1
00:00:00,364 --> 00:00:05,257
<i>In het begin viel er een ster uit de hemel
en veranderde ons.</i>

2
00:00:05,259 --> 00:00:08,862
<i>Maakte van ons engelen
en gaf ons een nieuw lot:</i>

3
00:00:08,864 --> 00:00:14,746
<i>Om de Apocalyps en de Duivel te stoppen.</i>

4
00:00:14,748 --> 00:00:16,483
<i>We moeten voor Gods test slagen...</i>

5
00:00:16,485 --> 00:00:20,888
<i>en bewijzen dat de mensheid het waard is
om te redden.</i>

6
00:00:20,890 --> 00:00:26,093
<i>Want wij zijn de Boodschappers.</i>

7
00:00:26,095 --> 00:00:27,704
Wat voorafging:

8
00:00:27,824 --> 00:00:30,272
Ik heb in het verleden
samengewerkt met de Ruiters.

9
00:00:30,392 --> 00:00:32,432
Oorlog, Plaag, Hongersnood...

10
00:00:32,552 --> 00:00:34,453
en Rose is de Ruiter van Dood.

11
00:00:34,455 --> 00:00:37,158
Waarom vertel je ons nu dat?
- De Apocalyps...

12
00:00:37,160 --> 00:00:39,836
is goed voor de Ruiters,
maar heel slecht voor ons.

13
00:00:39,838 --> 00:00:45,681
Ze willen alle zegels verbreken
en het eind van de mensheid veroorzaken, ik niet.

14
00:00:45,683 --> 00:00:47,117
Ik zou mij doodvervelen.

15
00:00:47,119 --> 00:00:50,828
Hoe weten we wie de Antichrist is?
- De Antichrist leidt jullie naar de poel van vuur.

16
00:00:50,830 --> 00:00:54,063
Wil je mijn tekening zien?
Dat is de poel van vuur.

17
00:00:55,066 --> 00:00:58,037
Michael.
Hij leeft nog.

18
00:00:58,039 --> 00:01:01,206
Hoe moet ik weten
dat jij mijn zoon hebt?

19
00:01:01,208 --> 00:01:03,406
Mam.
- Geef mij mijn dochter terug.

20
00:01:03,408 --> 00:01:06,548
Dat recht verloor je toen
je haar meenam.

21
00:01:06,550 --> 00:01:07,985
Blijf bij haar weg.

22
00:01:07,987 --> 00:01:11,222
Met het Genesiselement willen ze
het vijfde zegel verbreken.

23
00:01:11,224 --> 00:01:13,826
Dit element is in onze handen...

24
00:01:13,828 --> 00:01:15,898
iets goeds, ik weet het.

25
00:01:15,900 --> 00:01:20,334
Toen ik het distilleerde,
voelde ik een vlaag positieve energie.

26
00:01:20,336 --> 00:01:23,338
Toen het in mijn buurt kwam,
genas het mijn wond op mijn pols.

27
00:01:23,340 --> 00:01:24,943
Het is het perfecte wapen.

28
00:01:24,945 --> 00:01:26,815
Wees gerust...

29
00:01:26,817 --> 00:01:32,388
het vijfde zegel zal dood en verderf
op de wereld brengen.

30
00:01:52,592 --> 00:01:57,998
Na al die tijd,
na alles wat we doormaakten.

31
00:01:58,000 --> 00:01:59,867
Het is moeilijk te geloven, hè?

32
00:01:59,869 --> 00:02:02,403
We zijn bijna klaar.

33
00:02:02,405 --> 00:02:06,579
Ik haatte altijd al de stad.
- Dan is het leuk om het weg te vegen.

34
00:02:06,581 --> 00:02:10,184
We moeten nog drie zegels verbreken
voor de Opname.

35
00:02:10,186 --> 00:02:13,058
We mogen de profetie niet falen.

36
00:02:13,060 --> 00:02:15,861
Wie zei er iets over falen?

37
00:02:16,996 --> 00:02:20,733
Onderschat nooit de Boodschappers.

38
00:02:22,268 --> 00:02:25,570
We weten dat de Ruiters
al vier zegels gebroken hebben.

39
00:02:25,572 --> 00:02:28,710
Vanaf nu werken zij samen
om de rest ook te verbreken.

40
00:02:28,712 --> 00:02:31,111
En het vijfde zegel zal het ergste zijn.

41
00:02:31,113 --> 00:02:35,418
Volgens de profetie is het iets gewelddadigs
en dan komt er een periode van angst en ellende.

42
00:02:35,420 --> 00:02:37,587
Wil iemand het vertalen voor de nieuwe?

43
00:02:37,589 --> 00:02:40,124
Minister Richards, Ruiter van Oorlog.

44
00:02:40,125 --> 00:02:43,630
We weten dat ze het Genesiselement
in een dodelijk wapen heeft veranderd.

45
00:02:43,632 --> 00:02:46,402
En Mark Plowman,
Ruiter van Hongersnood...

46
00:02:46,404 --> 00:02:50,345
zal zijn drones ervoor gebruiken.
- Leland Schiller is de Ruiter van Plaag.

47
00:02:50,347 --> 00:02:54,985
Hij zal zijn hack-vaardigheden gebruiken
zodat niemand erachter komt.

48
00:02:54,987 --> 00:02:59,090
En Dood.
De Ruiter die hen leidt.

49
00:02:59,092 --> 00:03:02,562
Maar nu ze met elkaar verenigd zijn,
hoe kunnen we ze stoppen?

50
00:03:02,564 --> 00:03:04,265
We kunnen geen Ruiter doden.

51
00:03:04,267 --> 00:03:06,402
Weet je nog wie dat zei?

52
00:03:06,404 --> 00:03:09,339
Rose.
Waarschijnlijk één van haar leugens.

53
00:03:09,341 --> 00:03:13,511
Maar we weten van Eliza
dat Ruiters eerder zijn tegengehouden.

54
00:03:13,513 --> 00:03:14,643
Wat proberen we te stoppen?

55
00:03:14,645 --> 00:03:18,178
Gebaseerd wat ik weet over Plowmans drones...

56
00:03:18,180 --> 00:03:20,713
gebruiken ze dezelfde technologie
om de aanval te lanceren.

57
00:03:20,715 --> 00:03:24,549
In plaats van Smart Rain,
kunnen ze het Genesiselement gebruiken.

58
00:03:24,551 --> 00:03:26,649
En snel zal het hellevuur regenen.

59
00:03:26,651 --> 00:03:29,251
En het zal alles in stof veranderen.
Net zoals in mijn visioen.

60
00:03:29,253 --> 00:03:32,557
Hoeveel drones zijn er?
- Volgens mijn onderzoek zeven.

61
00:03:33,657 --> 00:03:35,257
Dat is veel hellevuur.

62
00:03:35,259 --> 00:03:38,796
Als we de drones vinden,
kan ik misschien het element neutraliseren.

63
00:03:38,798 --> 00:03:39,964
Het blauw laten worden.

64
00:03:39,966 --> 00:03:43,101
Als we geluk hebben,
kunnen we misschien ook de drones vernietigen.

65
00:03:43,103 --> 00:03:46,337
We hebben meer nodig.

66
00:03:47,676 --> 00:03:49,942
Je deed dit expres, is het niet?

67
00:04:00,455 --> 00:04:03,488
Mam.

68
00:04:14,134 --> 00:04:16,535
Het doelwit is Houston.

69
00:04:16,537 --> 00:04:21,611
Dus ze vegen een hele stad weg
en breken gelijk het vijfde zegel.

70
00:04:21,613 --> 00:04:22,979
Dat komt omdat wij hier zijn.

71
00:04:22,981 --> 00:04:26,315
Ik zag het vliegveld, een radarscherm,
zeven objecten in de hemel.

72
00:04:26,317 --> 00:04:27,700
Drones.
- Ik zag een plek...

73
00:04:27,784 --> 00:04:30,717
genaamd het Sunbowl Motel,
helemaal afgebrand.

74
00:04:30,719 --> 00:04:32,085
Michael was daar.

75
00:04:34,322 --> 00:04:36,454
Dat is hier in Houston.

76
00:04:36,456 --> 00:04:39,622
Hij riep je.
- Wat? Is hij hier?

77
00:04:39,624 --> 00:04:41,322
Er is nog iets.

78
00:04:45,830 --> 00:04:48,864
Ik zag ons sterven.

79
00:04:49,036 --> 00:04:52,701
Quality over Quantity (QoQ) Releases
The Messengers S01E13: Houston, We Have a Problem

80
00:04:53,114 --> 00:04:55,347
Vertaling: Scarlett, ElChamps & Raven

81
00:05:15,262 --> 00:05:17,330
Zeg wat ik wil horen, Leland.

82
00:05:17,332 --> 00:05:21,736
Nog een firewall en dan kan ik op afstand
ieder object wissen.

83
00:05:21,738 --> 00:05:24,035
We willen niet dat de verkeerstoren ons ziet.

84
00:05:24,932 --> 00:05:28,136
Ze weten pas dat de drones in de lucht zijn
als het te laat is.

85
00:05:28,138 --> 00:05:31,872
Dat is mijn jongen.
Schiet op en kom naar ons toe.

86
00:05:31,874 --> 00:05:36,010
Je wilt het plezier niet missen.
- Voor geen goud.

87
00:05:42,448 --> 00:05:45,582
Klaar om te gaan?
- Ja.

88
00:05:45,584 --> 00:05:49,621
Erin en ik waarderen het
dat je met Amy de stad verlaat.

89
00:05:49,623 --> 00:05:54,059
Geen probleem.
Waar ga je heen?

90
00:05:54,061 --> 00:05:57,462
We volgen Joshua's visioen
naar het vliegveld.

91
00:05:57,464 --> 00:06:00,735
We moeten de Ruiters stoppen, Nadia.

92
00:06:00,737 --> 00:06:02,637
Ik weet het.

93
00:06:02,639 --> 00:06:06,271
Kun je mij een plezier doen?

94
00:06:06,273 --> 00:06:11,545
En dat is?
- Probeer niet te sterven.

95
00:06:11,547 --> 00:06:15,948
Geen zorgen, ik kom altijd terug.

96
00:06:22,559 --> 00:06:25,330
Ik hou van je, pap.

97
00:06:28,068 --> 00:06:30,270
Ik ook van jou, lieve meid.

98
00:06:37,148 --> 00:06:40,550
Weet je wat er leuk is
aan gebroken ribben?

99
00:06:40,552 --> 00:06:42,585
Blijkbaar als je aardig bent...

100
00:06:42,587 --> 00:06:45,766
krijg je gratis dingen van het ziekenhuis.

101
00:06:45,886 --> 00:06:47,147
Alan...

102
00:06:48,643 --> 00:06:50,389
Ik heb je hulp nodig.

103
00:06:50,391 --> 00:06:51,624
Wat is er mis, V?

104
00:06:51,626 --> 00:06:55,896
Ik moet de stad uit.
De Ruiters gebruiken het Genesiselement...

105
00:06:55,898 --> 00:06:57,132
om Houston te vernietigen.

106
00:06:57,134 --> 00:07:00,736
Als jij blijft, doe ik dat ook.
- Nee.

107
00:07:00,738 --> 00:07:03,404
Niet als je om mij geeft.

108
00:07:06,274 --> 00:07:10,508
Ik wil dat je Michael voor mij gaat halen.

109
00:07:10,510 --> 00:07:16,014
Wat? Weet je waar hij is?
- Ik denk het wel. Joshua had een visioen.

110
00:07:16,016 --> 00:07:18,551
Hij is in een motel in de stad.

111
00:07:19,820 --> 00:07:24,890
Ik ben bang als ik hem ga halen
in plaats van de Ruiters stoppen...

112
00:07:24,892 --> 00:07:29,763
miljoenen mensen zullen sterven
en ik hem voor altijd kwijt ben.

113
00:07:31,699 --> 00:07:34,102
Je bent echt een engel, weet je dat?

114
00:07:35,142 --> 00:07:38,140
Beloof mij dat je met Michael de stad verlaat.

115
00:07:38,142 --> 00:07:41,110
Vertel mij waar hij is.
- Goed.

116
00:07:41,112 --> 00:07:44,778
Ik wil dat je nog één tussenstop maakt.

117
00:07:56,388 --> 00:07:59,058
Hoe kun je hem gewoon laten gaan?

118
00:07:59,060 --> 00:08:02,728
Omdat hij niet onze zoon is
en dat weet je.

119
00:08:02,730 --> 00:08:05,764
Het is al erg genoeg dat de Duivel
van ons ontvoerders maakte...

120
00:08:05,766 --> 00:08:07,466
maar nu zijn we moordenaars.

121
00:08:07,468 --> 00:08:11,001
Ik hield een tas over die vrouws hoofd.
Ik wil er niet aan herinnert worden.

122
00:08:11,003 --> 00:08:13,337
Lieverd, luister.

123
00:08:13,339 --> 00:08:19,406
Er komt geen einde aan de Duivels eisen.

124
00:08:19,408 --> 00:08:23,081
Hij zal ons blijven volgen.

125
00:08:23,083 --> 00:08:26,652
Ik kan zo niet meer leven.
- Wat wil je dat ik doe?

126
00:08:26,654 --> 00:08:30,323
Ik ben in heel Houston geweest.
Naar iedere Vera Buckley.

127
00:08:30,325 --> 00:08:31,925
Ik kan haar nergens vinden.

128
00:08:31,927 --> 00:08:36,931
Blijf zoeken, als we branden in de Hel
dan is het op onze voorwaarden.

129
00:08:36,933 --> 00:08:40,302
We moeten Brian teruggeven
aan zijn echte moeder.

130
00:08:51,145 --> 00:08:54,446
Wil je nu ophouden?
Dat wordt mijn dood.

131
00:08:54,448 --> 00:08:56,815
Je maakt je te veel zorgen, Ronnie.

132
00:08:56,817 --> 00:09:00,522
Doe gewoon wat ik zei.

133
00:09:04,895 --> 00:09:07,193
Wat hebben die mensen
je eigenlijk aangedaan?

134
00:09:07,195 --> 00:09:09,663
Ze zijn niet meer van nut.

135
00:09:13,302 --> 00:09:15,502
Maak niet dezelfde fout.

136
00:09:16,671 --> 00:09:18,907
Je beloofde het.

137
00:09:18,909 --> 00:09:21,710
Als ik die plek in de fik steek,
de Fairburns en het kind dood...

138
00:09:21,712 --> 00:09:25,184
krijg ik Erin en Amy terug.

139
00:09:26,053 --> 00:09:28,354
Ik zweer het tot God.

140
00:09:31,659 --> 00:09:33,461
Het maakt niet uit wie ik ben.

141
00:09:33,463 --> 00:09:36,631
Iemand probeert de verkeersleiding
van Texas Metro Airport hacken.

142
00:09:36,633 --> 00:09:38,633
Controleer alle systemen.

143
00:09:38,635 --> 00:09:40,668
Dit is geen grap.

144
00:09:56,557 --> 00:10:00,423
<i>Als je de wereld wilt redden
van de Duivels heerschappij...</i>

145
00:10:00,425 --> 00:10:04,830
<i>moet je de Antichrist doden.</i>

146
00:10:28,860 --> 00:10:30,694
Joshua.

147
00:10:30,696 --> 00:10:32,934
Wij zijn het.

148
00:10:36,366 --> 00:10:39,236
Dat zie ik.

149
00:10:40,772 --> 00:10:43,675
Wat zijn dat?

150
00:10:43,677 --> 00:10:47,212
Dat zijn de vliegende spinnen,
maar jij beschermt mij van hen.

151
00:10:52,520 --> 00:10:55,224
Jij beschermt me altijd.

152
00:10:55,226 --> 00:10:57,658
Hé, lieverd.

153
00:10:57,660 --> 00:11:00,796
Klaar voor een beetje avontuur met Nadia?
- Ja.

154
00:11:01,498 --> 00:11:03,399
Dag, Joshua.

155
00:11:06,371 --> 00:11:07,737
Dag.

156
00:11:28,299 --> 00:11:29,632
Laat me dit goed begrijpen...

157
00:11:29,634 --> 00:11:33,104
De predikant heeft een visioen en jullie
volgen dat gewoon.

158
00:11:33,106 --> 00:11:35,442
Samen met de andere tekenen die God ons toont.

159
00:11:35,644 --> 00:11:39,680
Allah voor moslims, neem ik maar aan.
- Tuurlijk, waarom niet?

160
00:11:39,882 --> 00:11:44,519
Ik bedoel, Koa is een boeddhist.
Ik ben katholiek, Joshua is evangelisch...

161
00:11:44,521 --> 00:11:47,956
Erin is Joods, Peter is Presbyteriaan,
en Vera, nou...

162
00:11:47,958 --> 00:11:50,696
Vera gelooft dat we van de apen afstammen.

163
00:11:51,798 --> 00:11:53,765
Of zoals mijn ouweheer altijd zei:

164
00:11:53,767 --> 00:11:57,864
"We zijn allemaal op weg naar Disneyland,
maar we volgen ieder een eigen route."

165
00:11:58,066 --> 00:12:02,764
We hebben elke achterkamer en veiligheidscentrum
gecheckt. Geen Schiller te bekennen.

166
00:12:03,066 --> 00:12:06,101
Ik hoefde tenminste niet mijn schoenen uit te doen.

167
00:12:06,103 --> 00:12:08,145
Je hebt toch evengoed het nieuws verspreid?

168
00:12:08,207 --> 00:12:11,772
Ja. Na de anonieme oproep van Joshua
stonden ze al op scherp.

169
00:12:11,774 --> 00:12:16,344
Toen vertelde ik ze dat Schiller op de FBI Most
Wanted-lijst stond. Met het vliegveld als doel.

170
00:12:16,346 --> 00:12:19,491
Na wat hij bij Nero Health heeft gedaan,
hoop ik dat ze dit serieus nemen.

171
00:12:19,495 --> 00:12:23,120
Ze hebben een volledige controleronde gelopen.
Als hij hier was, hadden ze hem gevonden.

172
00:12:23,130 --> 00:12:24,496
Waar kan hij dan zijn?

173
00:12:25,186 --> 00:12:27,657
Misschien vinden we Leland ergens in de terminal.

174
00:12:28,959 --> 00:12:32,296
Denk je dat Joshua's visioen echt is?
Zullen we echt gaan sterven?

175
00:12:32,398 --> 00:12:35,564
Wetenschappelijk gezien, zullen we allen sterven.

176
00:12:35,566 --> 00:12:38,605
Maar vandaag niet. We hebben te veel werk te doen.

177
00:12:38,607 --> 00:12:41,441
Vervelend om de wereld te moeten redden.

178
00:12:41,443 --> 00:12:44,743
Hé, misschien als we klaar zijn,
kun je Nadia mee uit vragen.

179
00:12:44,745 --> 00:12:46,948
En jij kunt eindelijk je zoon vinden.

180
00:12:48,921 --> 00:12:53,091
Ik kijk rond op deze etage, check jij de volgende.
- Goed.

181
00:13:05,707 --> 00:13:09,876
Vera Buckley, meldt u zich bij
dichtstbijzijnde diensttelefoon.

182
00:13:09,878 --> 00:13:13,514
Vera Buckley, diensttelefoon.

183
00:13:13,516 --> 00:13:15,750
Wie belt er nou...

184
00:13:15,752 --> 00:13:17,752
Michael?

185
00:13:22,927 --> 00:13:26,964
Het spijt me zo.
- Niet doen. Er is niets wat je had kunnen doen.

186
00:13:26,966 --> 00:13:28,833
Neem dat maar van mij aan.

187
00:13:28,835 --> 00:13:32,902
Waarom heb je hem sowieso van me weggenomen?
Wat maakt hem zo speciaal voor jou?

188
00:13:32,904 --> 00:13:36,974
Heb je ooit nagedacht over waarom
je hem Michael noemde?

189
00:13:37,909 --> 00:13:39,640
Is het een naam in de familie?

190
00:13:39,642 --> 00:13:43,677
Is het altijd al een favoriet geweest of
kwam het zomaar in je op?

191
00:13:43,679 --> 00:13:50,179
Kijk, Vera, elke generatie Boodschappers
heeft ergens een Michael onder hen.

192
00:13:51,354 --> 00:13:54,853
Jouw zoon is een aartsengel.

193
00:13:55,755 --> 00:13:57,189
Wat moet dat betekenen?

194
00:13:57,191 --> 00:14:00,458
Zie ik eruit als een godsdienstleraar?
Lees een bijbel.

195
00:14:00,460 --> 00:14:02,158
Ondertussen moet je goed begrijpen...

196
00:14:02,831 --> 00:14:05,366
dat je hem niet terugkrijgt.
- Hij hoort bij mij.

197
00:14:05,486 --> 00:14:08,532
Ik weet hoe je je voelt.
- Nee, je kunt niet weten hoe ik me voel.

198
00:14:08,534 --> 00:14:12,438
Geloof me, dat weet ik wel.
Want ik heb nu zelf een kind.

199
00:14:13,440 --> 00:14:14,906
Je hoort me goed.

200
00:14:14,908 --> 00:14:20,582
Voor de eerste keer in mijn lange,
ellendig leven...

201
00:14:20,584 --> 00:14:23,254
is de Antichrist eindelijk gearriveerd.

202
00:14:24,388 --> 00:14:27,655
Mijn eigen Messias.

203
00:14:27,657 --> 00:14:30,127
Iemand om over te waken.

204
00:14:30,129 --> 00:14:33,701
Net zoals God over jullie waakt.

205
00:14:38,676 --> 00:14:39,910
Wat is dat?

206
00:14:39,912 --> 00:14:43,313
De GPS-coördinaten van de Ruiters' lanceerbasis.

207
00:14:43,315 --> 00:14:48,449
Ik raad je aan dat je zo snel mogelijk vertrekt
om die drones te stoppen, Vera, want anders...

208
00:14:48,451 --> 00:14:51,586
zul je heel veel bloed aan je handen hebben.

209
00:15:13,939 --> 00:15:15,536
Oké, professor.

210
00:15:16,371 --> 00:15:22,743
Wil je het goede nieuws of het slechte nieuws?
- Jeetje, doe eerst het slechte dan maar.

211
00:15:22,745 --> 00:15:24,179
Je gaat niet naar huis.

212
00:15:24,181 --> 00:15:28,954
Ik moest je van Vera komen halen, dus
je zult je auto moeten achterlaten. Ik rijd.

213
00:15:30,223 --> 00:15:34,829
Oké, waar gaan we dan heen en
waarom heeft ze me zelf niet gebeld?

214
00:15:34,831 --> 00:15:37,232
Nou, hopelijk is dat het goede nieuws.

215
00:15:37,434 --> 00:15:39,134
Het gaat over Michael.

216
00:15:43,039 --> 00:15:46,573
De auto is geladen en klaar om te gaan.
- Dank je.

217
00:15:46,575 --> 00:15:48,575
Zitten je kleurpotloden in je rugzak?
- Jep.

218
00:15:48,577 --> 00:15:52,081
Ik verwacht veel tekeningen als je terugkomt, oké?

219
00:15:52,083 --> 00:15:53,650
Waarom kan jij niet meekomen?

220
00:15:54,052 --> 00:15:58,819
Ik wil wel, maar ik heb iets belangrijks te doen.

221
00:15:58,821 --> 00:16:03,757
Engelen gedoe?
- Ja, engelen gedoe.

222
00:16:06,228 --> 00:16:09,063
Ik hou zo veel van je en ik zie je snel weer, oké?

223
00:16:09,065 --> 00:16:12,330
Ik hou ook van jou, mam.
- Oké, kom hier.

224
00:16:16,839 --> 00:16:18,740
Braaf zijn voor Nadia, oké?

225
00:16:24,464 --> 00:16:26,391
Je gaat je bij de anderen voegen?
- Ja.

226
00:16:27,524 --> 00:16:30,357
We bellen je als we in Tulsa zijn aangekomen.

227
00:16:30,559 --> 00:16:32,761
Mijn moeder zei dat we daar wel konden blijven.

228
00:16:32,763 --> 00:16:36,236
Bedankt, Nadia. Je bent een geschenk uit de hemel.

229
00:16:36,238 --> 00:16:40,941
Dat betekent heel wat, als jíj dat zegt.

230
00:16:42,476 --> 00:16:44,178
Dank je.

231
00:16:48,283 --> 00:16:52,123
Hé. Het spijt me.

232
00:16:53,694 --> 00:16:58,067
Wat ontroerend. Maar je weet wat ze zeggen:

233
00:16:58,069 --> 00:17:01,341
"De familie die samen huilt, zal samen sterven."

234
00:17:11,053 --> 00:17:12,922
Hun beveiliging is behoorlijk opgeschroefd.

235
00:17:13,324 --> 00:17:18,927
Maar ik snap wel waarom. Ik zie alle zeven drones.

236
00:17:18,929 --> 00:17:20,795
En minstens 20 huurlingen.

237
00:17:21,097 --> 00:17:23,732
Ze weten waarschijnlijk niet eens
wat ze verdedigen.

238
00:17:23,734 --> 00:17:26,435
Hoe komen we langs hen om
de drones uit te schakelen?

239
00:17:26,537 --> 00:17:28,369
Misschien kun je veranderen in een bewaker.

240
00:17:28,371 --> 00:17:31,905
Breng me dichterbij om uit te treden en
uit te vogelen hoe ze die dingen lanceren.

241
00:17:31,907 --> 00:17:36,745
Ja. Dan blaas jij de stroom op,
zodat de drones niet kunnen opstijgen.

242
00:17:36,747 --> 00:17:38,213
Goed plan.

243
00:17:40,452 --> 00:17:42,554
Maar ik ga niet akkoord.

244
00:17:48,898 --> 00:17:50,234
Hou je vast.

245
00:17:54,241 --> 00:17:56,175
Excuseer.

246
00:17:56,177 --> 00:17:57,476
In aantocht.

247
00:17:57,478 --> 00:17:59,410
Verdomme, Alan, waar is de brand?

248
00:17:59,412 --> 00:18:01,545
Hier, als we niet snel wegkomen uit deze stad.

249
00:18:01,547 --> 00:18:03,549
Je zei dat dit over Michael ging.
- Dat klopt.

250
00:18:03,551 --> 00:18:07,523
Aangezien Vera zijn moeder is en zij wil dat wij
lang genoeg blijven leven om hem te vinden.

251
00:18:07,525 --> 00:18:08,860
Wat moet dat betekenen?

252
00:18:08,862 --> 00:18:11,965
Nou, je ex heeft heel wat op haar bord liggen nu.

253
00:18:11,967 --> 00:18:14,566
Geloof me, ik snap er zelf de helft nog niet van.

254
00:18:14,568 --> 00:18:18,607
Maar wat ik wél kan zeggen, is dat jullie
heel dicht bij het vinden van jullie kind zijn.

255
00:18:18,609 --> 00:18:20,208
Hoe weet je dat?

256
00:18:20,310 --> 00:18:22,942
Omdat ik een paar dagen geleden met haar
in Albuquerque was...

257
00:18:22,944 --> 00:18:25,028
toen we het huis van Michaels ontvoerders vonden.

258
00:18:25,030 --> 00:18:28,178
Ze zijn met haast vertrokken, wat aangeeft
dat ze op de vlucht zijn...

259
00:18:28,180 --> 00:18:30,314
en vroeg of laat, zullen ze fouten gaan maken.

260
00:18:32,083 --> 00:18:35,386
Jij moet vrij belangrijk zijn voor Vera als
ze je hierbij heeft betrokken.

261
00:18:35,388 --> 00:18:38,124
Als ik heel eerlijk ben...

262
00:18:38,426 --> 00:18:40,591
denk ik dat ik verliefd ben op haar.

263
00:18:49,599 --> 00:18:52,479
Dit ga je niet menen. Nu?

264
00:18:52,599 --> 00:18:56,635
Welkom in Houston. Ik heb altijd al gezegd
dat ik in het verkeer zou omkomen.

265
00:18:57,905 --> 00:18:59,839
Wees voorzichtig met wat je wenst.

266
00:19:15,185 --> 00:19:18,322
Zahir Zakaria. Goed om je te zien.

267
00:19:18,324 --> 00:19:22,496
Was één droge woestijnvlakte niet genoeg voor je?

268
00:19:22,498 --> 00:19:28,466
Weet je hoeveel onschuldige mensen jij en je broer
hebben vermoord in Mali met je Smart Rain?

269
00:19:28,468 --> 00:19:31,036
Goede volk. Mijn volk.

270
00:19:31,038 --> 00:19:34,807
Ik weet het. En ik voelde me echt schuldig, maar...

271
00:19:34,809 --> 00:19:39,112
eerlijk gezegd, stelt dat nu niets meer voor.

272
00:19:39,114 --> 00:19:42,881
Mijn ogen zijn geopend voor een veel groter doel.

273
00:19:42,883 --> 00:19:44,749
De mijne ook.

274
00:19:48,420 --> 00:19:50,854
Kijk uit.

275
00:19:59,630 --> 00:20:04,200
Ik ga die klootzak vermoorden.
- Zahir, pas op.

276
00:20:07,670 --> 00:20:09,037
Wacht, wij pakken hem op.
- Ga.

277
00:20:11,875 --> 00:20:14,040
Hé. Gaat het?

278
00:20:14,042 --> 00:20:18,211
Laat mij maar.
- Sorry, we laten geen Boodschappers achter. Kom.

279
00:20:32,603 --> 00:20:36,710
Denk jij wat ik denk?
- Echt wel.

280
00:20:47,554 --> 00:20:50,290
Leland, de Boodschappers zijn hier.

281
00:20:50,592 --> 00:20:55,763
Hou ze weg van de drones en uit deze commandopost
en we zullen geen problemen hebben.

282
00:20:55,765 --> 00:20:58,165
En vertel Rose dat we klaar zijn voor vertrek.

283
00:20:58,167 --> 00:21:02,267
Vertrek naar? Terug naar moeders huis?

284
00:21:03,767 --> 00:21:06,267
Ken je me nog?

285
00:21:07,203 --> 00:21:09,837
Ik had dit al veel eerder moeten doen.

286
00:21:11,537 --> 00:21:14,706
Ja. Had je moeten doen.

287
00:21:16,846 --> 00:21:19,046
Blijf dichtbij.

288
00:21:21,984 --> 00:21:24,452
Halt.

289
00:21:24,454 --> 00:21:28,422
Sorry, jongens. Dit is het einde van de rit.

290
00:21:42,474 --> 00:21:44,374
Stap weg van de drones, Vera.

291
00:21:45,444 --> 00:21:46,878
Maak je geen zorgen om ons.

292
00:21:52,318 --> 00:21:55,987
Het spijt me. Ik kan het niet.
- Natuurlijk niet.

293
00:21:55,989 --> 00:21:57,654
Je bent toch een engel?

294
00:21:57,656 --> 00:22:00,288
Meekomen, schiet op.

295
00:22:01,156 --> 00:22:03,960
Iedereen op de grond. Op je knieën.

296
00:22:03,962 --> 00:22:06,094
Zo leuk om jullie allen weer te zien.

297
00:22:06,096 --> 00:22:09,497
Jammer dat we niet kunnen bijkletsen, maar...

298
00:22:09,523 --> 00:22:11,764
we hebben een vijfde zegel om te breken.

299
00:22:11,766 --> 00:22:16,934
Als ik even tussenbeide mag komen.
Ik weet hoe God te werk gaat.

300
00:22:16,936 --> 00:22:19,701
Hij houdt ervan om mensen de middelen te geven...

301
00:22:19,703 --> 00:22:22,068
Voor hun verlossing en vernietiging.

302
00:22:22,070 --> 00:22:25,339
Dat is precies wat hij deed, door mij
in die meteoriet naar Aarde te sturen.

303
00:22:25,341 --> 00:22:29,607
Ik geef direct toe dat ik
het hele Genesiselement niet heb voorzien.

304
00:22:30,609 --> 00:22:33,110
Maar jullie zijn net zo respectloos.

305
00:22:33,112 --> 00:22:39,113
Als je denkt dat God jullie blindelings volgt
in jullie profetie, door die wapens te lanceren...

306
00:22:39,115 --> 00:22:42,618
dan falen jullie de grootste proef.

307
00:22:45,021 --> 00:22:47,154
Jij durft mij aan te spreken op falen?

308
00:23:02,772 --> 00:23:06,639
Het is zoals ik altijd al zei,
wij zijn sterker dan jou.

309
00:23:11,144 --> 00:23:13,038
Begin de lancering.

310
00:23:39,402 --> 00:23:41,902
Rose.

311
00:23:42,737 --> 00:23:44,305
Doe dit alsjeblieft niet.

312
00:23:46,207 --> 00:23:50,933
Zie je?
Dat is het probleem met het mensendom.

313
00:23:51,142 --> 00:23:54,276
Jullie denken altijd dat alles jullie overkomt.

314
00:23:54,278 --> 00:23:57,678
Jullie houden nooit
jullie zelf verantwoordelijk.

315
00:23:57,680 --> 00:23:59,483
Mijn zoon is ontvoerd.

316
00:24:00,649 --> 00:24:02,612
Mijn echtgenoot is gewelddadig.

317
00:24:03,219 --> 00:24:05,446
Mijn vader werd vermoord.

318
00:24:06,752 --> 00:24:08,498
Mijn ouders hebben mij verlaten.

319
00:24:10,223 --> 00:24:12,027
Mijn broer werd vermoord.

320
00:24:12,258 --> 00:24:14,754
Mijn stad werd vernietigd.

321
00:24:15,793 --> 00:24:19,367
Mijn vader neukte mijn hoerige vrouw.

322
00:24:19,567 --> 00:24:21,548
Jullie zijn allemaal zwak.

323
00:24:21,748 --> 00:24:24,152
Dat zijn jullie altijd al geweest.

324
00:24:24,764 --> 00:24:28,467
Daarom is het nu tijd om te sterven.

325
00:24:28,667 --> 00:24:32,239
De mensheid verdient alles
wat hen nu toekomt.

326
00:24:33,874 --> 00:24:36,343
Ze hebben de wolken bereikt.

327
00:24:37,110 --> 00:24:39,628
Laat het Genesiselement vrij.

328
00:24:49,300 --> 00:24:51,497
We zijn bijna zover.

329
00:25:08,952 --> 00:25:10,620
Kom op...

330
00:25:14,757 --> 00:25:17,174
Waarom stapt iedereen uit hun auto?

331
00:25:18,995 --> 00:25:22,057
Ze willen even hun benen strekken.

332
00:25:24,534 --> 00:25:27,838
Zoiets als dit zag ik nog nooit eerder.
- Ik ook niet.

333
00:25:27,840 --> 00:25:29,404
Professor, we moeten hier weg.

334
00:25:35,277 --> 00:25:37,478
Het is te laat.

335
00:25:51,707 --> 00:25:54,987
Blijkbaar is daarginds een brand.
- Broeder, je hebt geen idee.

336
00:26:02,651 --> 00:26:03,951
Waar is mijn moeder?

337
00:26:03,953 --> 00:26:08,439
Ik heb geen idee, liefje.
Maak je geen zorgen, we blijven hier.

338
00:26:12,394 --> 00:26:13,983
Je vergist je in ons.

339
00:26:17,432 --> 00:26:18,777
Wij zijn niet zwak.

340
00:26:22,169 --> 00:26:25,175
We hebben jullie continue bevochten.

341
00:26:26,877 --> 00:26:29,095
Wij leven niet langer in het verleden.

342
00:26:30,613 --> 00:26:34,850
Als het te laat is om de toekomst te redden,
laat mij je dan dit vertellen.

343
00:26:37,451 --> 00:26:38,751
Het was het allemaal waard.

344
00:26:40,654 --> 00:26:42,606
Mijn geloof is hersteld.

345
00:26:45,059 --> 00:26:46,658
In God.

346
00:26:48,793 --> 00:26:49,930
In mijzelf.

347
00:26:51,462 --> 00:26:55,207
En in al deze mensen.

348
00:26:59,270 --> 00:27:02,005
Nu, al is het
het allerlaatste wat we doen...

349
00:27:02,007 --> 00:27:03,876
Gaan we bidden.

350
00:27:05,515 --> 00:27:07,315
Echt? We gaan bidden?

351
00:27:08,517 --> 00:27:11,419
Nee. Luister naar mij.

352
00:27:11,421 --> 00:27:14,258
We kunnen het nog steeds redden.
- Hoe? De drones zijn al gelanceerd.

353
00:27:14,260 --> 00:27:16,960
Er staat een generator bij de commandopost.

354
00:27:16,962 --> 00:27:21,266
Als Zahir van dichtbij het kan ontmantelen
kunnen we de drones tegenhouden.

355
00:27:21,268 --> 00:27:22,933
Er zijn te veel geweren op ons gericht.

356
00:27:25,703 --> 00:27:27,331
We zullen een menselijk schild zijn.

357
00:27:31,373 --> 00:27:32,807
Het is de enige manier.

358
00:27:36,077 --> 00:27:37,908
Voor onszelf...

359
00:27:37,910 --> 00:27:40,243
voor elkaar...

360
00:27:40,245 --> 00:27:41,970
en voor iedereen waar we van houden.

361
00:27:42,746 --> 00:27:45,346
Denk je echt dat God toekijkt?

362
00:27:48,116 --> 00:27:50,250
Ik weet dat Hij dat doet.

363
00:27:54,354 --> 00:27:55,720
Dan ga ik ervoor.

364
00:27:57,688 --> 00:27:58,989
Ik ook.

365
00:27:58,991 --> 00:28:01,557
Ja.
- We gaan ervoor.

366
00:28:01,559 --> 00:28:04,927
Een betere reden om te sterven is er niet.

367
00:28:10,033 --> 00:28:11,166
Schiet.

368
00:29:39,758 --> 00:29:42,794
Ik wist dat je toekeek.

369
00:30:19,097 --> 00:30:22,299
Betekent dit dat we niet naar Tulsa gaan?

370
00:30:22,301 --> 00:30:24,099
Ja.

371
00:30:31,941 --> 00:30:33,774
Dank U.

372
00:30:42,986 --> 00:30:47,930
O, God. Ik heb zo'n spijt...

373
00:30:48,265 --> 00:30:50,464
van alles wat ik heb gedaan.

374
00:31:09,821 --> 00:31:12,227
Wat moet ik nu doen, V?

375
00:31:12,757 --> 00:31:14,847
Alsjeblieft, zeg me dat het gelukt is.

376
00:31:20,767 --> 00:31:22,036
Alan?

377
00:31:22,905 --> 00:31:25,724
Ik voel mijn benen.

378
00:31:27,647 --> 00:31:29,163
Ik kan lopen.

379
00:31:37,093 --> 00:31:39,319
O, mijn God.

380
00:32:25,782 --> 00:32:28,604
Het is ons gelukt.

381
00:32:28,985 --> 00:32:30,698
Godzijdank.

382
00:32:31,389 --> 00:32:33,057
We hebben de Ruiters verslagen.

383
00:33:09,161 --> 00:33:11,171
Het is over.

384
00:33:11,371 --> 00:33:12,528
Nee.

385
00:33:12,934 --> 00:33:14,909
Het begint nu pas.

386
00:33:38,929 --> 00:33:42,097
Alan. Alan, zeg me dat je in orde bent.

387
00:34:03,496 --> 00:34:07,091
Leo? Wacht, hoe...

388
00:34:08,515 --> 00:34:09,947
Het is een wonder.

389
00:34:11,819 --> 00:34:13,455
Maar dat is nog niet alles.

390
00:34:13,457 --> 00:34:18,601
Vera, er is hier iemand die je moet zien.

391
00:34:26,634 --> 00:34:28,803
Ik ben zo terug.

392
00:34:34,510 --> 00:34:36,379
Hallo, liefje.

393
00:34:38,281 --> 00:34:43,819
Luister, ik weet dat je mij niet kent...

394
00:34:43,821 --> 00:34:45,998
maar ik verzeker je dat ik jou wel ken.

395
00:34:49,826 --> 00:34:53,605
Ik heb heel lang naar je gezocht.

396
00:35:06,909 --> 00:35:10,797
Rustig aan, gekkie.
Maak je glas niet leeg in één teug.

397
00:35:12,514 --> 00:35:15,350
Zullen we in de binnentuin spelen?
- Vind je dat goed?

398
00:35:15,352 --> 00:35:17,261
Natuurlijk. Veel plezier.

399
00:35:20,153 --> 00:35:21,388
Hoe gaat het met hem?

400
00:35:21,390 --> 00:35:26,400
Wonderbaarlijk goed, voor een kind
dat zoveel doormaakte.

401
00:35:28,333 --> 00:35:32,204
We gaan samen naar een therapeut.
Het wordt nog een hele reis.

402
00:35:32,707 --> 00:35:37,814
Het gaat tijd kosten.
En vast nog veel meer Shirley Temples.

403
00:35:38,845 --> 00:35:40,712
Hoe gaat het met jezelf?

404
00:35:40,714 --> 00:35:42,712
Om eerlijk te zijn...

405
00:35:42,714 --> 00:35:45,886
Ik ben gelukkiger dan ooit.

406
00:35:51,991 --> 00:35:55,374
Weet je, ik kan in de reflectie zien
dat je mij aanstaart.

407
00:35:55,574 --> 00:35:58,328
Blijf je daar mee doorgaan?

408
00:35:59,197 --> 00:36:01,023
Als je geluk hebt.

409
00:36:07,870 --> 00:36:11,529
Hoe zit het mobieltjes?
Je hebt zeker geen oplader nodig, wel?

410
00:36:15,708 --> 00:36:17,977
Ongelofelijk, dat is echt té gek.

411
00:36:17,979 --> 00:36:21,282
Hoe vaak ik het ook lees,
ik kan het nauwelijks geloven.

412
00:36:21,284 --> 00:36:25,186
Het enige wat er toe doet, is dat hij
zichzelf aangaf en wij er klaar mee zijn.

413
00:36:25,188 --> 00:36:27,923
Misschien kun je nu weer verder.

414
00:36:27,925 --> 00:36:29,454
Waarheen?

415
00:36:30,263 --> 00:36:31,643
Colorado.

416
00:36:31,898 --> 00:36:33,206
Wat?

417
00:36:34,067 --> 00:36:35,634
Dat is...

418
00:36:35,636 --> 00:36:38,637
Ik weet dat het geen Alaska is,
maar het is er wel prachtig.

419
00:36:38,639 --> 00:36:41,839
Nu mijn dossier is gewist...

420
00:36:41,841 --> 00:36:45,278
Er is een DEA-afdeling in Denver
waar ik kan gaan werken.

421
00:36:46,546 --> 00:36:50,281
Jij en Amy zijn meer dan welkom.
Nadia ook, als ze wil.

422
00:36:50,283 --> 00:36:54,088
We richten een huis in,
jij kunt weer gaan werken, als je dat wilt.

423
00:36:54,090 --> 00:36:56,072
We kunnen helemaal opnieuw beginnen.

424
00:36:59,459 --> 00:37:01,128
Klinkt dat niet goed?

425
00:37:01,130 --> 00:37:04,017
Nee.

426
00:37:05,468 --> 00:37:06,841
Het klinkt geweldig.

427
00:37:15,105 --> 00:37:19,242
Gast, jij hebt de gestreepte.
- Echt niet, ik heb de hele kleuren.

428
00:37:19,244 --> 00:37:21,680
Daarbij kets je af. Geef me het biljartkrijt.

429
00:37:21,682 --> 00:37:26,618
Wil je je verdomde krijt zelf halen?
- Je weet dat ik nu kan lopen, toch?

430
00:37:27,655 --> 00:37:30,156
Daar kunnen we wel wat aandoen.
- Goed, houd je krijtje.

431
00:37:30,158 --> 00:37:32,457
Ik ben echt heel trots op iedereen.

432
00:37:32,459 --> 00:37:37,529
We gaven alles, inclusief de ultieme opoffering
en voorkwamen dat het volgende zegel brak.

433
00:37:37,531 --> 00:37:39,831
Ja, we gaven ze van katoen.
- Nou en of.

434
00:37:43,535 --> 00:37:45,834
De vraag is, wat gaan we nu doen?

435
00:37:45,836 --> 00:37:48,104
Ik denk dat ik me
op het moederschap ga concentreren.

436
00:37:48,106 --> 00:37:51,475
Ja, van mij hoor je geen bezwaar.

437
00:37:52,677 --> 00:37:54,444
God weet dat je het verdiend hebt, Vera.

438
00:37:54,446 --> 00:37:58,747
Maar?
- Maar onze gaven zijn nog steeds aanwezig.

439
00:37:58,749 --> 00:38:01,283
Horen die niet langzaam weg te ebben?

440
00:38:01,285 --> 00:38:04,018
Eliza zei dat we ze pas verloren
als we echt klaar zijn.

441
00:38:04,020 --> 00:38:09,854
Maar het is gewoon zo...
dat we de zevende groep Boodschappers zijn.

442
00:38:09,856 --> 00:38:12,705
Ik blijf het gevoel houden
dat we nog niet klaar zijn.

443
00:38:14,857 --> 00:38:19,130
Luister,
ik weet dat wij niet op hem gesteld zijn.

444
00:38:20,466 --> 00:38:24,170
Maar toen ik op het vliegveld was...

445
00:38:24,172 --> 00:38:26,972
vertelde de Duivel mij iets
wat ik niet kan vergeten.

446
00:38:26,974 --> 00:38:28,646
Wat heeft hij gezegd?

447
00:38:32,084 --> 00:38:34,251
Dat Michael een Aartsengel is.

448
00:38:35,820 --> 00:38:39,727
Ik zeg niet dat ik hem geloof.
Ik weet niet eens wat het betekent...

449
00:38:39,729 --> 00:38:41,261
Een Aartsengel...

450
00:38:41,263 --> 00:38:44,041
is een machtig strijder van God.

451
00:38:45,367 --> 00:38:48,768
Misschien hebben we onze gaven nog
om hem te beschermen.

452
00:38:48,770 --> 00:38:53,270
Beschermen tegen wat?
- De Antichrist.

453
00:38:58,445 --> 00:39:02,013
De Antichrist is een mens met een duistere ziel
en doet dingen die de Duivel niet kan.

454
00:39:02,015 --> 00:39:05,885
Zoals wat precies?
- Een Aartsengel vernietigen.

455
00:39:05,887 --> 00:39:09,818
Luister, misschien vergis ik mij.

456
00:39:10,165 --> 00:39:12,524
Dat hoop ik van harte.

457
00:39:16,493 --> 00:39:19,697
Maar ik denk dat Amy de Antichrist is.

458
00:39:20,799 --> 00:39:24,406
Wat?
- Ze liet mij de poel van vuur zien.

459
00:39:24,700 --> 00:39:27,934
Dat staat geschreven in de profetie...
- Dat is absurd.

460
00:39:27,936 --> 00:39:29,601
Het zijn geen demonen.

461
00:39:29,801 --> 00:39:31,551
Het zijn geen strijders.

462
00:39:32,742 --> 00:39:34,307
Het zijn kinderen.

463
00:39:40,119 --> 00:39:41,653
Nu een hoge.

464
00:39:43,287 --> 00:39:45,770
Het spijt me.

465
00:39:47,992 --> 00:39:49,737
Maar de profetie klopt niet.

466
00:39:57,040 --> 00:39:58,496
Ja...

467
00:39:58,975 --> 00:40:00,534
Ja, je hebt gelijk.

468
00:40:02,476 --> 00:40:06,770
God was zo goed voor ons.
Waarom zou Hij daar nu mee ophouden?

469
00:40:26,968 --> 00:40:30,953
Kijk eens aan, mijn kind.
- Dank u, Vader.

470
00:40:31,012 --> 00:40:34,152
Quality over Quantity (QoQ) Releases
Vertaling: Scarlett, ElChamps & Raven

471
00:40:34,203 --> 00:40:36,086
Download deze ondertitel op:
- www.OpenSubtitles.org -

