1
00:00:01,037 --> 00:00:02,253
<i>Previously on "Proof"...</i>

2
00:00:02,255 --> 00:00:04,255
Halima,
I can't go back to Kenya so soon.

3
00:00:04,323 --> 00:00:06,655
I could talk to Ivan.
I'm sure he could arrange a loan.

4
00:00:06,690 --> 00:00:09,044
Thank you, but I want to
handle this on my own terms.

5
00:00:09,079 --> 00:00:11,564
- You had a near-death experience.
- Like you yourself had.

6
00:00:11,599 --> 00:00:15,036
Nothing good can come from
continuing your investigation.

7
00:00:15,071 --> 00:00:16,800
- Why are you so interested?
- Same reason as you.

8
00:00:16,835 --> 00:00:18,608
Because if any of that stuff is real,

9
00:00:18,643 --> 00:00:20,064
it makes we could have a
chance to see Will again.

10
00:00:20,099 --> 00:00:21,954
You're a highly respected
doctor moonlighting

11
00:00:21,989 --> 00:00:23,858
as an investigator into the afterlife.

12
00:00:23,893 --> 00:00:26,353
You of all people can understand
the sanctity of a secret

13
00:00:26,388 --> 00:00:27,888
that can ruin a career.

14
00:00:32,694 --> 00:00:34,222
Mom?

15
00:00:36,955 --> 00:00:38,604
Mom?

16
00:00:40,912 --> 00:00:42,725
Mom!

17
00:00:52,654 --> 00:00:54,787
Mom!

18
00:01:08,086 --> 00:01:12,555
[Cell phone rings]

19
00:01:12,590 --> 00:01:16,592
[Ring]

20
00:01:16,594 --> 00:01:19,145
[Ring]

21
00:01:19,180 --> 00:01:20,596
[Ring]

22
00:01:20,648 --> 00:01:21,714
Charles?

23
00:01:21,766 --> 00:01:24,100
We have a heart donor
for your patient, Brennan.

24
00:01:24,102 --> 00:01:25,744
We need you to come in right away.

25
00:01:28,854 --> 00:01:29,946
Carolyn?

26
00:01:29,981 --> 00:01:31,166
<i>Did you hear?</i>

27
00:01:31,167 --> 00:01:32,878
Yeah. Yes.

28
00:01:32,978 --> 00:01:35,108
<i>That's great. I'll...
I'll be in right away.</i>

29
00:01:35,330 --> 00:01:37,613
[Chuckles] Okay.

30
00:01:49,233 --> 00:01:56,033
1x09 - <i>Tsunami: Part One</i>

31
00:01:57,936 --> 00:02:00,136
Donor is Adam Glenn.
He was 34 years old.

32
00:02:00,138 --> 00:02:02,744
Suffered a major brain injury
in a rock climbing accident.

33
00:02:02,819 --> 00:02:05,359
No cortical activity
or brain stem function.

34
00:02:05,409 --> 00:02:06,859
Otherwise, perfect health.

35
00:02:06,895 --> 00:02:08,273
We have consent?

36
00:02:08,308 --> 00:02:10,619
He had a donor's card in his wallet.

37
00:02:10,654 --> 00:02:11,941
They've done an echo?

38
00:02:11,983 --> 00:02:14,463
His heart is in great shape.

39
00:02:14,630 --> 00:02:16,871
And my guy gets it, right? I
don't wanna fight over this.

40
00:02:16,955 --> 00:02:19,109
Chris is status 1A. He's
been waiting over a year.

41
00:02:19,282 --> 00:02:21,446
U.N.O.S. assigned it to your patient.

42
00:02:21,500 --> 00:02:24,161
The donor's blood type is
rare and a perfect match.

43
00:02:24,229 --> 00:02:26,197
The heart is yours.

44
00:02:26,232 --> 00:02:27,296
Has Chris been notified?

45
00:02:27,332 --> 00:02:29,582
I think he got here before
we even hung up the phone.

46
00:02:29,634 --> 00:02:31,751
[Both chuckle]

47
00:02:32,750 --> 00:02:35,087
Dr. Tyler, I have to admit
I was starting to think

48
00:02:35,139 --> 00:02:39,093
- this day was never gonna come.
- Oh, you doubted me, Christopher.

49
00:02:39,128 --> 00:02:41,010
Ah, it wasn't you I was doubting.

50
00:02:41,012 --> 00:02:44,013
It's this old heart of mine
I didn't have much faith in.

51
00:02:44,065 --> 00:02:46,341
Yeah, well, it just has to
get you a little bit further.

52
00:02:46,508 --> 00:02:47,967
When will you do the surgery? Today?

53
00:02:48,111 --> 00:02:50,603
I promised my students I'd
make it to their graduation.

54
00:02:51,022 --> 00:02:52,805
Better not make a liar out of me, Doc.

55
00:02:53,734 --> 00:02:55,402
We're gonna run a few more tests,

56
00:02:55,834 --> 00:02:58,961
but I don't see any reason why you
won't be able to keep that promise.

57
00:02:58,996 --> 00:03:01,080
I told you it was all gonna be okay.

58
00:03:01,115 --> 00:03:03,717
Hey, um, can you tell me
anything about the donor?

59
00:03:03,837 --> 00:03:07,002
Hon, please, just focus on
your own health right now.

60
00:03:07,037 --> 00:03:08,087
You should listen to her.

61
00:03:08,122 --> 00:03:10,206
I almost always do.

62
00:03:10,208 --> 00:03:12,041
[Cell phone vibrates]

63
00:03:13,918 --> 00:03:15,502
I'm trying to get ahold
of you for a change.

64
00:03:15,537 --> 00:03:17,227
- How are you feeling?
- Fine.

65
00:03:17,432 --> 00:03:19,251
I'm working on something
I need to show you.

66
00:03:19,286 --> 00:03:21,448
You picked the worst possible
day. I have a heart transplant.

67
00:03:21,586 --> 00:03:22,630
So when can you come by?

68
00:03:22,826 --> 00:03:24,403
Did you not just hear me say?

69
00:03:24,407 --> 00:03:25,596
<i>It's time-sensitive.</i>

70
00:03:25,738 --> 00:03:27,004
So is a heart transplant.

71
00:03:28,726 --> 00:03:29,728
Is everything okay?

72
00:03:29,729 --> 00:03:31,642
Yeah, just come by as soon as you can.

73
00:03:32,397 --> 00:03:33,670
[Sighs]

74
00:03:33,846 --> 00:03:35,942
So... You have news?

75
00:03:37,068 --> 00:03:40,392
Uh, yes, you know that I've been
trying to pay back Halima's father.

76
00:03:40,755 --> 00:03:44,527
Well, the last bank just denied my loan.

77
00:03:44,937 --> 00:03:46,738
No. Why?

78
00:03:46,845 --> 00:03:48,411
I am not a U.S. Citizen.

79
00:03:48,463 --> 00:03:51,162
I've got no collateral,
no assets, take your pick.

80
00:03:51,214 --> 00:03:52,387
But you're a doctor.

81
00:03:52,544 --> 00:03:54,651
Yeah, to them I'm just a
foreigner with a lab coat.

82
00:03:55,169 --> 00:03:57,219
Maybe you should reconsider.

83
00:03:57,610 --> 00:03:59,863
- No.
- But Ivan can help.

84
00:04:00,490 --> 00:04:03,112
- I don't want charity.
- It's not charity.

85
00:04:03,266 --> 00:04:04,485
He could give you a loan,

86
00:04:04,642 --> 00:04:09,034
or I'm sure he'd be willing to pay you
for your work on our investigations.

87
00:04:09,171 --> 00:04:12,302
Thank you, but... I can't.

88
00:04:13,364 --> 00:04:16,191
Well... What happens
if you don't get a loan?

89
00:04:16,441 --> 00:04:18,870
We'll have to consider other alternatives.

90
00:04:19,444 --> 00:04:20,861
Like going back to Kenya?

91
00:04:22,947 --> 00:04:24,486
You have to let me talk to Ivan.

92
00:04:24,654 --> 00:04:28,837
I don't want to be beholden to anyone.

93
00:04:29,179 --> 00:04:31,430
But I truly appreciate
you wanting to help me.

94
00:04:31,580 --> 00:04:32,885
It's not just for you.

95
00:04:33,024 --> 00:04:34,744
I know these investigations
are important...

96
00:04:34,893 --> 00:04:37,205
It's not just about the
investigations either.

97
00:04:39,430 --> 00:04:41,987
<i>I</i> want you to stay. [Opens lid]

98
00:04:44,440 --> 00:04:45,598
Because...

99
00:04:47,239 --> 00:04:49,864
Because I really like
having lunch with you.

100
00:04:51,707 --> 00:04:52,975
And I...

101
00:04:53,872 --> 00:04:56,667
I-I've felt this way for a while now.

102
00:05:00,823 --> 00:05:02,439
So how do you feel?

103
00:05:13,331 --> 00:05:15,164
- I'm sorry. I...
- No, don't be.

104
00:05:15,318 --> 00:05:16,615
No, it's just...

105
00:05:16,834 --> 00:05:19,419
- There's so much...
- I understand.

106
00:05:21,504 --> 00:05:23,103
Things are complicated.

107
00:05:25,977 --> 00:05:27,893
<i>[P.A. chimes]</i>

108
00:05:27,929 --> 00:05:32,064
<i>[Woman speaking indistinctly]</i>

109
00:05:32,389 --> 00:05:33,792
Mrs. Glenn?

110
00:05:33,818 --> 00:05:36,152
I'm Dr. Tyler.

111
00:05:36,187 --> 00:05:39,071
I'm very sorry for what
you're going through.

112
00:05:39,107 --> 00:05:40,523
[Cell phone rings]

113
00:05:40,575 --> 00:05:43,325
I can step out if you need to take that.

114
00:05:43,361 --> 00:05:44,860
Uh, no. [Rings]

115
00:05:44,912 --> 00:05:46,529
[Ringing stops]

116
00:05:46,531 --> 00:05:47,913
It's his.

117
00:05:47,949 --> 00:05:49,949
It's been ringing all morning.

118
00:05:50,001 --> 00:05:51,653
He's supposed to be opening
a restaurant next week,

119
00:05:51,813 --> 00:05:55,313
and these vendors keep calling,
and I don't know what to say.

120
00:05:55,540 --> 00:05:58,399
"I'm sorry, Adam can't
choose tablecloths right now."

121
00:05:59,260 --> 00:06:01,043
"Adam is unavailable."

122
00:06:02,380 --> 00:06:04,380
I-I should just turn it off.

123
00:06:05,817 --> 00:06:08,884
You know you're doing a
wonderful thing by donating.

124
00:06:08,886 --> 00:06:10,519
[Sighs heavily]

125
00:06:10,724 --> 00:06:14,443
I'm sorry, I've decided not
to take him off the ventilator.

126
00:06:17,795 --> 00:06:20,396
I know this is all happening very fast.

127
00:06:20,799 --> 00:06:24,388
- You should take your time.
- I don't need time. I'm not donating.

128
00:06:28,773 --> 00:06:30,758
Your husband signed a donor card.

129
00:06:30,793 --> 00:06:33,409
It was what he wanted.

130
00:06:34,109 --> 00:06:35,893
Don't you wanna honor his wishes?

131
00:06:39,000 --> 00:06:43,169
He signed that card
years ago, before we met.

132
00:06:43,221 --> 00:06:46,589
He wasn't thinking about his future
wife when he signed that card.

133
00:06:46,743 --> 00:06:49,211
I'm sure he would want me to
do whatever I felt was right.

134
00:06:50,137 --> 00:06:52,359
I know this is very
hard to accept right now,

135
00:06:52,501 --> 00:06:55,318
but there is nothing
more we can do for him.

136
00:06:55,600 --> 00:06:56,891
But he could give life...

137
00:06:57,023 --> 00:06:59,019
I'm not going to get him back, I know that.

138
00:07:00,104 --> 00:07:03,215
But if I turn that machine
off, then he's gone for good.

139
00:07:03,250 --> 00:07:06,602
And I'll never see him again,
and I'm not ready for that.

140
00:07:07,662 --> 00:07:11,621
I would rather come here and hold
his hand than stand over his grave.

141
00:07:12,150 --> 00:07:14,427
Do you really think he
wants to stay like this?

142
00:07:14,469 --> 00:07:16,339
Hooked up to all these machines?

143
00:07:18,262 --> 00:07:22,820
Your husband's death could mean
something very important to someone else.

144
00:07:23,701 --> 00:07:25,737
I've made my decision,

145
00:07:27,465 --> 00:07:29,842
and I would like to be alone with him now.

146
00:07:38,820 --> 00:07:42,142
Charles. I need to talk to
you about the heart donor.

147
00:07:42,177 --> 00:07:44,186
I heard. The wife won't consent. I'm sorry.

148
00:07:44,221 --> 00:07:46,143
Yeah, we don't need her
permission. He signed a donor card.

149
00:07:46,178 --> 00:07:48,486
Without an advanced directive,
it's not legally blinding.

150
00:07:48,521 --> 00:07:50,362
Yeah, but it's a gray
area. We can fight it.

151
00:07:50,397 --> 00:07:51,715
Yeah, I wish we could.

152
00:07:51,750 --> 00:07:54,218
She's a lawyer, one of the
best litigators in town.

153
00:07:54,253 --> 00:07:55,655
We can't go to the mat with her. [Sighs]

154
00:07:55,690 --> 00:07:58,707
We'd not only lose, but our U.N.O.S.
certification would be jeopardized.

155
00:07:58,742 --> 00:08:01,415
And if this hospital loses
its transplant privileges,

156
00:08:01,450 --> 00:08:04,249
every patient on the
list could be affected.

157
00:08:05,184 --> 00:08:06,230
[Sighs] Charles.

158
00:08:06,265 --> 00:08:08,697
My patient is as hard
to match as they come.

159
00:08:08,732 --> 00:08:11,182
I've been holding him together
with duct tape and baling wire.

160
00:08:11,184 --> 00:08:15,153
Unfortunately, our only option
is to put him back on the list.

161
00:08:15,188 --> 00:08:17,239
He's not gonna get another
chance. That's a death sentence.

162
00:08:17,274 --> 00:08:21,697
I'm sorry. But if anyone's duct tape
is gonna hold, my money is on you.

163
00:08:21,995 --> 00:08:23,411
[Sighs]

164
00:08:23,447 --> 00:08:25,914
<i>[Man speaking
indistinctly over P.A.]</i>

165
00:08:25,949 --> 00:08:27,054
Excuse me.

166
00:08:27,215 --> 00:08:28,562
Carolyn?

167
00:08:29,536 --> 00:08:31,202
What are you doing here?

168
00:08:31,404 --> 00:08:32,537
This is where I work.

169
00:08:32,539 --> 00:08:34,439
No, no, this is where<i> I</i> work.

170
00:08:34,474 --> 00:08:37,341
This is where you... I-I don't
even know what you really do,

171
00:08:37,344 --> 00:08:39,094
but I am not comfortable with you here,

172
00:08:39,129 --> 00:08:40,649
not since you came to my house, not...

173
00:08:40,780 --> 00:08:43,326
Carolyn? What's going on?

174
00:08:43,361 --> 00:08:44,988
Nothing. We're just talking.

175
00:08:45,145 --> 00:08:46,788
I'm Patricia Alcott.

176
00:08:46,823 --> 00:08:49,328
Dr. Tyler performed my heart
surgery a few years ago.

177
00:08:49,485 --> 00:08:53,388
And now it seems everywhere
I turn, there you are.

178
00:08:53,423 --> 00:08:56,530
Ah, you work with Helping Hands, don't you?

179
00:08:56,565 --> 00:08:57,588
- Yes.
- Yeah.

180
00:08:57,623 --> 00:09:00,951
Yeah, we appreciate everything that
your organization does for our patients.

181
00:09:00,984 --> 00:09:02,456
I consider it a great honor.

182
00:09:02,869 --> 00:09:05,652
I think the people closest to
death deserve our best care.

183
00:09:07,840 --> 00:09:11,161
Well, I better be going. Excuse me.

184
00:09:13,756 --> 00:09:16,075
Carolyn. What was that about?

185
00:09:16,310 --> 00:09:18,616
I understand that you're
upset about the transplant,

186
00:09:18,651 --> 00:09:21,444
but you cannot take your
frustrations out on our volunteers.

187
00:09:30,847 --> 00:09:32,499
I heard somebody was looking for me.

188
00:09:32,631 --> 00:09:34,662
Uh, in the atrium. Didn't give a name.

189
00:09:40,363 --> 00:09:41,593
[Whispers] Halima.

190
00:09:41,858 --> 00:09:45,443
[Indistinct conversations]

191
00:09:47,496 --> 00:09:50,281
<i>What</i> are you doing here?

192
00:09:50,283 --> 00:09:52,034
I came to see you, of course.

193
00:09:53,834 --> 00:09:56,274
I wish you would've called me
to tell me that you were coming.

194
00:09:56,282 --> 00:09:57,963
I wanted it to be a surprise.

195
00:09:58,281 --> 00:10:00,404
Yes, well that it most certainly is.

196
00:10:05,098 --> 00:10:07,122
You're a little happy
to see me, aren't you?

197
00:10:08,483 --> 00:10:10,588
[Exhales] Of course,

198
00:10:10,623 --> 00:10:12,951
but... I thought that after we talked...

199
00:10:13,104 --> 00:10:14,527
I know what you said.

200
00:10:15,268 --> 00:10:17,560
I don't believe that's how you really feel.

201
00:10:17,820 --> 00:10:21,472
I think it is easy to say goodbye
to someone who is very far away.

202
00:10:21,481 --> 00:10:23,780
Not so easy when they
are right in front of you.

203
00:10:24,229 --> 00:10:27,234
Halima... You should not have come.

204
00:10:28,568 --> 00:10:30,662
Do you remember the night you gave me this?

205
00:10:33,126 --> 00:10:36,077
For your birthday. Of course I remember.

206
00:10:36,991 --> 00:10:38,403
You still wear it.

207
00:10:38,438 --> 00:10:40,042
I never take it off.

208
00:10:44,087 --> 00:10:46,171
When I look at it,

209
00:10:46,473 --> 00:10:50,070
I think about... You
standing in front of me

210
00:10:51,144 --> 00:10:54,330
and telling me you love me
and kissing me good night.

211
00:10:55,348 --> 00:10:57,147
But you kept coming back for one more kiss.

212
00:10:57,296 --> 00:10:59,288
You couldn't bring
yourself to say good night,

213
00:10:59,770 --> 00:11:01,519
not until the next morning.

214
00:11:01,777 --> 00:11:03,154
Halima...

215
00:11:03,190 --> 00:11:04,853
We were happy, Zedan,

216
00:11:05,175 --> 00:11:09,145
before it became about business
arrangements and contracts with my father.

217
00:11:10,098 --> 00:11:12,070
We loved each other, didn't we?

218
00:11:12,216 --> 00:11:13,374
Yes.

219
00:11:15,332 --> 00:11:19,962
But things are very... Complicated now.

220
00:11:21,288 --> 00:11:24,896
I've spent much of my life letting
people make decisions for me.

221
00:11:25,128 --> 00:11:27,379
But I am here to fight for you, Zedan.

222
00:11:27,597 --> 00:11:30,915
If you decide you don't
want this, I will understand.

223
00:11:32,051 --> 00:11:34,252
But I think we are worth fighting for.

224
00:11:35,255 --> 00:11:36,688
I don't understand.

225
00:11:36,723 --> 00:11:38,228
[Voice breaks] How can you
let people get their hopes up

226
00:11:38,353 --> 00:11:39,863
and then just crush them like that?

227
00:11:40,093 --> 00:11:42,196
She just lost her husband. She's grieving.

228
00:11:42,616 --> 00:11:43,917
I don't mean her. [Zips bag]

229
00:11:43,952 --> 00:11:45,799
How could<i> you</i> do that to us?

230
00:11:49,531 --> 00:11:50,803
We'll keep looking.

231
00:11:51,494 --> 00:11:53,405
You're still at the top of the list.

232
00:11:53,523 --> 00:11:55,945
We've been at the top of
the list for a long time.

233
00:11:56,601 --> 00:11:59,055
There's really nothing else
you can do to fight this?

234
00:11:59,146 --> 00:12:02,440
I've tried. I am so, so sorry.

235
00:12:02,644 --> 00:12:06,251
But I will do everything I can to make
sure that you make it to that graduation.

236
00:12:06,253 --> 00:12:08,636
Well, you've kept me going longer

237
00:12:08,672 --> 00:12:10,486
than anyone else could've.

238
00:12:10,661 --> 00:12:13,146
Don't turn off your phone. Okay?

239
00:12:15,595 --> 00:12:17,417
I'll talk to you soon, Dr. Tyler.

240
00:12:20,517 --> 00:12:22,100
<i>[P.A. chimes]</i>

241
00:12:22,102 --> 00:12:24,102
<i>[An speaking indistinctly]</i>

242
00:12:25,472 --> 00:12:27,749
Mrs. Glenn, I'd like to talk to you...

243
00:12:27,784 --> 00:12:29,260
I know what you're gonna say.

244
00:12:29,815 --> 00:12:31,705
I talk to that woman that you sent.

245
00:12:32,470 --> 00:12:34,056
I just need to get some air.

246
00:12:34,247 --> 00:12:35,920
Wait, wait, what woman?

247
00:12:52,755 --> 00:12:55,127
I'm sorry. I did not send that woman.

248
00:12:55,458 --> 00:12:57,598
- Was she bothering you?
- Not really.

249
00:12:58,582 --> 00:13:00,558
She had some strange things to say, though.

250
00:13:01,158 --> 00:13:02,547
What did she say to you?

251
00:13:04,196 --> 00:13:06,228
She told me that I should let Adam go.

252
00:13:06,485 --> 00:13:09,386
There's a life beyond
this one waiting for him

253
00:13:09,438 --> 00:13:12,473
and that if I keep him
here, on these machines,

254
00:13:13,547 --> 00:13:16,958
I could be keeping him from some
other kind of life on the other side.

255
00:13:17,856 --> 00:13:21,044
[Chuckles] It's just something
I've never really believed in.

256
00:13:21,317 --> 00:13:23,586
And I don't know why I
would listen to this woman.

257
00:13:23,621 --> 00:13:24,925
I don't even know her.

258
00:13:28,407 --> 00:13:30,799
She just seemed so certain, that I'm...

259
00:13:31,632 --> 00:13:33,184
I know.

260
00:13:36,499 --> 00:13:39,084
You deal with life and
death on a daily basis.

261
00:13:39,297 --> 00:13:40,613
What do you believe?

262
00:13:41,387 --> 00:13:42,836
Oh.

263
00:13:42,838 --> 00:13:46,590
[Inhales deeply]

264
00:13:46,754 --> 00:13:49,676
I used to have an easy
answer to that question,

265
00:13:49,678 --> 00:13:53,465
but... Now I'm not so sure.

266
00:13:53,816 --> 00:13:55,745
So you think she could be right?

267
00:13:57,003 --> 00:14:01,846
I think it's possible that
there's something beyond this.

268
00:14:03,909 --> 00:14:07,111
I always just thought that was
something people told themselves

269
00:14:07,163 --> 00:14:09,581
'cause they couldn't deal
with the reality of death.

270
00:14:12,047 --> 00:14:14,739
But it's different, though,
isn't it, when it's your loss?

271
00:14:14,870 --> 00:14:17,970
Now I'm driving myself
crazy, you know, wondering...

272
00:14:19,168 --> 00:14:21,258
What if I've been wrong this whole time?

273
00:14:21,293 --> 00:14:23,136
What if that woman is right?

274
00:14:23,295 --> 00:14:26,010
If there's even the slightest
chance that she is...

275
00:14:29,635 --> 00:14:32,715
I can't tell you whether
that woman is right or not,

276
00:14:33,058 --> 00:14:35,355
but I have been where you are.

277
00:14:35,391 --> 00:14:38,055
I have had to make the
decision you're making.

278
00:14:42,898 --> 00:14:44,934
I've never told anyone this before,

279
00:14:45,052 --> 00:14:50,404
but donating my son's organs
was incredibly difficult for me.

280
00:14:50,892 --> 00:14:54,183
I mean, you'd think as a doctor
it would be an easy choice.

281
00:14:56,495 --> 00:14:59,463
But there was a... [scoffs]

282
00:15:00,215 --> 00:15:02,603
There was a part of me that wanted my...

283
00:15:03,932 --> 00:15:08,855
Perfect, beautiful boy to stay that way.

284
00:15:10,360 --> 00:15:12,058
So how did you decide?

285
00:15:15,556 --> 00:15:19,850
I thought about all my patients
whose lives have been saved by donors.

286
00:15:20,030 --> 00:15:26,860
And I asked myself what Will
would tell me if he could.

287
00:15:27,861 --> 00:15:29,524
You never regretted it?

288
00:15:35,774 --> 00:15:37,618
I can't lie and tell you

289
00:15:37,620 --> 00:15:39,585
that it's gonna make your loss any easier.

290
00:15:41,633 --> 00:15:46,658
But I got the chance to see
the boy who has Will's lungs.

291
00:15:48,106 --> 00:15:50,832
And it was such a huge comfort.

292
00:15:52,199 --> 00:15:54,790
And I knew I had made the right decision.

293
00:15:56,305 --> 00:15:59,282
It felt like my son's
death wasn't for nothing,

294
00:15:59,483 --> 00:16:03,519
and I know that if Will
is out there somewhere,

295
00:16:04,363 --> 00:16:06,373
he would be happy about it.

296
00:16:07,217 --> 00:16:08,939
So you think that he might be...

297
00:16:10,893 --> 00:16:12,457
Out there somewhere?

298
00:16:12,923 --> 00:16:14,317
I don't know.

299
00:16:17,290 --> 00:16:18,824
I hope so.

300
00:16:22,665 --> 00:16:24,464
[Sniffles]

301
00:16:25,101 --> 00:16:26,886
I know there's a clock on this.

302
00:16:28,951 --> 00:16:31,238
I just... I think I need
to think for a while.

303
00:16:32,493 --> 00:16:33,872
I understand.

304
00:16:44,987 --> 00:16:50,241
[Skype ringing, computer chiming]

305
00:16:50,300 --> 00:16:52,782
<i>[Whoosh, bloop]</i> Mr. Oumandi.

306
00:16:53,033 --> 00:16:54,675
<i>I assume you know why I'm calling.</i>

307
00:16:54,813 --> 00:16:56,974
Yes, sir, I have seen Halima,
but you should know, sir,

308
00:16:57,723 --> 00:16:59,366
I did not ask her to come.

309
00:16:59,418 --> 00:17:02,687
<i>I believe you, but my daughter
has a very strong will.</i>

310
00:17:02,838 --> 00:17:03,987
I've noticed that.

311
00:17:04,128 --> 00:17:05,789
<i>She has gotten it in her head</i>

312
00:17:05,841 --> 00:17:08,375
<i>that she wants to be
in America with you,</i>

313
00:17:08,377 --> 00:17:09,833
<i>and I need you to change her mind.</i>

314
00:17:09,868 --> 00:17:11,545
I don't know if she would listen.

315
00:17:11,597 --> 00:17:14,841
<i>It would be worth a great deal
to me to have my daughter back.</i>

316
00:17:14,876 --> 00:17:17,517
<i>So if you convince
her to return home,</i>

317
00:17:17,553 --> 00:17:19,686
<i>I will forgive all your debt.</i>

318
00:17:22,912 --> 00:17:26,922
That is... Very generous, sir.

319
00:17:27,954 --> 00:17:30,162
But I don't know if I...
If I feel comfortable...

320
00:17:30,197 --> 00:17:32,711
<i>Zedan, I love my daughter very much.</i>

321
00:17:32,901 --> 00:17:36,203
<i>You know that staying in
America will only hurt her.</i>

322
00:17:37,183 --> 00:17:40,065
<i>I trust you'll do what's
best for Halima...</i>

323
00:17:40,909 --> 00:17:42,380
<i>And yourself.</i>

324
00:17:44,580 --> 00:17:46,079
<i>[Whoosh]</i>

325
00:17:50,586 --> 00:17:51,752
[Elevator thuds]

326
00:17:51,804 --> 00:17:53,003
[Squeaks]

327
00:17:53,055 --> 00:17:54,670
Do you have any clue what's going on?

328
00:17:54,816 --> 00:17:57,847
No. He wouldn't tell me a
thing until you got here.

329
00:18:00,813 --> 00:18:03,266
Welcome to my newest launching pad.

330
00:18:03,404 --> 00:18:04,287
[Door clangs]

331
00:18:04,453 --> 00:18:07,820
I've decided our investigation
needs a more hands-on approach.

332
00:18:07,936 --> 00:18:10,857
- What is it?
- I have a guess. I hope I'm wrong.

333
00:18:10,940 --> 00:18:14,412
It appears to be some
kind of medical equipment.

334
00:18:14,610 --> 00:18:16,493
How is this related to our investigations?

335
00:18:16,528 --> 00:18:19,465
Well, I'd like to think of it as the
next evolution of the Space Shuttle,

336
00:18:19,498 --> 00:18:21,551
only it won't be taking
me to the moon or Mars.

337
00:18:21,674 --> 00:18:23,371
You're going to let this machine kill you.

338
00:18:23,402 --> 00:18:24,583
- Yes!
- What?

339
00:18:24,761 --> 00:18:27,481
I'm going to flatline. Only temporarily.

340
00:18:27,516 --> 00:18:29,516
I've taken everything into account.

341
00:18:29,551 --> 00:18:30,924
Yes, I can see that.

342
00:18:30,959 --> 00:18:34,594
Cerebral oximeter, defib
pads, a heart-lung machine...

343
00:18:34,630 --> 00:18:36,513
These machines can do everything...

344
00:18:36,780 --> 00:18:38,183
Almost.

345
00:18:39,721 --> 00:18:41,290
Oh, absolutely not.

346
00:18:41,456 --> 00:18:43,520
No, I just need you to perform
the femoral cannulation.

347
00:18:43,555 --> 00:18:44,938
No, there is no way.

348
00:18:44,973 --> 00:18:46,773
You are in no condition
for something like this.

349
00:18:46,809 --> 00:18:49,002
Look, I'm running out of time.

350
00:18:49,037 --> 00:18:50,977
These machines will give me a brief glimpse

351
00:18:51,030 --> 00:18:53,082
of what's waiting for
me when I eventually die.

352
00:18:53,159 --> 00:18:55,449
Or you could just die.

353
00:18:55,484 --> 00:18:57,984
Is that true? Could that really happen?

354
00:18:58,105 --> 00:19:00,614
No. Probably not.

355
00:19:00,789 --> 00:19:02,155
That's what you'll be here for...

356
00:19:02,207 --> 00:19:05,125
To make sure that I don't.

357
00:19:06,745 --> 00:19:10,080
I hoped we would find
our answers another way,

358
00:19:10,532 --> 00:19:13,467
but my illness has progressed more rapidly

359
00:19:13,502 --> 00:19:14,718
than I expected.

360
00:19:14,753 --> 00:19:17,092
I haven't given up on our investigations.

361
00:19:17,236 --> 00:19:18,735
I haven't given up on it, either.

362
00:19:19,175 --> 00:19:21,975
I'm... Adding to the data.

363
00:19:22,520 --> 00:19:25,011
Look, I'm sorry you went
through all the trouble

364
00:19:25,013 --> 00:19:27,514
of building your fancy flatline machine,

365
00:19:28,344 --> 00:19:29,896
but this is not happening.

366
00:19:30,686 --> 00:19:33,019
[Cell phone rings]

367
00:19:33,400 --> 00:19:36,132
Charles, please give me some good news.

368
00:19:37,159 --> 00:19:39,493
You're sure she's not
gonna change her mind again?

369
00:19:39,528 --> 00:19:41,753
Honey, I am literally being
wheeled into surgery right now.

370
00:19:41,788 --> 00:19:42,829
This is happening.

371
00:19:42,865 --> 00:19:44,703
We've had the rug pulled
out from under us before.

372
00:19:44,822 --> 00:19:46,583
Trust me, it's happening.

373
00:19:46,806 --> 00:19:48,578
Please thank her for us.

374
00:19:48,714 --> 00:19:50,593
Yeah, we really want her to
know how much this means to us.

375
00:19:50,728 --> 00:19:52,695
How about you tell her
yourself when we're done?

376
00:19:53,675 --> 00:19:56,279
- Bring the flow up on the bypass.
- Man: Yes, Doctor.

377
00:19:56,314 --> 00:19:59,045
[Air whooshing steadily]

378
00:19:59,098 --> 00:20:02,549
[Monitor beeping steadily]

379
00:20:15,898 --> 00:20:17,898
[Snip]

380
00:20:17,950 --> 00:20:19,886
Dr. Clarke, could you retract that, please?

381
00:20:19,902 --> 00:20:21,604
Got it.

382
00:20:21,904 --> 00:20:23,570
[snip]

383
00:20:23,572 --> 00:20:25,238
[Air whooshing steadily]

384
00:20:26,658 --> 00:20:28,241
[Object clinks]

385
00:20:29,995 --> 00:20:33,580
Wean the bypass slowly,
half a liter at a time.

386
00:20:33,582 --> 00:20:34,881
[Whooshing stops]

387
00:20:37,136 --> 00:20:40,921
[Whooshing starts]

388
00:20:40,973 --> 00:20:42,887
I said wean the bypass.

389
00:20:43,225 --> 00:20:45,091
[Whooshing increases]

390
00:20:46,003 --> 00:20:47,337
We did, Dr. Tyler.

391
00:21:19,711 --> 00:21:21,323
Dr. Tyler?

392
00:21:23,298 --> 00:21:24,882
Dr. Tyler?

393
00:21:25,464 --> 00:21:27,107
We need to shock the heart.

394
00:21:29,806 --> 00:21:31,322
Dr. Clarke, take over.

395
00:21:31,640 --> 00:21:33,549
- This is your patient.
- Take over.

396
00:21:35,626 --> 00:21:37,310
Clear. [Whines]

397
00:21:37,312 --> 00:21:38,812
[Click]

398
00:21:55,085 --> 00:21:58,637
Oh. I need to talk to you.

399
00:21:58,672 --> 00:22:00,222
This is unfamiliar territory.

400
00:22:00,257 --> 00:22:02,011
Usually, I'm beckoning
you to<i> my</i> office.

401
00:22:03,341 --> 00:22:07,596
Uh... Something happened
in the Brennan surgery,

402
00:22:07,598 --> 00:22:09,584
and I'm not sure what it was.

403
00:22:09,756 --> 00:22:12,558
I don't understand. I heard that
the procedure went perfectly.

404
00:22:12,658 --> 00:22:14,421
Oh, no, not with the procedure.

405
00:22:14,561 --> 00:22:18,190
Something happened, um, to me,

406
00:22:18,242 --> 00:22:22,044
and I would like a full
neurological workup.

407
00:22:23,292 --> 00:22:24,590
Carolyn?

408
00:22:24,625 --> 00:22:27,165
- What happened?
- Well, it was probably nothing.

409
00:22:27,467 --> 00:22:30,307
No, you just asked me to see if
there's something wrong with your brain.

410
00:22:30,439 --> 00:22:32,842
And you're not the type
to casually ask for help.

411
00:22:32,923 --> 00:22:34,442
In fact, this is the very
first time that's ever happened.

412
00:22:34,628 --> 00:22:35,800
So what's going on?

413
00:22:36,627 --> 00:22:38,717
[Exhales] I-I...

414
00:22:39,463 --> 00:22:41,144
I've been, um...

415
00:22:44,609 --> 00:22:47,592
I've been dizzy and I've had headaches.

416
00:22:47,627 --> 00:22:49,549
So I'm just being cautious.

417
00:22:49,757 --> 00:22:53,308
Okay, so I'll call down
and get a time for an M.R.I.

418
00:22:53,477 --> 00:22:54,593
Thank you.

419
00:22:54,757 --> 00:22:58,146
But I have to be cautious as well

420
00:22:58,148 --> 00:23:01,247
when one of my doctors tells me that
they're feeling dizzy during surgery,

421
00:23:01,385 --> 00:23:04,286
I have no choice but to take
them off of surgical rotation

422
00:23:04,338 --> 00:23:05,851
until they've been cleared.

423
00:23:06,206 --> 00:23:07,696
I think that's a good idea.

424
00:23:10,651 --> 00:23:12,210
Hmm.

425
00:23:17,051 --> 00:23:19,334
There's a few things I need
you to take care of for me.

426
00:23:19,336 --> 00:23:21,219
You'll find everything you need on there.

427
00:23:21,255 --> 00:23:23,260
- Woman: Here you go. Enjoy.
- Oh, there we are. Thank you.

428
00:23:23,263 --> 00:23:25,642
You sure you won't have
one? It's totally vegan.

429
00:23:25,770 --> 00:23:28,261
It's made out of pinto
beans and flax seeds.

430
00:23:28,345 --> 00:23:29,678
It's delicious.

431
00:23:29,730 --> 00:23:31,596
I'm fine. Mmm.

432
00:23:31,648 --> 00:23:34,016
So where are you going?

433
00:23:34,018 --> 00:23:35,267
Hmm? Mm.

434
00:23:35,319 --> 00:23:36,865
[Mouth full] I'm taking a little trip.

435
00:23:37,038 --> 00:23:38,641
So should I arrange the jet?

436
00:23:38,784 --> 00:23:41,177
No, no, I'll be staying here in Seattle.

437
00:23:42,576 --> 00:23:45,110
You're still planning to flatline.

438
00:23:45,162 --> 00:23:47,612
What about what Dr. Tyler
said? I-it's too dangerous.

439
00:23:47,664 --> 00:23:49,031
You're in no condition.

440
00:23:49,083 --> 00:23:52,667
I made a calculation on risk and reward
and decided this is worth the risk.

441
00:23:52,703 --> 00:23:55,064
But you can't do it
alone, and I-I don't think

442
00:23:55,128 --> 00:23:57,456
Dr. Tyler's gonna change her mind.

443
00:23:57,508 --> 00:23:59,041
She did seem pretty adamant.

444
00:23:59,043 --> 00:24:00,486
Well, she's worried about you.

445
00:24:00,622 --> 00:24:03,095
All I need is a skilled medical technician

446
00:24:03,130 --> 00:24:04,463
to insert the cannulas

447
00:24:04,515 --> 00:24:06,348
and monitor the heart-lung machine.

448
00:24:06,383 --> 00:24:10,052
For the right price, I can get anyone
to sign a non-disclosure agreement.

449
00:24:10,104 --> 00:24:11,686
You need someone you can trust.

450
00:24:11,722 --> 00:24:13,688
Well... That's a short list.

451
00:24:13,724 --> 00:24:15,099
I have someone in mind.

452
00:24:15,242 --> 00:24:18,151
Janel, I know you have two PhDs, and
you're a very quick learner but...

453
00:24:18,301 --> 00:24:21,339
I was thinking of Dr. Badawi.
He's learned from the best,

454
00:24:21,488 --> 00:24:22,846
and I know he needs the money.

455
00:24:22,999 --> 00:24:26,176
His loyalty is to Dr. Tyler.
He'd tell her what I'm doing.

456
00:24:26,287 --> 00:24:27,746
Not if I ask him not to.

457
00:24:29,406 --> 00:24:30,506
You trust him?

458
00:24:31,075 --> 00:24:33,325
Completely.

459
00:24:35,295 --> 00:24:37,376
Samantha, I didn't know
you were still here.

460
00:24:37,548 --> 00:24:40,665
I just wanted to make sure
that the surgery went well.

461
00:24:40,717 --> 00:24:42,768
The heart was okay? No complications?

462
00:24:42,912 --> 00:24:45,955
The heart was perfect. It did
everything it was supposed to.

463
00:24:48,308 --> 00:24:49,808
Okay.

464
00:24:49,843 --> 00:24:51,560
Good.

465
00:24:51,595 --> 00:24:53,228
And the recipient? He's okay?

466
00:24:54,211 --> 00:24:56,231
Actually, why don't you ask him yourself?

467
00:24:56,266 --> 00:24:58,380
If you're up for it,
they'd like to meet you.

468
00:25:04,358 --> 00:25:06,775
Lindsey, this is Samantha Glenn.

469
00:25:11,582 --> 00:25:16,785
[Crying] Thank you... So much.

470
00:25:16,787 --> 00:25:19,621
[Gasps] I can't possibly...

471
00:25:22,509 --> 00:25:24,843
There's someone who'd
really like to meet you.

472
00:25:29,099 --> 00:25:31,550
[Siren wailing in distance]

473
00:25:31,602 --> 00:25:33,718
Thank you for coming.

474
00:25:33,770 --> 00:25:35,637
Where else would I go?

475
00:25:35,639 --> 00:25:37,222
I'm here to see you.

476
00:25:37,274 --> 00:25:40,859
Halima, I need to tell you the truth.

477
00:25:43,230 --> 00:25:45,780
I'm sorry, but the only reason
why I agreed to marry you

478
00:25:45,816 --> 00:25:47,407
was because...

479
00:25:48,819 --> 00:25:50,898
I wanted to go to medical school.

480
00:25:51,596 --> 00:25:54,336
That's all that it ever was for
me. Just a business arrangement.

481
00:25:54,642 --> 00:25:57,131
There was never anything real between us.

482
00:25:57,266 --> 00:25:58,478
So you need to go.

483
00:25:59,896 --> 00:26:02,836
No. You don't mean that.

484
00:26:03,584 --> 00:26:04,898
I do.

485
00:26:07,387 --> 00:26:09,256
There is nothing here for you.

486
00:26:11,642 --> 00:26:13,475
I don't believe you.

487
00:26:13,510 --> 00:26:19,231
I never had the feelings that
you<i> think</i> that I had.

488
00:26:19,266 --> 00:26:21,478
- Liar.
- You need to go home.

489
00:26:23,157 --> 00:26:24,525
I know you.

490
00:26:25,205 --> 00:26:27,625
I know you have loved me
since we were children.

491
00:26:28,242 --> 00:26:30,575
[Sighs]

492
00:26:30,611 --> 00:26:32,188
I love you, Zedan.

493
00:26:32,663 --> 00:26:34,246
[Sighs deeply]

494
00:26:34,298 --> 00:26:37,081
You cannot look at me and tell
me you don't feel the same way.

495
00:26:45,542 --> 00:26:48,593
[Crying]

496
00:26:48,629 --> 00:26:50,262
Does anyone else know about my M.R.I.?

497
00:26:50,297 --> 00:26:51,630
No, just between us.

498
00:26:51,682 --> 00:26:53,215
[Cell phone rings, pager beeps]

499
00:26:53,217 --> 00:26:55,884
Apparently, someone
hasn't heard I'm off-duty.

500
00:26:57,804 --> 00:26:59,966
You're needed in the I.C.U. Stat.

501
00:27:02,943 --> 00:27:04,342
What's going on?

502
00:27:04,378 --> 00:27:08,141
Patient has nausea, shortness of breath,
J.V.P. is elevated and B.P. is falling.

503
00:27:09,137 --> 00:27:10,664
[Sighs] He's rejecting the heart.

504
00:27:18,019 --> 00:27:20,353
We've already pulsed him
several times with solu-medrol.

505
00:27:20,388 --> 00:27:22,850
We need to biopsy and
confirm he's in rejection.

506
00:27:22,885 --> 00:27:24,025
Prep the cath lab.

507
00:27:24,060 --> 00:27:26,683
Dr. Tyler, you and I have another
patient that we need to see, remember?

508
00:27:26,718 --> 00:27:28,143
Dr. Clarke can take it from here.

509
00:27:28,178 --> 00:27:29,542
Okay, let's go. [Clank]

510
00:27:29,577 --> 00:27:31,365
Don't waste your time on azathioprine.

511
00:27:31,400 --> 00:27:34,220
If the high doses of steroids aren't
working, then that's not gonna help either.

512
00:27:34,223 --> 00:27:35,970
- It's the only choice we have.
- Try OKT3.

513
00:27:36,005 --> 00:27:37,918
Too risky. The temp
could spike even further.

514
00:27:37,953 --> 00:27:38,995
He could have a seizure.

515
00:27:39,030 --> 00:27:41,445
Yeah, or you could just keep
trying what already isn't working.

516
00:27:41,480 --> 00:27:43,707
I've used it on my fellowship.
I've seen it work before.

517
00:27:44,948 --> 00:27:46,039
Do what she says.

518
00:27:46,228 --> 00:27:47,553
Dr. Tyler.

519
00:27:48,837 --> 00:27:49,961
We're good.

520
00:27:50,193 --> 00:27:51,589
[Elevator bell chimes]

521
00:27:55,887 --> 00:27:57,042
[Exhales] What's going on?

522
00:27:57,181 --> 00:27:59,097
I just went to get Lindsey
dinner and I-I saw...

523
00:27:59,758 --> 00:28:00,958
What's wrong?

524
00:28:00,960 --> 00:28:02,201
We're doing everything we can.

525
00:28:02,332 --> 00:28:05,780
I think you should just
go home and get some rest.

526
00:28:06,232 --> 00:28:07,812
He's rejecting the heart, isn't he?

527
00:28:08,475 --> 00:28:10,782
There are some complications,
but we're doing everything we can.

528
00:28:10,940 --> 00:28:13,303
You convinced me to let him go,

529
00:28:13,305 --> 00:28:16,974
and now I'm losing him a second time.

530
00:28:24,667 --> 00:28:25,583
Janel...

531
00:28:25,584 --> 00:28:26,945
- I'm sorry.
- What are you doing?

532
00:28:27,001 --> 00:28:28,322
You weren't answering your phone,

533
00:28:28,340 --> 00:28:30,501
and you weren't at the
hospital, and I have great news.

534
00:28:30,511 --> 00:28:32,656
I think I have a solution
for your money problems.

535
00:28:32,731 --> 00:28:33,907
It is with Turing...

536
00:28:33,959 --> 00:28:37,411
Zedan? Where did you go?

537
00:28:38,512 --> 00:28:39,691
Oh.

538
00:28:40,787 --> 00:28:42,457
- I'm sorry.
- Janel...

539
00:28:42,612 --> 00:28:46,463
No, uh... I shouldn't have come.

540
00:28:49,842 --> 00:28:51,210
I made a mistake.

541
00:28:55,564 --> 00:28:57,564
I have more good news for you.

542
00:28:57,599 --> 00:28:59,733
You work too hard, and you worry too much.

543
00:28:59,768 --> 00:29:00,869
That's good news?

544
00:29:00,994 --> 00:29:02,835
Neurologically, there's
nothing wrong with you.

545
00:29:04,273 --> 00:29:05,605
My M.R.I. is clean?

546
00:29:05,658 --> 00:29:06,907
Mm.

547
00:29:08,610 --> 00:29:10,126
Well, you don't seem pleased.

548
00:29:10,529 --> 00:29:12,811
Well, it just doesn't
explain what I experienced.

549
00:29:12,902 --> 00:29:16,914
Headaches and dizziness are often
caused by exhaustion, anxiety...

550
00:29:17,043 --> 00:29:18,485
You think it's stress?

551
00:29:18,537 --> 00:29:21,998
Carolyn, you have had an
extraordinarily difficult year,

552
00:29:22,041 --> 00:29:24,798
and you've handled it extremely well.

553
00:29:24,833 --> 00:29:29,076
I don't know that I've
said that enough or at all.

554
00:29:29,111 --> 00:29:30,152
Thank you.

555
00:29:30,182 --> 00:29:33,451
But you make these incredible
demands on yourself...

556
00:29:33,503 --> 00:29:37,111
Stressful job, long
hours, raising a teenager.

557
00:29:37,146 --> 00:29:39,597
You want my best medical advice?

558
00:29:39,632 --> 00:29:43,455
Go home, read a book,
do something you enjoy,

559
00:29:43,490 --> 00:29:45,195
and then get a good night's sleep.

560
00:29:45,968 --> 00:29:47,780
That's your best medical advice?

561
00:29:47,815 --> 00:29:50,243
Mm-hmm, it can be a miracle cure.

562
00:29:52,572 --> 00:29:57,158
[Water sloshes]

563
00:30:00,947 --> 00:30:02,663
[Exhales]

564
00:30:13,042 --> 00:30:14,675
[Knock on door]

565
00:30:19,809 --> 00:30:21,303
- Hey.
- Hi.

566
00:30:22,038 --> 00:30:24,028
Sophie's not here she's
staying at my parents'.

567
00:30:24,184 --> 00:30:25,802
I know. I came to check on you.

568
00:30:25,838 --> 00:30:27,504
Heard you pulled yourself off a surgery.

569
00:30:27,506 --> 00:30:30,757
Naturally, I assumed the world was ending.

570
00:30:30,809 --> 00:30:33,410
I'm fine. Apparently, I'm just stressed.

571
00:30:33,545 --> 00:30:35,979
You? Working too hard? I don't buy it.

572
00:30:36,015 --> 00:30:37,383
I was told to relax.

573
00:30:37,531 --> 00:30:38,650
Yeah? How's that going?

574
00:30:39,527 --> 00:30:40,569
Not well.

575
00:30:41,103 --> 00:30:44,604
You know, what we used to
do when you were stressed.

576
00:30:44,657 --> 00:30:46,406
Len.

577
00:30:46,442 --> 00:30:47,650
The other thing.

578
00:30:48,944 --> 00:30:50,527
[Moans]

579
00:30:50,529 --> 00:30:53,070
[Mouth full] I've
forgotten how good this was.

580
00:30:53,466 --> 00:30:55,142
How long has it been since you had pizza?

581
00:30:55,701 --> 00:30:58,535
Well, I'm trying to set a good
example for our daughter...

582
00:30:58,537 --> 00:31:00,671
Whole grains and vegetables, and, you know.

583
00:31:00,963 --> 00:31:03,460
Good, you're making up for all
the mac and cheese that I feed her.

584
00:31:03,495 --> 00:31:04,419
Mmm.

585
00:31:04,454 --> 00:31:07,021
Are you going to play a word or
just stare your tiles all night?

586
00:31:07,713 --> 00:31:08,929
[Tiles clink]

587
00:31:10,599 --> 00:31:12,332
Oh...

588
00:31:13,169 --> 00:31:14,236
Wow.

589
00:31:14,237 --> 00:31:15,798
You wanna throw in the towel right now?

590
00:31:16,118 --> 00:31:18,528
Please, you know I'm not
one to give up a fight.

591
00:31:20,549 --> 00:31:23,026
So you're feeling de-stressed?

592
00:31:23,062 --> 00:31:24,945
I am, actually.

593
00:31:24,980 --> 00:31:28,065
Good. Kicking my ass at this game

594
00:31:28,117 --> 00:31:31,118
has always had a strangely
calming effect on you.

595
00:31:31,153 --> 00:31:34,121
[Chuckles] So I'm sorry to do this...

596
00:31:34,335 --> 00:31:35,789
Triple word score!

597
00:31:36,390 --> 00:31:37,457
That's not a word.

598
00:31:37,493 --> 00:31:39,076
It most certainly is.

599
00:31:39,078 --> 00:31:42,066
"Amain"... "with full
force," "suddenly," "hastily."

600
00:31:42,131 --> 00:31:43,479
You just made that up.

601
00:31:43,582 --> 00:31:45,258
Go ahead and challenge me if you want.

602
00:31:45,373 --> 00:31:48,585
But I'm telling ya, 'cause I'm a nice guy,

603
00:31:48,637 --> 00:31:51,088
you've had a hard day. You're gonna lose.

604
00:31:51,090 --> 00:31:53,322
[Laughs]

605
00:31:53,592 --> 00:31:55,926
Thanks for coming over.

606
00:31:56,674 --> 00:31:58,102
You kicking me out?

607
00:31:58,480 --> 00:31:59,923
No, just saying thank you.

608
00:32:02,101 --> 00:32:03,407
Anytime.

609
00:32:08,774 --> 00:32:11,942
So you gonna challenge my word or what?

610
00:32:47,529 --> 00:32:50,113
[Kisses] Good morning.

611
00:32:50,149 --> 00:32:52,566
[Whispers] Morning.

612
00:32:58,123 --> 00:33:00,791
I miss these sheets. These are nice sheets.

613
00:33:00,826 --> 00:33:02,227
Well, you bought 'em.

614
00:33:02,381 --> 00:33:06,496
I know. I've got good taste.

615
00:33:06,498 --> 00:33:07,831
[Kisses]

616
00:33:07,833 --> 00:33:11,751
I suppose we should talk
about this at one point.

617
00:33:11,804 --> 00:33:14,471
Like the mature adults we are.

618
00:33:14,506 --> 00:33:17,808
Mm. Or we could just finish the game.

619
00:33:26,101 --> 00:33:28,185
I'm gonna get in the shower... Mm.

620
00:33:28,862 --> 00:33:31,188
'Cause I've missed that shower, too.

621
00:33:31,190 --> 00:33:33,106
[Chuckles]

622
00:33:39,915 --> 00:33:42,916
[Shower running]

623
00:33:49,758 --> 00:33:51,041
Will's voice: Mom?

624
00:33:51,043 --> 00:33:53,260
[Water sloshing]

625
00:33:53,295 --> 00:33:54,711
Mom!

626
00:33:54,763 --> 00:33:57,764
[Water rushing]

627
00:34:00,219 --> 00:34:02,135
Mom!

628
00:34:59,413 --> 00:35:03,916
[Indistinct conversations]

629
00:35:03,968 --> 00:35:07,189
I can't say you're the last
person I expected to wake me up,

630
00:35:07,224 --> 00:35:08,746
but you'd make the short list.

631
00:35:08,981 --> 00:35:10,038
Tea, please.

632
00:35:10,073 --> 00:35:13,475
You're the only person I could
think of to talk to about this.

633
00:35:13,510 --> 00:35:14,876
About what?

634
00:35:19,716 --> 00:35:21,099
- Woman: Here you are.
- Thank you.

635
00:35:23,487 --> 00:35:25,988
Although I have been known
to, uh, hear from the dead,

636
00:35:26,023 --> 00:35:29,061
I find out loud communication
much more efficient.

637
00:35:35,366 --> 00:35:37,783
I've had a near-death experience.

638
00:35:40,371 --> 00:35:43,288
It was shortly after Will died.

639
00:35:44,262 --> 00:35:49,361
I saw him, and I saw a woman with him.

640
00:35:49,546 --> 00:35:52,381
Um, a woman who works at the hospital.

641
00:35:52,383 --> 00:35:55,851
And lately, I've been seeing
the both of them again.

642
00:35:55,886 --> 00:35:57,970
I've been hallucinating

643
00:35:58,022 --> 00:35:59,855
or reliving my near-death experience.

644
00:35:59,890 --> 00:36:01,773
And I don't know why, and
I don't know what it is,

645
00:36:01,809 --> 00:36:03,308
but I need it to stop.

646
00:36:03,360 --> 00:36:04,977
All right.

647
00:36:08,723 --> 00:36:10,699
This woman...

648
00:36:10,734 --> 00:36:12,567
You said she volunteers at the hospital.

649
00:36:12,569 --> 00:36:13,696
Mm-hmm.

650
00:36:13,697 --> 00:36:14,768
So she's alive.

651
00:36:14,803 --> 00:36:16,455
Yes, I've spoken to her.

652
00:36:16,490 --> 00:36:17,990
Has anybody else?

653
00:36:18,042 --> 00:36:20,292
[Chuckles] Yes, she's real,
if that's what you're asking.

654
00:36:20,327 --> 00:36:21,743
Right.

655
00:36:22,640 --> 00:36:26,048
Do you know if she's had a
near-death experience herself?

656
00:36:26,083 --> 00:36:30,337
Yes, while I was operating on her. Why?

657
00:36:32,423 --> 00:36:33,972
Take this with a grain of salt,

658
00:36:34,008 --> 00:36:36,725
because it's only apocryphal
as far as I'm concerned.

659
00:36:36,760 --> 00:36:39,586
Compared to the world of hard
science you usually operate in?

660
00:36:39,621 --> 00:36:41,175
[Chuckles] Well, you know.

661
00:36:42,539 --> 00:36:46,518
I have heard accounts
of people having N.D.E.s

662
00:36:46,570 --> 00:36:49,137
and never completely coming back from them.

663
00:36:49,442 --> 00:36:51,957
They claim to be so profoundly changed

664
00:36:51,992 --> 00:36:55,777
that they keep one foot in
both worlds, so to speak.

665
00:36:57,155 --> 00:36:58,163
I'm not sure what that means.

666
00:36:58,198 --> 00:36:59,865
Neither do I exactly.

667
00:37:01,952 --> 00:37:03,618
But what I understand...

668
00:37:04,033 --> 00:37:06,538
They believe they can go back and forth

669
00:37:07,086 --> 00:37:09,209
from one side to the other.

670
00:37:10,743 --> 00:37:13,410
And you think this woman
is one of those people?

671
00:37:13,445 --> 00:37:14,463
Possibly.

672
00:37:14,515 --> 00:37:17,283
I think it's equally possible
that she's somehow being

673
00:37:17,318 --> 00:37:18,717
filed into your subconscious,

674
00:37:18,769 --> 00:37:22,089
and your brain is inserting her into
these hallucinations, as you call them.

675
00:37:22,242 --> 00:37:24,705
How do I make them stop? Whatever they are.

676
00:37:24,740 --> 00:37:26,090
I don't know.

677
00:37:28,152 --> 00:37:31,146
But... If anybody can help you,

678
00:37:31,148 --> 00:37:33,195
it'd be that woman, wouldn't it?

679
00:37:37,154 --> 00:37:38,823
Ivan?

680
00:37:39,573 --> 00:37:40,956
Ivan, I'm sorry.

681
00:37:40,991 --> 00:37:43,110
It turns out that Dr. Badawi
won't be able to...

682
00:37:43,145 --> 00:37:44,493
Ivan?

683
00:37:44,545 --> 00:37:45,994
Ivan!

684
00:37:48,665 --> 00:37:50,165
[Whispers] Ivan.

685
00:37:52,002 --> 00:37:54,720
If she shows up, I want you
to notify me immediately.

686
00:37:55,140 --> 00:37:56,421
Okay.

687
00:37:56,473 --> 00:37:59,400
Dr. Tyler? It looks like
a certain patient of yours

688
00:37:59,435 --> 00:38:01,000
is gonna have to write a graduation speech.

689
00:38:01,035 --> 00:38:03,011
- He's doing better?
- He's doing much better,

690
00:38:03,013 --> 00:38:05,731
and, uh, the OKT3, by
the way, was a good call.

691
00:38:05,766 --> 00:38:07,382
That's great news. I will head up and...

692
00:38:07,417 --> 00:38:08,989
Man: Watch out. Gurney coming through.

693
00:38:09,447 --> 00:38:11,607
Excuse me. What happened?

694
00:38:11,642 --> 00:38:14,178
I don't know. I just found him.
Do you think it's the tumor?

695
00:38:14,311 --> 00:38:15,444
Is he gonna be okay?

696
00:38:16,744 --> 00:38:18,493
Man: All right, bring
over that cart back there.

697
00:38:18,529 --> 00:38:21,413
[Woman speaks indistinctly] Got it.

698
00:38:21,448 --> 00:38:22,697
[Man speaks indistinctly]

699
00:38:22,750 --> 00:38:25,951
The tumor's invading more of his brain
and increasing intercranial pressure.

700
00:38:26,003 --> 00:38:27,919
We need to do a craniotomy
as soon as possible.

701
00:38:27,955 --> 00:38:29,871
You think he's strong
enough for the surgery?

702
00:38:29,873 --> 00:38:31,673
[Exhales deeply] We don't have a choice.

703
00:38:42,052 --> 00:38:44,553
How are you feeling?

704
00:38:44,605 --> 00:38:47,022
Like a million bucks.

705
00:38:47,809 --> 00:38:49,967
But I started out with 10 billion, so...

706
00:38:50,002 --> 00:38:50,942
[Chuckles]

707
00:38:50,978 --> 00:38:53,779
Well, you couldn't be in
better hands for your surgery.

708
00:38:53,814 --> 00:38:57,232
Yeah. Another expedition, right?

709
00:38:57,720 --> 00:39:01,736
Everest, Africa, Antarctica, brain surgery.

710
00:39:04,741 --> 00:39:07,659
[Whispers] Come here.

711
00:39:10,270 --> 00:39:11,525
Flatline machine.

712
00:39:11,526 --> 00:39:12,725
[Sighs] Ivan.

713
00:39:12,760 --> 00:39:14,166
As soon as I'm better,

714
00:39:14,218 --> 00:39:17,430
I am going to beta test death, Dr. Tyler.

715
00:39:17,465 --> 00:39:20,589
And you're going to be
there to hear about it.

716
00:39:23,727 --> 00:39:26,144
[Cell phone buzzes]

717
00:39:26,180 --> 00:39:30,682
[Buzzes]

718
00:39:30,734 --> 00:39:32,601
[Buzzes]

719
00:39:33,770 --> 00:39:35,270
This is Dr. Tyler.

720
00:39:36,756 --> 00:39:37,979
I need to talk to you.

721
00:39:38,014 --> 00:39:40,735
I assume that's why you
had me stopped by security.

722
00:39:44,248 --> 00:39:46,915
Something is happening to me,

723
00:39:48,651 --> 00:39:50,952
and I think you might know what it is.

724
00:39:51,004 --> 00:39:53,038
[Siren wailing in distance]

725
00:39:53,090 --> 00:39:54,673
You're seeing things, aren't you?

726
00:39:54,708 --> 00:39:56,208
From the other side?

727
00:39:56,996 --> 00:39:59,352
It's what I tried to warn you about.

728
00:39:59,387 --> 00:40:00,854
It's what happened to me.

729
00:40:00,889 --> 00:40:04,599
The line is blurring, Dr. Tyler,
between this side and the next.

730
00:40:04,635 --> 00:40:05,967
[Sighs]

731
00:40:09,189 --> 00:40:11,167
How do I make it stop?

732
00:40:12,381 --> 00:40:13,692
[Scoffs] I wish I knew.

733
00:40:14,361 --> 00:40:16,695
You think I have all the answers,

734
00:40:16,730 --> 00:40:18,730
but... I'm just like you.

735
00:40:18,782 --> 00:40:21,489
All I know is your N.D.E. changed you,

736
00:40:21,985 --> 00:40:24,119
just like mine changed me.

737
00:40:24,361 --> 00:40:26,071
Or you could just be crazy,

738
00:40:26,123 --> 00:40:27,622
you know that?

739
00:40:27,658 --> 00:40:29,459
[Scoffs] Or I could be going crazy.

740
00:40:29,494 --> 00:40:32,560
Or just fabricating what I wanna see.

741
00:40:32,996 --> 00:40:35,912
I've wrestled with those
possibilities myself.

742
00:40:36,640 --> 00:40:40,178
If what you say is true, how am I supposed
to know if any of this is even real?

743
00:40:40,740 --> 00:40:41,962
You can't.

744
00:40:45,726 --> 00:40:47,726
You should just stop trying.

745
00:40:48,204 --> 00:40:49,350
[Whispers] No.

746
00:40:50,318 --> 00:40:52,402
I need to know more.

747
00:40:56,287 --> 00:40:58,361
We'll all know more one day.

748
00:41:05,696 --> 00:41:08,079
[Door closes]

749
00:41:42,856 --> 00:41:47,856
Original sync by <i>rickSG<i>
WEB-DL resync by <i>kinglouisxx</i>

750
00:41:47,881 --> 00:41:52,881
<font face="Stencil" color="BLUE">www.</font><font face="Stencil">addic7ed</font><font face="Stencil" color="RED">.com</font>

