1
00:00:01,450 --> 00:00:02,660
<i>Previously on Hannibal</i>...

2
00:00:02,660 --> 00:00:04,200
I want you to help me, Dr. Lecter.

3
00:00:04,200 --> 00:00:06,970
- You read about it.
- This is a very shy boy, Will.

4
00:00:07,040 --> 00:00:10,610
- I would love to meet him.
- I'm Francis Dolarhyde.

5
00:00:10,610 --> 00:00:14,130
Ms. McClane, can I give you a ride home?

6
00:00:14,510 --> 00:00:17,510
<i>Have you considered the possibility
that he may believe he is disfigured?</i>

7
00:00:17,580 --> 00:00:19,950
May I touch your face? I just want to know

8
00:00:20,010 --> 00:00:22,720
- if you're smiling or frowning.
- I'm smiling.

9
00:00:22,780 --> 00:00:26,220
- Hello, Dr. Lecter.
- What are you becoming?

10
00:00:26,290 --> 00:00:30,620
(hoarsely): The Great Red Dragon.

11
00:00:35,760 --> 00:00:39,130
Buh... Pa! Pa!

12
00:00:39,200 --> 00:00:44,040
Buh... Buh... Buh...

13
00:00:45,790 --> 00:00:49,090
<i>Shuh...</i>

14
00:00:49,160 --> 00:00:51,560
Reh.

15
00:00:51,620 --> 00:00:53,660
Reh!

16
00:00:55,330 --> 00:00:57,530
<i>Buh!</i>

17
00:00:57,600 --> 00:01:01,300
Reh! Meh! Keh!

18
00:01:45,280 --> 00:01:48,180
- (clunk)
- (electricity buzzing)

19
00:02:28,250 --> 00:02:31,150
(phone ringing)

20
00:02:31,150 --> 00:02:34,160
(high-pitched beeping)

21
00:02:34,230 --> 00:02:36,460
(man): Baltimore State Hospital.

22
00:02:36,560 --> 00:02:39,160
(Francis): Hello. My name is Byron Metcalf.

23
00:02:39,160 --> 00:02:41,860
I'm Hannibal Lecter's lawyer.

24
00:02:41,930 --> 00:02:44,030
One moment, please.

25
00:02:44,100 --> 00:02:47,200
I'll hold.

26
00:02:54,810 --> 00:02:57,980
- (Hannibal): Hello?
- (inhaling sharply)

27
00:03:01,380 --> 00:03:03,650
Hello,

28
00:03:03,720 --> 00:03:06,220
Dr. Lecter.

29
00:03:12,390 --> 00:03:14,830
As an avid fan,

30
00:03:14,900 --> 00:03:17,360
I wanted to tell you that

31
00:03:17,430 --> 00:03:20,900
I'm delighted

32
00:03:20,970 --> 00:03:23,500
that you have taken an interest in me.

33
00:03:25,540 --> 00:03:27,570
I don't believe

34
00:03:27,640 --> 00:03:30,110
you would tell them who I am,

35
00:03:30,180 --> 00:03:32,510
even if you knew.

36
00:03:32,580 --> 00:03:37,050
What particular body
you currently occupy is trivial.

37
00:03:37,120 --> 00:03:39,050
(laughing quietly)

38
00:03:39,120 --> 00:03:41,820
I knew that you alone

39
00:03:41,890 --> 00:03:44,860
would understand this.

40
00:03:44,920 --> 00:03:47,790
The important thing

41
00:03:47,860 --> 00:03:50,960
is what I am becoming.

42
00:03:51,030 --> 00:03:54,100
Tell me:

43
00:03:54,170 --> 00:03:57,140
what are you becoming?

44
00:04:01,370 --> 00:04:03,310
(hoarsely): The Great...

45
00:04:03,380 --> 00:04:06,150
Red...

46
00:04:06,210 --> 00:04:10,020
Dragon.

47
00:04:15,550 --> 00:04:18,420
I have admired you for years

48
00:04:18,490 --> 00:04:21,130
and I have a complete collection

49
00:04:21,190 --> 00:04:24,730
of your press notices.

50
00:04:24,800 --> 00:04:27,300
Actually,

51
00:04:27,370 --> 00:04:30,900
I think of them as unfair reviews.

52
00:04:32,970 --> 00:04:35,110
As unfair as yours?

53
00:04:36,480 --> 00:04:40,010
They like to sling demeaning
nicknames, don't they?

54
00:04:40,080 --> 00:04:43,350
"Tooth Fairy".

55
00:04:45,280 --> 00:04:48,180
What could be more inappropriate?

56
00:04:50,490 --> 00:04:53,820
It would shame me for you to see that,

57
00:04:53,890 --> 00:04:56,690
if I didn't know that you

58
00:04:56,760 --> 00:04:59,200
have suffered the same
distortions in the press.

59
00:05:01,200 --> 00:05:03,230
You've read Freddie Lounds's latest?

60
00:05:03,300 --> 00:05:07,500
It's not a good picture of you.

61
00:05:10,040 --> 00:05:13,410
Your speech is bent and pruned
by disabilities,

62
00:05:13,480 --> 00:05:15,740
real and imagined,

63
00:05:15,810 --> 00:05:20,280
but your words are startling.

64
00:05:22,990 --> 00:05:25,090
I want

65
00:05:25,150 --> 00:05:27,890
to be recognized by you.

66
00:05:27,960 --> 00:05:32,690
As John the Baptist
recognized the one who came after.

67
00:05:32,760 --> 00:05:35,200
I want

68
00:05:35,260 --> 00:05:37,930
to sit before you

69
00:05:38,000 --> 00:05:42,140
as the Dragon sat before 666 in Revelation.

70
00:05:42,200 --> 00:05:45,240
I have...

71
00:05:45,310 --> 00:05:49,480
things I would love to show you.

72
00:05:49,550 --> 00:05:52,080
Someday,

73
00:05:52,150 --> 00:05:54,710
if circumstances permit,

74
00:05:54,780 --> 00:05:56,750
I would like to meet you

75
00:05:56,820 --> 00:05:59,720
and watch you...

76
00:05:59,790 --> 00:06:02,520
meld...

77
00:06:02,590 --> 00:06:05,630
with the strength of the Dragon.

78
00:06:08,200 --> 00:06:10,160
See how magnificent you are?

79
00:06:13,770 --> 00:06:17,200
"Did he who made the Lamb make thee?"

80
00:06:17,270 --> 00:06:20,770
(snarling)

81
00:06:35,230 --> 00:06:37,730
Hannibal S03E10
"And the Woman Clothed in Sun"

82
00:06:37,730 --> 00:06:40,230
Synced and corrected by oykubuyuk
www.addic7ed.com

83
00:06:40,230 --> 00:06:42,730
Sync for Web-DL by Gianluca Belfiglio
www.addic7ed.com

84
00:06:44,510 --> 00:06:48,920
I awoke in the fresh-smelling semidark,

85
00:06:48,920 --> 00:06:51,700
knowing in some primal way

86
00:06:51,770 --> 00:06:54,810
that I was near the sea.

87
00:06:54,870 --> 00:06:58,740
Day and evening again,

88
00:06:58,810 --> 00:07:02,210
the smell of fresh flowers

89
00:07:02,280 --> 00:07:04,210
and the vague awareness

90
00:07:04,280 --> 00:07:08,190
of a needle bleeding into me.

91
00:07:08,250 --> 00:07:11,260
He never called me my name.

92
00:07:11,320 --> 00:07:14,960
That was strange at first,

93
00:07:15,030 --> 00:07:18,530
and then it wasn't strange.

94
00:07:18,600 --> 00:07:22,900
And then

95
00:07:22,970 --> 00:07:25,640
my name

96
00:07:25,700 --> 00:07:28,040
was Lydia Fell.

97
00:07:33,130 --> 00:07:36,960
Deeply-felt truths about myself

98
00:07:37,030 --> 00:07:39,930
as Bedelia Du Maurier

99
00:07:40,000 --> 00:07:44,270
were smoke and mirrors
of the highest order.

100
00:07:47,840 --> 00:07:49,910
What we take for granted

101
00:07:49,980 --> 00:07:52,350
about our sense of self,

102
00:07:52,410 --> 00:07:54,350
everything we see,

103
00:07:54,420 --> 00:07:58,080
everything we remember,

104
00:07:58,150 --> 00:08:00,250
is nothing more

105
00:08:00,320 --> 00:08:02,820
than a construct

106
00:08:02,890 --> 00:08:06,760
of the mind.

107
00:08:06,830 --> 00:08:10,060
Dante was the first to conceive

108
00:08:10,130 --> 00:08:13,770
of hell as a planned space.

109
00:08:13,830 --> 00:08:16,870
An urban environment.

110
00:08:16,940 --> 00:08:20,840
Before Dante, we spoke not
of the Gates of Hell,

111
00:08:20,910 --> 00:08:23,540
but of the Mouth

112
00:08:23,610 --> 00:08:26,450
of Hell.

113
00:08:26,510 --> 00:08:29,880
My journey to damnation began

114
00:08:29,950 --> 00:08:35,320
when I was swallowed by the beast.

115
00:08:35,390 --> 00:08:38,160
(applause)

116
00:08:41,260 --> 00:08:43,290
Thank you.

117
00:08:48,600 --> 00:08:53,240
Poor Dr. Du Maurier,

118
00:08:53,310 --> 00:08:55,010
swallowed whole.

119
00:08:55,350 --> 00:08:57,960
Suffering inside Hannibal Lecter's bowels

120
00:08:57,960 --> 00:09:00,020
for what must have felt like an eternity.

121
00:09:00,490 --> 00:09:04,260
You didn't lose yourself, Bedelia,

122
00:09:04,330 --> 00:09:07,700
you just crawled so far up his
ass you couldn't be bothered.

123
00:09:07,760 --> 00:09:11,100
Hello, Will.

124
00:09:11,170 --> 00:09:13,200
You hitched your star to a man

125
00:09:13,270 --> 00:09:15,900
commonly known as a monster.

126
00:09:15,970 --> 00:09:19,440
You're the Bride of Frankenstein.

127
00:09:19,510 --> 00:09:22,940
We've both been his bride.

128
00:09:23,010 --> 00:09:25,780
How did you manage to walk away unscarred?

129
00:09:25,850 --> 00:09:28,020
Huh?

130
00:09:28,020 --> 00:09:31,720
- I'm covered in scars.
- I wasn't myself.

131
00:09:31,790 --> 00:09:34,860
You were.

132
00:09:34,920 --> 00:09:38,490
Even when you weren't, you were.

133
00:09:38,560 --> 00:09:41,730
- I wasn't wearing adequate armour.
- No.

134
00:09:41,800 --> 00:09:45,000
You were naked.

135
00:09:48,140 --> 00:09:50,370
Have you been to see him?

136
00:09:53,040 --> 00:09:55,240
Yes.

137
00:09:57,550 --> 00:10:00,550
You haven't learned your lesson, have you?

138
00:10:00,620 --> 00:10:02,920
Or did you just

139
00:10:02,980 --> 00:10:05,820
miss him that much?

140
00:10:10,960 --> 00:10:13,090
Have you been to see him?

141
00:10:13,160 --> 00:10:16,860
I've seen enough of him.

142
00:10:18,830 --> 00:10:22,170
I was with him behind the veil.

143
00:10:22,240 --> 00:10:25,840
You were always on the other side.

144
00:10:29,380 --> 00:10:32,210
Something we should talk about.

145
00:10:32,280 --> 00:10:34,510
You'll have to make an appointment.

146
00:10:52,570 --> 00:10:54,570
We're at the zoo.

147
00:10:54,630 --> 00:10:57,240
Why are we at the zoo?
It's cold for the zoo.

148
00:10:59,440 --> 00:11:04,610
Did you ever
see a tiger?

149
00:11:04,680 --> 00:11:06,810
No.

150
00:11:08,880 --> 00:11:11,450
They're working on its tooth

151
00:11:11,520 --> 00:11:15,190
and they have to put him to sleep.

152
00:11:15,250 --> 00:11:18,320
If you want,

153
00:11:18,390 --> 00:11:20,930
you can touch him.

154
00:11:27,770 --> 00:11:30,270
You wanna do it?

155
00:11:54,160 --> 00:11:58,560
It's in here.

156
00:11:58,560 --> 00:12:01,100
How do I know he's sound asleep?

157
00:12:01,170 --> 00:12:03,570
Tickle him.

158
00:12:06,940 --> 00:12:09,170
(man): Do you have a general impression?

159
00:12:09,240 --> 00:12:12,010
I can describe as much as you like.

160
00:12:12,080 --> 00:12:14,410
Put your left hand
on the edge of the table.

161
00:12:14,480 --> 00:12:17,810
You can explore with
your right. Take your time.

162
00:12:17,880 --> 00:12:21,680
D?

163
00:12:21,750 --> 00:12:25,490
I'd like you to tell me what you see,

164
00:12:25,560 --> 00:12:28,690
if you don't mind.

165
00:12:28,760 --> 00:12:32,790
He's... striking.

166
00:12:33,760 --> 00:12:37,800
Orange and black stripes.

167
00:12:41,040 --> 00:12:44,970
The orange is so bright,

168
00:12:45,040 --> 00:12:48,110
it's almost

169
00:12:48,180 --> 00:12:50,880
bleeding into the air around him.

170
00:12:50,950 --> 00:12:55,150
It's radiant.

171
00:12:59,860 --> 00:13:02,560
(breath trembling)

172
00:13:04,530 --> 00:13:08,160
I'm right here with you.

173
00:13:39,660 --> 00:13:42,760
(low purring)

174
00:13:45,170 --> 00:13:49,140
(soft laugh)

175
00:13:58,510 --> 00:14:01,280
(gasping)

176
00:14:47,830 --> 00:14:50,390
(low purring)

177
00:15:05,300 --> 00:15:10,510
(gentle piano music playing)

178
00:15:12,480 --> 00:15:14,850
(sniffing)

179
00:15:45,490 --> 00:15:48,020
That was a very elegant gesture.

180
00:15:48,090 --> 00:15:50,390
Eloquent, too.

181
00:15:53,990 --> 00:15:57,730
Maybe the most eloquent thing
I ever heard of.

182
00:16:01,540 --> 00:16:04,070
That tiger,

183
00:16:04,140 --> 00:16:06,510
this house...

184
00:16:06,570 --> 00:16:08,710
You're full of surprises, D.

185
00:16:08,780 --> 00:16:11,680
I don't think anyone at Gateway
knows you at all.

186
00:16:14,080 --> 00:16:17,950
- Did you ask them?
- No.

187
00:16:21,020 --> 00:16:23,560
Then how do you know nobody knows me?

188
00:16:23,720 --> 00:16:27,030
Because they wonder about you.

189
00:16:27,030 --> 00:16:29,530
They wonder about everything.

190
00:16:31,630 --> 00:16:35,930
They find you very mysterious.

191
00:16:39,370 --> 00:16:42,670
Did they tell you how I look?

192
00:16:45,440 --> 00:16:47,950
I didn't ask them.

193
00:16:48,010 --> 00:16:50,810
But, yes, they told me.

194
00:16:50,880 --> 00:16:52,980
Do you want to hear it?

195
00:16:53,050 --> 00:16:56,720
Don't ask if you don't.

196
00:17:05,460 --> 00:17:08,630
I think I'll tell you.

197
00:17:08,700 --> 00:17:12,140
They said you have a kind of

198
00:17:12,200 --> 00:17:15,440
hard, clean

199
00:17:15,510 --> 00:17:19,380
neatness that they like.

200
00:17:19,440 --> 00:17:22,750
They say you're very
sensitive about your face

201
00:17:22,810 --> 00:17:26,080
and that you shouldn't be.
Where the hell are you?

202
00:17:33,520 --> 00:17:35,460
Ah!

203
00:17:35,530 --> 00:17:38,760
Here you are.

204
00:17:41,400 --> 00:17:44,570
Do you want to know what I think?

205
00:17:46,570 --> 00:17:49,340
(grunting softly)

206
00:18:36,650 --> 00:18:39,390
(slow shattering sound)
(Francis' breath trembling)

207
00:18:39,450 --> 00:18:42,620
(grunting)

208
00:18:54,740 --> 00:18:57,500
I hope I didn't shock you.

209
00:19:03,080 --> 00:19:07,010
(quick gasp)

210
00:19:09,550 --> 00:19:12,190
(rhythmic music playing)

211
00:19:31,270 --> 00:19:34,110
(distorted gasps and heavy breathing)

212
00:19:44,520 --> 00:19:46,550
(Reba moaning)

213
00:21:53,480 --> 00:21:55,510
(gasping)

214
00:22:34,120 --> 00:22:37,620
(low roar)

215
00:22:37,690 --> 00:22:41,590
- (growing dissonant humming)
- (groaning)

216
00:22:45,790 --> 00:22:48,500
(humming ceases)

217
00:23:01,880 --> 00:23:04,140
Good morning.

218
00:23:04,210 --> 00:23:07,380
Good morning.

219
00:23:12,050 --> 00:23:14,320
I really had a terrific time, D.

220
00:23:14,380 --> 00:23:16,920
(panting): Good.

221
00:23:16,990 --> 00:23:20,520
Me, too.

222
00:23:20,590 --> 00:23:23,160
But I need to go home now.

223
00:23:23,230 --> 00:23:26,730
Yes. Good.

224
00:23:26,800 --> 00:23:30,230
I'll take you now.

225
00:23:36,870 --> 00:23:39,210
(door opening)

226
00:23:42,040 --> 00:23:44,910
Go behind your worktable.

227
00:23:46,950 --> 00:23:50,650
If you approach the barrier
before you hear the lock snap,

228
00:23:50,720 --> 00:23:53,120
I'll mace you in the face. Understand?

229
00:23:53,190 --> 00:23:55,890
Yes, indeed.

230
00:23:59,730 --> 00:24:02,160
Thank you so much, Denise.

231
00:24:04,200 --> 00:24:06,230
(lock clicking)

232
00:24:19,150 --> 00:24:20,180
(man): Are you ready for your call?

233
00:24:20,250 --> 00:24:23,580
- Yes, please.
- (phone ringing)

234
00:24:30,020 --> 00:24:34,360
- You've reached the offices of Byron...
- (dial tone)

235
00:24:39,800 --> 00:24:42,230
(ringing) - Operator.

236
00:24:42,300 --> 00:24:45,270
Operator, I don't have the use of my hands.

237
00:24:45,340 --> 00:24:49,680
Could you please ring 667-JL5-0102?

238
00:24:49,740 --> 00:24:51,980
- Of course. Have a nice day.
- Thank you.

239
00:24:52,050 --> 00:24:54,050
(ringing)

240
00:24:56,680 --> 00:24:59,650
(woman): Dr. Frederick Chilton's office.
- Is this Linda?

241
00:24:59,720 --> 00:25:01,990
Linda doesn't come in on weekends.

242
00:25:02,050 --> 00:25:05,690
Maybe you could help me, if you don't mind.

243
00:25:05,760 --> 00:25:09,130
This is Bob Greer at
Blaine and Edwards Publishing.

244
00:25:09,550 --> 00:25:12,510
Dr. Chilton asked me to send
a copy of his book to someone,

245
00:25:12,510 --> 00:25:14,350
and Linda was supposed to give me

246
00:25:14,420 --> 00:25:17,080
the address and phone number,
but she never did.

247
00:25:17,150 --> 00:25:19,220
She'll be in on Monday.

248
00:25:19,290 --> 00:25:22,220
I have to catch Federal
Express in about five minutes,

249
00:25:22,290 --> 00:25:24,690
and I don't want to bother
Frederick at home.

250
00:25:24,760 --> 00:25:27,860
It's right there in his contacts.

251
00:25:27,930 --> 00:25:30,530
I'll dance at your wedding

252
00:25:30,600 --> 00:25:33,370
- if you'll read it to me.
- I'm opening the file.

253
00:25:33,430 --> 00:25:36,440
Be a darling and slide that
cursor down to the letter G,

254
00:25:36,500 --> 00:25:39,110
give it a click and I'll be out
of your hair.

255
00:25:39,170 --> 00:25:41,440
Alright. What was the name?

256
00:25:41,510 --> 00:25:44,080
Graham.

257
00:25:44,150 --> 00:25:46,150
Will Graham.

258
00:25:54,440 --> 00:25:56,310
(Will):<i> Have you had any contact with him?</i>

259
00:25:57,160 --> 00:25:57,890
(Bedelia): <i>He sends me</i>

260
00:25:57,890 --> 00:25:59,290
<i>greeting cards</i>

261
00:25:59,290 --> 00:26:03,010
<i>on Christian holidays and my birthday.</i>

262
00:26:03,070 --> 00:26:07,410
<i>He always includes a recipe.</i>

263
00:26:09,450 --> 00:26:11,480
If he does end up eating you, Bedelia,

264
00:26:11,550 --> 00:26:13,920
you'd have it coming.

265
00:26:15,920 --> 00:26:17,690
I can't blame him for doing

266
00:26:17,750 --> 00:26:19,990
what evolution has equipped him to do.

267
00:26:20,060 --> 00:26:22,230
If we just do

268
00:26:22,290 --> 00:26:25,630
whatever evolution equipped us to do,

269
00:26:25,700 --> 00:26:27,830
murder and cannibalism

270
00:26:27,900 --> 00:26:30,030
are morally acceptable.

271
00:26:30,100 --> 00:26:32,500
They are acceptable...

272
00:26:32,570 --> 00:26:34,670
to murderers and cannibals.

273
00:26:34,740 --> 00:26:36,840
And you.

274
00:26:36,910 --> 00:26:39,370
And you.

275
00:26:41,880 --> 00:26:44,680
You lied, Bedelia.

276
00:26:44,750 --> 00:26:48,320
You do that a lot.

277
00:26:48,380 --> 00:26:52,090
Why do you do that a lot?

278
00:26:54,790 --> 00:26:57,130
I obfuscate.

279
00:26:57,190 --> 00:27:01,260
Hannibal was never not my patient.

280
00:27:01,330 --> 00:27:04,130
Covert treatment

281
00:27:04,200 --> 00:27:06,900
suffers secrecy

282
00:27:06,970 --> 00:27:08,940
and disapproval.

283
00:27:09,000 --> 00:27:12,540
Covert because...

284
00:27:12,540 --> 00:27:15,710
Hannibal was an uncooperative patient?

285
00:27:15,780 --> 00:27:19,480
Covert because I was
a cooperative psychiatrist.

286
00:27:21,980 --> 00:27:24,150
"Do no harm."

287
00:27:24,220 --> 00:27:26,920
And did you?

288
00:27:26,990 --> 00:27:30,490
I did.

289
00:27:30,560 --> 00:27:33,490
Technically.

290
00:27:33,560 --> 00:27:36,660
You dared to care.

291
00:27:40,100 --> 00:27:42,740
Not the first time I've lost

292
00:27:42,800 --> 00:27:45,170
professional objectivity

293
00:27:45,240 --> 00:27:48,580
in a matter where Hannibal is concerned.

294
00:27:51,950 --> 00:27:54,110
What did he tell you?

295
00:27:54,180 --> 00:27:58,680
What do you think he told me?

296
00:27:58,750 --> 00:28:02,520
I think he told you that I'm paranoid.

297
00:28:02,590 --> 00:28:04,960
- Are you?
- Yes.

298
00:28:05,030 --> 00:28:08,900
But that's not to suggest
I don't have good reason to be.

299
00:28:10,960 --> 00:28:14,300
- You don't trust Dr. Lecter.
- No, there's something wrong

300
00:28:14,370 --> 00:28:17,070
with Dr. Lecter.

301
00:28:17,070 --> 00:28:18,950
Did you think that way

302
00:28:19,020 --> 00:28:21,090
before he ended
the doctor-patient relationship?

303
00:28:21,260 --> 00:28:23,960
No, it's why he ended it. He knew I knew.

304
00:28:24,030 --> 00:28:28,030
I went to him mildly depressed,
had trouble sleeping.

305
00:28:28,700 --> 00:28:31,600
I ended up wildly depressed,
not sleeping at all.

306
00:28:31,670 --> 00:28:34,840
You believe your condition worsened

307
00:28:34,900 --> 00:28:36,840
under Dr. Lecter's care?

308
00:28:36,910 --> 00:28:39,340
"Care"?

309
00:28:39,410 --> 00:28:44,040
He told me to eat more red meat
and wrote a prescription.

310
00:28:44,110 --> 00:28:48,750
And have you been taking
the medication he prescribed?

311
00:28:48,820 --> 00:28:51,720
Hell, no!

312
00:28:51,790 --> 00:28:54,260
He wanted to administer phototherapy

313
00:28:54,320 --> 00:28:57,460
to advance my circadian rhythms,
help me sleep,

314
00:28:57,530 --> 00:29:00,790
but it wasn't phototherapy.
He stuck me in front of a light

315
00:29:00,860 --> 00:29:03,260
and I woke up somewhere else.

316
00:29:03,330 --> 00:29:05,270
Dr. Lecter told me you had

317
00:29:05,330 --> 00:29:07,400
a seizure response to phototherapy.

318
00:29:07,470 --> 00:29:11,110
No, he did something to me.

319
00:29:11,170 --> 00:29:15,040
You experienced
a traumatic event that you now

320
00:29:15,110 --> 00:29:16,680
associate with Dr. Lecter.

321
00:29:16,850 --> 00:29:20,510
I nearly choked on my own tongue
and he remained indifferent.

322
00:29:22,180 --> 00:29:24,380
<i>How is one patient</i>

323
00:29:24,450 --> 00:29:27,390
worthy of compassion

324
00:29:27,460 --> 00:29:29,920
and another not?

325
00:29:29,920 --> 00:29:33,430
I'm under no illusion

326
00:29:33,490 --> 00:29:37,230
how morally consistent
my compassion has been.

327
00:29:39,500 --> 00:29:42,600
How is one murderer worthy of compassion

328
00:29:42,670 --> 00:29:44,700
and not another?

329
00:29:47,310 --> 00:29:49,640
All that time you were with Hannibal

330
00:29:49,710 --> 00:29:53,380
behind the veil,

331
00:29:53,450 --> 00:29:58,250
you'd already killed one patient.

332
00:30:00,220 --> 00:30:02,550
It ever occur to you to kill another?

333
00:30:05,060 --> 00:30:07,230
My relationship with Hannibal

334
00:30:07,290 --> 00:30:11,030
is not as passionate as yours.

335
00:30:11,100 --> 00:30:13,300
You are here

336
00:30:13,370 --> 00:30:16,300
visiting an old flame.

337
00:30:20,010 --> 00:30:22,770
Is your wife aware

338
00:30:22,840 --> 00:30:25,240
of how intimately you and Hannibal

339
00:30:25,310 --> 00:30:27,650
know each other?

340
00:30:29,750 --> 00:30:32,120
She's aware enough.

341
00:30:35,720 --> 00:30:38,620
You couldn't save Hannibal.

342
00:30:40,930 --> 00:30:43,630
Do you think you can save this new one?

343
00:30:45,760 --> 00:30:49,100
Your experience of Hannibal's attention

344
00:30:49,170 --> 00:30:52,140
is so profoundly harmful,

345
00:30:52,200 --> 00:30:56,710
yet so irresistible,

346
00:30:58,810 --> 00:31:02,450
it undermines your ability
to think rationally.

347
00:31:02,510 --> 00:31:05,080
I am thinking rationally.

348
00:31:05,150 --> 00:31:07,550
You've made some very serious accusations.

349
00:31:07,620 --> 00:31:09,650
Actionable accusations?

350
00:31:09,720 --> 00:31:13,760
- Yes.
- And have you... taken action?

351
00:31:13,820 --> 00:31:16,260
Is that what you want me to do?

352
00:31:16,330 --> 00:31:20,200
Isn't that what you're supposed to
do on my behalf? And you haven't.

353
00:31:20,260 --> 00:31:23,630
I am not firmly convinced

354
00:31:23,700 --> 00:31:25,940
it would be in your best interest.

355
00:31:26,000 --> 00:31:29,710
I am not firmly convinced you give a
rat's ass about my best interest.

356
00:31:29,770 --> 00:31:32,540
Do you believe me?

357
00:31:32,610 --> 00:31:34,680
I believe you are

358
00:31:34,740 --> 00:31:38,310
experiencing a lack of insight.

359
00:31:38,380 --> 00:31:41,950
I am trying to assist you in
regaining enough insight

360
00:31:42,020 --> 00:31:45,220
that you realize
that you require medication.

361
00:31:45,290 --> 00:31:48,460
(scoffing)

362
00:31:48,520 --> 00:31:51,260
What medication would you
prescribe, Dr. Du Maurier?

363
00:31:53,630 --> 00:31:55,760
I would prescribe exactly the medication

364
00:31:55,830 --> 00:31:58,230
Dr. Lecter prescribed and you refused.

365
00:31:58,300 --> 00:32:01,800
You know, whatever this is,
whatever this is,

366
00:32:01,870 --> 00:32:04,640
this is why Scientologists hate psychiatry.

367
00:32:08,810 --> 00:32:10,750
What do you think "this" is?

368
00:32:10,810 --> 00:32:14,250
Of course he would refer me to you!

369
00:32:14,320 --> 00:32:17,090
You're just as twisted as he is.

370
00:32:19,690 --> 00:32:21,590
You're walking down the street

371
00:32:21,660 --> 00:32:25,730
and you see a wounded bird in the grass.

372
00:32:25,790 --> 00:32:29,660
What's your first thought?

373
00:32:31,930 --> 00:32:34,740
It's vulnerable.

374
00:32:34,800 --> 00:32:36,970
I want to help it.

375
00:32:39,670 --> 00:32:42,380
My first thought
is also that it's vulnerable.

376
00:32:45,810 --> 00:32:48,410
And yet...

377
00:32:48,480 --> 00:32:51,320
I want to crush it.

378
00:32:53,320 --> 00:32:56,860
A primal rejection of weakness which is

379
00:32:56,920 --> 00:33:00,560
every bit as natural
as the nurturing instinct.

380
00:33:00,630 --> 00:33:04,230
Of course,

381
00:33:04,300 --> 00:33:07,030
I wouldn't crush it,

382
00:33:09,100 --> 00:33:12,970
but my first thought is to do just that.

383
00:33:13,040 --> 00:33:15,540
You know, I gave up free will.
I continue to act

384
00:33:15,610 --> 00:33:17,480
and feel as though I have it, but I don't.

385
00:33:17,550 --> 00:33:20,080
The only reason that I'm here is
that that's what was prescribed.

386
00:33:20,150 --> 00:33:23,250
- Neil. Sit down.
- No! No.

387
00:33:23,320 --> 00:33:27,020
This is culty and weird... (choking)

388
00:33:29,560 --> 00:33:41,630
(gagging)

389
00:33:41,640 --> 00:33:49,170
(gagging)

390
00:33:49,240 --> 00:33:53,310
Let me help you. I'm trying to clear

391
00:33:53,380 --> 00:33:54,980
your airway!

392
00:33:55,050 --> 00:33:58,480
- (choking)
- (Bedelia gasps)

393
00:34:13,130 --> 00:34:15,170
(dissonant humming)

394
00:34:32,350 --> 00:34:34,950
One thing I learned from Hannibal

395
00:34:35,020 --> 00:34:38,860
is the alchemy of lies and truths.

396
00:34:38,920 --> 00:34:41,620
It's how he convinced you

397
00:34:41,690 --> 00:34:45,260
you're a killer.

398
00:34:45,330 --> 00:34:47,500
You're not convinced?

399
00:34:47,560 --> 00:34:50,570
You're not a killer.

400
00:34:52,670 --> 00:34:55,600
You're capable of righteous violence

401
00:34:55,670 --> 00:34:59,110
because you are compassionate.

402
00:35:01,980 --> 00:35:04,050
How are you capable?

403
00:35:04,110 --> 00:35:07,050
(inhaling slowly)

404
00:35:07,120 --> 00:35:10,820
Extreme acts of cruelty require...

405
00:35:10,890 --> 00:35:14,490
a high level of empathy.

406
00:35:17,630 --> 00:35:21,330
The next time you have an
instinct to help someone,

407
00:35:23,370 --> 00:35:26,700
you might consider crushing them instead.

408
00:35:30,070 --> 00:35:32,170
It might save you

409
00:35:32,240 --> 00:35:35,540
a great deal of trouble.

410
00:35:48,620 --> 00:35:51,190
It was done carefully and cleanly

411
00:35:51,260 --> 00:35:54,100
with a very sharp knife.

412
00:35:54,160 --> 00:35:57,160
It was not the work of a child.

413
00:35:59,630 --> 00:36:02,700
It's a Chinese character
which means, "You hit it,"

414
00:36:02,770 --> 00:36:06,170
an expression sometimes used in gambling.

415
00:36:06,240 --> 00:36:08,740
A lucky sign.

416
00:36:08,810 --> 00:36:12,550
The character also appears

417
00:36:12,610 --> 00:36:14,410
on a mahjong tile.

418
00:36:14,480 --> 00:36:18,750
Marks the Red Dragon.

419
00:36:20,790 --> 00:36:24,220
"And behold a great red dragon..."

420
00:36:27,230 --> 00:36:29,360
Are you familiar with William Blake's

421
00:36:29,430 --> 00:36:31,960
<i>The Great Red Dragon</i>
<i>and the Woman Clothed in Sun?</i>

422
00:36:32,030 --> 00:36:33,970
Blake's Dragon

423
00:36:34,030 --> 00:36:36,100
stands over a pleading woman

424
00:36:36,170 --> 00:36:39,370
caught in the coil of its tail.

425
00:36:39,440 --> 00:36:42,040
Few images in Western art

426
00:36:42,110 --> 00:36:46,150
radiate such a unique and...

427
00:36:46,210 --> 00:36:49,450
nightmarish charge of demonic sexuality.

428
00:36:54,320 --> 00:36:57,190
The man who killed
the Jacobis and the Leedses

429
00:36:57,260 --> 00:37:00,490
saw something in them that drew him

430
00:37:00,560 --> 00:37:02,800
and drove him to do it. He chose them

431
00:37:02,860 --> 00:37:05,460
because something in them

432
00:37:05,530 --> 00:37:08,800
spoke to him.

433
00:37:08,870 --> 00:37:11,870
The Jacobis were the first to help him,

434
00:37:11,940 --> 00:37:16,470
the first to lift him into
the glory of his becoming.

435
00:37:16,540 --> 00:37:19,110
The Jacobis were better
than anything he knew.

436
00:37:19,180 --> 00:37:21,180
Until the Leedses.

437
00:37:21,250 --> 00:37:24,950
As the Dragon grows in strength and glory,

438
00:37:25,020 --> 00:37:26,950
there are families to come.

439
00:37:29,350 --> 00:37:33,020
I have to believe there is a common factor

440
00:37:34,990 --> 00:37:38,960
and we will find it... soon.

441
00:37:39,030 --> 00:37:41,830
Otherwise you have to enter more houses

442
00:37:41,900 --> 00:37:44,800
and see what the Dragon has left for you.

443
00:37:44,870 --> 00:37:48,210
11 days to the next full moon.

444
00:37:48,270 --> 00:37:50,210
Tick-tock.

445
00:37:50,270 --> 00:37:55,310
I like this Dragon, Will.

446
00:37:55,380 --> 00:37:56,980
I don't think he's crazy at all.

447
00:37:57,050 --> 00:37:59,350
(drawer latch clicking)

448
00:37:59,420 --> 00:38:03,420
I think he may be quite sane.

449
00:38:06,120 --> 00:38:09,190
A magnificent thing,

450
00:38:09,260 --> 00:38:11,260
to watch the world

451
00:38:11,330 --> 00:38:14,600
through his red haze.

452
00:38:27,540 --> 00:38:30,850
Sign the register, please.

453
00:38:34,080 --> 00:38:36,290
Painting Study. Miss Harper.

454
00:38:47,730 --> 00:38:49,770
Mr. Crane? I'm Paula Harper.

455
00:38:49,830 --> 00:38:53,130
You called about the Blake Watercolour?

456
00:38:53,200 --> 00:38:56,470
Come with me. I'll show it
to you. You'll need this.

457
00:38:56,540 --> 00:39:00,510
The museum

458
00:39:00,580 --> 00:39:02,880
is closed to the general public
on Tuesdays,

459
00:39:02,950 --> 00:39:05,150
but art class

460
00:39:05,210 --> 00:39:07,350
and researchers are admitted.

461
00:39:07,420 --> 00:39:09,580
May I ask what you're researching?

462
00:39:09,650 --> 00:39:11,690
A paper on Butts.

463
00:39:11,750 --> 00:39:13,920
On Thomas Butts?

464
00:39:13,990 --> 00:39:17,360
You only see him in footnotes
as a patron of Blake's.

465
00:39:20,700 --> 00:39:24,200
- Is he interesting?
- I'm just beginning.

466
00:39:26,250 --> 00:39:28,050
We have to keep it in this box

467
00:39:28,050 --> 00:39:29,900
because light will fade it.

468
00:39:29,970 --> 00:39:32,310
That's why it's not on display often.

469
00:39:32,370 --> 00:39:34,340
You understand you're not
allowed to touch it?

470
00:39:34,410 --> 00:39:38,210
I'll display it for you...
that's the rule. OK?

471
00:39:40,480 --> 00:39:43,480
Isn't it stunning? Even the best

472
00:39:43,550 --> 00:39:47,150
reproductions can't possibly
do the colours justice.

473
00:39:47,220 --> 00:39:49,920
It appears he used chalk as well as...

474
00:40:05,870 --> 00:40:07,910
(breathing heavily)

475
00:40:27,230 --> 00:40:29,330
(moaning slightly)

476
00:40:36,270 --> 00:40:39,600
(sniffing deeply)

477
00:41:04,160 --> 00:41:06,300
It's just this way, Mr. Graham.

478
00:41:06,360 --> 00:41:08,300
You know, you're the second person

479
00:41:08,370 --> 00:41:10,630
who's asked to see the Blake today.

480
00:41:12,670 --> 00:41:16,540
(grunting excitedly)

481
00:41:23,580 --> 00:41:26,350
Wait here. Paula, I have another visitor

482
00:41:26,420 --> 00:41:28,450
for <i>The Great Red Dragon.</i>

483
00:41:30,090 --> 00:41:33,390
Paula?

484
00:42:10,630 --> 00:42:12,700
(Will grunting and coughing)

485
00:42:29,260 --> 00:42:34,260
Synced and corrected by oykubuyuk
www.addic7ed.com

486
00:42:34,260 --> 00:42:36,260
Sync for Web-DL by Gianluca Belfiglio
www.addic7ed.com

