1
00:00:00,180 --> 00:00:02,487
Subspedia
I nostri sottotitoli per i tuoi telefilm

2
00:00:02,497 --> 00:00:04,589
Traduzione: FabNavy
Revisione: HMLomi

3
00:00:04,599 --> 00:00:06,719
"Groot: Seconda Parte"

4
00:00:07,575 --> 00:00:10,244
<i>Ma i Groot non avevano intenzione
di cedere il loro pianeta</i>

5
00:00:10,254 --> 00:00:12,648
<i>a Ronan l'Accusatore senza combattere.</i>

6
00:00:13,569 --> 00:00:16,373
Io sono Groot.

7
00:00:16,680 --> 00:00:19,042
I nativi non hanno intenzione di
rinunciare alla loro liberta'

8
00:00:19,052 --> 00:00:22,065
o alla loro terra per permettervi di iniziare
le operazioni di estrazione mineraria.

9
00:00:22,332 --> 00:00:24,616
Nessuno si oppone a Ronan.

10
00:00:24,626 --> 00:00:26,558
Bruciate. Bruciate tutto.

11
00:00:28,494 --> 00:00:30,113
<i>Io sono Groot.</i>

12
00:00:30,123 --> 00:00:31,123
<i>Io...</i>

13
00:00:46,083 --> 00:00:47,827
- Io sono Groot!
- Io sono Groot.

14
00:00:48,148 --> 00:00:52,376
Noi siamo Groot!

15
00:00:52,386 --> 00:00:56,647
<i>Groot! Groot! Groot! Groot!
Groot! Groot! Groot! Groot!</i>

16
00:00:56,657 --> 00:00:59,822
<i>Groot! Groot! Groot! Groot!
Groot! Groot! Groot!</i>

17
00:01:03,491 --> 00:01:06,961
<i>No, il mio amico Groot non se la
diede a gambe come un codardo.</i>

18
00:01:07,473 --> 00:01:10,012
<i>Torno' indietro per salvare
il baccello del mondo...</i>

19
00:01:10,022 --> 00:01:13,632
<i>La fonte di vita di ogni
popolo che sia mai esistito.</i>

20
00:01:21,013 --> 00:01:23,022
<i>Quando la superficie si raffreddera',</i>

21
00:01:23,343 --> 00:01:25,757
<i>estraete tutti i minerali
che ci sono nel pianeta.</i>

22
00:01:27,494 --> 00:01:30,521
<i>Gli altri Groot non
sopravvissero all'attacco.</i>

23
00:01:30,531 --> 00:01:33,047
<i>Ma il mio amico aveva
salvato il loro futuro.</i>

24
00:01:33,057 --> 00:01:35,451
<i>Le specie sarebbero sopravvissute.</i>

25
00:01:37,910 --> 00:01:38,910
<i>Oppure no.</i>

26
00:01:39,441 --> 00:01:41,347
Io sono Groot.

27
00:01:42,752 --> 00:01:45,896
- Io sono Groot.
<i>- Ma fin quando rimaneva un Groot</i>

28
00:01:45,906 --> 00:01:48,267
- Io sono Groot!
<i>- il baccello del mondo e la sua specie</i>

29
00:01:48,277 --> 00:01:49,592
<i>avrebbero vissuto dentro lui.</i>

30
00:01:49,602 --> 00:01:51,476
Io sono Groot!

31
00:01:55,199 --> 00:01:57,310
- Cos'e' quella cosa?
- Non lo so.

32
00:01:57,320 --> 00:02:00,277
Ma prendiamolo lo stesso e andiamocene
via prima che Ronan ci trovi.

33
00:02:00,287 --> 00:02:03,472
<i>Ed e' cosi' che inizio' una
meravigliosa amicizia.</i>

34
00:02:03,482 --> 00:02:06,058
Io sono Groot.

35
00:02:06,891 --> 00:02:08,960
Subspedia
[www.subspedia.tv]

