,942 --> 01:12:02,944
(KNOCKS)

807
01:12:04,153 --> 01:12:05,621
(CATHERINE SIGHS)

808
01:12:12,119 --> 01:12:13,587
(DRUNKENLY) Burtie.

809
01:12:15,915 --> 01:12:17,383
Hey, Burtie.

810
01:12:17,375 --> 01:12:18,843
Um...

811
01:12:20,169 --> 01:12:22,342
- ls Mr Parker in?
- No. Why?

812
01:12:25,299 --> 01:12:26,767
What happened?

813
01:12:26,759 --> 01:12:28,602
Well, um...l think I...

814
01:12:29,929 --> 01:12:31,522
Um...

815
01:12:31,514 --> 01:12:34,108
I need to talk to him.

816
01:12:34,100 --> 01:12:35,443
Come in. Sit down.

817
01:12:39,063 --> 01:12:40,906
Come on.

818
01:12:40,898 --> 01:12:42,696
I'm gonna put something on it.

819
01:12:45,611 --> 01:12:47,329
It's alright.

820
01:13:00,710 --> 01:13:02,838
(SOFTLY) Mmm.

821
01:13:02,837 --> 01:13:04,430
Hmm.

822
01:13:04,422 --> 01:13:06,299
(BURTIE INHALES SHARPLY)

823
01:13:09,552 --> 01:13:13,056
Mmm. Looks swollen.

824
01:13:23,524 --> 01:13:25,447
(WHISPERS) This is Lily's top.

825
01:13:27,445 --> 01:13:28,992
I know.

826
01:13:35,828 --> 01:13:37,580
(GIGGLES)

827
01:13:44,211 --> 01:13:45,758
Do you like it?

828
01:13:46,964 --> 01:13:48,591
Yes.

829
01:13:48,591 --> 01:13:50,059
(GIGGLES)

830
01:14:01,896 --> 01:14:03,364
(WHISPERS) Stand up.

831
01:14:09,403 --> 01:14:10,871
Come on. Stand up.

832
01:14:20,623 --> 01:14:22,546
Do I smell like her?

833
01:14:25,628 --> 01:14:27,096
Do I?

834
01:14:28,422 --> 01:14:30,049
Do I look like her?

835
01:14:37,848 --> 01:14:39,521
(MOANS)

836
01:14:42,186 --> 01:14:43,654
(BURTIE MOANS UNEASILY)

837
01:14:44,939 --> 01:14:46,737
Um...

838
01:14:48,818 --> 01:14:50,286
Sorry, Mrs Parker.

839
01:14:51,570 --> 01:14:53,698
(CATHERINE PANTS SOFTLY)

840
01:14:56,283 --> 01:14:57,751
BURTIE: Don't...

841
01:15:00,871 --> 01:15:02,373
Don't tell Lily.

842
01:16:50,022 --> 01:16:51,615
Where is he?

843
01:16:51,607 --> 01:16:53,234
- Where is he?
- MATTHEW: In here.

844
01:16:53,234 --> 01:16:55,328
- Where?
- Here.

845
01:16:55,319 --> 01:16:56,992
- What about Lily?
- No.

846
01:16:56,987 --> 01:16:58,455
Cath. Oath!

847
01:16:59,365 --> 01:17:01,163
Tommy!

848
01:17:01,158 --> 01:17:02,626
Tom...

849
01:17:02,618 --> 01:17:03,995
Oh, my Tommy!

850
01:17:03,994 --> 01:17:06,588
(GASPS) Oh, my baby!

851
01:17:06,580 --> 01:17:09,459
Tommy! Oh, my baby!

852
01:17:11,001 --> 01:17:12,969
Tommy! Oh!

853
01:17:20,344 --> 01:17:22,517
Baby Tommy. Huh?

854
01:17:22,513 --> 01:17:24,186
Tommy.

855
01:17:24,181 --> 01:17:25,683
What is wrong with him?

856
01:17:25,683 --> 01:17:27,526
I don't know.
He can't talk, he won't talk.

857
01:17:27,518 --> 01:17:30,146
It's the dehydration.
It causes delirium.

858
01:17:30,146 --> 01:17:31,693
Shock, maybe.

859
01:17:32,731 --> 01:17:34,574
It's your mum.

860
01:17:34,567 --> 01:17:36,069
It's your dad.

861
01:17:39,446 --> 01:17:41,494
Come on. Look at me.

862
01:17:44,034 --> 01:17:45,627
It's me.

863
01:17:53,252 --> 01:17:56,096
- (DOOR OPENS)
- Tommy? Where's Lily?

864
01:17:56,088 --> 01:17:58,432
RAE: You need to show me
where you found him right away.

865
01:17:58,424 --> 01:18:00,643
CATHERINE: Tommy, where's Lily?
Where's your sister?

866
01:18:00,634 --> 01:18:02,557
Where's your sister?

867
01:18:05,472 --> 01:18:07,099
RAE: If she's still
out there somewhere,

868
01:18:07,099 --> 01:18:10,103
we haven't got a lot of time -
less than 24 hours.

869
01:18:14,398 --> 01:18:16,116
RAE: Matthew?

870
01:18:16,108 --> 01:18:20,363
I just have to ask myself
how it is you found him.

871
01:18:20,362 --> 01:18:22,456
I just assumed
you lot were incompetent.

872
01:18:22,448 --> 01:18:24,450
So I started looking
in the opposite direction.

873
01:18:25,659 --> 01:18:27,286
And guess what.

874
01:18:29,330 --> 01:18:31,458
I know you beat up Burtie.

875
01:18:31,457 --> 01:18:34,176
You're going to
arrest me for that?

876
01:18:34,168 --> 01:18:36,136
- No.
- No.

877
01:18:37,171 --> 01:18:38,718
No, you're more interested
in whether or not

878
01:18:38,714 --> 01:18:40,842
I molested my daughter.

879
01:18:40,841 --> 01:18:42,218
Did you?

880
01:18:42,218 --> 01:18:43,720
Did I?

881
01:18:45,596 --> 01:18:46,893
You disgust me.

882
01:18:46,889 --> 01:18:48,436
Well, you know that's
what a lot of other people

883
01:18:48,432 --> 01:18:49,684
are going to be thinking.

884
01:18:49,683 --> 01:18:51,401
You know damn well who has.

885
01:18:51,393 --> 01:18:52,940
You knew Burtie was having sex
with my daughter

886
01:18:52,937 --> 01:18:54,189
and you did nothing.

887
01:18:54,188 --> 01:18:55,906
- Actually, I didn't know.
- Bullshit.

888
01:18:55,898 --> 01:18:57,445
You knew and you did nothing.

889
01:19:10,246 --> 01:19:12,749
MAN: (OVER RADIO) We've covered
about 5km so far today.

890
01:19:12,748 --> 01:19:14,671
<i>Pretty rough
through the valley.</i>

891
01:19:14,667 --> 01:19:16,590
<i>We don't know what
we're going to find...</i>

892
01:20:25,904 --> 01:20:27,827
(DOOR OPENS)

893
01:20:34,371 --> 01:20:35,873
Nothing.

894
01:20:35,873 --> 01:20:38,001
- (SIGHS)
<i>'</i> Any Change?

895
01:20:42,880 --> 01:20:44,348
(SNIFFS)

896
01:20:51,305 --> 01:20:53,228
Someone's been calling.

897
01:20:55,184 --> 01:20:57,357
- What do you mean, calling?
- Oh... (SIGHS)

898
01:20:58,479 --> 01:21:01,107
They've been hanging up,
and it's...

899
01:21:05,110 --> 01:21:06,862
- A few times.
- When?

900
01:21:08,572 --> 01:21:10,074
Oh...

901
01:21:11,825 --> 01:21:14,795
Yesterday. Yesterday, I think.

902
01:21:16,246 --> 01:21:17,668
You tell Rae?

903
01:21:27,674 --> 01:21:29,551
They said she was a whore.

904
01:21:41,522 --> 01:21:44,071
CATHERINE:
Are we bad parents? Are we?

905
01:21:47,027 --> 01:21:48,620
Matthew?

906
01:21:51,198 --> 01:21:53,075
Did I do something wrong?

907
01:21:54,243 --> 01:21:55,870
Did I?

908
01:22:00,416 --> 01:22:01,884
What?

909
01:22:03,168 --> 01:22:04,636
What?

910
01:22:06,004 --> 01:22:07,597
(LOUDER) What?!

911
01:22:09,675 --> 01:22:11,598
Well, she didn't get it
from me.

912
01:22:12,678 --> 01:22:14,180
Did she?

913
01:22:17,975 --> 01:22:19,443
Did she?

914
01:22:19,435 --> 01:22:21,483
She didn't get it from me.

915
01:22:39,121 --> 01:22:40,748
Can you let me out?

916
01:22:42,124 --> 01:22:43,501
Stop the car.

917
01:23:14,490 --> 01:23:16,584
MAN: Have you heard about
all those UFO sightings

918
01:23:16,575 --> 01:23:18,168
out by Belconnel?

919
01:23:18,160 --> 01:23:20,504
I reckon it was aliens
who took those kids.

920
01:23:20,496 --> 01:23:22,715
They love the desert.
They can land their shit there.

921
01:23:22,706 --> 01:23:24,424
WOMAN: I reckon
that girl's a goner.

922
01:23:25,626 --> 01:23:27,924
She's totally fucked.

923
01:23:27,920 --> 01:23:30,423
Don't they usually reckon
it's one of the family?

924
01:23:44,353 --> 01:23:46,230
Excuse me. Excuse me.

925
01:23:47,606 --> 01:23:49,199
You're Jarrah's grandmother,
aren't you?

926
01:23:49,191 --> 01:23:50,693
Yes.

927
01:23:50,692 --> 01:23:53,696
Uh, Jarrah...
Jarrah told me a story.

928
01:23:53,695 --> 01:23:57,370
He told me about the, uh...
the Rainbow Serpent.

929
01:23:57,366 --> 01:23:59,994
And how the women...
the women were saved.

930
01:24:01,411 --> 01:24:02,879
Can you help me
find my daughter?

931
01:24:02,871 --> 01:24:05,294
- I don't know anything.
- No, no, no. Yes, you do.

932
01:24:05,290 --> 01:24:07,292
That Jarrah,
he's got a big imagination.

933
01:24:07,292 --> 01:24:10,466
No. Please, please, please.
Help me.

934
01:24:10,462 --> 01:24:11,930
Help me.

935
01:24:13,173 --> 01:24:14,641
Please.

936
01:24:19,054 --> 01:24:20,931
What? What?

937
01:24:20,931 --> 01:24:23,400
First it was the white ones.

938
01:24:23,392 --> 01:24:25,144
Then it was the black ones.

939
01:24:27,646 --> 01:24:29,489
Kids go missing out here.

940
01:24:32,359 --> 01:24:33,986
It's the land.

941
01:24:35,112 --> 01:24:37,786
What does that mean?
What does that mean?

942
01:24:43,996 --> 01:24:45,543
Wait.

943
01:25:33,170 --> 01:25:35,264
(MOANING)

944
01:25:43,722 --> 01:25:45,975
(PANTS)

945
01:25:49,478 --> 01:25:51,105
<i>News)</i>

946
01:25:57,986 --> 01:26:00,205
(CAR SLOWLY APPROACHES)

947
01:26:04,576 --> 01:26:06,419
(CAR PULLS UP)

948
01:26:09,247 --> 01:26:11,045
(CAR DOOR OPENS)

949
01:26:19,841 --> 01:26:21,559
CATHERINE: What are you doing?

950
01:26:22,761 --> 01:26:25,480
I took him out. Here.

951
01:26:30,727 --> 01:26:32,445
Hold on to these.

952
01:26:32,437 --> 01:26:34,986
Look, I know
what I'm doing, OK?

953
01:26:37,609 --> 01:26:39,782
Are you hungry?

954
01:26:39,778 --> 01:26:41,371
Hmm?

955
01:26:41,363 --> 01:26:42,865
You need a drink?

956
01:26:44,408 --> 01:26:46,081
Is there anything
for him to eat?

957
01:26:46,076 --> 01:26:47,953
Um...

958
01:26:51,039 --> 01:26:52,586
Tom.

959
01:27:04,720 --> 01:27:06,814
I have to run
to the supermarket.

960
01:27:08,306 --> 01:27:10,104
Keep an eye on him, OK?

961
01:27:10,100 --> 01:27:11,852
Yeah.

962
01:27:11,852 --> 01:27:13,525
OK.

963
01:27:28,618 --> 01:27:30,541
(CAR APPROACHES)

964
01:27:32,873 --> 01:27:34,341
(CAR PULLS UP)

965
01:27:35,917 --> 01:27:37,385
(CAR DOOR OPENS)

966
01:27:43,675 --> 01:27:45,723
(LOUD KNOCK AT DOOR)

967
01:27:51,767 --> 01:27:53,485
It's alright. There's no news.

968
01:27:56,104 --> 01:27:59,529
I thought I'd give it
one more try with Tom.

969
01:28:02,277 --> 01:28:04,154
Go for it. He's in there.

970
01:28:04,154 --> 01:28:06,077
He won't say anything.

971
01:28:09,993 --> 01:28:13,372
RAE: Now, Tom, we all really
need your help, mate.

972
01:28:17,501 --> 01:28:19,128
He's not going to help you.

973
01:28:21,046 --> 01:28:22,639
<i>News)</i>

974
01:28:22,631 --> 01:28:25,180
Yep. Want to leave me alone
with him for a minute?

975
01:28:29,721 --> 01:28:31,268
You know things.

976
01:28:32,557 --> 01:28:34,935
You...know things.

977
01:28:46,738 --> 01:28:50,242
Mate, did you and Lily
leave here together?

978
01:28:59,167 --> 01:29:01,169
Were you going somewhere?

979
01:29:13,849 --> 01:29:15,442
Did you meet someone?

980
01:29:21,523 --> 01:29:22,991
Yeah?

981
01:29:32,284 --> 01:29:34,958
Or did you just get lost
down there, mate'?

982
01:29:42,168 --> 01:29:43,636
Tom.

983
01:29:45,672 --> 01:29:50,894
Tom, Lily...Lily won't make it
past today if she's out there.

984
01:29:50,886 --> 01:29:52,354
You understand that, don't you?

985
01:30:08,361 --> 01:30:10,955
OK, mate. Thanks.
You take care of yourself.

986
01:30:21,917 --> 01:30:23,885
I'm really sorry, Catherine.

987
01:30:25,128 --> 01:30:26,926
I don't...

988
01:30:29,424 --> 01:30:31,518
- (SIGHS)
- I'll let myself out.

989
01:30:33,219 --> 01:30:34,721
You be patient with him, eh?

990
01:30:51,655 --> 01:30:53,328
You need to talk now.

991
01:30:53,323 --> 01:30:55,417
You look at me. You look at me.

992
01:30:57,535 --> 01:30:59,503
(STERNLY) Look at me.

993
01:31:00,914 --> 01:31:03,042
Was she meeting someone?

994
01:31:05,210 --> 01:31:06,587
Talk to me.

995
01:31:09,506 --> 01:31:12,225
Your sister needs you to talk.

996
01:31:12,217 --> 01:31:14,766
Where were you going?
Hmm? Hmm?

997
01:31:16,638 --> 01:31:18,811
Why won't you speak'?

998
01:31:18,807 --> 01:31:20,901
Speak to me, you...

999
01:31:20,892 --> 01:31:23,065
Speak to me now!

1000
01:31:23,061 --> 01:31:26,315
Your sister is going to die!
You speak to me now!

1001
01:31:26,314 --> 01:31:27,782
- You hear me?!
- MATTHEW: Catherine!

1002
01:31:27,774 --> 01:31:29,071
- You speak!
- Get off him!

1003
01:31:29,067 --> 01:31:30,569
- What are you doing?! Get off!
- No!

1004
01:31:30,568 --> 01:31:32,662
Leave him alone!
Get a hold of yourself!

1005
01:31:34,280 --> 01:31:36,078
I'm sorry. He knows.

1006
01:31:36,074 --> 01:31:38,122
It's OK. It's OK.

1007
01:31:40,203 --> 01:31:42,046
- (SIGHS)
- It's going to be alright.

1008
01:31:42,038 --> 01:31:43,335
Shh. Shh.

1009
01:31:44,833 --> 01:31:46,301
(DOOR SLAMS)

1010
01:31:49,546 --> 01:31:51,298
- It's OK.
- She got into a car.

1011
01:31:57,846 --> 01:32:01,146
What car, Tommy?
Hmm? What car?

1012
01:32:01,141 --> 01:32:03,109
Did you see the driver?

1013
01:32:03,101 --> 01:32:04,853
Hmm? The license plate?

1014
01:32:06,229 --> 01:32:07,697
It was too dark.

1015
01:32:09,524 --> 01:32:11,993
Tommy,
why didn't you say something?

1016
01:32:11,985 --> 01:32:13,612
I was scared.

1017
01:32:15,447 --> 01:32:16,915
I should have gone with her.

1018
01:32:18,658 --> 01:32:21,377
No. No.

1019
01:32:21,369 --> 01:32:22,916
It's not your fault.

1020
01:32:26,207 --> 01:32:28,005
No, it's not your fault.

1021
01:32:30,503 --> 01:32:31,971
It's not your fault.

1022
01:32:33,506 --> 01:32:34,974
MAN: (ON PHONE) Mr Parker?

1023
01:32:36,342 --> 01:32:37,935
<i>Are you stilt there?</i>

1024
01:32:37,927 --> 01:32:39,429
MATTHEW: Yes.

1025
01:32:40,555 --> 01:32:42,557
<i>I asked you about the car
she got into.</i>

1026
01:32:42,557 --> 01:32:46,107
He doesn't know.
He said it was too dark.

1027
01:32:46,102 --> 01:32:48,525
<i>OK, then we'll get a police
officer over to talk to him.</i>

1028
01:32:48,521 --> 01:32:51,445
Don't.
I don't want it to be Rae.

1029
01:32:51,441 --> 01:32:52,943
OK.

1030
01:32:54,152 --> 01:32:56,154
(LOUD KNOCK AT DOOR)

1031
01:33:01,868 --> 01:33:03,336
Something happen?

1032
01:33:04,788 --> 01:33:08,042
I was just about to go
back out there. You alright?

1033
01:33:13,379 --> 01:33:15,256
Don't.

1034
01:33:16,549 --> 01:33:18,426
Don't, don't, don't,
don't, don't.

1035
01:33:18,426 --> 01:33:20,474
CATHERINE: Please! Please.

1036
01:33:21,971 --> 01:33:23,973
(WHISPERS) Please.
Please hold me.

1037
01:33:23,973 --> 01:33:25,395
Hold me, please.

1038
01:33:27,268 --> 01:33:29,396
(BREATHES HEAVILY)

1039
01:33:32,565 --> 01:33:34,863
<i>News)</i>

1040
01:33:36,903 --> 01:33:39,406
I can't. I can't. I can't.

1041
01:33:39,405 --> 01:33:40,998
- What?
- Catherine...

1042
01:33:40,990 --> 01:33:42,458
What is it?!

1043
01:33:44,244 --> 01:33:46,713
(SCREAMS)
What's wrong with me?!

1044
01:33:46,704 --> 01:33:47,876
There's nothing wrong with you.

1045
01:33:47,872 --> 01:33:50,796
What? Why? Why?

1046
01:33:50,792 --> 01:33:52,965
What? What?

1047
01:33:52,961 --> 01:33:54,383
What is it?

1048
01:34:15,483 --> 01:34:17,360
(PHONE RINGS)

1049
01:34:19,946 --> 01:34:21,323
Hello?

1050
01:34:21,322 --> 01:34:23,074
<i>It's Matthew.</i>

1051
01:34:23,074 --> 01:34:24,621
<i>ls Catherine with you?</i>

1052
01:34:26,327 --> 01:34:27,624
No.

1053
01:34:27,620 --> 01:34:29,088
<i>Do you know where she is?</i>

1054
01:34:30,498 --> 01:34:31,966
- No, she...
- (HANGS UP)

1055
01:34:34,836 --> 01:34:36,804
(SCREAMS) Lily!

1056
01:34:40,800 --> 01:34:42,848
Lily!

1057
01:34:44,470 --> 01:34:47,644
Lily! Lily!

1058
01:34:47,640 --> 01:34:52,362
BRING HER BACK!

1059
01:34:52,353 --> 01:34:55,698
Bring her back! Bring her back!

1060
01:34:55,690 --> 01:35:00,571
Bring her back! (SOBS)

1061
01:35:01,738 --> 01:35:03,581
Bring...

1062
01:35:05,325 --> 01:35:08,204
(WHEEZES)

1063
01:35:15,251 --> 01:35:16,719
(SNIFFS)

1064
01:35:28,431 --> 01:35:30,104
- LILY: <i>Touch...
- Touch.</i>

1065
01:35:30,099 --> 01:35:31,772
<i>...in the dark.</i>

1066
01:35:33,519 --> 01:35:35,396
<i>No-one can see.</i>

1067
01:35:37,815 --> 01:35:41,410
<i>Touch in the dark.</i>

1068
01:35:41,402 --> 01:35:44,747
<i>You touch me.</i>

1069
01:35:44,739 --> 01:35:46,207
CATHERINE: Me...

1070
01:36:55,560 --> 01:36:57,608
Fuck me sideways.

1071
01:36:57,603 --> 01:36:59,071
Oi, Steve. Oi!

1072
01:37:09,741 --> 01:37:11,209
Oi, Dad.

1073
01:37:26,132 --> 01:37:28,134
Mum, Mum, Mum!
Mum, come look.

1074
01:37:30,219 --> 01:37:31,971
ALAN: Stevie, get the doc.

1075
01:37:31,971 --> 01:37:33,439
Now.

1076
01:37:45,026 --> 01:37:46,494
Catherine.

1077
01:37:46,486 --> 01:37:49,490
COREEN: Hey, Mrs Parker.
Are you alright?

1078
01:37:49,489 --> 01:37:50,661
Hey.

1079
01:37:50,656 --> 01:37:52,408
(WHIMPERS)

1080
01:37:57,038 --> 01:37:59,461
(WHISPERS) I got you.
I got you. I got you.

1081
01:38:01,084 --> 01:38:02,757
<i>L</i> got YOU- <i>I</i> got you.

1082
01:38:05,171 --> 01:38:06,514
<i>L</i> got YOU- <i>I</i> got you.

1083
01:38:10,760 --> 01:38:12,683
- Is she alright?
- No, I don't need your help.

1084
01:38:14,222 --> 01:38:17,943
I've got you. I've got you.
You're safe. You're safe now.

1085
01:38:24,565 --> 01:38:26,158
Watch your head.

1086
01:38:47,213 --> 01:38:48,931
(STARTS ENGINE)

1087
01:38:55,930 --> 01:38:57,728
(WATER SPLASHES GENTLY)

1088
01:39:37,221 --> 01:39:38,723
Tom...

1089
01:39:42,643 --> 01:39:44,611
...saw Lily leave.

1090
01:39:53,696 --> 01:39:55,790
She got into a car.

1091
01:40:01,078 --> 01:40:02,751
That's all we know.

1092
01:40:04,624 --> 01:40:06,126
Oh.

1093
01:40:16,761 --> 01:40:19,014
(BURTIE HUMS)

1094
01:40:25,853 --> 01:40:28,982
(CONTINUES HUMMING)

1095
01:40:59,470 --> 01:41:00,938
We need you back.

1096
01:41:03,599 --> 01:41:07,479
Catherine,
you need to come back.

1097
01:41:07,478 --> 01:41:08,980
Tom needs you.

1098
01:41:11,232 --> 01:41:12,734
I need you.

1099
01:41:23,703 --> 01:41:25,501
There's something
I have to tell you.

1100
01:41:30,459 --> 01:41:33,053
I saw them leave that night.

1101
01:41:39,552 --> 01:41:41,145
I was so fucking angry.

1102
01:41:43,514 --> 01:41:46,267
I went inside to get my keys
to go after them,

1103
01:41:46,267 --> 01:41:47,769
but then I stopped.

1104
01:41:51,564 --> 01:41:53,066
I just stopped_

1105
01:41:58,029 --> 01:41:59,781
I wanted to punish her.

1106
01:42:06,829 --> 01:42:08,297
I'm sorry.

1107
01:42:15,004 --> 01:42:16,802
You want me to go?

1108
01:42:39,111 --> 01:42:40,784
Maybe she has run away.

1109
01:42:45,326 --> 01:42:47,624
She left her diary.

1110
01:42:50,331 --> 01:42:52,254
I kept it from you.

1111
01:42:55,419 --> 01:42:56,966
I shouldn't have done that.

1112
01:43:51,225 --> 01:43:52,977
(WHISPERS) Tom, I'm sorry.

1113
01:43:55,688 --> 01:43:57,406
So sorry.

1114
01:44:17,168 --> 01:44:18,636
You sleep.

1115
01:44:20,045 --> 01:44:21,547
<i>OK'?</i>

1116
01:44:53,788 --> 01:44:55,290
<i>News)</i>

1117
01:45:04,757 --> 01:45:06,805
Looks like it's gonna rain.

1118
01:45:21,982 --> 01:45:24,326
If I could just take back
that moment...

1119
01:45:39,708 --> 01:45:41,210
Mmm.

1120
01:45:54,515 --> 01:45:56,188
(MATTHEW SOBS)

1121
01:46:56,785 --> 01:46:59,709
<i>LILY: There is a <i>stillness
in the air...</i>

1122
01:47:01,081 --> 01:47:02,708
<i>...and I am in it.</i>

1123
01:47:04,043 --> 01:47:05,886
<i>There are no sounds.</i>

1124
01:47:07,379 --> 01:47:08,847
<i>No whispers.</i>

1125
01:47:10,424 --> 01:47:11,892
<i>No shadows.</i>

1126
01:47:12,885 --> 01:47:14,387
<i>No darkness.</i>

1127
01:47:15,512 --> 01:47:17,105
<i>And just for a moment...</i>

1128
01:47:18,390 --> 01:47:19,937
<i>“were is no you.</i>

1129
01:47:20,935 --> 01:47:22,437
<i>No me.</i>

1130
01:47:25,105 --> 01:47:26,732
<i>And I'm not lost.</i>

