1
00:00:07,111 --> 00:00:08,830
<i>Wat voorafging...</i>

2
00:00:08,863 --> 00:00:11,620
Ik weet dat ik mijn mensen afslachtte,
en ik weet dat het leger...

3
00:00:11,631 --> 00:00:14,957
mijn geheugen wiste voordat ik werd ontslagen.
Dat was u, of niet?

4
00:00:17,458 --> 00:00:20,795
Wat je ook hebt gedaan,
ik beloof je dat ik het slechter heb gedaan.

5
00:00:21,889 --> 00:00:23,099
D'avin?

6
00:00:25,380 --> 00:00:28,398
Je broer, probeerde me te vermoorden.

7
00:00:28,409 --> 00:00:31,907
Je moet dit van je afschudden, Dav.
Ik weet dat de echte jij er nog steeds inzit.

8
00:00:33,675 --> 00:00:36,536
Ik ben een goede soldaat.
- Johnny.

9
00:01:00,967 --> 00:01:05,956
Het waren tien lange dagen
en ik ben uitgedroogd.

10
00:01:06,728 --> 00:01:12,303
Gefeliciteerd, je dokter heeft me officieel
het groene licht gegeven...

11
00:01:12,706 --> 00:01:17,076
om je opnieuw gif te serveren.
Het lijkt erop dat je het nodig hebt.

12
00:01:17,718 --> 00:01:20,784
Hoe is het met het team?
- Nou, dat is het probleem.

13
00:01:21,772 --> 00:01:25,198
<i>D'avin komt nauwelijks van het schip af...</i>

14
00:01:26,748 --> 00:01:29,714
<i>Dutch gaat hier
op haar eigen manier manier mee om...</i>

15
00:01:29,781 --> 00:01:32,543
<i>het ziet er niet uit dat ze
een luchtje komt scheppen...</i>

16
00:01:32,622 --> 00:01:37,206
en deze hittegolf helpt niemands humeur.

17
00:01:37,372 --> 00:01:40,658
De warmte zal eens ophouden.
- Precies.

18
00:01:46,116 --> 00:01:49,483
John Jaqobis, wat heb je gedaan?

19
00:01:50,820 --> 00:01:53,273
Ze hadden gewoon een klein duwtje nodig.

20
00:01:58,093 --> 00:02:00,762
Hoe voel jij je?
- Je moet rusten.

21
00:02:01,445 --> 00:02:05,607
Ja, ik miste mijn team.

22
00:02:06,266 --> 00:02:10,396
Je weet wel, 'team'?
Meer dan één persoon die hetzelfde doen, samen?

23
00:02:10,407 --> 00:02:12,966
John, je zei dat het belangrijk was.
- Is Khlyen onbelangrijk?

24
00:02:12,967 --> 00:02:15,192
De neuro-koppeling leidt ons ooit naar hem toe.

25
00:02:15,202 --> 00:02:17,645
Als we hem willen vinden dan
hebben we onze talenten nodig.

26
00:02:17,646 --> 00:02:20,660
Stap één: een laag bevel.
- Je bent niet in staat een bevel aan te nemen.

27
00:02:20,661 --> 00:02:21,968
Mee eens, ik heb bedrust.

28
00:02:22,278 --> 00:02:25,050
Dus geen gemaar. Ik heb een bevel
aangenomen in jouw naam.

29
00:02:25,082 --> 00:02:27,422
John...
- Het is al gebeurd.

30
00:02:27,455 --> 00:02:31,459
Ga naar Bellus.
Geloof me, je zult er plezier hebben.

31
00:02:34,676 --> 00:02:39,105
Je hebt gelijk.
Hij heeft gelijk, we moeten het achter ons laten.

32
00:02:39,199 --> 00:02:42,227
Prima.
Het bevel is alles.

33
00:02:50,249 --> 00:02:53,943
Bedankt voor het komen.
- Bedankt voor het niet dood gaan.

34
00:03:00,518 --> 00:03:03,541
Ik zei je dat, elke keer wanneer je uit bed komt,
ik je moet controleren.

35
00:03:03,542 --> 00:03:06,604
Neem me niet kwalijk Dok, maar je
ziet er slechter uit dan dat ik me voel.

36
00:03:06,641 --> 00:03:10,070
Het komt door de hitte.
- Koel jezelf af en warm de sondes op...

37
00:03:10,081 --> 00:03:12,228
want deze jongen staat klaar voor zijn behandeling.

38
00:03:12,239 --> 00:03:15,035
Ik heb een vergadering.
Medische voorraden. Maar...

39
00:03:15,129 --> 00:03:17,395
ga rusten. Ik ben zo snel mogelijk terug.

40
00:03:20,595 --> 00:03:22,977
Ik denk dat je niemand meer ontmoet vandaag.

41
00:03:25,001 --> 00:03:27,644
Zwarte regen.
- Inderdaad.

42
00:03:27,821 --> 00:03:30,586
Deze hitte is wel heel snel ten einde.

43
00:03:30,751 --> 00:03:32,393
Kom op.

44
00:03:48,198 --> 00:03:51,661
Quality over Quantity Releases
Killjoys S01E07 ~ Come the Rain

45
00:03:54,579 --> 00:03:56,302
WESTERLEY - Old Town

46
00:03:56,701 --> 00:03:58,920
Ernstige chemische storm in aantocht.

47
00:04:02,816 --> 00:04:06,284
Voor iedereen die niet op tijd thuis kan zijn
is er een schuilplaats hier.

48
00:04:06,648 --> 00:04:09,271
Schuilplaats en koud bier.

49
00:04:15,530 --> 00:04:19,109
Het begon in de buitengebieden te vallen.
Het verplaatst zich snel.

50
00:04:31,498 --> 00:04:35,984
'Captain Apex', nummer 41.
'Captain Apex en de Velubian Prinses'

51
00:04:37,578 --> 00:04:40,254
Ik stal John's exemplaar toen we kinderen waren.

52
00:04:40,287 --> 00:04:45,629
Het was zijn favoriete verhaal. Ik ruilde het met
Shelma Linwood voor een krachtige handdruk.

53
00:04:46,291 --> 00:04:50,173
John heeft me dat nooit vergeven.
Hallo, Bellus.

54
00:04:51,171 --> 00:04:53,339
Ik heb je bevel hier achter.
- Wat is er?

55
00:04:53,378 --> 00:04:56,580
Gemakkelijk transport.
Breng een pakket ongeschonden terug naar Westerley.

56
00:04:56,581 --> 00:04:59,880
Het moet niet moeilijk zijn,
zelfs met je team in de rotzooi.

57
00:05:01,204 --> 00:05:03,926
Jaqobis en ik moeten eerst even praten.

58
00:05:09,708 --> 00:05:11,511
Ik weet niet wat je hoorde, Bellus.
- Alles.

59
00:05:11,522 --> 00:05:14,497
Dan weet je dat ik Dutch nooit iets zou aandoen.
- Maar dat deed je wel.

60
00:05:14,498 --> 00:05:16,363
Laten we dit dus doen.
- Sorry?

61
00:05:16,374 --> 00:05:18,120
Je deed mijn meisje pijn.
Ik doe jou pijn.

62
00:05:18,121 --> 00:05:19,222
Ik ga niet met je vechten.

63
00:05:19,223 --> 00:05:21,995
We gaan dit, op de een of andere manier,
recht trekken.

64
00:05:22,748 --> 00:05:26,344
Oké, prima. Een bestraffende klap,
zo hard als je wilt.

65
00:05:31,667 --> 00:05:36,634
Dutch, weet je zeker,
dat je met deze kerel verder wilt?

66
00:05:36,669 --> 00:05:38,280
Als het niet zo is, kom ik er achter.

67
00:05:38,752 --> 00:05:42,173
Niemand geeft ooit zo een bestraffende klap,
het is meer bedoeld als een gebaar.

68
00:05:42,228 --> 00:05:44,942
Hier is je bevel.
Geniet ervan.

69
00:05:45,923 --> 00:05:48,723
Haast je terug.
De regen komt.

70
00:05:55,345 --> 00:05:56,598
Westerlyns...

71
00:05:56,631 --> 00:05:59,925
voor hoogverraad en bedreigingen van het publiek,
zijn deze gevangenen...

72
00:05:59,936 --> 00:06:02,554
naar deze plaats van executie gebracht...

73
00:06:02,636 --> 00:06:05,949
waar ze worden blootgesteld aan de elementen
tot de dood erop volgt...

74
00:06:05,984 --> 00:06:08,843
in opdracht van de Company, in dienst van de Quad.

75
00:06:12,045 --> 00:06:15,115
Er komt een dag dat de Westerlyns moe
worden van deze show.

76
00:06:15,148 --> 00:06:17,886
Niet waarschijnlijk,
mensen zien graag gerechtigheid.

77
00:06:18,161 --> 00:06:19,837
Hoe bloediger, hoe beter.

78
00:06:20,321 --> 00:06:22,756
Cynisch.
- Achterkamer-arts.

79
00:06:23,334 --> 00:06:25,893
Over bloed gesproken,
je interne verwondingen helen mooi.

80
00:06:25,927 --> 00:06:30,165
Dankzij de beste achterkamer-arts op Westerley.
Ik ben je wat schuldig.

81
00:06:30,198 --> 00:06:33,651
Je bent me niets schuldig.
Ik doe gewoon mijn werk.

82
00:06:35,110 --> 00:06:38,421
D'avin moet echt bij me langskomen na die...
Koppige idioot.

83
00:06:38,456 --> 00:06:41,295
Ik ben meer bezorgd over Dutch.
Het RAC-handboek beschrijft niet...

84
00:06:41,306 --> 00:06:43,454
dat je partner als een moordmachine
op je afkomt...

85
00:06:43,455 --> 00:06:46,221
vooral na hun duik in het oude ruimtebed.

86
00:06:48,240 --> 00:06:50,806
Het spijt me.
- Het is oud nieuws.

87
00:06:51,938 --> 00:06:56,157
Gered door de bel.
Geweldig spul, blijf doen wat je doet...

88
00:06:56,451 --> 00:07:01,067
en niet zwaar tillen.
- Pawter...

89
00:07:07,365 --> 00:07:09,443
Hé, Red, waar denk je dat je naar toe gaat?

90
00:07:09,444 --> 00:07:11,183
Medische voorraden.
- Het spijt me.

91
00:07:11,184 --> 00:07:13,254
Dan moet je het doen met wat je hebt.

92
00:07:13,298 --> 00:07:15,977
De regen is bijna hier.
- Dat kan ik niet, ik ga weg.

93
00:07:16,812 --> 00:07:18,819
Ben je oké?
- Het is hoofdpijn door de storm.

94
00:07:18,830 --> 00:07:22,203
Daar maken we thee voor.
Komaan.

95
00:07:50,449 --> 00:07:51,638
Regenbui.

96
00:07:51,673 --> 00:07:54,084
Laten we opschieten.
- Beëindig het, Rookie.

97
00:07:54,119 --> 00:07:56,363
Brigadier?
- Ga schuilen wanneer je klaar bent.

98
00:07:56,398 --> 00:07:58,840
We halen je op na de storm.

99
00:08:12,800 --> 00:08:15,437
Doe precies wat ik zeg.
We zitten in de vuurlinie.

100
00:08:16,045 --> 00:08:17,582
Wat?
- De Company beveiligingsdienst.

101
00:08:17,583 --> 00:08:21,606
Die jongens overvielen een immigratiecentrum,
schoten twee bewakers neer en verdwenen met 1000...

102
00:08:21,607 --> 00:08:22,994
zevende generatie ID's.

103
00:08:23,129 --> 00:08:26,048
Verdomme.
- Zie je die kerel daar?

104
00:08:26,698 --> 00:08:30,603
Company beveiliging.
Maak dat je wegkomt voordat hij iets stoms doet.

105
00:08:30,638 --> 00:08:32,453
Te laat.

106
00:08:34,650 --> 00:08:37,453
Company beveiligingsdienst.
Handen op je hoofd.

107
00:08:38,574 --> 00:08:42,862
132 Centrale, dit is Kapitein Hector Feraanz.
Over.

108
00:08:42,863 --> 00:08:45,210
Rustig aan.

109
00:08:45,962 --> 00:08:48,336
Waarom laat je mij niet een drankje
voor je bestellen.

110
00:08:48,368 --> 00:08:51,873
Dan kunnen we praten over onze meningsverschillen
terwijl we wachten op de storm.

111
00:08:51,923 --> 00:08:53,743
Luister, je doodde twee Company mensen...

112
00:08:53,744 --> 00:08:57,356
en stal documenten van 1000 Westerlyns
die land verschuldigd zijn aan Leith.

113
00:08:57,391 --> 00:09:02,391
Wat ga je doen, hun genetische ID's overnemen?
De hoogste bieder neemt zijn plaats in?

114
00:09:03,113 --> 00:09:06,937
Hele families werkten zich kapot
omdat ze een beter leven werd beloofd.

115
00:09:06,972 --> 00:09:10,158
Wat voor een mens steelt de toekomst
van zijn eigen volk?

116
00:09:10,169 --> 00:09:14,308
Vertel het mij maar, kapitein.
Daar buiten is een Company executie.

117
00:09:14,880 --> 00:09:18,266
Je bent een Westerlyn
die zijn eigen soort onderdrukt.

118
00:09:18,424 --> 00:09:20,138
Open de zak.

119
00:09:27,387 --> 00:09:28,741
Verdomme.

120
00:09:30,343 --> 00:09:33,180
Je staat helemaal alleen, zoon.

121
00:09:38,109 --> 00:09:40,557
Ga naar de achterkant.
Verdomme.

122
00:09:51,537 --> 00:09:53,106
Ben jij de volgende?

123
00:09:56,433 --> 00:09:57,925
Oké.

124
00:10:01,411 --> 00:10:05,514
Luister.
Laten we allemaal slim zijn.

125
00:10:09,637 --> 00:10:11,952
Verdomme.

126
00:10:13,206 --> 00:10:14,692
Kal.

127
00:10:16,798 --> 00:10:19,302
Jij, doe alles op slot.

128
00:10:42,437 --> 00:10:45,062
Doe ze hier allemaal in.

129
00:10:51,985 --> 00:10:54,187
Ik kan je vriend helpen, ik ben een arts.

130
00:11:00,190 --> 00:11:02,738
We moeten hem naar boven,
naar een operatietafel brengen, nu.

131
00:11:02,739 --> 00:11:05,627
Ik help wel.
- Jij niet.

132
00:11:06,365 --> 00:11:09,119
We zijn weg zodra de regen stopt.

133
00:11:09,619 --> 00:11:13,940
Tot dan heb ik één stelregel,
doe geen stomme dingen en je sterft niet.

134
00:11:13,981 --> 00:11:17,242
Pech dat je een klus oppakt net voor de regen, hè?

135
00:11:17,412 --> 00:11:20,398
Probeer je grappig te zijn?
- Nee, meneer, nee.

136
00:11:21,380 --> 00:11:24,151
We hoorden
dat je een heleboel land ID-claims stal.

137
00:11:24,162 --> 00:11:28,564
Heb je een manier om ze weg te krijgen?
- Ja, waarom?

138
00:11:28,833 --> 00:11:32,684
Namens alle andere dronkaards hier
willen we dat je tevreden bent en verdwijnt.

139
00:11:33,736 --> 00:11:37,009
We kregen ergens een afgebakend stuk.
Het is ergens buiten deze wereld, oké?

140
00:11:38,207 --> 00:11:42,867
Ergens, hè?
En je vriend daar, hij organiseerde dit klusje?

141
00:11:44,270 --> 00:11:47,249
Ik zat vroeger in dat werk, ik weet hoe het gaat.

142
00:11:47,725 --> 00:11:49,576
De baas verdeelt alleen de kale botten.

143
00:11:49,609 --> 00:11:53,807
Hij is de enige die weet waar ons schip is
en waar het heen gaat, hij moet dus blijven leven.

144
00:11:53,808 --> 00:11:56,604
Laat me mijn doktersvriendin dan helpen.

145
00:11:59,770 --> 00:12:02,990
Hoe?
- Ik weet hoe je geweerschoten behandeld.

146
00:12:03,456 --> 00:12:05,664
Je kunt er maar voor beter zorgen dat zij hem redt.

147
00:12:06,326 --> 00:12:10,887
Want als ze dat niet doet,
ben ik niet erg blij.

148
00:12:16,331 --> 00:12:19,709
Pawter, moet ik mijn...
- Zoek je dit?

149
00:12:20,601 --> 00:12:23,673
Ga je gang.
Ik ben hier alleen om de dok te helpen.

150
00:12:27,138 --> 00:12:29,682
Daar gaat plan A.
Hoe is het met je hoofdpijn?

151
00:12:29,724 --> 00:12:33,396
Kom er wel overheen.
- Zet me dan aan het werk.

152
00:12:33,827 --> 00:12:36,889
We brengen dat ding gewoon terug?

153
00:12:38,811 --> 00:12:43,060
Een gemakkelijke niveau één.
Zullen snel weer thuis en van elkaar verlost zijn.

154
00:12:43,737 --> 00:12:46,029
Ik bedoelde dat niet zo.
- Ja.

155
00:12:47,092 --> 00:12:51,039
Het noodsysteem geeft aan dat er iets groots
door Old Town raast.

156
00:12:51,050 --> 00:12:53,066
Kan toch niet al zo dichtbij zijn.

157
00:12:53,405 --> 00:12:56,909
<I>Zwarte regen van het niveau vier is
over Old Town neergedaald...</i>

158
00:12:56,942 --> 00:12:59,290
<i>sector 113 tot 150.</i>

159
00:12:59,325 --> 00:13:02,325
<I>Reizen en communicatie zullen
worden beïnvloed gedurende die tijd.</i>

160
00:13:02,345 --> 00:13:04,773
Communicatie?
Over wat voor soort storm hebben we het dan?

161
00:13:04,784 --> 00:13:08,421
Dodelijk, de Company plukte het achterland kaal
en liet een giftig kerkhof achter.

162
00:13:08,432 --> 00:13:13,312
Al die vervuiling bouwt een hittegolf op
en zet het om in een elektro-zure regen storm.

163
00:13:13,323 --> 00:13:17,049
En komt het op John's hoofd terecht?
- Hij is oké bij de Royale. Pree weet wat hij doet.

164
00:13:17,558 --> 00:13:22,435
Als we met dit monster worden geconfronteerd,
moeten we op Leith blijven tot het voorbij is?

165
00:13:23,133 --> 00:13:25,138
<I>Dutch heeft de laadruimte verlaten.</i>

166
00:13:25,149 --> 00:13:28,986
Ja, bedankt, Lucy.

167
00:13:29,988 --> 00:13:31,730
Zijn bloeddruk zakt...

168
00:13:32,079 --> 00:13:34,722
hartslag is omhoog,
waarschijnlijk inwendige bloedingen.

169
00:13:39,451 --> 00:13:40,636
Verdomme.

170
00:13:40,871 --> 00:13:43,825
Ga een beetje naar achteren, wil je,
ze raakt in paniek van je.

171
00:13:45,458 --> 00:13:46,595
Bedankt.

172
00:13:48,727 --> 00:13:50,409
Gaat het. Heb je iets nodig?

173
00:13:51,144 --> 00:13:53,801
De mesenteriale slagader is geraakt.
Ik moet die dichtmaken.

174
00:13:56,702 --> 00:13:58,238
Jij moet het doen.

175
00:13:58,972 --> 00:14:00,467
Wat?
Jouw handen trillen niet.

176
00:14:00,502 --> 00:14:02,337
Het is simpel.
Kijk waar het bloed gutst...

177
00:14:02,372 --> 00:14:06,043
druk het er drie seconden tegenaan
en dan is het dichtgeschroeid.

178
00:14:20,658 --> 00:14:22,394
Gelukt, we hebben het geflikt.

179
00:14:22,428 --> 00:14:26,638
Nog niet. Er zit een gat in zijn middenrif.
Hij kan niet weg voordat dat gesloten is.

180
00:14:29,102 --> 00:14:32,673
Als je wilt helpen pak dan wat alcohol.
- Om de instrumenten te steriliseren?

181
00:14:33,906 --> 00:14:35,243
Om mijn zenuwen te kalmeren.

182
00:14:38,775 --> 00:14:40,017
Pree.

183
00:14:40,478 --> 00:14:41,582
Iets sterks.

184
00:14:45,751 --> 00:14:48,454
Hoe gaat het met haar hoofdpijn?
- Kom op, Pree.

185
00:14:48,688 --> 00:14:50,424
Ik herken ontwenningsverschijnselen.

186
00:14:52,158 --> 00:14:53,494
Wat gebruikt ze?

187
00:14:57,129 --> 00:14:58,972
<i>Betreding van de baan om Westerley.</i>

188
00:14:59,007 --> 00:15:02,201
Hou ons boven Old Town totdat de storm
opklaart, Lucy.

189
00:15:06,405 --> 00:15:09,676
Het is prachtig,
op een nachtmerrieachtige manier.

190
00:15:09,708 --> 00:15:12,411
Het duurt meestal zo'n twee uur.
We kunnen het uitzitten.

191
00:15:14,880 --> 00:15:18,184
Ooit zal je moeten stoppen om uit elke kamer
weg te lopen waar ik binnenkom.

192
00:15:21,144 --> 00:15:22,842
Laten we deze klus nou gewoon doen.

193
00:15:22,877 --> 00:15:26,425
<i>Geleiding en aandrijfsysteem uitgeschakeld.</i>
- Wat doe je, Lucy?

194
00:15:26,458 --> 00:15:29,043
<i>Ik kan daar jammer genoeg
geen antwoord op geven, Dutch.</i>

195
00:15:40,639 --> 00:15:42,649
Wat hebben we in hemelsnaam opgehaald?

196
00:15:52,852 --> 00:15:55,382
Je begrijpt het niet.
Dat is normaal geen probleem.

197
00:15:55,422 --> 00:15:57,921
Het is me altijd nog gelukt om aan Jakk te komen.

198
00:15:58,858 --> 00:16:01,428
Je hebt nog nooit ontwenningsverschijnselen
meegemaakt, hé?

199
00:16:02,160 --> 00:16:05,591
Ik gebruik het alleen om te functioneren.
Kleine doseringen. Regelmatig. Pure Jakk.

200
00:16:05,592 --> 00:16:07,532
Hoelang al?
- Sinds mijn medische opleiding.

201
00:16:07,598 --> 00:16:10,036
Ik gebruikte het om mijn examens
door te komen, maar...

202
00:16:10,470 --> 00:16:13,241
als je Jakk eenmaal probeert...
- Ben je voor altijd verslaafd.

203
00:16:14,474 --> 00:16:17,144
Sorry, John, ik dacht dat het me zou lukken,
maar ik word gek.

204
00:16:18,377 --> 00:16:22,145
We regelen het wel...
Door dope te regelen.

205
00:16:22,380 --> 00:16:25,486
Je kan nu niet naar buiten gaan
- Als jij de Jakk kunt regelen...

206
00:16:25,619 --> 00:16:27,991
dan kan ik je laten zien
hoe je de Regen kunt omzeilen.

207
00:16:30,156 --> 00:16:32,159
<i>Biometrische-afdruk vereist.</i>

208
00:16:38,097 --> 00:16:44,238
<i>Hé, jongens. Ongeveer nu voelt het
alsof jullie stuurloos zijn. Raad eens, ik ook.</i>

209
00:16:45,070 --> 00:16:49,242
We hebben samen een heleboel meegemaakt,
maar we zitten nu muurvast.

210
00:16:49,275 --> 00:16:52,245
Het positieve is, we hebben samen
een heleboel meegemaakt.

211
00:16:52,378 --> 00:16:56,383
<i>En zullen ons hier ook wel doorheen slaan
Maar eerst moeten we de hamvraag stellen:</i>

212
00:16:56,917 --> 00:16:59,520
<i>"Zijn we een team?"</i>

213
00:16:59,553 --> 00:17:02,755
Ik maak hem af.
Sorry. Foute woordkeuze.

214
00:17:02,787 --> 00:17:06,126
<i>Dus ga ik jullie nu dwingen
te doen wat jullie haten: praten.</i>

215
00:17:06,159 --> 00:17:09,461
<i>Steeds als jullie een eerlijk antwoord geven,
mogen jullie een zet doen.</i>

216
00:17:09,495 --> 00:17:12,998
<i>Zet alle stukken terug op de juiste plek
en Lucy zal weer opstarten.</i>

217
00:17:13,731 --> 00:17:17,871
<i>D'avin, raak de leugendetector aan
en beantwoord je eerste vraag:</i>

218
00:17:18,504 --> 00:17:22,876
<i>Wat is je fijnste herinnering uit je jeugd?</i>
- Teambuilding. Fantastisch.

219
00:17:22,909 --> 00:17:26,815
Kom op D'avin. Wat is je fijnste herinnering?
Dan hebben we het maar gehad.

220
00:17:30,683 --> 00:17:34,287
Die keer dat pa een maand verdwenen was
en het rustig was.

221
00:17:37,588 --> 00:17:41,354
<i>Dutch, hoe begroette jij me
toen we elkaar voor het eerst ontmoetten?</i>

222
00:17:47,464 --> 00:17:48,701
Ik schoot hem neer.

223
00:17:50,434 --> 00:17:52,707
Drank?
- Heel veel.

224
00:17:59,045 --> 00:18:01,814
Medische voorraden?
Welke medische spullen heeft ze nodig?

225
00:18:01,949 --> 00:18:05,275
Bloedplaatjes, antibiotica...
- Waar halen we die vandaan?

226
00:18:05,310 --> 00:18:09,322
Mijn Orde heeft een compleet uitgerust ziekenhuis.
We snijden ons erg vaak.

227
00:18:16,528 --> 00:18:18,831
Je gaat weg bij mijn vriend terwijl hij
stervende is?

228
00:18:18,865 --> 00:18:22,569
Hij is stabiel, maar je kunt hem
niet verplaatsen totdat hij geopereerd is.

229
00:18:23,702 --> 00:18:26,408
Jij mag het zeggen.
- Dat is allemaal leuk en aardig...

230
00:18:28,640 --> 00:18:33,079
maar er stort Zwarte Regen naar beneden, eikels.
- Daarom hebben de goden kelders uitgevonden...

231
00:18:33,813 --> 00:18:35,082
eikels.

232
00:18:39,352 --> 00:18:42,858
De oude ingangen naar de mijn.
Ze doorkruisen heel Old Town.

233
00:18:43,490 --> 00:18:46,327
Ik ken de weg.
Ik ben er opgegroeid.

234
00:18:47,959 --> 00:18:50,496
Waarom mogen zij gaan?
Die komen echt niet meer terug.

235
00:18:50,530 --> 00:18:54,300
We komen terug.
Binnen het uur. Dat beloof ik.

236
00:18:54,332 --> 00:18:58,372
Mooi. Zo niet, dan kies ik iemand uit
en zet ik hem in de regen.

237
00:18:58,604 --> 00:19:00,540
Dit zijn je eigen mensen.
- Mijn mensen?

238
00:19:00,573 --> 00:19:04,300
Mijn volk zijn ratten
die een zinkend schip verlaten.

239
00:19:04,435 --> 00:19:07,181
Zevende Genners krijgen een mooi
boerderijtje op Leith.

240
00:19:07,613 --> 00:19:09,217
Ik ben Vierde Generatie.

241
00:19:11,749 --> 00:19:14,453
Ik moet zelf een manier vinden om van deze
rots af te komen...

242
00:19:14,487 --> 00:19:16,890
en ik maak iedereen af
die me probeert tegen te houden.

243
00:19:16,922 --> 00:19:19,459
Je gaat hem smeren.
Kom op zeg, dit is gelul, man.

244
00:19:27,000 --> 00:19:28,769
Om te beginnen, deze schreeuwlelijk.

245
00:19:31,302 --> 00:19:34,942
Inderdaad.
Jullie zijn mijn onderpand.

246
00:19:35,975 --> 00:19:38,813
Ik hoop maar dat hij jullie
aardig genoeg vindt om terug te komen.

247
00:19:49,129 --> 00:19:51,193
Ik hoop dat je weet wat je doet, Killjoy.

248
00:19:56,428 --> 00:19:58,667
<i>Waarvan heb je nu het meeste spijt?</i>

249
00:20:03,802 --> 00:20:06,169
Dat ik stom ben geweest met D'avin.

250
00:20:08,346 --> 00:20:10,111
Meestal weet ik wel beter.

251
00:20:11,043 --> 00:20:13,547
Ik had geen seks moeten hebben
met iemand waar ik om geef.

252
00:20:14,380 --> 00:20:17,684
<i>D'avin, wat is je grootste angst?</i>

253
00:20:24,244 --> 00:20:26,060
Niet wetende wat gaat komen.

254
00:20:30,094 --> 00:20:32,199
Wat er gaat komen is het volgende Bevel.

255
00:20:32,932 --> 00:20:34,769
En het Bevel daarna.

256
00:20:35,701 --> 00:20:39,007
Daardoor kon ik me erdoorheen slaan
toen ik net op de vlucht was voor Khlyen.

257
00:20:40,239 --> 00:20:44,078
Neem het van dag tot dag,
van Bevel tot Bevel en op een dag...

258
00:20:45,710 --> 00:20:47,912
ben je verder gegaan.
- Naar wat?

259
00:20:49,146 --> 00:20:50,451
Dat is aan jou.

260
00:20:58,424 --> 00:21:01,828
Al mijn hele leven wilde ik een held zijn.

261
00:21:02,961 --> 00:21:06,500
Waarschijnlijk omdat ik geen lef had
weerstand te bieden tegen onze klote vader.

262
00:21:07,234 --> 00:21:11,638
Dus trok ik een uniform aan, nam een wapen
en leerde om slechteriken te doden.

263
00:21:14,071 --> 00:21:16,491
Maar op een dag werd ik wakker
en kwam erachter...

264
00:21:18,477 --> 00:21:20,046
dat ik geen held was.

265
00:21:21,980 --> 00:21:23,465
Ik ben de slechterik.

266
00:21:31,529 --> 00:21:34,427
Mijn grootse angst is
dat ik nooit goed genoeg zal zijn.

267
00:21:43,169 --> 00:21:44,689
<i>Goed gedaan, team.</i>

268
00:21:44,824 --> 00:21:48,042
Jullie kunnen bijna weer weg.
Alleen nog een laatste vraag:

269
00:21:48,275 --> 00:21:51,125
<i>Dutch, vertrouw je D'avin?</i>

270
00:21:56,314 --> 00:21:58,235
Dus je bent hier echt opgegroeid?

271
00:21:58,370 --> 00:22:01,905
Ja, dat ben ik.
Alvis de Boeteling, geboren uit ratten.

272
00:22:03,740 --> 00:22:04,861
Erg gepast.

273
00:22:07,259 --> 00:22:09,297
Wat vind je zo
aanstootgevend aan me, Jaqobis?

274
00:22:09,432 --> 00:22:12,331
Je geeft mensen valse hoop.
- Je hebt geen respect voor geloof.

275
00:22:12,765 --> 00:22:15,936
Ik zou je respecteren als je werkelijk
gelooft wat je verkondigt.

276
00:22:16,469 --> 00:22:18,705
Maar jij gebruikt religie om politiek
te bedrijven.

277
00:22:20,238 --> 00:22:22,507
Je kunt in meer dan één ding
tegelijkertijd geloven.

278
00:22:24,343 --> 00:22:28,214
Ik geloof in een vrij Westerley.
- Nou, succes daarmee.

279
00:22:28,346 --> 00:22:30,684
Geloof dan ook maar in monsters
en level-zes Killjoys.

280
00:22:30,816 --> 00:22:33,653
De Company bezit Westerley, Alvis
en dat geven ze niet weg.

281
00:22:33,787 --> 00:22:36,423
Wij ook niet.
- Geniet dan maar van je touwtrekwedstrijd...

282
00:22:36,455 --> 00:22:39,393
ik fixeer me liever op dingen
die wel te realiseren zijn.

283
00:22:39,428 --> 00:22:42,696
Dat heb ik gemerkt. Wie heeft jou genomineerd
om alles te fiksen, Jaqobis?

284
00:22:42,729 --> 00:22:44,765
Wat bedoel je met:
"Wie heeft je genomineerd?"

285
00:22:46,999 --> 00:22:49,469
Alvis, wat doe jij hier?

286
00:22:49,703 --> 00:22:52,153
Twick, onze vriendin
is op zoek naar wat gelukzaligheid.

287
00:22:52,188 --> 00:22:56,483
Jakk? Er is een groot tekort, Alvis,
we zijn bijna door onze voorraad heen.

288
00:22:56,518 --> 00:22:59,713
We hebben maar voor één shot nodig.
- Is dit één van je Killjoy speeltjes?

289
00:22:59,813 --> 00:23:01,013
"Speeltje"?

290
00:23:01,146 --> 00:23:03,298
Er ging iets mis bij de afspraak.
- Welke afspraak?

291
00:23:03,333 --> 00:23:05,986
Hij probeert het recht te zetten.
We hebben Jakk nodig.

292
00:23:07,318 --> 00:23:10,091
Eén shotje.
Voor de goede zaak.

293
00:23:22,067 --> 00:23:24,639
Dank je...
- Het is mijn allerlaatste.

294
00:23:26,473 --> 00:23:30,344
De goden houden van opoffering.
Laat mij je terugbetalen met een zegening.

295
00:23:32,779 --> 00:23:34,283
En de wortels groeiden...

296
00:23:37,015 --> 00:23:39,686
van de Moeder Boom om ons allen
met elkaar te verbinden.

297
00:23:40,218 --> 00:23:44,655
En de wortels groeiden...

298
00:23:47,827 --> 00:23:49,429
Alstublieft, Oom, een zegen?

299
00:23:51,361 --> 00:23:56,935
Mijn pijn, jouw redding.
Mijn lijden, jouw verlossing.

300
00:24:01,774 --> 00:24:05,044
Als die mensen daar,
zijn ze allemaal van het verzet?

301
00:24:05,277 --> 00:24:07,214
Eén op de tien hier beneden.

302
00:24:07,246 --> 00:24:10,483
Verlangend naar onafhankelijkheid,
op zoek te sterven voor een zaak...

303
00:24:10,517 --> 00:24:11,679
net als jij.
- Ik?

304
00:24:11,814 --> 00:24:15,026
Je hoeft niet terug te gaan,
je kunt jezelf redden, maar je doet het wel.

305
00:24:15,061 --> 00:24:18,441
Dat is gewoon basaal menselijk gedrag.
- Daar is weinig plek voor op Westerley.

306
00:24:18,476 --> 00:24:22,126
Dat maakt je of een masochist of martelaar
en een vreemde keuze voor een Killjoy.

307
00:24:22,259 --> 00:24:25,618
Eigenlijk wilde ik ruimteschepen bouwen,
maar het leven had andere plannen.

308
00:24:26,576 --> 00:24:28,968
D'avin had andere plannen
en ik heb me daarin geschikt.

309
00:24:29,002 --> 00:24:33,111
Doe je dat vaak? Heeft hij even mazzel dat jij
goed bent in het opruimen van andermans troep.

310
00:24:33,164 --> 00:24:34,342
Stop.

311
00:24:35,974 --> 00:24:37,977
Waar gaan jullie heen?
- De Royale.

312
00:24:38,011 --> 00:24:41,276
Is dat zo? Het lijkt erop dat we hier
een monnik hebben...

313
00:24:41,311 --> 00:24:43,673
en een...
- Premiejager.

314
00:24:43,708 --> 00:24:44,885
Dat meen je niet.

315
00:24:44,917 --> 00:24:48,587
Er zit boven een man met een noodbaken
die als een gek tekeer gaat.

316
00:24:48,819 --> 00:24:51,992
Jullie kunnen beter hier blijven
er is een speciale eenheid onderweg.

317
00:24:52,024 --> 00:24:54,327
Wacht. Als ze uniformen zien,
doden ze de gijzelaars.

318
00:24:54,361 --> 00:24:57,765
Niet jouw Bevel, niet jouw probleem.
- Ik heb mijn woord gegeven.

319
00:24:57,798 --> 00:25:01,670
Laat mij naar binnengaan. Ik heb een betere kans
het zonder bloedvergieten te beëindigen.

320
00:25:01,905 --> 00:25:03,937
Hij is heel goed in het oplossen van dingen.

321
00:25:04,971 --> 00:25:08,353
Oké, Killjoy. Breng ons de bende, de claims
en onze agent levend.

322
00:25:08,388 --> 00:25:13,713
Het is nu aan jou. 30 minuten,
of we bestormen de tent.

323
00:25:14,346 --> 00:25:16,985
Hoe ga je dat allemaal klaarspelen?
- Snel.

324
00:25:21,855 --> 00:25:24,025
Wat is er mis?
- Het is onzuiver.

325
00:25:24,060 --> 00:25:26,494
Kan je zonder dat de operatie doen?
- Nee.

326
00:25:28,626 --> 00:25:30,031
We hebben geen keus.

327
00:25:41,608 --> 00:25:45,412
Zorg dat ik hier doorheen kom.
- Zoals ik zal zei, ik ben het je schuldig.

328
00:26:01,151 --> 00:26:02,854
Laten we die klootzak redden.

329
00:26:10,735 --> 00:26:12,748
Ja, ik vertrouw D'avin.

330
00:26:19,878 --> 00:26:23,166
Nee, ik vertrouw D'avin absoluut niet.

331
00:26:24,601 --> 00:26:26,185
Hij zal wel stuk zijn.

332
00:26:28,219 --> 00:26:30,176
We krijgen Lucy nooit meer aan de praat.

333
00:26:34,333 --> 00:26:39,332
Ik begrijp het. Het stoort je.
Je kan er niet zeker van zijn dan iemand me...

334
00:26:40,665 --> 00:26:44,270
opnieuw 'aanzet'.
- Erover praten helpt niet, D'avin. Ik moet...

335
00:26:45,804 --> 00:26:47,041
het voelen.

336
00:26:48,674 --> 00:26:50,510
Dan gaan we zorgen dat je zover komt.

337
00:26:51,444 --> 00:26:52,814
Laten we opnieuw beginnen.

338
00:26:54,547 --> 00:26:58,685
Hoe ben je een Killjoy geworden,
nadat je gevlucht was voor Khlyen?

339
00:27:03,688 --> 00:27:06,492
Ik heb drie specialiteiten geleerd
in mijn harem:

340
00:27:07,726 --> 00:27:11,365
doden, dansen...

341
00:27:11,398 --> 00:27:15,034
en trouwen met een royalty,
de laatste twee waren overbodig.

342
00:27:17,729 --> 00:27:21,200
Ik wed dat je geweldig kon dansen.
- Dat is iets wat ik wel mis.

343
00:27:22,160 --> 00:27:25,959
Toe maar, je hebt een éénkoppig publiek.
- Echt niet.

344
00:27:26,415 --> 00:27:27,811
Kom op, Dutch.
- Absoluut niet.

345
00:27:27,939 --> 00:27:29,239
Voel iets.

346
00:27:30,039 --> 00:27:31,695
Vertrouw me hiermee.

347
00:27:33,164 --> 00:27:34,266
Jij eerst.

348
00:27:37,053 --> 00:27:38,247
Imponeer me.

349
00:27:42,929 --> 00:27:46,759
Tijdens dienst leer je een dans,
voor speciale gelegenheden.

350
00:27:48,709 --> 00:27:51,224
Maar daarvoor heb je een partner nodig.

351
00:27:55,089 --> 00:27:57,153
Lucy, Als je wilt...

352
00:28:46,458 --> 00:28:48,427
Ik kan niet...
- Shit.

353
00:28:49,954 --> 00:28:52,081
Stop ermee om zo beleefd te zijn.

354
00:28:52,148 --> 00:28:56,669
Scheld tegen me. Het is goed om boos te zijn,
me te haten. Dat is normaal.

355
00:28:56,838 --> 00:28:59,539
Normaal werkt niet, daarom ben ik ook boos.

356
00:29:00,374 --> 00:29:05,400
Als iemand de echte jij, mij of Johnny
pijn wil doen, weet ik precies wat ik moet doen.

357
00:29:06,103 --> 00:29:12,272
Ik vermoord je, rouw om je en ga door.
Maar dit is zo veel meer dan dat.

358
00:29:14,555 --> 00:29:17,027
Jij bent net als wij een slachtoffer, D'avin.

359
00:29:17,802 --> 00:29:21,564
Dus ik kan je geen pijn doen.
Ik kan je niet haten.

360
00:29:24,098 --> 00:29:25,660
En ik weet niet hoe het verder moet.

361
00:29:30,370 --> 00:29:31,526
Afzuigen.

362
00:29:36,934 --> 00:29:40,112
Vermijd het middenrif, voorzichtig.

363
00:29:41,089 --> 00:29:44,527
Wat heb ik geraakt? Hij valt in een shock.
- Nee, hij is in orde. Je doet het goed.

364
00:29:44,721 --> 00:29:45,832
Ik hoorde...

365
00:29:46,380 --> 00:29:47,731
Ik hoor dingen.

366
00:29:49,401 --> 00:29:52,125
Dit is een vergissing. Ik kan dit niet.
- Nee. Je kan het.

367
00:29:52,472 --> 00:29:54,921
Nee. De laatste keer toen ik dit deed,
stierf mijn patiënt.

368
00:29:56,400 --> 00:30:00,193
Je voelt je paranoïde.
- Nee. Een keer op Qresh...

369
00:30:00,461 --> 00:30:02,803
opereerde ik terwijl ik high was en hij stierf.

370
00:30:02,804 --> 00:30:06,053
Ik had naar de gevangenis gemoeten,
ik had mijn licentie moeten verliezen...

371
00:30:06,083 --> 00:30:08,766
maar mijn familie hield het stil
en ik werd hierheen verscheept.

372
00:30:09,393 --> 00:30:13,038
Daarom werk ik vanuit een bar.
Ik ben geen goedzak.

373
00:30:15,531 --> 00:30:19,647
Ik ben een mislukkeling met rijke ouders.
- En je ouders bevoorraden je met pure Jakk.

374
00:30:26,498 --> 00:30:30,847
Illenore Pawter Simms. Je gaat door een
slechte trip maar deze gast heeft je nodig.

375
00:30:31,979 --> 00:30:36,496
En junkie of niet, je bent de beste dokter
op deze klote maan.

376
00:30:37,449 --> 00:30:39,892
Het is een erg lage standaard.
- Het is een lage standaard.

377
00:30:41,361 --> 00:30:43,354
Maar ik ben bij je...

378
00:30:44,119 --> 00:30:46,626
en reken op je, net al al die mensen beneden.

379
00:30:47,343 --> 00:30:48,681
Nu, help hem.

380
00:30:55,352 --> 00:30:57,675
Wat is dit?
- Lucy, projecteer.

381
00:30:58,604 --> 00:31:01,904
Leuk. Een gigantische foto van jou.
- Nee, dat ben ik niet.

382
00:31:03,948 --> 00:31:07,029
Dat is de slechte D'avin.

383
00:31:08,248 --> 00:31:09,969
En wat moet ik met hem doen?

384
00:31:10,274 --> 00:31:11,656
Haat hem, pijnig hem...

385
00:31:14,196 --> 00:31:15,341
ga verder.

386
00:31:25,114 --> 00:31:26,254
Jij eerst.

387
00:31:27,746 --> 00:31:29,488
Je kan een mes niet blijvend ontlopen.

388
00:31:29,620 --> 00:31:31,870
Stoppen ze met het maken van pistolen?
- Ik meen het.

389
00:31:32,189 --> 00:31:36,376
Ik ben niet de enige die je pijn hebt gedaan.
Je wil niet praten over het neersteken van John.

390
00:31:39,862 --> 00:31:41,237
Kom op soldaatje.

391
00:31:52,568 --> 00:31:54,841
Blijf je daar staan of ga je nog iets doden?

392
00:31:55,428 --> 00:31:57,779
Goed. Ik snap het.
Je wilt dat ik mijn angsten overwin.

393
00:31:57,780 --> 00:31:58,884
Dus overwin ze.

394
00:31:58,885 --> 00:32:01,345
Raak het doelwit achter me.
- Dit is niet leuk meer.

395
00:32:01,346 --> 00:32:03,822
We kunnen geen team zijn
als jij jezelf niet weer vertrouwt.

396
00:32:03,823 --> 00:32:07,292
Is er een bevel voor me en je kunt me neerschieten,
dan wil ik weten of je schiet.

397
00:32:07,730 --> 00:32:11,322
Als Khlyen achter me staat,
wil ik weten of je hem kunt neerschieten.

398
00:32:13,314 --> 00:32:14,564
Schiet.

399
00:32:16,634 --> 00:32:17,891
Goed.

400
00:32:34,972 --> 00:32:36,290
Wacht. Niet doen.

401
00:32:44,409 --> 00:32:45,932
Sorry.
- Het is al goed.

402
00:32:45,933 --> 00:32:49,628
Ik denk dat we ons antwoord al hebben.
Je vertrouwt me niet.

403
00:32:54,643 --> 00:32:56,035
Ik vertel het John wel.

404
00:32:56,327 --> 00:32:59,372
<i>Waarschuwing, we komen in de magnetische flux
van de regen terecht.</i>

405
00:32:59,577 --> 00:33:02,458
Dat betekent?
<i>- We worden er naartoe gezogen.</i>

406
00:33:02,902 --> 00:33:05,753
<i>Bereken ons orbitaal verval.</i>
- Orbitaal verval?

407
00:33:05,793 --> 00:33:07,527
We worden de storm ingetrokken.

408
00:33:22,298 --> 00:33:23,499
Klaar.

409
00:33:25,599 --> 00:33:27,646
Hij leeft.
- Eindelijk.

410
00:33:28,288 --> 00:33:30,394
Eens wat goed nieuws. Kan hij zich verplaatsen?

411
00:33:30,849 --> 00:33:34,537
Ze naait hem nu dicht.
Hij is klaar voor vertrek als de storm voorbij is.

412
00:33:35,324 --> 00:33:36,693
Hij kan niet lopen.

413
00:33:37,136 --> 00:33:40,663
Hoe moeten we in godsnaam dan bij ons schip komen?
- Ben ik mee bezig.

414
00:33:40,885 --> 00:33:43,899
Mag ik even op adem komen?
- Je uithoudingsvermogen maakt me niets uit.

415
00:33:44,115 --> 00:33:47,568
Bedenk wat of ik vermoord die vent
hier ter plekke.

416
00:33:49,986 --> 00:33:51,240
Wat is dat?

417
00:33:55,602 --> 00:33:56,856
Met wie praat je?

418
00:33:57,961 --> 00:34:01,959
De Company, er wacht een team op je om je te doden
als je me ook maar iets doet.

419
00:34:02,369 --> 00:34:03,689
Of iemand anders.

420
00:34:04,072 --> 00:34:07,704
De Company geeft geen moer om Westies,
maar wel om jou, of niet?

421
00:34:09,535 --> 00:34:10,784
Open de deur

422
00:34:10,874 --> 00:34:12,655
Dit wil je niet doen.
- Aan de kant.

423
00:34:14,194 --> 00:34:15,944
Doe dit niet, we kunnen dit oplossen.

424
00:34:23,738 --> 00:34:25,198
Kruip, Company-hond.

425
00:34:27,894 --> 00:34:29,792
Jouw mensen hebben deze regen gemaakt.

426
00:34:30,034 --> 00:34:31,831
Eens kijken hoe jij het vindt.

427
00:34:35,525 --> 00:34:39,740
Tenzij je nog iemand naar buiten wilt sturen,
kom met een plan om ons hier weg te krijgen.

428
00:34:42,777 --> 00:34:46,472
Hij was het plan, idioot.
- Waar ga je naar toe?

429
00:34:52,756 --> 00:34:54,826
Ga terug naar binnen. Ben je gek of zo?

430
00:34:57,419 --> 00:35:00,028
Een beetje. Maar ik ben hier niet alleen voor jou.

431
00:35:02,082 --> 00:35:06,473
Ik vertrouw D'avin niet, al was hij
de laatste man in dit universum.

432
00:35:07,192 --> 00:35:09,699
<i>De storm veroorzaakt een storing
van het apparaat.</i>

433
00:35:09,921 --> 00:35:11,754
<i>De componenten zijn fijn.</i>
- Kop dicht.

434
00:35:11,755 --> 00:35:13,223
Lucy, start de motoren.

435
00:35:13,387 --> 00:35:15,778
<i>Het apparaat staat het me niet toe.</i>
- Negeer het.

436
00:35:16,012 --> 00:35:19,060
<i>Dat kan ik niet.
Inslag in de storm in 30 seconden.</i>

437
00:35:19,061 --> 00:35:20,480
Wat als het gewoon stopt?

438
00:35:22,091 --> 00:35:23,224
Waarom ook niet?

439
00:35:26,969 --> 00:35:28,726
<i>Dank u. Motoren online.<i></i></i>

440
00:35:29,086 --> 00:35:30,937
Ik stuur.
- Ik navigeer.

441
00:35:42,026 --> 00:35:43,206
Jaqobis.

442
00:35:49,496 --> 00:35:52,292
Zoals ik al zei, masochist of martelaar.

443
00:35:53,070 --> 00:35:54,655
Ik wil zo nog iets oppakken.

444
00:36:05,226 --> 00:36:06,585
Hij overleeft het.
Alvis?

445
00:36:07,051 --> 00:36:10,241
Zwarte Regen littekens?
Mijn broeders zullen jaloers zijn.

446
00:36:10,641 --> 00:36:12,898
Oké, we hebben hem.
Hoe gaan we hem gebruiken?

447
00:36:13,594 --> 00:36:15,827
Geen idee, geen interesse.

448
00:36:16,586 --> 00:36:20,230
We hebben beneden beweging.
- Het is de Company. Iedereen staan.

449
00:36:20,531 --> 00:36:23,007
We gebruiken ze als levende schilden.
Opschieten.

450
00:36:23,632 --> 00:36:25,406
Wat doe je?
Je moet dit oplossen.

451
00:36:28,685 --> 00:36:30,091
In de afgelopen tien dagen...

452
00:36:30,552 --> 00:36:34,270
ben ik aangevallen door knuffelende organismen,
neergestoken door mijn broer...

453
00:36:34,666 --> 00:36:38,606
een zware operatie gehad, geholpen bij een
operatie, geslagen, gepest en verbrand.

454
00:36:38,607 --> 00:36:41,477
Ik ben klaar met het oplossen van dingen.

455
00:36:41,952 --> 00:36:45,287
Je zei dat je een plan had.
- Ik heb ook een plan.

456
00:36:54,938 --> 00:36:56,508
Maar die zal je niet leuk vinden.

457
00:36:58,463 --> 00:37:02,260
Pree, laat de Company maar binnen
voordat ze de vloer opblazen.

458
00:37:03,264 --> 00:37:05,429
Niet schieten. Ik doe al open.

459
00:37:20,317 --> 00:37:22,518
Bedankt voor het oplappen, opnieuw.

460
00:37:23,865 --> 00:37:26,717
Je hebt het goed te pakken.
Je hebt rillingen.

461
00:37:28,336 --> 00:37:29,523
Je bent hier goed in.

462
00:37:31,304 --> 00:37:32,554
Wie was de verslaafde?

463
00:37:35,212 --> 00:37:38,494
Je bent niet de eerste vrouw
waar ik drugs voor heb moeten bemachtigen.

464
00:37:43,024 --> 00:37:44,346
Ga naar huis, Johnny.

465
00:37:45,618 --> 00:37:47,033
Orders van de dokter.

466
00:37:48,072 --> 00:37:49,205
Je bent genezen.

467
00:38:03,594 --> 00:38:07,078
Twijfel je nog steeds aan mijn oprechtheid?
- Misschien aan je verstand.

468
00:38:08,524 --> 00:38:10,453
Oom.
Alstublieft...

469
00:38:12,641 --> 00:38:13,766
mag ik uw zegen?

470
00:38:17,680 --> 00:38:20,696
Deze ontmoeting was spannender
dan wat we gepland hadden.

471
00:38:21,633 --> 00:38:24,474
Je ging door een hoop moeilijkheden
om een boodschap af te geven.

472
00:38:24,475 --> 00:38:25,656
Wat heb je voor me?

473
00:38:25,657 --> 00:38:28,688
We verzamelen door heel Old Town
wapens en troepen.

474
00:38:29,678 --> 00:38:33,584
We bereiden ons voor op iets groots,
maar ze zeggen niet waarvoor, maar het komt.

475
00:38:39,420 --> 00:38:43,717
Bijzonderheden over alle voorraad depots.
En nog beter, blauwdrukken...

476
00:38:44,099 --> 00:38:45,700
van alle bunkers.

477
00:38:47,898 --> 00:38:49,905
Ik bid voor een snel herstel.

478
00:39:08,943 --> 00:39:11,442
Je had gelijk, John.
We zijn ontwricht.

479
00:39:12,178 --> 00:39:15,928
Maar nu weten we dat en proberen het op te lossen.

480
00:39:18,092 --> 00:39:19,202
Dus tot dan...

481
00:39:20,249 --> 00:39:21,605
kom ik niet in het schip.

482
00:39:25,045 --> 00:39:26,475
Troostprijs?

483
00:39:29,677 --> 00:39:30,973
Nummer 41.

484
00:39:32,512 --> 00:39:34,518
Het spijt me dat ik je pijn heb gedaan.

485
00:39:34,519 --> 00:39:38,368
Dus kocht je een stripverhaal voor me?
- Het is Captain Apex, het verloren nummer.

486
00:39:38,369 --> 00:39:41,517
Je kocht een stripverhaal voor me
als verontschuldiging voor het neersteken?

487
00:39:42,464 --> 00:39:44,868
Nee. John luister, ik...

488
00:39:45,392 --> 00:39:47,112
Ik weet dat ik het goed heb verknald.

489
00:39:47,323 --> 00:39:50,088
Nee. Je hebt geen idee waar je
bent begonnen met verkloten.

490
00:39:51,851 --> 00:39:54,882
Goed. Ik heb negen jaar niet met je gesproken.
- En?

491
00:39:55,429 --> 00:39:58,277
Dat ik je alleen liet met de troep van pap
en mam.

492
00:40:02,113 --> 00:40:06,169
Oké, bedankt voor het spelletje,
je faalde door geen compleet antwoord te geven.

493
00:40:12,001 --> 00:40:13,852
Wat heeft het mij gekost?

494
00:40:14,828 --> 00:40:17,390
Omdat ik voor mam moest zorgen
kon ik niet naar school.

495
00:40:17,391 --> 00:40:21,092
Door het aanvaarden van Pa's schulden
kan ik nooit, nooit meer naar huis.

496
00:40:22,061 --> 00:40:23,492
Daar komt bij.

497
00:40:24,545 --> 00:40:27,576
Je sliep met iemand waarvan ik je gevraagd had
dat niet te doen.

498
00:40:28,153 --> 00:40:29,411
En wat heeft me dat gekost?

499
00:40:31,572 --> 00:40:33,344
Ons team, Dav.
- Ik snap het.

500
00:40:33,345 --> 00:40:35,711
Ik heb alles kapot gemaakt.
Hoe kan ik het goed maken?

501
00:40:35,712 --> 00:40:38,915
Nee, ik ben er klaar mee.
Ik ben klaar met het opruimen van jouw rotzooi.

502
00:40:39,464 --> 00:40:43,746
Wil je dit goed maken?
Zoek het maar zelf uit.

503
00:41:02,303 --> 00:41:03,848
Binnen.

504
00:41:06,641 --> 00:41:08,184
Kan niet slapen.

505
00:41:18,121 --> 00:41:19,494
Lange dag?

506
00:41:20,627 --> 00:41:21,863
Klote weer.

507
00:41:27,229 --> 00:41:29,219
Niet boos zijn omdat het niet werkte.

508
00:41:30,315 --> 00:41:32,353
Ik ben boos omdat je denkt dat ik boos zou zijn.

509
00:41:35,814 --> 00:41:37,282
Verhaaltje voor het slapen gaan?

510
00:41:38,814 --> 00:41:40,161
Waarom ook niet.

511
00:41:43,566 --> 00:41:46,685
"Na het heldhaftige verslaan
van de troepen van de admiraal...

512
00:41:46,709 --> 00:41:49,701
ontving Kapitein Apex een noodoproep
van de prinses van Velubian."

513
00:41:50,192 --> 00:41:53,950
Ze ziet er echt uit als een Velubian.
Nu snap ik waarom je dit leuk vind.

514
00:41:57,171 --> 00:41:59,692
"Als we terug zijn bij onze helden,
zitten ze wederom vast...

515
00:41:59,693 --> 00:42:02,829
op Laguna 37.
Plotseling, Kapitein Apex, kijk uit".

516
00:42:03,422 --> 00:42:04,820
"Ik regel dit wel, Uwe Hoogheid."

517
00:42:05,442 --> 00:42:10,527
"Ondertussen in een Melkweg ver, ver hier vandaan
was een onvoorstelbaar kwaad in aantocht".

518
00:42:11,933 --> 00:42:15,511
Vertaling:
Quality over Quantity Releases

519
00:42:15,512 --> 00:42:19,002
Download deze ondertitel op:
- www.OpenSubtitles.org -

