1
00:00:15,742 --> 00:00:17,007
Last time on Lost Girl...

2
00:00:17,009 --> 00:00:18,508
Which bring's us back to Daddy...

3
00:00:18,510 --> 00:00:20,276
We have to stop him first.

4
00:00:20,278 --> 00:00:21,877
Stop him from what?

5
00:00:21,856 --> 00:00:23,856
From using you to end the world.

6
00:00:23,881 --> 00:00:25,547
It was you. You killed all those people.

7
00:00:25,549 --> 00:00:27,615
They had to go to sleep, Mark.

8
00:00:29,908 --> 00:00:32,526
The Nyx, a primordial force of evil.

9
00:00:32,551 --> 00:00:33,619
How do we fight it?

10
00:00:33,621 --> 00:00:35,862
A toy box, made of adamantine.

11
00:00:35,887 --> 00:00:37,722
Well maybe it takes evil to fight evil.

12
00:00:37,724 --> 00:00:40,434
You open that box, and your
father will walk the earth.

13
00:00:40,459 --> 00:00:43,560
Our power will decide
the fate of this world.

14
00:00:43,562 --> 00:00:46,796
The answer lies with you.

15
00:00:46,798 --> 00:00:48,739
The answer's in a gift.

16
00:00:48,764 --> 00:00:51,840
No. No!

17
00:00:53,070 --> 00:00:55,170
You think you're special!?

18
00:00:55,172 --> 00:00:57,071
You think you're strong!?

19
00:00:57,073 --> 00:00:58,672
Everything you have.

20
00:00:58,674 --> 00:01:00,507
It's because of him.

21
00:01:01,359 --> 00:01:04,015
Well maybe it takes evil to fight evil.

22
00:01:04,802 --> 00:01:07,479
You don't know what you're doing.

23
00:01:41,900 --> 00:01:43,279
Dad?

24
00:01:48,046 --> 00:01:49,011
Zee?

25
00:02:01,023 --> 00:02:02,773
The end is nigh.

26
00:02:03,191 --> 00:02:04,390
Who are you?

27
00:02:04,392 --> 00:02:05,591
My name is John.

28
00:02:05,593 --> 00:02:07,192
Do you want to be saved?

29
00:02:07,194 --> 00:02:08,993
Why are you here?

30
00:02:08,995 --> 00:02:11,495
I'd like to invite you to
prayer circle on Sunday.

31
00:02:11,497 --> 00:02:13,463
The end of the world is coming.

32
00:02:13,465 --> 00:02:16,132
Yeah, no kidding.

33
00:02:18,306 --> 00:02:20,571
It's gonna be okay,
Mark, it's gonna be okay.

34
00:02:22,337 --> 00:02:24,178
Stay back. Stay back!

35
00:02:24,203 --> 00:02:25,662
He is losing a lot of blood Dyson.

36
00:02:25,687 --> 00:02:27,381
He's going to be okay, right?

37
00:02:27,406 --> 00:02:28,570
If we don't get him back to my clinic,

38
00:02:28,595 --> 00:02:30,003
he's going to bleed out.

39
00:02:30,178 --> 00:02:31,477
I'm a doctor! What happened?

40
00:02:31,479 --> 00:02:32,618
He was stabbed.

41
00:02:32,643 --> 00:02:34,546
My kit's in my car. I'll be right back.

42
00:02:34,548 --> 00:02:35,564
You can fix this, right?

43
00:02:35,589 --> 00:02:36,165
You don't need him.

44
00:02:36,190 --> 00:02:38,525
Dyson, he has supplies, I have nothing.

45
00:02:38,550 --> 00:02:40,501
I said stay back.

46
00:02:40,952 --> 00:02:42,751
Come on Mark.

47
00:02:44,345 --> 00:02:45,400
There you go.

48
00:02:45,425 --> 00:02:46,290
Thank you.

49
00:02:46,931 --> 00:02:48,742
His abdominal aorta's been lacerated.

50
00:02:48,767 --> 00:02:49,992
He needs surgery fast.

51
00:02:50,017 --> 00:02:51,092
Thank you, we can take it from here.

52
00:02:51,094 --> 00:02:52,689
We just need to get him to the clinic.

53
00:02:52,714 --> 00:02:54,056
He won't survive the trip to the hospital.

54
00:02:54,081 --> 00:02:56,406
Dyson, he's right.

55
00:02:56,431 --> 00:02:58,611
Surgery can't wait. I need him.

56
00:03:01,168 --> 00:03:04,368
Okay. What do we have here?

57
00:03:04,853 --> 00:03:07,314
Oh God, oh God. It's worse than I thought.

58
00:03:07,642 --> 00:03:08,637
No time to waste.

59
00:03:08,639 --> 00:03:12,273
Okay doll. Stick it. There we go. I got it.

60
00:03:19,285 --> 00:03:21,068
With The Nyx unleashed, it could

61
00:03:21,093 --> 00:03:23,259
mean the end of all existence.

62
00:03:23,284 --> 00:03:26,406
Legend states that The Nyx's darkness will

63
00:03:26,431 --> 00:03:29,396
seep to the Earth's core by midnight.

64
00:03:29,765 --> 00:03:32,887
It is time for the Blood
King to use his gift.

65
00:03:32,936 --> 00:03:35,903
Write the Nyx out of existence.

66
00:03:35,928 --> 00:03:38,005
Whenever I use my blood,

67
00:03:38,030 --> 00:03:41,241
the outcome is much worse
than the present danger.

68
00:03:41,266 --> 00:03:43,505
What could be worse than the end?

69
00:03:43,530 --> 00:03:45,267
Open your veins.

70
00:03:45,269 --> 00:03:47,202
My blood will only write the future.

71
00:03:47,204 --> 00:03:51,036
But I'm afraid The Nyx
is the end of time itself.

72
00:03:51,541 --> 00:03:53,419
We must call the rest of the Council.

73
00:03:53,444 --> 00:03:55,122
Pool our resources.

74
00:03:55,341 --> 00:03:59,612
Well, then, let me be
the first to contribute.

75
00:03:59,614 --> 00:04:02,181
The Staff of Pestilence.

76
00:04:02,183 --> 00:04:04,883
I used it to fight the Black Death.

77
00:04:04,885 --> 00:04:09,454
I'm confident it will
stave off this new plague.

78
00:04:15,694 --> 00:04:18,394
Is that... The Aegis Shield?

79
00:04:18,396 --> 00:04:20,629
Adamantine is the only metal

80
00:04:20,631 --> 00:04:22,597
that can hold off The Ancients.

81
00:04:22,599 --> 00:04:24,098
That's only legend.

82
00:04:24,100 --> 00:04:25,132
Let's hope it's more.

83
00:04:25,157 --> 00:04:27,021
Indeed.

84
00:04:28,070 --> 00:04:28,935
Hello?

85
00:04:28,937 --> 00:04:29,769
The Nyx.

86
00:04:29,771 --> 00:04:31,070
It can't be...

87
00:04:31,443 --> 00:04:32,841
Is Mark here?

88
00:04:33,207 --> 00:04:35,240
Whatever happens, do not let her touch you.

89
00:04:35,242 --> 00:04:39,310
I will awaken the Staff and end this now.

90
00:04:41,847 --> 00:04:46,950
Excita, tribus, et occiderent.

91
00:04:53,424 --> 00:04:54,723
She's just a girl...

92
00:05:08,927 --> 00:05:14,996
Synced and corrected by Chitorafa
www.addic7ed.com

93
00:05:21,634 --> 00:05:23,803
He's stable, Dyson.

94
00:05:25,157 --> 00:05:27,891
And healing a lot faster than I expected.

95
00:05:32,093 --> 00:05:33,755
Lauren, thank you. I...

96
00:05:34,021 --> 00:05:35,794
You don't need to thank me.

97
00:05:35,796 --> 00:05:37,095
What you did...

98
00:05:37,097 --> 00:05:39,864
You've done your fair share of rescuing.

99
00:05:43,062 --> 00:05:44,935
This is my fault.

100
00:05:44,937 --> 00:05:46,036
He wasn't ready.

101
00:05:46,038 --> 00:05:48,007
Dyson, you didn't know.

102
00:05:48,799 --> 00:05:51,032
Let's just focus on what can we do.

103
00:05:56,179 --> 00:05:57,750
Find Bo.

104
00:05:58,648 --> 00:05:59,813
And Tamsin.

105
00:05:59,815 --> 00:06:01,381
Where is Tamsin?

106
00:06:16,663 --> 00:06:18,601
You're actually pretty when you sleep.

107
00:06:18,626 --> 00:06:21,174
You're actually pretty
creepy when you stare.

108
00:06:21,199 --> 00:06:23,098
You also talk in your sleep.

109
00:06:23,757 --> 00:06:26,202
I considered a ball gag,
but to be honest I found

110
00:06:26,204 --> 00:06:30,739
your mutterings sort of... charming.

111
00:06:30,741 --> 00:06:33,531
What, this isn't S&M enough for you?

112
00:06:36,112 --> 00:06:38,011
You mean, all this?

113
00:06:38,195 --> 00:06:39,312
Ow!

114
00:06:40,164 --> 00:06:42,757
No this is an insurance policy.

115
00:06:43,217 --> 00:06:45,116
I thought you'd be familiar with it.

116
00:06:53,092 --> 00:06:54,291
Tough night?

117
00:06:56,061 --> 00:06:57,812
Bo released her father from Tartarus.

118
00:06:58,063 --> 00:06:59,578
Hades?

119
00:07:00,498 --> 00:07:02,804
Wha-what does he want?

120
00:07:03,517 --> 00:07:05,082
What do you think he wants?

121
00:07:07,882 --> 00:07:09,929
I thought you were dead.

122
00:07:10,638 --> 00:07:13,705
Guess you have a little more
fight in you, after all, huh?

123
00:07:17,811 --> 00:07:20,242
You know, I've never met a
high cheekbone I didn't like.

124
00:07:20,267 --> 00:07:23,257
But I gotta say that's
not a great look on you.

125
00:07:23,282 --> 00:07:25,181
And it won't work on me.

126
00:07:28,945 --> 00:07:30,451
With the Nyx unleashed,

127
00:07:30,453 --> 00:07:33,654
we have front row seats
to the end of the world.

128
00:07:33,656 --> 00:07:36,223
We'll be safe in here as long as we have...

129
00:07:39,361 --> 00:07:40,827
Where is my shield?

130
00:07:40,829 --> 00:07:42,428
It was... it was right there.

131
00:07:42,430 --> 00:07:43,398
Wow.

132
00:07:43,423 --> 00:07:48,484
Your level of uselessness
never ceases to amaze me.

133
00:07:49,002 --> 00:07:50,134
Where are you going?

134
00:07:50,136 --> 00:07:51,468
Where do you think I'm going?

135
00:07:51,470 --> 00:07:53,303
To get my shield back.

136
00:07:53,305 --> 00:07:55,838
It was stolen at the party
because someone thought

137
00:07:55,840 --> 00:07:58,148
it would be a great idea
to hang it on the wall.

138
00:07:58,173 --> 00:07:59,207
In plain sight!

139
00:07:59,209 --> 00:08:00,289
You said to...

140
00:08:00,314 --> 00:08:03,984
I said to show our strength you idiot.

141
00:08:04,446 --> 00:08:05,507
But you told me to...

142
00:08:05,532 --> 00:08:06,429
I told you to what?

143
00:08:06,454 --> 00:08:09,221
To let someone walk out of here with
the only thing that can protect us?

144
00:08:09,246 --> 00:08:11,007
I didn't let anyone walk out.

145
00:08:11,023 --> 00:08:12,593
It's a wonder I had it at all after you

146
00:08:12,609 --> 00:08:14,075
practically gave it to Athena.

147
00:08:15,805 --> 00:08:18,644
This again? She was one of us.

148
00:08:18,656 --> 00:08:20,609
And her monumental rack
had nothing to do with it?

149
00:08:20,634 --> 00:08:22,015
You said that she could borrow it!

150
00:08:22,040 --> 00:08:23,272
Stop.

151
00:08:23,359 --> 00:08:25,453
Because the more you
try to explain yourself,

152
00:08:25,478 --> 00:08:27,408
the more pathetic you sound.

153
00:08:29,400 --> 00:08:30,766
It's embarrassing.

154
00:08:30,791 --> 00:08:32,656
Guys. I'm kinda over this.

155
00:08:32,681 --> 00:08:34,480
My hands hurt.

156
00:08:35,068 --> 00:08:36,913
What do we do with her?

157
00:08:38,715 --> 00:08:40,314
Get rid of her.

158
00:08:42,393 --> 00:08:43,792
Actually...

159
00:08:57,273 --> 00:08:58,625
Ow.

160
00:08:59,328 --> 00:09:01,307
Hold onto her for a while.

161
00:09:01,477 --> 00:09:03,410
Hopefully she's worthy of a trade.

162
00:09:11,419 --> 00:09:13,018
Oh, hi.

163
00:09:13,020 --> 00:09:14,786
I was concerned about the boy.

164
00:09:14,788 --> 00:09:15,887
How's he doing?

165
00:09:15,889 --> 00:09:18,589
He's healing very quickly actually.

166
00:09:18,591 --> 00:09:20,057
Thank you, again.

167
00:09:20,601 --> 00:09:22,626
I'm glad to have been of service.

168
00:09:22,628 --> 00:09:25,428
When you're done, could I
maybe get back my medical bag?

169
00:09:25,804 --> 00:09:26,804
Yes, of course.

170
00:09:26,829 --> 00:09:27,773
Sorry.

171
00:09:27,798 --> 00:09:28,414
Wait here. I'll go get it.

172
00:09:28,439 --> 00:09:29,504
Sure.

173
00:09:40,243 --> 00:09:42,171
May I see the patient?

174
00:09:43,712 --> 00:09:44,927
He's asleep.

175
00:09:44,928 --> 00:09:46,143
You're not supposed to be in here.

176
00:09:49,015 --> 00:09:51,482
I see you do R&D as well, huh?

177
00:09:51,484 --> 00:09:54,485
Oh, it's just some research
I do on my spare time.

178
00:09:54,487 --> 00:09:56,053
More of a hobby, really.

179
00:09:56,055 --> 00:09:57,821
My organic chemistry is a bit rusty,

180
00:09:57,823 --> 00:10:01,924
but this looks like stem cell research.

181
00:10:01,926 --> 00:10:03,792
Ambitious for a hobby.

182
00:10:03,794 --> 00:10:06,161
I'm trying to isolate mesenchymal cells.

183
00:10:06,163 --> 00:10:08,563
Highly amenable to genetic modification

184
00:10:08,565 --> 00:10:10,097
and tissue engineering.

185
00:10:10,099 --> 00:10:12,732
If you can crack that
code, that's the holy grail.

186
00:10:12,734 --> 00:10:13,799
The fountain of youth.

187
00:10:13,801 --> 00:10:14,933
Everlasting life.

188
00:10:14,935 --> 00:10:17,135
A girl can dream.

189
00:10:18,007 --> 00:10:19,250
Wow.

190
00:10:20,006 --> 00:10:24,193
Hmm. You seem to be stuck on this one, uh?

191
00:10:24,218 --> 00:10:25,881
You know what, this is complicated.

192
00:10:25,906 --> 00:10:26,896
I don't wanna bore you.

193
00:10:26,921 --> 00:10:28,359
No, no. I'm retired.

194
00:10:28,384 --> 00:10:30,156
This is the most fascinating
stuff I've read in years.

195
00:10:30,181 --> 00:10:32,174
Please. Humour me.

196
00:10:33,284 --> 00:10:36,498
The problem with these
particular cells is that they

197
00:10:36,523 --> 00:10:39,194
lack markers, making them
very difficult to isolate.

198
00:10:39,219 --> 00:10:42,615
Right, right, right. Have
you tried injecting a virus?

199
00:10:42,640 --> 00:10:44,458
Sure. They just destroy the virus.

200
00:10:44,460 --> 00:10:46,053
Very aggressively, I might add.

201
00:10:46,078 --> 00:10:47,693
A pathogenic virus, yes.

202
00:10:47,695 --> 00:10:52,863
But what about a TTV?

203
00:10:54,578 --> 00:10:56,633
You mean a benign virus that already

204
00:10:56,635 --> 00:10:57,967
exists in the human body?

205
00:10:57,969 --> 00:10:59,791
The stem cells won't attack it.

206
00:11:01,539 --> 00:11:03,505
Sometimes, a catalyst that appears the most

207
00:11:03,507 --> 00:11:06,335
innocuous can do the most damage.

208
00:11:06,966 --> 00:11:09,093
Think of it as a Trojan horse.

209
00:11:10,146 --> 00:11:10,895
Thanks

210
00:11:10,896 --> 00:11:11,742
You're welcome.

211
00:11:12,039 --> 00:11:13,613
I'll keep that in mind.

212
00:11:19,620 --> 00:11:21,070
Excuse me, sir.

213
00:11:21,835 --> 00:11:23,709
Thank you, for helping my son...

214
00:11:23,734 --> 00:11:25,389
I was honored I could help.

215
00:11:25,391 --> 00:11:26,723
I didn't catch your name...

216
00:11:26,725 --> 00:11:27,867
Jack.

217
00:11:28,493 --> 00:11:32,812
Actually, it's Hades.

218
00:11:34,164 --> 00:11:35,364
My father.

219
00:11:37,567 --> 00:11:39,466
Hi, Bo.

220
00:11:49,084 --> 00:11:50,354
This is your father?

221
00:11:53,880 --> 00:11:55,679
What do you want?

222
00:11:55,681 --> 00:11:57,886
Maybe you should ask Bo.

223
00:11:58,784 --> 00:12:01,785
She's the one who summoned me here.

224
00:12:01,787 --> 00:12:03,253
What's he talking about?

225
00:12:07,625 --> 00:12:09,424
What the hell happened to your hand?

226
00:12:09,426 --> 00:12:10,324
Don't touch it.

227
00:12:10,326 --> 00:12:11,358
It's spreading.

228
00:12:11,360 --> 00:12:13,026
Did Iris do this to you?

229
00:12:13,028 --> 00:12:14,127
Not Iris.

230
00:12:14,129 --> 00:12:14,994
Nyx.

231
00:12:14,996 --> 00:12:16,528
Nyx.

232
00:12:16,530 --> 00:12:17,395
The Nyx?

233
00:12:17,397 --> 00:12:19,029
Is inside Iris.

234
00:12:19,031 --> 00:12:20,530
I saw it in the park.

235
00:12:20,532 --> 00:12:23,499
Everything she touches
dies and turns to nothing.

236
00:12:23,786 --> 00:12:25,300
Well if she kills everything she touches,

237
00:12:25,302 --> 00:12:26,200
how did you...

238
00:12:26,202 --> 00:12:29,203
Survive? I have no idea.

239
00:12:29,205 --> 00:12:31,538
But if we don't contain her, we are all...

240
00:12:31,540 --> 00:12:32,798
Burnt toast.

241
00:12:35,021 --> 00:12:37,844
That is why I released you from Tartarus.

242
00:12:37,846 --> 00:12:39,732
Help me get rid of Nyx.

243
00:12:41,282 --> 00:12:43,081
I assume you mean with the box.

244
00:12:43,083 --> 00:12:45,349
If it contained you,
it can contain her, too.

245
00:12:45,351 --> 00:12:47,336
Smart girl.

246
00:12:47,361 --> 00:12:48,593
That's my daughter.

247
00:12:49,771 --> 00:12:52,087
Yeah, let's hold off on the

248
00:12:52,112 --> 00:12:54,075
father daughter bonding for now, shall we?

249
00:12:54,100 --> 00:12:55,871
Alright. But you're right.

250
00:12:55,896 --> 00:12:58,809
The box can contain a force
and send it back to Tartarus.

251
00:12:59,294 --> 00:13:01,594
But only one.

252
00:13:01,596 --> 00:13:06,097
So, if you use it to
contain her, that means...

253
00:13:06,099 --> 00:13:08,162
- You have to stay here.
- Right.

254
00:13:08,701 --> 00:13:14,003
And if you want to get rid
of Nyx, Iris will have to die.

255
00:13:24,648 --> 00:13:25,380
Alicia.

256
00:13:25,405 --> 00:13:27,392
So I picked up a few groceries.

257
00:13:27,417 --> 00:13:29,208
You weren't kidding about your fridge.

258
00:13:29,233 --> 00:13:31,418
You've got no milk, but five
different kinds of mustard.

259
00:13:31,420 --> 00:13:34,821
Look, I... I just...
I can't talk right now.

260
00:13:34,823 --> 00:13:36,355
My son has been hurt.

261
00:13:36,357 --> 00:13:38,457
Oh my God, is he ok?

262
00:13:38,459 --> 00:13:39,747
He's stable now.

263
00:13:40,489 --> 00:13:41,978
What can I do?

264
00:13:42,003 --> 00:13:42,864
Should I come over?

265
00:13:42,889 --> 00:13:43,575
No.

266
00:13:43,600 --> 00:13:44,599
Stay where you are.

267
00:13:44,624 --> 00:13:45,161
Don't leave.

268
00:13:45,186 --> 00:13:48,396
I might send someone over
to get some clothes for him.

269
00:13:48,421 --> 00:13:49,753
Ok. I will.

270
00:13:52,209 --> 00:13:53,775
Dyson, he's waking up.

271
00:13:53,777 --> 00:13:54,776
I gotta go.

272
00:14:00,210 --> 00:14:02,005
How are you feeling?

273
00:14:03,017 --> 00:14:04,916
You gave us quite the scare there.

274
00:14:07,053 --> 00:14:08,218
Iris?

275
00:14:09,020 --> 00:14:11,128
It's okay. Lie back.

276
00:14:11,153 --> 00:14:12,854
Mark, we need to find her.

277
00:14:12,856 --> 00:14:14,911
Do you have any idea where she could be?

278
00:14:14,936 --> 00:14:19,605
I think we were... yeah,
we were at Cee Cee's house.

279
00:14:19,795 --> 00:14:20,927
Cecelia Lawrence?

280
00:14:20,929 --> 00:14:21,692
Her human body.

281
00:14:21,717 --> 00:14:23,333
She and Iris were friends.

282
00:14:23,977 --> 00:14:26,544
They talked to each other.

283
00:14:26,569 --> 00:14:28,769
The human is alive inside Iris?

284
00:14:28,794 --> 00:14:31,263
Yeah. They keep them
alive to get information.

285
00:14:31,693 --> 00:14:34,326
So, the humans could be
alive inside all the Ancients.

286
00:14:34,351 --> 00:14:36,856
I saw Iris kill Cee Cee's dad.

287
00:14:36,881 --> 00:14:38,580
She killed her father?

288
00:14:38,676 --> 00:14:41,554
Yeah, after we had sex.

289
00:14:42,247 --> 00:14:45,263
Wait if she touched you why
didn't you turn to nothing?

290
00:14:45,536 --> 00:14:47,271
I don't know.

291
00:14:49,106 --> 00:14:50,989
Wait. Wait, wait.

292
00:14:51,014 --> 00:14:54,628
It was later, she changed.

293
00:14:54,653 --> 00:14:56,593
She was different.

294
00:14:57,991 --> 00:15:00,536
Holy shit.

295
00:15:00,561 --> 00:15:01,869
Where are my pants?

296
00:15:01,894 --> 00:15:03,393
What happened? What changed?

297
00:15:03,395 --> 00:15:05,600
After Iris took off her bracelet,

298
00:15:05,624 --> 00:15:08,825
it was like something happened.

299
00:15:09,606 --> 00:15:12,139
Iris told me her parents
made her wear this.

300
00:15:12,164 --> 00:15:14,130
The bracelet is made of Adamantine.

301
00:15:14,327 --> 00:15:15,669
We don't need your help.

302
00:15:15,694 --> 00:15:18,214
If the bracelet's made of
the same material as the box,

303
00:15:18,239 --> 00:15:19,403
maybe it can contain her, too.

304
00:15:19,428 --> 00:15:21,517
Contain, no.

305
00:15:21,542 --> 00:15:23,067
Control, yes.

306
00:15:23,092 --> 00:15:24,658
If it's on her wrist.

307
00:15:24,683 --> 00:15:28,456
If it's not on her wrist,
we're all in trouble.

308
00:15:28,481 --> 00:15:30,631
Then we need to get it back on her wrist.

309
00:15:31,116 --> 00:15:32,271
I'm sorry.

310
00:15:32,724 --> 00:15:34,650
It was my idea to leave the party.

311
00:15:34,652 --> 00:15:36,251
Where did you go with her?

312
00:15:36,253 --> 00:15:43,272
I dunno, the Book Street
Cafe, Trinity Park.

313
00:15:44,240 --> 00:15:47,310
We went clubbing at The Garret once.

314
00:15:47,335 --> 00:15:48,934
Those are all public places.

315
00:15:49,122 --> 00:15:52,056
I'll check the park and the cafe. You rest.

316
00:15:52,081 --> 00:15:54,514
Please, please don't hurt her, all right?

317
00:15:54,927 --> 00:15:56,102
It's not her fault.

318
00:15:56,104 --> 00:15:58,471
We'll do everything we
can to keep her safe.

319
00:15:58,473 --> 00:16:01,428
I know what it's like to
be used by your parents.

320
00:16:01,994 --> 00:16:04,542
Bo wait, wait. Look.

321
00:16:04,567 --> 00:16:07,614
If you're gonna go we need to
make sure that you're safe too.

322
00:16:07,647 --> 00:16:09,380
Come with me.

323
00:16:24,053 --> 00:16:29,021
I'd offer you a drink, but
I guess you're indisposed.

324
00:16:29,768 --> 00:16:31,911
You could untie me.

325
00:16:33,583 --> 00:16:34,664
I could.

326
00:16:36,839 --> 00:16:38,811
But you're just following orders.

327
00:16:39,190 --> 00:16:40,169
Right.

328
00:16:40,194 --> 00:16:42,260
They're not orders.

329
00:16:42,361 --> 00:16:43,528
Really?

330
00:16:43,553 --> 00:16:46,763
Because from here it just looks
like you're Zee's little bitch.

331
00:16:46,788 --> 00:16:48,354
We're partners.

332
00:16:48,429 --> 00:16:49,728
There's a difference.

333
00:16:49,878 --> 00:16:50,755
Yeah.

334
00:16:50,780 --> 00:16:53,677
Smart move giving your
partner's shield to Athena.

335
00:16:57,304 --> 00:16:58,841
You don't know anything about that.

336
00:16:58,873 --> 00:17:01,403
I know something about a "monumental rack".

337
00:17:01,428 --> 00:17:04,695
Tell me, how did that work out for you?

338
00:17:05,380 --> 00:17:06,977
It didn't.

339
00:17:06,979 --> 00:17:09,263
What about sacrificing your daughter?

340
00:17:09,715 --> 00:17:11,622
That your idea, too?

341
00:17:12,384 --> 00:17:14,091
I love Iris.

342
00:17:16,911 --> 00:17:18,821
We're a family and we
all have a part to play

343
00:17:18,823 --> 00:17:20,589
to make this world a better place.

344
00:17:20,591 --> 00:17:22,424
You don't love Iris.

345
00:17:22,426 --> 00:17:24,427
You used her.

346
00:17:26,419 --> 00:17:27,911
We did what had to be done.

347
00:17:28,536 --> 00:17:30,530
And when you "did what had to be done,"

348
00:17:30,532 --> 00:17:33,903
did Iris know that she'd
be used as a suicide bomb?

349
00:17:34,835 --> 00:17:37,902
And did she know you'd be
the one lighting the fuse?

350
00:17:40,255 --> 00:17:41,802
Careful.

351
00:17:42,074 --> 00:17:44,140
I'm not the one tied up.

352
00:17:44,142 --> 00:17:46,408
You can't touch me.

353
00:17:46,464 --> 00:17:47,930
Zee's orders.

354
00:17:47,955 --> 00:17:49,054
Remember?

355
00:17:56,752 --> 00:18:00,863
I don't know if it's the
drink, but Zee's "orders"

356
00:18:00,888 --> 00:18:03,456
are feeling a bit foggy right now.

357
00:18:03,458 --> 00:18:07,292
Here's what I don't understand:
If Zee has plans for you,

358
00:18:07,294 --> 00:18:09,360
would you even know?

359
00:18:09,362 --> 00:18:11,800
And what happens when she no longer

360
00:18:11,825 --> 00:18:13,430
needs an "idiot" like you?

361
00:18:13,432 --> 00:18:16,099
You know what, don't answer that.

362
00:18:16,101 --> 00:18:20,177
The more you do, the
more pathetic you sound.

363
00:18:20,571 --> 00:18:22,804
It's embarrassing.

364
00:18:45,660 --> 00:18:47,521
Maybe you'll get better if you feed?

365
00:18:47,546 --> 00:18:49,289
No, I don't want to take that risk.

366
00:18:49,496 --> 00:18:50,528
Bo, it's killing you.

367
00:18:50,530 --> 00:18:52,183
You know? It's not so bad.

368
00:18:52,208 --> 00:18:54,331
Turns out, it's kinda the perfect shield.

369
00:18:54,958 --> 00:18:56,333
Are you being serious?

370
00:18:56,335 --> 00:18:58,794
So I guess that means no
"talk to the hand" jokes?

371
00:19:00,138 --> 00:19:02,238
It's a good thing that
we got back together just

372
00:19:02,240 --> 00:19:04,006
in time for the end of the world, huh?

373
00:19:04,008 --> 00:19:07,560
Hey. Bright side: At least we got together.

374
00:19:08,637 --> 00:19:11,604
Well, this will slow down the spread.

375
00:19:11,629 --> 00:19:12,561
Don't.

376
00:19:12,681 --> 00:19:13,713
You can't touch me.

377
00:19:14,224 --> 00:19:15,261
I can.

378
00:19:21,359 --> 00:19:23,481
Your smart friend is right.

379
00:19:23,934 --> 00:19:26,067
This will slow the spread.

380
00:19:27,436 --> 00:19:29,161
But you don't have much time.

381
00:19:31,614 --> 00:19:33,060
How are you going to get Iris to put

382
00:19:33,085 --> 00:19:34,117
the bracelet back on?

383
00:19:34,142 --> 00:19:36,142
If anyone can do it, it's me.

384
00:19:36,400 --> 00:19:37,699
She's scared and alone and

385
00:19:37,701 --> 00:19:39,934
doesn't know how to control her powers.

386
00:19:39,936 --> 00:19:41,771
I was that girl.

387
00:19:42,663 --> 00:19:44,380
Will you be careful?

388
00:19:45,231 --> 00:19:46,239
I will.

389
00:19:52,746 --> 00:19:54,521
Plan B.

390
00:19:56,615 --> 00:19:58,355
I won't be needing this box,

391
00:19:58,380 --> 00:20:00,716
so it's time for you to
head back to Tartarus.

392
00:20:00,718 --> 00:20:01,950
I'm happy to oblige,

393
00:20:01,952 --> 00:20:04,052
but there's something you should know.

394
00:20:09,091 --> 00:20:11,724
That's why you survived Nyx's touch.

395
00:20:11,726 --> 00:20:13,625
I put it there to protect you.

396
00:20:13,627 --> 00:20:17,194
It's also why Mark is alive.

397
00:20:19,831 --> 00:20:24,899
If I go back to Tartarus, my
mark will fade and he will die.

398
00:20:24,901 --> 00:20:26,033
My mark never fades.

399
00:20:26,035 --> 00:20:26,967
Why would his?

400
00:20:26,969 --> 00:20:29,302
He isn't my child.

401
00:20:29,591 --> 00:20:34,708
And my mark on you will never fade.

402
00:20:35,943 --> 00:20:37,208
We'll see about that.

403
00:20:41,013 --> 00:20:45,281
Okay. You're coming with me until I
can figure out what to do with you.

404
00:20:45,481 --> 00:20:47,153
Let's go.

405
00:20:48,552 --> 00:20:50,384
I'll call you if I need you.

406
00:20:52,955 --> 00:20:54,321
I'm just here to help.

407
00:21:03,331 --> 00:21:05,030
Back of the line please.

408
00:21:05,032 --> 00:21:06,865
Miss. Back of the line.

409
00:21:06,867 --> 00:21:08,600
You gotta wait like everybody else.

410
00:21:08,602 --> 00:21:11,102
I don't want to wait anymore.

411
00:21:11,104 --> 00:21:13,571
It's all going to happen now.

412
00:21:13,573 --> 00:21:15,272
What is?

413
00:21:15,274 --> 00:21:16,573
Shh...

414
00:21:36,927 --> 00:21:40,461
To vanquish The Nyx, it's the only way.

415
00:21:40,463 --> 00:21:41,628
Let come what may.

416
00:21:53,508 --> 00:21:56,742
So, this is where the Blood King lives.

417
00:21:56,744 --> 00:21:59,177
How... quaint.

418
00:21:59,179 --> 00:22:00,855
You're not welcome here.

419
00:22:00,880 --> 00:22:01,521
I'm sorry.

420
00:22:01,546 --> 00:22:03,130
Were you in the middle of a
session with your burn book?

421
00:22:03,155 --> 00:22:04,991
Get out!

422
00:22:05,016 --> 00:22:07,750
After I welcomed you
so warmly into my home?

423
00:22:07,752 --> 00:22:09,618
I thought you'd be more neighborly.

424
00:22:09,620 --> 00:22:11,820
You don't know the
Darkness you've unleashed.

425
00:22:11,822 --> 00:22:13,521
I know exactly what I've done.

426
00:22:13,523 --> 00:22:15,122
It's the end.

427
00:22:15,124 --> 00:22:16,823
But it's also the beginning.

428
00:22:16,825 --> 00:22:19,759
I'm going to destroy this
world and start a new one.

429
00:22:19,761 --> 00:22:20,935
The way it used to be.

430
00:22:20,960 --> 00:22:23,839
The days of sacrifices and human worship.

431
00:22:23,864 --> 00:22:28,199
It's time now for us to be
seen as the Gods that we are.

432
00:22:28,201 --> 00:22:30,100
Not if I can help it.

433
00:22:31,891 --> 00:22:34,391
It's the only way.

434
00:22:40,044 --> 00:22:41,576
Well, "A" for effort.

435
00:22:41,578 --> 00:22:45,896
You know what they say:
Optimism is a form of courage.

436
00:22:46,993 --> 00:22:49,942
Now give me my shield back.

437
00:22:51,192 --> 00:22:52,442
Get back.

438
00:22:52,467 --> 00:22:56,068
It may protect you, but
what about your people?

439
00:22:56,557 --> 00:22:58,657
It's a little selfish, don't you think?

440
00:22:58,659 --> 00:23:01,777
If you want to see them
again, give me back my shield.

441
00:23:01,802 --> 00:23:03,961
Get out of my lair!

442
00:23:03,963 --> 00:23:05,395
Fine.

443
00:23:05,397 --> 00:23:09,231
How about a trade then: hand over my shield

444
00:23:09,256 --> 00:23:12,474
or I'll hunt your people
down and kill them.

445
00:23:13,302 --> 00:23:16,803
The Valkyrie will be the first to go.

446
00:23:17,624 --> 00:23:18,990
Pity.

447
00:23:19,015 --> 00:23:21,048
Great hair.

448
00:23:33,728 --> 00:23:34,543
What?

449
00:23:34,568 --> 00:23:35,456
Nothing.

450
00:23:35,481 --> 00:23:36,741
You keep looking at me.

451
00:23:36,766 --> 00:23:37,831
No, I don't.

452
00:23:37,856 --> 00:23:39,896
Yes, you do.

453
00:23:40,896 --> 00:23:42,087
What?

454
00:23:43,122 --> 00:23:45,747
I haven't seen you for a long time.

455
00:23:46,503 --> 00:23:49,146
And I'm proud to see
the woman you've become.

456
00:23:49,724 --> 00:23:51,638
Don't get too excited.

457
00:23:51,825 --> 00:23:55,402
As soon as I contain Nyx and
save Iris, I'm gonna figure out

458
00:23:55,427 --> 00:23:57,099
a way to send you back where you came from.

459
00:23:57,101 --> 00:23:59,114
You are the only one who can.

460
00:24:01,177 --> 00:24:05,785
That box was made for you. And only you.

461
00:24:05,810 --> 00:24:09,005
Specifically you, could bring me back.

462
00:24:15,817 --> 00:24:18,067
I'm glad you're confident
that you'll rescue Iris.

463
00:24:18,544 --> 00:24:21,041
I promised a friend a long
time ago I would always

464
00:24:21,066 --> 00:24:23,021
look out for the little guy.

465
00:24:23,046 --> 00:24:24,786
You mean Kenzi?

466
00:24:26,298 --> 00:24:28,263
You don't get to say her name.

467
00:24:28,288 --> 00:24:30,076
I'm sorry.

468
00:24:31,241 --> 00:24:33,271
But I wouldn't have made
that promise if I were you.

469
00:24:33,296 --> 00:24:34,785
You're not me.

470
00:24:34,810 --> 00:24:36,810
And I'm not you.

471
00:24:36,812 --> 00:24:39,091
I will never be you.

472
00:24:39,116 --> 00:24:42,115
I'm in the business of helping
people, not killing them.

473
00:24:42,751 --> 00:24:44,650
Bo, you misunderstand me.

474
00:24:44,652 --> 00:24:46,654
I would do anything to rescue Iris.

475
00:24:46,679 --> 00:24:48,445
She's my niece.

476
00:24:48,822 --> 00:24:50,488
She's your cousin.

477
00:24:50,490 --> 00:24:54,708
And there is nothing more
important than family.

478
00:24:56,505 --> 00:24:57,958
You know what?

479
00:24:58,597 --> 00:25:00,365
Don't.

480
00:25:06,592 --> 00:25:08,191
Nyx was here.

481
00:25:14,444 --> 00:25:15,576
Any luck?

482
00:25:15,742 --> 00:25:17,441
We're at the club. Everyone's dead.

483
00:25:21,260 --> 00:25:23,627
Iris was at the club, but she's gone.

484
00:25:23,652 --> 00:25:25,651
Did she...

485
00:25:28,313 --> 00:25:30,169
Where else could she be?

486
00:25:31,107 --> 00:25:34,294
Mark, you need to think.
Where could she be?

487
00:25:34,319 --> 00:25:35,892
I don't know.

488
00:25:36,424 --> 00:25:38,090
She's looking for you.

489
00:25:38,092 --> 00:25:39,822
Think.

490
00:25:41,595 --> 00:25:45,729
I don't know, I...

491
00:25:46,619 --> 00:25:48,909
We used to hang out at the Dal.

492
00:25:50,041 --> 00:25:52,228
She liked to watch me box.

493
00:25:52,360 --> 00:25:53,672
At the gym?

494
00:25:53,697 --> 00:25:54,769
Yeah.

495
00:25:54,771 --> 00:25:56,303
I told Alicia to stay there.

496
00:25:56,305 --> 00:25:57,737
On my way.

497
00:25:57,739 --> 00:25:59,038
Let's go.

498
00:26:00,708 --> 00:26:01,440
You okay?

499
00:26:01,442 --> 00:26:02,507
Yeah.

500
00:26:10,850 --> 00:26:12,783
Hello?

501
00:26:12,785 --> 00:26:13,950
Can I help you?

502
00:26:21,400 --> 00:26:22,467
Who are you?

503
00:26:22,492 --> 00:26:23,390
I'm Iris.

504
00:26:23,392 --> 00:26:24,557
Mark's friend.

505
00:26:24,559 --> 00:26:26,559
Oh, right. You're here for the clothes.

506
00:26:34,001 --> 00:26:35,127
How's he doing?

507
00:26:35,152 --> 00:26:36,973
I don't know.

508
00:26:37,215 --> 00:26:38,981
Didn't Dyson send you?

509
00:26:39,006 --> 00:26:40,611
No.

510
00:26:41,248 --> 00:26:45,416
But I... I thought you... were
here to get Mark's clothes?

511
00:26:45,676 --> 00:26:48,361
You're Kevin's wife, right?

512
00:26:50,023 --> 00:26:51,489
You're really pretty.

513
00:26:51,514 --> 00:26:52,853
You know my husband?

514
00:26:52,878 --> 00:26:54,644
What happened to Mark?

515
00:26:54,850 --> 00:26:55,648
He got hurt.

516
00:26:55,650 --> 00:26:56,915
How do you know Kevin?

517
00:26:56,917 --> 00:26:58,683
What do you mean he got hurt?

518
00:26:58,685 --> 00:26:59,450
He was stabbed.

519
00:26:59,452 --> 00:27:00,284
Who stabbed him?

520
00:27:00,286 --> 00:27:01,051
I don't know.

521
00:27:01,053 --> 00:27:02,085
How do you know Kevin?

522
00:27:02,087 --> 00:27:03,152
Who stabbed Mark!?

523
00:27:04,369 --> 00:27:06,855
Don't touch her!

524
00:27:06,857 --> 00:27:09,924
Dyson, what is going on?

525
00:27:09,926 --> 00:27:11,859
Alicia. Listen to me.

526
00:27:11,861 --> 00:27:14,127
I need you to step away from her.

527
00:27:14,129 --> 00:27:15,628
Who is she?

528
00:27:15,630 --> 00:27:16,662
She's sick.

529
00:27:16,664 --> 00:27:17,729
And very contagious.

530
00:27:17,731 --> 00:27:19,063
I'm not sick.

531
00:27:19,065 --> 00:27:20,431
What happened to Mark?

532
00:27:20,433 --> 00:27:21,999
Don't let her touch you.

533
00:27:22,001 --> 00:27:22,966
I'm not sick!

534
00:27:22,968 --> 00:27:23,916
Okay!

535
00:27:25,095 --> 00:27:29,230
Okay. You're not sick.

536
00:27:30,134 --> 00:27:33,541
What happened to Mark!?

537
00:27:34,844 --> 00:27:36,109
What is wrong with her?

538
00:27:36,111 --> 00:27:37,410
Nothing is wrong with me!

539
00:27:37,412 --> 00:27:38,978
Go. Get her out of here.

540
00:27:47,821 --> 00:27:48,820
Who is that girl?

541
00:27:48,822 --> 00:27:49,887
What is wrong with her?

542
00:27:52,291 --> 00:27:54,157
Come on. Let's go out the back.

543
00:27:54,159 --> 00:27:56,892
Dyson. She says she knows Kevin.

544
00:27:56,917 --> 00:27:58,627
How does she know Kevin?

545
00:27:59,991 --> 00:28:02,824
Why won't you tell me what's going on!?

546
00:28:03,744 --> 00:28:06,392
I am not crazy.

547
00:28:06,433 --> 00:28:09,467
No. You are not.

548
00:28:12,897 --> 00:28:14,863
You're not.

549
00:28:22,338 --> 00:28:23,737
I was right.

550
00:28:23,762 --> 00:28:26,002
The little Trickster took it.

551
00:28:26,549 --> 00:28:28,015
Did you find Iris?

552
00:28:28,017 --> 00:28:31,318
No, but if she comes back, we'll be ready.

553
00:28:31,320 --> 00:28:33,753
It's time to hunker down
and wait for the show.

554
00:28:37,576 --> 00:28:39,088
Are you drunk?

555
00:28:42,556 --> 00:28:44,556
This was a mistake.

556
00:28:45,191 --> 00:28:46,523
We shouldn't have done this.

557
00:28:48,077 --> 00:28:50,166
It's a little late for second thoughts.

558
00:28:51,846 --> 00:28:52,945
She's our daughter.

559
00:28:52,970 --> 00:28:55,080
She's the Harbinger of darkness.

560
00:28:55,105 --> 00:28:58,239
Because you put Nyx in her!

561
00:29:03,261 --> 00:29:04,806
I loved her.

562
00:29:06,715 --> 00:29:08,939
I loved her, too.

563
00:29:09,746 --> 00:29:12,812
You love nobody but yourself.

564
00:29:15,554 --> 00:29:17,838
Where is this coming from?

565
00:29:19,282 --> 00:29:20,848
What did you say to him?

566
00:29:24,756 --> 00:29:26,756
You're an idiot.

567
00:29:27,054 --> 00:29:27,886
She played you.

568
00:29:27,911 --> 00:29:28,767
And you let her.

569
00:29:28,792 --> 00:29:32,142
You used Iris.

570
00:29:33,202 --> 00:29:34,486
And then you threw her away.

571
00:29:34,511 --> 00:29:36,235
Okay now it's all me?

572
00:29:36,237 --> 00:29:38,252
You had nothing to do with it?

573
00:29:38,588 --> 00:29:41,255
You were in this from the beginning.

574
00:29:41,280 --> 00:29:44,381
She was our daughter.

575
00:29:44,695 --> 00:29:46,580
Do you understand?

576
00:29:46,605 --> 00:29:47,881
Our daughter.

577
00:29:47,906 --> 00:29:49,240
Don't kid yourself.

578
00:29:49,265 --> 00:29:51,947
I saw the way you looked at her.

579
00:29:52,310 --> 00:29:54,743
She just was your little toy.

580
00:29:54,987 --> 00:29:58,525
She was always your precious little toy.

581
00:29:59,261 --> 00:30:02,328
How dare you...

582
00:30:02,659 --> 00:30:04,358
How dare you.

583
00:30:04,360 --> 00:30:06,693
You don't deserve to be her mother.

584
00:30:06,695 --> 00:30:09,095
You're worse than Nyx.

585
00:30:09,097 --> 00:30:13,049
You are nothing!

586
00:30:13,074 --> 00:30:15,384
How dare you defy me?

587
00:30:15,409 --> 00:30:18,443
How dare you defy Zeus!

588
00:30:28,064 --> 00:30:30,931
What did you say to him?

589
00:30:31,042 --> 00:30:32,580
Nothing.

590
00:30:32,911 --> 00:30:35,144
You think you stopped something?

591
00:30:35,334 --> 00:30:37,681
You think that he matters?

592
00:30:37,994 --> 00:30:40,461
I'm the one you should be afraid of.

593
00:30:40,486 --> 00:30:43,019
If you're gonna kill
me, just do it already.

594
00:30:43,326 --> 00:30:44,358
Stop dragging it out.

595
00:30:44,360 --> 00:30:45,992
It's super tacky.

596
00:30:59,829 --> 00:31:00,869
What are you doing?

597
00:31:00,894 --> 00:31:03,394
Come midnight, Nyx will rule.

598
00:31:03,419 --> 00:31:04,951
You think you can stop her?

599
00:31:04,976 --> 00:31:06,439
You can't.

600
00:31:06,467 --> 00:31:07,924
Nothing can.

601
00:31:07,949 --> 00:31:09,214
So, go.

602
00:31:09,239 --> 00:31:11,939
Get the Succubus, and the Wolf.

603
00:31:11,964 --> 00:31:15,898
I want you to watch as she kills you all.

604
00:31:18,344 --> 00:31:20,410
Oh, and Valkyrie?

605
00:31:24,317 --> 00:31:26,017
Just take out the trash.

606
00:31:30,072 --> 00:31:32,439
Is this what you want?

607
00:31:32,464 --> 00:31:34,470
To destroy everything.

608
00:31:35,980 --> 00:31:38,280
Everybody likes a fresh start.

609
00:31:38,305 --> 00:31:39,713
For what?

610
00:31:42,045 --> 00:31:46,705
So you can sit in this
monolith by yourself?

611
00:31:48,056 --> 00:31:50,072
What's the point?

612
00:31:51,075 --> 00:31:53,580
I hope you enjoy your own company.

613
00:31:58,330 --> 00:32:00,674
At least I won't die alone.

614
00:32:03,756 --> 00:32:05,345
Going down.

615
00:32:07,693 --> 00:32:08,525
Iris.

616
00:32:08,550 --> 00:32:11,918
Iris. Iris, it's me. Your uncle.

617
00:32:12,138 --> 00:32:13,183
What are you doing here?

618
00:32:13,224 --> 00:32:14,623
I came to see you.

619
00:32:14,648 --> 00:32:16,576
It's been a long time.

620
00:32:16,601 --> 00:32:18,879
I thought you forgot about me.

621
00:32:18,904 --> 00:32:20,570
How could I forget about you?

622
00:32:20,595 --> 00:32:22,520
You're my favorite niece.

623
00:32:22,545 --> 00:32:25,691
Iris, we came to bring you home.

624
00:32:25,716 --> 00:32:27,248
I don't want to go home.

625
00:32:27,273 --> 00:32:29,039
I left to get away from them.

626
00:32:29,064 --> 00:32:30,043
Trust me.

627
00:32:30,068 --> 00:32:32,441
I know what it's like to want
freedom from your parents.

628
00:32:32,847 --> 00:32:34,215
They were trying to control me.

629
00:32:34,240 --> 00:32:35,816
And now you're trying to do the same.

630
00:32:35,841 --> 00:32:37,173
No, that's not true...

631
00:32:38,825 --> 00:32:41,826
Parents can be so bossy
sometimes can't they?

632
00:32:41,851 --> 00:32:43,383
They got worse after you left.

633
00:32:43,408 --> 00:32:44,440
I'm sorry.

634
00:32:44,442 --> 00:32:47,395
Iris, I'm not trying to control you.

635
00:32:47,420 --> 00:32:50,554
And your parents have no power over you.

636
00:32:50,579 --> 00:32:57,520
The only one who controls you is you.

637
00:33:03,548 --> 00:33:05,988
It's far too late for that now.

638
00:33:05,989 --> 00:33:08,556
Nyx is who I was meant to be.

639
00:33:08,768 --> 00:33:10,067
It's who I am.

640
00:33:12,428 --> 00:33:14,528
I've almost reached the core.

641
00:33:14,530 --> 00:33:16,229
It's almost midnight.

642
00:33:16,231 --> 00:33:19,532
Any minute now, the clock strikes Nyx.

643
00:33:19,534 --> 00:33:21,133
It's gonna be beautiful.

644
00:33:30,389 --> 00:33:33,655
Bo. Bo, you got to use the box.

645
00:33:33,680 --> 00:33:34,679
I won't kill Iris.

646
00:33:34,681 --> 00:33:36,309
You can't kill me.

647
00:33:37,016 --> 00:33:37,781
I can't breathe.

648
00:33:37,783 --> 00:33:38,882
It's the only way.

649
00:33:38,884 --> 00:33:40,500
I won't hurt her.

650
00:33:40,501 --> 00:33:42,117
That thing that's inside you, Uncle Hades?

651
00:33:42,120 --> 00:33:43,853
It's inside me, too.

652
00:33:43,855 --> 00:33:45,387
We're the same.

653
00:33:45,389 --> 00:33:47,155
You came back for me, didn't you?

654
00:33:47,157 --> 00:33:48,156
Yes I did.

655
00:33:48,158 --> 00:33:49,490
Use the box.

656
00:33:49,492 --> 00:33:50,988
It's evil.

657
00:33:51,863 --> 00:33:53,326
Sometimes the greatest
evil is the greatest mercy.

658
00:33:53,328 --> 00:33:54,293
Use the box.

659
00:33:54,295 --> 00:33:55,827
You can be my new father.

660
00:33:55,829 --> 00:33:56,861
That's a great idea.

661
00:33:56,863 --> 00:33:58,362
There has to be another way.

662
00:33:58,364 --> 00:34:01,449
Not this time. Use the box.

663
00:34:01,800 --> 00:34:05,234
Iris. Iris, come here, baby.

664
00:34:05,236 --> 00:34:06,568
I carry Darkness.

665
00:34:06,569 --> 00:34:07,846
Maybe so.

666
00:34:08,113 --> 00:34:13,740
Maybe so, but I am Darkness.

667
00:34:18,378 --> 00:34:20,277
What are you doing? Let her go!

668
00:34:23,949 --> 00:34:26,349
Stop. She's choking me.

669
00:34:26,351 --> 00:34:27,717
Turn the crank, Bo.

670
00:34:29,020 --> 00:34:30,152
Do it.

671
00:34:30,154 --> 00:34:31,953
You're the only one who can.

672
00:35:05,448 --> 00:35:08,393
Bo. You are my child.

673
00:35:08,418 --> 00:35:10,106
My blood.

674
00:35:10,131 --> 00:35:12,598
I would never do anything to hurt you.

675
00:35:43,079 --> 00:35:44,745
What happened?

676
00:35:44,770 --> 00:35:46,335
Bo, your hand.

677
00:35:49,171 --> 00:35:50,803
Nyx is gone.

678
00:35:50,828 --> 00:35:52,394
The bracelet worked.

679
00:35:52,419 --> 00:35:53,351
No.

680
00:35:53,376 --> 00:35:55,152
It didn't.

681
00:35:56,404 --> 00:35:58,996
Iris and Cee Cee are both dead.

682
00:36:01,286 --> 00:36:04,066
I tried. I'm sorry.

683
00:36:04,547 --> 00:36:06,580
You did what you had to do.

684
00:36:12,675 --> 00:36:14,215
I should go talk to him.

685
00:36:14,943 --> 00:36:17,168
No. I will.

686
00:36:45,570 --> 00:36:47,043
You okay?

687
00:36:52,859 --> 00:36:56,880
No matter what I do,
someone always gets hurt.

688
00:36:56,905 --> 00:37:02,917
Bo. You have saved so many, so many times.

689
00:37:02,919 --> 00:37:07,538
Dyson, Kenzi, Tamsin, me...

690
00:37:09,396 --> 00:37:11,272
One day I'm going to lose you too.

691
00:37:15,390 --> 00:37:16,756
Maybe you don't have to.

692
00:37:21,122 --> 00:37:22,554
Comfy Dad?

693
00:37:28,998 --> 00:37:31,565
You know, when I suggested
we talk privately,

694
00:37:32,413 --> 00:37:34,601
this wasn't exactly what I had in mind.

695
00:37:34,626 --> 00:37:36,741
You seem to have a thing for boxes.

696
00:37:37,648 --> 00:37:39,514
I figured you could use a new one.

697
00:37:49,302 --> 00:37:50,801
Perhaps we should catch up

698
00:37:50,826 --> 00:37:52,288
over a drink, say, at your bar.

699
00:37:52,313 --> 00:37:53,490
The Dal, is it?

700
00:37:54,196 --> 00:37:55,694
I don't want you at my bar.

701
00:37:57,197 --> 00:37:59,780
And I don't want you near my friends.

702
00:38:03,068 --> 00:38:05,382
If this is about Kenzi...

703
00:38:06,804 --> 00:38:09,382
I said you don't get to say her name.

704
00:38:10,561 --> 00:38:11,153
Ouch.

705
00:38:12,882 --> 00:38:14,766
You made her close the portal.

706
00:38:16,177 --> 00:38:20,423
You killed my best
friend just to get to me.

707
00:38:20,448 --> 00:38:20,890
- Bo...
- You know,

708
00:38:20,915 --> 00:38:24,405
growing up, I imagined all the
things that I wanted to say to you.

709
00:38:26,017 --> 00:38:27,327
But you know what I realized?

710
00:38:29,863 --> 00:38:31,444
You don't deserve it.

711
00:38:32,718 --> 00:38:33,741
You weren't in my life then.

712
00:38:33,766 --> 00:38:35,585
And I don't want you in my life now.

713
00:38:37,665 --> 00:38:40,210
I think it's good I
stayed out of your life.

714
00:38:40,892 --> 00:38:43,562
You turned out better
than if I had raised you.

715
00:38:44,929 --> 00:38:47,612
You're glad that I was abducted?

716
00:38:47,637 --> 00:38:48,694
I didn't say that.

717
00:38:48,719 --> 00:38:49,974
How could you?

718
00:38:51,173 --> 00:38:53,718
How could you keep Aife in that place?

719
00:38:54,854 --> 00:38:57,585
She had the courage to get me out.

720
00:38:59,011 --> 00:39:01,585
She had the courage to get you out?

721
00:39:04,694 --> 00:39:06,577
Is that what she told you?

722
00:39:07,108 --> 00:39:09,194
It's the truth.

723
00:39:09,848 --> 00:39:11,607
I thought you'd know by now

724
00:39:11,632 --> 00:39:14,515
that truth is open to interpretation.

725
00:39:15,349 --> 00:39:16,694
What are you talking about?

726
00:39:17,099 --> 00:39:18,629
Your mother was sick.

727
00:39:18,654 --> 00:39:21,523
If Aife's crazy it's
because you drove her crazy.

728
00:39:21,548 --> 00:39:24,288
The Dark Dungeons drove her crazy.

729
00:39:25,008 --> 00:39:26,507
I saved her.

730
00:39:26,729 --> 00:39:28,377
I brought her to Tartarus.

731
00:39:28,402 --> 00:39:29,789
But she was too sick.

732
00:39:31,360 --> 00:39:33,426
They tortured her, you understand?

733
00:39:33,451 --> 00:39:35,451
No, that's what you did.

734
00:39:35,476 --> 00:39:36,679
For years.

735
00:39:36,704 --> 00:39:38,647
If you want to be blame somebody,

736
00:39:38,910 --> 00:39:40,741
blame your dear grandfather.

737
00:39:41,402 --> 00:39:44,593
He's the one who sent her to the
Dark Dungeons in the first place.

738
00:39:44,618 --> 00:39:46,346
You kept her in a cage.

739
00:39:46,371 --> 00:39:48,104
To protect you from her.

740
00:39:48,318 --> 00:39:49,913
She wanted to take you from me.

741
00:39:49,938 --> 00:39:51,636
I couldn't let that happen.

742
00:39:54,245 --> 00:39:58,539
Sending you away was the
only way to keep you safe.

743
00:39:59,283 --> 00:40:01,585
You expect me to believe that?

744
00:40:03,494 --> 00:40:04,117
No.

745
00:40:05,064 --> 00:40:07,330
But you've never heard
my side of the story.

746
00:40:07,497 --> 00:40:08,996
And now you don't want to.

747
00:40:08,998 --> 00:40:10,430
Why would I?

748
00:40:10,432 --> 00:40:11,931
You choked me in an elevator.

749
00:40:11,933 --> 00:40:14,433
I didn't mean to Bo. I just wanted to talk.

750
00:40:14,435 --> 00:40:16,827
It is hard to talk when
a hand's around your neck.

751
00:40:16,852 --> 00:40:18,679
I invited you in and you ran away.

752
00:40:18,704 --> 00:40:20,270
I didn't want you to go.

753
00:40:23,914 --> 00:40:26,677
You know, I'm gonna find
a way to get rid of you.

754
00:40:29,144 --> 00:40:32,352
Until then, you're not going anywhere.

755
00:40:34,384 --> 00:40:39,727
If this is where you want
me, this is where I'll stay.

756
00:40:41,119 --> 00:40:44,116
We both know this cell can't hold you.

757
00:40:46,855 --> 00:40:50,704
Has it occurred to you
that I might want to stay...

758
00:40:51,226 --> 00:40:53,226
Here...

759
00:40:53,493 --> 00:40:54,998
With you...

760
00:41:04,835 --> 00:41:05,933
Hey, Lewis.

761
00:41:05,958 --> 00:41:07,357
Brought something for ya.

762
00:41:07,382 --> 00:41:08,958
Where have you been?

763
00:41:09,327 --> 00:41:11,154
What, you actually noticed I was gone?

764
00:41:11,179 --> 00:41:12,785
Sorry. It's kind of been a bit of a day.

765
00:41:12,787 --> 00:41:14,319
Tell me about it.

766
00:41:14,321 --> 00:41:16,921
Nyx is gone and Iris is dead.

767
00:41:17,288 --> 00:41:19,186
But we still need to
deal with Zee and Hera.

768
00:41:19,211 --> 00:41:21,144
And let's not forget Bo's father.

769
00:41:21,169 --> 00:41:23,358
He's here. Bo's father. Is here.

770
00:41:23,383 --> 00:41:24,030
I know.

771
00:41:24,054 --> 00:41:25,046
You know? How do you know?

772
00:41:25,048 --> 00:41:26,814
Let's just say I don't think Hera's

773
00:41:26,816 --> 00:41:27,811
gonna be a problem anymore.

774
00:41:27,836 --> 00:41:28,639
What do you mean?

775
00:41:28,664 --> 00:41:30,530
Lightning bolt to the heart.

776
00:41:30,757 --> 00:41:32,289
Saw it with my own eyes.

777
00:41:32,314 --> 00:41:34,304
Turns out Zee was Hera's Achilles heel.

778
00:41:35,684 --> 00:41:37,155
Where are you going?

779
00:41:37,463 --> 00:41:39,196
Oh, now you care?

780
00:41:39,354 --> 00:41:41,487
Lewis. You coming or not?

781
00:41:47,316 --> 00:41:48,348
He's not dead.

782
00:41:48,413 --> 00:41:51,046
No. No, he's in a coma.

783
00:41:51,071 --> 00:41:52,171
Can we kill him?

784
00:41:52,196 --> 00:41:55,377
If we kill him, we'd be
killing the human inside too.

785
00:41:55,402 --> 00:41:57,093
Hera may have taken over his body,

786
00:41:57,118 --> 00:41:59,483
but Kevin Brown is still in there.

787
00:41:59,508 --> 00:42:03,139
Damn, I need a drink.

788
00:42:03,164 --> 00:42:04,363
Who's with me?

789
00:42:04,640 --> 00:42:05,866
I'm staying with Mark.

790
00:42:05,891 --> 00:42:07,421
And I'm meeting Bo.

791
00:42:09,489 --> 00:42:10,694
Okay.

792
00:42:12,144 --> 00:42:14,238
You going to tell Alicia
we found her husband?

793
00:42:16,391 --> 00:42:18,264
I think I'll wait until after he wakes up.

794
00:42:18,289 --> 00:42:20,722
Question is, if he wakes up,

795
00:42:20,747 --> 00:42:22,546
who will he wake up as?

796
00:42:28,466 --> 00:42:32,043
So, what did he say?

797
00:42:32,226 --> 00:42:33,538
More lies.

798
00:42:34,187 --> 00:42:35,519
He's trying to brainwash me.

799
00:42:35,521 --> 00:42:36,733
But I won't let him.

800
00:42:38,390 --> 00:42:41,858
Now I know that him being
here changes everything,

801
00:42:41,860 --> 00:42:46,061
but you can try to look on
the bright side a little bit.

802
00:42:46,718 --> 00:42:48,052
Mark got stabbed.

803
00:42:48,077 --> 00:42:49,200
Iris and Cee Cee are dead.

804
00:42:49,225 --> 00:42:50,929
And my dad is at your clinic.

805
00:42:51,108 --> 00:42:53,036
Please tell me the bright side because

806
00:42:53,061 --> 00:42:54,956
I'm all tapped out for
my gratitude journal.

807
00:42:54,981 --> 00:42:56,747
Well, I can think of three reasons.

808
00:42:56,749 --> 00:42:57,335
What are you doing?

809
00:42:57,360 --> 00:42:59,459
One: We're alive.

810
00:42:59,484 --> 00:43:01,517
Two: We just saved the whole world.

811
00:43:01,519 --> 00:43:05,820
Three: I love you, Bo Dennis.

812
00:43:06,163 --> 00:43:07,388
I love you, too.

813
00:43:07,413 --> 00:43:08,455
Now, get off the street?

814
00:43:08,457 --> 00:43:09,522
You're making me nervous.

815
00:43:09,524 --> 00:43:10,589
What are we gonna have?

816
00:43:10,591 --> 00:43:12,090
Are we gonna do pizza or Thai?

817
00:43:12,092 --> 00:43:14,759
Or... or... or... enormous cocktails?

818
00:43:18,697 --> 00:43:19,595
Lauren!

819
00:43:29,382 --> 00:43:31,079
Oh my God.

820
00:43:43,840 --> 00:43:46,840
Synced and corrected by Chitorafa
www.addic7ed.com

