1
00:00:15,742 --> 00:00:17,114
Wat voorafging:

2
00:00:17,136 --> 00:00:20,276
Dat brengt ons terug naar papa.
- We moeten hem eerst stoppen.

3
00:00:20,278 --> 00:00:23,629
Hem stoppen van wat?
- Van jou gebruiken om de wereld te beëindigen.

4
00:00:23,881 --> 00:00:27,193
Jij was het die al die mensen heeft gedood.
- Ze moesten gaan slapen.

5
00:00:29,908 --> 00:00:33,567
De Nyx, een oerkracht van het kwaad.
- Hoe kunnen we het bestrijden?

6
00:00:33,583 --> 00:00:37,761
Een speelgoedkist gemaakt van adamantine.
- Mogelijk kun je alleen kwaad met kwaad bestrijden.

7
00:00:37,769 --> 00:00:40,434
Als je die box opent loopt je vader op de Aarde.

8
00:00:40,459 --> 00:00:45,889
Onze kracht beslist over het lot van deze wereld.
Het antwoord ligt bij jou.

9
00:00:46,743 --> 00:00:51,386
Het antwoord is in een geschenk.
- Nee. Nee.

10
00:00:53,877 --> 00:00:56,696
Je denkt dat je speciaal bent?
Je denkt dat je sterk bent?

11
00:00:57,073 --> 00:01:00,335
Alles wat je hebt is dankzij hem.

12
00:01:01,335 --> 00:01:03,440
Misschien kun je alleen kwaad
met kwaad bestrijden.

13
00:01:04,802 --> 00:01:06,930
Je weet niet wat je doet.

14
00:01:41,900 --> 00:01:43,006
Pap?

15
00:01:48,108 --> 00:01:49,210
Zee?

16
00:02:01,071 --> 00:02:02,243
Het einde is nabij.

17
00:02:03,324 --> 00:02:05,356
Wie ben jij?
- Mijn naam is John.

18
00:02:05,593 --> 00:02:08,582
Wil je gered worden?
- Waarom ben je hier?

19
00:02:08,995 --> 00:02:13,077
Ik wil je graag uitnodigen om te bidden op zondag.
Het einde van de wereld komt eraan.

20
00:02:13,465 --> 00:02:15,997
Ja, echt waar.

21
00:02:18,665 --> 00:02:20,562
Het komt goed, Mark, het komt goed.

22
00:02:22,337 --> 00:02:23,894
Ga achteruit.

23
00:02:23,898 --> 00:02:27,044
Hij verliest veel bloed.
- Het komt toch wel goed met hem?

24
00:02:27,359 --> 00:02:30,161
Als we hem nu niet naar mijn kliniek brengen,
bloedt hij dood.

25
00:02:30,178 --> 00:02:32,642
Ik ben een dokter. Wat is er gebeurd?
- Hij is neergestoken.

26
00:02:32,649 --> 00:02:36,234
Mijn tas ligt in de auto. Ik ben zo terug.
- Jij kunt dit toch? Je hebt hem niet nodig.

27
00:02:36,249 --> 00:02:39,872
Hij heeft spullen, ik heb niets.
- Ik zei jullie achteruit te gaan.

28
00:02:40,952 --> 00:02:42,216
Kom op, Mark.

29
00:02:44,361 --> 00:02:46,062
Hier zo.
- Dank je.

30
00:02:46,931 --> 00:02:49,798
Zijn buikaorta is opengescheurd.
Hij moet snel geopereerd worden.

31
00:02:49,814 --> 00:02:52,689
Dank je, we redden het nu wel.
Hij hoeft alleen maar naar de kliniek.

32
00:02:52,714 --> 00:02:54,121
Hij zal de reis niet overleven.

33
00:02:55,506 --> 00:02:58,422
Hij heeft gelijk, de ingreep kan niet wachten.
Ik heb hem nodig.

34
00:03:01,208 --> 00:03:04,302
Wat hebben we hier?

35
00:03:05,058 --> 00:03:08,434
God, het is erger dan ik dacht.
- Geen tijd te verspillen.

36
00:03:08,591 --> 00:03:12,525
Prik maar, daar gaan we. Ik heb het.

37
00:03:19,108 --> 00:03:22,675
Met de Nyx ontketend, kan het
het einde betekenen van al het bestaan.

38
00:03:23,284 --> 00:03:29,154
Legende zegt dat de Nyxs duisternis
naar de kern van de aarde sijpelt om middernacht.

39
00:03:29,765 --> 00:03:35,797
Het is tijd dat de Bloedkoning zijn gave gebruikt.
Schrijf de Nyx uit het bestaan.

40
00:03:35,928 --> 00:03:41,216
Altijd als ik mijn bloed gebruik is de uitkomst
veel erger dan het huidige gevaar.

41
00:03:41,231 --> 00:03:45,034
Wat kan er erger zijn dan het einde?
Open je aderen.

42
00:03:45,269 --> 00:03:50,251
Mijn bloed schrijft alleen de toekomst. Maar ik ben
bang dat de Nyx het einde van de tijd zelf is.

43
00:03:51,471 --> 00:03:54,825
We moeten de rest van de Raad bijeen roepen.
Onze middelen bundelen.

44
00:03:55,480 --> 00:03:59,438
Laat mij dan als eerste bijdragen.

45
00:03:59,582 --> 00:04:04,759
De Staf van Pestilence.
- Ik gebruikte het om de Zwarte Dood te bestrijden.

46
00:04:04,824 --> 00:04:09,090
Ik ben ervan overtuigd dat
het deze nieuwe plaag zal afwenden.

47
00:04:15,513 --> 00:04:18,092
Is dat de Aegis Schild?

48
00:04:18,216 --> 00:04:22,343
Adamantine is het enige metaal
dat de Ouden kan afhouden.

49
00:04:22,599 --> 00:04:25,256
Dat is alleen een legende.
- Laten we hopen dat het meer is.

50
00:04:25,282 --> 00:04:26,472
Inderdaad.

51
00:04:28,937 --> 00:04:30,886
De Nyx.
- Het kan niet...

52
00:04:31,380 --> 00:04:32,494
Is Mark hier?

53
00:04:33,405 --> 00:04:39,002
Wat er ook gebeurt, laat haar je niet aanraken.
- Ik zal de staf ontwaken en dit nu eindigen.

54
00:04:41,847 --> 00:04:46,950
<i>Excita, tribus, et occiderent.</i>

55
00:04:53,376 --> 00:04:54,675
Ze is gewoon een meisje...

56
00:05:08,597 --> 00:05:12,177
Quality over Quantity (QoQ) Releases
Lost Girl S05E09: 44 Minutes to Save the World

57
00:05:12,208 --> 00:05:15,021
Vertaling: Aubry ~ Controle: Scarlett

58
00:05:21,634 --> 00:05:23,479
Hij is stabiel.

59
00:05:25,157 --> 00:05:27,812
En geneest een stuk sneller dan ik had verwacht.

60
00:05:32,093 --> 00:05:35,145
Lauren, dank je.
- Je hoeft me niet te bedanken.

61
00:05:35,796 --> 00:05:39,864
Wat jij deed...
- Jij hebt ook genoeg reddingen gedaan.

62
00:05:43,190 --> 00:05:47,165
Dit is mijn schuld. Hij was nog niet klaar.
- Je wist het niet.

63
00:05:48,799 --> 00:05:51,032
Laten we focussen op wat we kunnen doen.

64
00:05:56,179 --> 00:05:57,285
Bo vinden.

65
00:05:58,577 --> 00:06:01,054
En Tamsin.
- Waar is Tamsin?

66
00:06:16,373 --> 00:06:20,673
Je bent eigenlijk best knap als je slaapt.
- Je bent eigenlijk best griezelig als je staart.

67
00:06:21,199 --> 00:06:22,835
Je praat ook in je slaap.

68
00:06:23,515 --> 00:06:29,362
Ik overwoog een 'ball gag', maar om eerlijk te zijn
vond ik jouw gemompel wel charmant.

69
00:06:30,616 --> 00:06:32,812
Wat, is dit niet S&M genoeg voor jou?

70
00:06:36,081 --> 00:06:37,868
Je bedoelt, dit allemaal?

71
00:06:40,321 --> 00:06:44,803
Nee, dit is een verzekeringstelling.
Dacht dat je er wel bekend mee zou zijn.

72
00:06:52,833 --> 00:06:53,945
Zware avond?

73
00:06:55,834 --> 00:06:58,812
Bo heeft haar vader vrijgelaten van Tartarus.
- Hades?

74
00:07:00,498 --> 00:07:02,139
Wat wilt hij?

75
00:07:03,517 --> 00:07:04,748
Wat denk je dat hij wil?

76
00:07:07,811 --> 00:07:09,211
Ik dacht dat jij dood was.

77
00:07:10,505 --> 00:07:13,059
Blijkbaar ben je strijdvaardiger dan ik dacht.

78
00:07:17,738 --> 00:07:20,118
Ik heb nog geen hoge jukbeen gezien
die ik niet mooi vond.

79
00:07:20,133 --> 00:07:24,448
Maar ik moet zeggen dat het jou niet goed staat.
En het zal niet werken op mij.

80
00:07:29,052 --> 00:07:33,125
Met de Nyx ontketend, hebben we kaartjes
voor de eerste rij voor het einde van de wereld.

81
00:07:33,656 --> 00:07:36,223
We zijn hier veilig zolang we...

82
00:07:39,156 --> 00:07:42,333
Waar is mijn schild?
- Het was hier.

83
00:07:43,551 --> 00:07:48,032
Jouw niveau van nutteloosheid
houdt nooit op mij te verbazen.

84
00:07:49,174 --> 00:07:51,278
Waar ga je heen?
- Waar denk je dat ik heenga?

85
00:07:51,286 --> 00:07:54,497
Mijn schild terughalen.
Het is gestolen op het feest...

86
00:07:54,521 --> 00:07:59,207
omdat iemand het een goed idee vond
om het aan de muur te hangen. In volle zicht.

87
00:07:59,209 --> 00:08:03,944
Jij zei ook...
- Ik zei onze kracht te tonen, idioot.

88
00:08:04,446 --> 00:08:06,366
Maar jij zei me...
- Ik zei je wat?

89
00:08:06,381 --> 00:08:09,070
Laat iemand hier weglopen met
het enige dat ons kan beschermen?

90
00:08:09,089 --> 00:08:10,789
Ik heb niemand ermee laten weglopen.

91
00:08:10,803 --> 00:08:14,119
Het is al een wonder dat ik het had,
nadat je het bijna aan Athena gaf.

92
00:08:15,890 --> 00:08:20,362
Dit weer? Zij was één van ons.
- En dat had niets te maken met haar grote borsten?

93
00:08:20,383 --> 00:08:22,534
Je zei dat ze het mocht lenen.
- Stop.

94
00:08:23,383 --> 00:08:27,408
Want hoe meer je jezelf probeert te verklaren,
hoe zieliger je klinkt.

95
00:08:29,613 --> 00:08:33,885
Het is beschamend.
- Ik ben hier klaar mee. Mijn handen doen zeer.

96
00:08:35,154 --> 00:08:36,716
Wat doen we met haar?

97
00:08:38,715 --> 00:08:39,980
Werk haar weg.

98
00:08:42,510 --> 00:08:43,624
Eigenlijk...

99
00:08:59,460 --> 00:09:03,347
Hou haar nog maar even.
Hopelijk is ze ruilwaardig.

100
00:09:13,020 --> 00:09:15,887
Ik was bezorgd om de jongen.
Hoe gaat het met hem?

101
00:09:15,889 --> 00:09:19,759
Hij heelt vrij snel eigenlijk. Nogmaals bedankt.

102
00:09:20,654 --> 00:09:25,428
Blij dat ik kon helpen. Als je klaar bent,
mag ik dan mijn dokterstas terug?

103
00:09:25,874 --> 00:09:28,923
Ja, natuurlijk. Wacht hier, ik zal het halen.

104
00:09:40,243 --> 00:09:41,870
Mag ik de patiënt zien?

105
00:09:43,734 --> 00:09:46,143
Hij slaapt. Je mag hier eigenlijk niet komen.

106
00:09:49,015 --> 00:09:51,252
Ik zie dat je ook R&D doet?

107
00:09:51,747 --> 00:09:55,759
Het is gewoon wat onderzoek dat ik
in mijn vrije tijd doe. Meer een soort hobby.

108
00:09:56,073 --> 00:09:59,233
Mijn organische chemie is een beetje roestig,
maar dit ziet eruit als...

109
00:10:00,210 --> 00:10:03,648
stamcelonderzoek. Ambitieus voor een hobby.

110
00:10:03,922 --> 00:10:05,989
Ik probeer mesenchymale-cellen te isoleren.

111
00:10:06,163 --> 00:10:09,817
Zeer ontvankelijk voor genetische
modificatie en weefseltechnologie.

112
00:10:10,214 --> 00:10:14,966
Als je die code kan kraken is dat de heilige graal.
De fontein van de jeugd. Het eeuwige leven.

113
00:10:15,403 --> 00:10:16,663
Een meisje mag dromen.

114
00:10:20,673 --> 00:10:23,891
Je lijkt hier een beetje vast te zitten

115
00:10:24,218 --> 00:10:26,896
Weet je wat, het is ingewikkeld.
Ik wil je niet vervelen.

116
00:10:26,983 --> 00:10:28,181
Nee, ik ben met pensioen.

117
00:10:28,197 --> 00:10:31,782
Dit is het meest fascinerende wat ik
in jaren heb gelezen. Doe me een plezier.

118
00:10:33,260 --> 00:10:37,123
Het probleem met deze specifieke cellen
is dat ze geen markers hebben...

119
00:10:37,147 --> 00:10:39,037
waardoor ze moeilijk te isoleren zijn.

120
00:10:39,132 --> 00:10:42,692
Juist, heb je geprobeerd een virus te injecteren?

121
00:10:42,700 --> 00:10:46,053
Tuurlijk. Ze vernietigen gewoon het virus.
Zeer agressief, mag ik wel zeggen.

122
00:10:46,078 --> 00:10:48,389
Een ziekteverwekkende virus, ja, maar...

123
00:10:51,029 --> 00:10:52,715
wat te denken van een TTV?

124
00:10:54,716 --> 00:10:57,967
Je bedoelt een goedaardige virus dat
al bestaat in het menselijk lichaam?

125
00:10:58,047 --> 00:10:59,714
De stamcellen zullen het niet aanvallen.

126
00:11:01,539 --> 00:11:06,139
Soms kan een katalysator die verschijnt als de
meest onschuldige de meeste schade doen.

127
00:11:07,054 --> 00:11:08,949
Zie het als een Trojaans paard.

128
00:11:10,239 --> 00:11:11,742
Bedankt.
- Graag gedaan.

129
00:11:12,148 --> 00:11:13,571
Ik hou het in gedachte.

130
00:11:19,904 --> 00:11:21,285
Excuseer me, meneer.

131
00:11:21,996 --> 00:11:25,389
Dank je dat je mijn zoon hielp.
- Ik voel me vereerd dat ik kon helpen.

132
00:11:25,484 --> 00:11:27,601
Ik had je naam niet gehoord.
- Jack.

133
00:11:28,624 --> 00:11:31,731
Eigenlijk is het Hades.

134
00:11:34,202 --> 00:11:35,402
Mijn vader.

135
00:11:37,645 --> 00:11:38,855
Hoi, Bo.

136
00:11:49,228 --> 00:11:50,652
Is dit jouw vader?

137
00:11:54,027 --> 00:11:57,394
Wat wil je?
- Misschien moet je dat aan Bo vragen.

138
00:11:58,958 --> 00:12:01,117
Zij is degene die mij hier heeft ontboden.

139
00:12:01,896 --> 00:12:03,439
Waar heeft hij het over?

140
00:12:07,640 --> 00:12:11,277
Wat is er met jouw hand gebeurd?
- Niet aanraken. Het verspreidt zich.

141
00:12:11,645 --> 00:12:13,986
Deed Iris dit bij jou?
- Niet Iris.

142
00:12:14,129 --> 00:12:17,415
Nyx.
- Nyx. De Nyx?

143
00:12:17,430 --> 00:12:20,284
Zit in Iris. Ik zag het in het park.

144
00:12:20,623 --> 00:12:23,078
Alles wat ze aanraakt gaat dood
en verandert in het niets.

145
00:12:23,917 --> 00:12:26,200
Als ze alles doodt wat ze aanraakt,
hoe heb jij...

146
00:12:26,202 --> 00:12:28,605
Het overleeft? Ik heb geen idee.

147
00:12:29,205 --> 00:12:32,798
Maar als we haar niet insluiten, zijn we...
- Verbrande toast.

148
00:12:35,035 --> 00:12:39,454
Daarom heb ik jou bevrijd van Tartarus.
Help mij ons te ontdoen van Nyx.

149
00:12:41,282 --> 00:12:45,200
Ik neem aan dat je bedoelt met de box.
- Als jij er in zat, kan het haar ook bevatten.

150
00:12:45,391 --> 00:12:48,632
Slimme meid. Dat is mijn dochter.

151
00:12:49,896 --> 00:12:53,904
Ja, zullen we even wachten met
de vader-dochter band te herstellen?

152
00:12:53,920 --> 00:12:58,355
Goed, maar je hebt gelijk. De box kan een kracht
bevatten en het terugsturen naar Tartarus.

153
00:12:59,486 --> 00:13:00,922
Maar slechts één.

154
00:13:01,676 --> 00:13:05,584
Dus als je het gebruikt om haar in te sluiten,
betekent dat...

155
00:13:06,099 --> 00:13:07,924
Jij hier zult moeten blijven.
- Juist.

156
00:13:08,701 --> 00:13:13,293
En als je van de Nyx wilt afkomen,
zal Iris moeten sterven.

157
00:13:24,648 --> 00:13:26,902
Alicia.
- Ik heb wat boodschappen opgepikt.

158
00:13:26,909 --> 00:13:31,418
Je maakte geen grapje over je koelkast. Je hebt
geen melk, maar vijf verschillende soorten mosterd.

159
00:13:31,420 --> 00:13:36,198
Ik kan niet echt praten nu.
Mijn zoon is gewond.

160
00:13:36,310 --> 00:13:39,598
Mijn God, is hij in orde?
- Hij is stabiel nu.

161
00:13:40,707 --> 00:13:45,043
Wat kan ik doen? Zal ik langskomen?
- Nee, blijf waar je bent. Ga niet weg.

162
00:13:45,178 --> 00:13:48,258
Ik stuur misschien iemand langs
om wat kleren voor hem te halen.

163
00:13:48,421 --> 00:13:49,753
Oké, doe ik.

164
00:13:52,209 --> 00:13:54,682
Dyson, hij wordt wakker.
- Ik moet gaan.

165
00:14:00,335 --> 00:14:01,635
Hoe voel je je?

166
00:14:03,204 --> 00:14:04,930
Je liet ons nogal schrikken.

167
00:14:09,057 --> 00:14:11,051
Het is al goed, blijf liggen.

168
00:14:11,374 --> 00:14:14,606
Mark, we moeten haar vinden.
Heb je enig idee waar ze kan zijn?

169
00:14:14,834 --> 00:14:19,503
Ik denk dat we...
ja, we waren bij Cee Cee's huis.

170
00:14:19,795 --> 00:14:23,223
Cecelia Lawrence? Haar mensenlichaam.
- Zij en Iris waren vrienden.

171
00:14:24,102 --> 00:14:26,180
Ze spraken met elkaar.

172
00:14:26,576 --> 00:14:31,021
De mens in Iris leeft?
- Ja, ze houden hun in leven om info te krijgen.

173
00:14:31,764 --> 00:14:34,282
Dus de mensen kunnen nog leven
in al de Ouden.

174
00:14:34,468 --> 00:14:38,533
Ik zag Iris Cee Cee's vader doden.
- Ze doodde haar vader?

175
00:14:38,941 --> 00:14:41,271
Ja, nadat we seks hadden.

176
00:14:42,425 --> 00:14:45,349
Als ze jou heeft aangeraakt,
waarom ben jij niet veranderd in niets?

177
00:14:45,934 --> 00:14:47,044
Weet ik niet.

178
00:14:50,071 --> 00:14:55,405
Wacht, ze veranderde pas later.
Ze was anders.

179
00:15:00,482 --> 00:15:03,151
Waar is mijn broek?
- Wat is er gebeurd? Wat is er veranderd?

180
00:15:03,262 --> 00:15:07,746
Nadat Iris haar armband afdeed
was het alsof er iets veranderde.

181
00:15:09,606 --> 00:15:11,765
Iris zei me dat haar ouders het haar lieten dragen.

182
00:15:12,246 --> 00:15:15,442
De armband is gemaakt van adamantine.
- We hebben jouw hulp niet nodig.

183
00:15:15,452 --> 00:15:19,289
Als de armband van hetzelfde materiaal is gemaakt
als de box, kan het vast ook haar bevatten.

184
00:15:19,321 --> 00:15:22,629
Bevatten, nee. Beheersen, ja.

185
00:15:23,157 --> 00:15:28,106
Als het om haar pols zit. Als het niet
om haar pols zit, zitten we in de problemen.

186
00:15:28,136 --> 00:15:30,016
Dan moeten we het weer om haar pols krijgen.

187
00:15:31,311 --> 00:15:34,440
Het spijt me. Het was mijn idee
om het feest te verlaten.

188
00:15:34,456 --> 00:15:36,222
Waar ging je heen met haar?

189
00:15:36,253 --> 00:15:42,342
Weet ik niet, Book Street Cafe, Trinity Park.

190
00:15:44,138 --> 00:15:47,208
We gingen een keer naar The Garret.

191
00:15:47,335 --> 00:15:51,310
Dat zijn allemaal publieke plekken.
Ik kijk bij het park en het café. Jij moet rusten.

192
00:15:52,092 --> 00:15:55,901
Doe haar alsjeblieft geen pijn.
Het is niet haar schuld.

193
00:15:55,916 --> 00:16:00,416
We zullen proberen om haar veilig te houden. Ik
weet hoe het is gebruikt te worden door je ouders.

194
00:16:02,048 --> 00:16:03,399
Bo, wacht.

195
00:16:04,210 --> 00:16:08,844
Als je gaat moeten we ervoor zorgen
dat jij ook veilig bent. Kom met mij mee.

196
00:16:24,215 --> 00:16:28,743
Ik zou je wat te drinken willen aanbieden,
maar ik denk dat je onwillig bent.

197
00:16:29,782 --> 00:16:31,438
Je zou me kunnen losmaken.

198
00:16:33,731 --> 00:16:34,845
Dat zou kunnen.

199
00:16:37,047 --> 00:16:38,809
Maar je volgt slechts orders op.

200
00:16:40,194 --> 00:16:43,161
Het zijn geen orders.
- Echt waar?

201
00:16:43,696 --> 00:16:49,667
Want vanaf hier lijkt het dat je Zee's hulpje bent.
- We zijn partners. Dat is een verschil.

202
00:16:50,897 --> 00:16:53,615
Slimme zet om jouw partners schild
aan Athena te geven.

203
00:16:57,304 --> 00:17:01,281
Daar weet je helemaal niets van.
- Ik weet iets over "grote borsten".

204
00:17:01,487 --> 00:17:04,403
Vertel eens, hoe heeft dat voor jou uitgepakt.

205
00:17:05,455 --> 00:17:06,977
Dat heeft het niet.

206
00:17:06,979 --> 00:17:11,293
Hoe zit het met je dochter opofferen?
Is dat ook jouw idee?

207
00:17:12,384 --> 00:17:13,750
Ik hou van Iris.

208
00:17:16,848 --> 00:17:20,724
We zijn een gezin en we hebben allemaal een rol
om van deze wereld een betere plek te maken.

209
00:17:20,745 --> 00:17:23,897
Je houdt niet van Iris. Je hebt haar gebruikt.

210
00:17:26,508 --> 00:17:27,989
We deden wat gedaan moest worden.

211
00:17:28,536 --> 00:17:33,654
En toen je dat deed,
wist Iris dat ze een zelfmoordbom zou zijn?

212
00:17:34,835 --> 00:17:37,099
En wist ze dat jij degene zou zijn
die de lont aanstak?

213
00:17:40,255 --> 00:17:41,355
Voorzichtig.

214
00:17:42,202 --> 00:17:43,828
Ik ben niet degene die vastgebonden is.

215
00:17:44,267 --> 00:17:49,054
Je mag me niet aanraken. Zee's orders.
Weet je nog?

216
00:17:56,752 --> 00:18:02,557
Ik weet niet of het de drank is, maar Zee's
"orders" zijn een beetje vaag nu.

217
00:18:03,473 --> 00:18:08,610
Wat ik niet begrijp. Als Zee plannen
voor jou heeft, weet je dat dan wel?

218
00:18:09,362 --> 00:18:13,195
En wat gebeurt er als ze niet langer
een "idioot" als jou nodig heeft?

219
00:18:13,400 --> 00:18:15,576
Weet je wat, geef daar maar geen antwoord op.

220
00:18:16,101 --> 00:18:19,734
Hoe meer je dat doet, hoe zieliger je klinkt.

221
00:18:20,571 --> 00:18:22,305
Het is beschamend.

222
00:18:45,604 --> 00:18:49,046
Misschien voel je je beter als je voedt?
- Ik wil het risico niet nemen.

223
00:18:49,472 --> 00:18:50,619
Het zal je doden.

224
00:18:50,626 --> 00:18:54,008
Het is niet zo erg. Het blijkt dat
het bijna het perfecte schild is.

225
00:18:55,106 --> 00:18:58,456
Meen je dit serieus?
- Dit betekent geen "talk to the hand" grapjes?

226
00:19:00,334 --> 00:19:03,739
Maar goed dat we weer samen zijn,
net op tijd voor het einde van de wereld.

227
00:19:04,008 --> 00:19:06,503
Aan de zonnig kant, we zijn tenminste weer samen.

228
00:19:08,694 --> 00:19:11,189
Dit zal de verspreiding vertragen.

229
00:19:11,706 --> 00:19:15,071
Niet doen. Je kunt me niet aanraken.
- Ik wel.

230
00:19:21,359 --> 00:19:25,357
Jouw slimme vriendin heeft gelijk.
Dit zal de verspreiding vertragen.

231
00:19:27,459 --> 00:19:28,994
Maar je hebt niet veel tijd.

232
00:19:31,614 --> 00:19:34,117
Hoe zorg je ervoor dat Iris
de armband weer omdoet?

233
00:19:34,142 --> 00:19:35,992
Als iemand het kan, ben ik het.

234
00:19:36,400 --> 00:19:40,960
Ze is bang en alleen en weet niet haar
krachten te beheersen. Ik was ook dat meisje.

235
00:19:42,718 --> 00:19:43,947
Wees je voorzichtig?

236
00:19:45,231 --> 00:19:46,338
Doe ik.

237
00:19:52,746 --> 00:19:53,849
Plan B.

238
00:19:56,615 --> 00:20:00,483
Ik zal de box niet nodig hebben, dus is
het tijd voor jou om terug te gaan naar Tartarus.

239
00:20:00,639 --> 00:20:03,973
Ik ben je graag van dienst,
maar er is iets wat je moet weten.

240
00:20:09,121 --> 00:20:13,226
Daarom heb je Nyxs aanraking overleefd.
Ik zette het daar om je te beschermen.

241
00:20:13,627 --> 00:20:16,912
Het is ook de reden waarom Mark leeft.

242
00:20:19,721 --> 00:20:24,664
Als ik terug ga naar Tartarus, zal
mijn teken verdwijnen en zal hij sterven.

243
00:20:24,917 --> 00:20:28,483
Mijn teken verdwijnt nooit. Waarom zijne wel?
- Hij is mijn kind niet.

244
00:20:29,616 --> 00:20:33,907
En mijn teken op jou zal nooit verdwijnen.

245
00:20:35,900 --> 00:20:37,212
Dat zullen we nog wel zien.

246
00:20:40,747 --> 00:20:44,646
Je gaat met mij mee totdat ik weet
wat ik met jou moet doen.

247
00:20:45,590 --> 00:20:46,769
We gaan.

248
00:20:48,583 --> 00:20:50,206
Ik bel je als ik je nodig heb.

249
00:20:52,955 --> 00:20:54,311
Ik ben hier om te helpen.

250
00:21:03,190 --> 00:21:08,349
Achter in de rij aansluiten.
Je moet wachten net als alle anderen.

251
00:21:08,523 --> 00:21:12,867
Ik wil niet meer wachten.
Het gaat nu allemaal gebeuren.

252
00:21:13,526 --> 00:21:14,849
Wat gaat er gebeuren?

253
00:21:36,762 --> 00:21:39,810
Om de Nyx te overwinnen is het de enige manier.

254
00:21:40,236 --> 00:21:41,918
Laat maar komen, wat er ook gebeurt.

255
00:21:53,289 --> 00:21:58,989
Dus dit is waar de bloedkoning woont.
Hoe apart.

256
00:21:59,179 --> 00:22:00,639
Je bent hier niet welkom.

257
00:22:00,669 --> 00:22:03,092
Sorry, was je net bezig met een sessie
met jouw brandboek?

258
00:22:03,155 --> 00:22:04,764
Ga weg.

259
00:22:04,930 --> 00:22:09,115
Nadat ik je zo warm verwelkomd had in mijn huis?
Ik dacht dat je vriendelijker zou zijn.

260
00:22:09,401 --> 00:22:13,287
Je kent de Duisternis niet die je hebt losgelaten.
- Ik weet precies wat ik heb gedaan.

261
00:22:13,810 --> 00:22:16,449
Het is het einde. Maar het is ook het begin.

262
00:22:16,668 --> 00:22:19,302
Ik ga deze wereld vernietigen
en een nieuwe beginnen.

263
00:22:19,910 --> 00:22:23,839
Zoals het vroeger was. De dagen
van offers, de menselijke aanbidding.

264
00:22:23,864 --> 00:22:27,634
Het is tijd dat we worden gezien
als de goden die we zijn.

265
00:22:27,958 --> 00:22:29,571
Niet als ik het kan voorkomen.

266
00:22:31,992 --> 00:22:33,824
Het is de enige manier.

267
00:22:39,699 --> 00:22:44,792
Een 10 voor de poging. Je weet wat ze zeggen:
''Optimisme is een vorm van moed.''

268
00:22:46,890 --> 00:22:48,491
Geef me nu mijn schild terug.

269
00:22:51,192 --> 00:22:52,442
Ga achteruit.

270
00:22:52,467 --> 00:22:55,886
Het beschermt jou misschien,
maar hoe zit dat met jouw mensen?

271
00:22:56,385 --> 00:23:01,639
Een beetje egoïstisch, vind je niet? Als je
ze weer wilt zien, geef je mijn schild terug.

272
00:23:01,810 --> 00:23:04,707
Ga uit mijn kelder.
- Prima.

273
00:23:05,194 --> 00:23:11,593
Wat dacht je van een ruil, geef me mijn schild
of ik zal je mensen opjagen en hen doden.

274
00:23:13,184 --> 00:23:16,096
De Valkyrie zal als eerste gaan.

275
00:23:17,389 --> 00:23:19,993
Jammer. Mooi haar.

276
00:23:33,672 --> 00:23:35,238
Wat?
- Niets.

277
00:23:35,363 --> 00:23:37,358
Je kijkt de hele tijd.
- Nee, dat doe ik niet.

278
00:23:37,558 --> 00:23:39,115
Ja, dat doe je wel.

279
00:23:40,981 --> 00:23:42,088
Wat?

280
00:23:43,160 --> 00:23:45,346
Ik heb je lang niet gezien.

281
00:23:46,503 --> 00:23:48,875
En ik ben trots op de vrouw die je bent geworden.

282
00:23:49,770 --> 00:23:51,421
Raak niet al te enthousiast.

283
00:23:51,978 --> 00:23:56,934
Zodra ik de Nyx heb opgesloten en Iris gered is,
zal ik een manier bedenken om je terug te sturen.

284
00:23:56,960 --> 00:23:58,601
Jij bent de enige die het kan.

285
00:24:01,200 --> 00:24:05,656
Die box werd gemaakt voor jou. En alleen voor jou.

286
00:24:06,018 --> 00:24:08,444
Alleen jij kon mij terughalen.

287
00:24:15,660 --> 00:24:18,047
Ik ben blij dat je overtuigd bent
dat je Iris zult redden.

288
00:24:18,544 --> 00:24:22,077
Ik beloofde een vriend een tijd terug
dat ik altijd zou uitkijken voor de kleine man.

289
00:24:22,760 --> 00:24:23,957
Je bedoelt Kenzi?

290
00:24:26,228 --> 00:24:29,270
Je mag haar naam niet eens zeggen.
- Het spijt me.

291
00:24:31,178 --> 00:24:36,001
Maar ik zou die belofte niet hebben gemaakt.
- Jij bent mij niet. En ik ben jou niet.

292
00:24:36,710 --> 00:24:41,521
Ik zal nooit jou zijn. Ik probeer mensen
te helpen, ze niet te doden.

293
00:24:42,657 --> 00:24:47,866
Je begrijpt me verkeerd. Ik zal alles doen
om Iris te redden. Ze is mijn nichtje.

294
00:24:48,798 --> 00:24:53,758
Ze is jouw nicht.
En er is niets belangrijkers dan familie.

295
00:24:56,176 --> 00:24:57,457
Weet je wat?

296
00:24:58,682 --> 00:24:59,789
Doe niet.

297
00:25:06,685 --> 00:25:07,842
Nyx was hier.

298
00:25:14,444 --> 00:25:17,487
Enig geluk?
- We zijn bij de club, iedereen is dood.

299
00:25:21,260 --> 00:25:24,581
Iris was bij de club, maar ze is weg.
- Heeft ze...

300
00:25:28,328 --> 00:25:29,954
Waar kan ze nog meer zijn?

301
00:25:31,107 --> 00:25:35,110
Denk goed na, waar kan ze zijn?
- Geen idee.

302
00:25:36,142 --> 00:25:38,715
Ze zoekt jou. Denk na.

303
00:25:42,504 --> 00:25:44,180
Ik weet het niet.

304
00:25:46,550 --> 00:25:48,082
We hingen vaak rond bij de Dal.

305
00:25:50,041 --> 00:25:53,341
Ze zag me graag boksen.
- Bij de boksschool?

306
00:25:53,369 --> 00:25:56,054
Ja.
- Ik zei Alicia daar te blijven.

307
00:25:56,117 --> 00:25:58,613
Ik ben onderweg. We gaan.

308
00:26:00,426 --> 00:26:01,933
Ben je in orde?
- Ja.

309
00:26:12,636 --> 00:26:13,801
Kan ik je helpen?

310
00:26:21,400 --> 00:26:23,234
Wie ben jij?
- Ik ben Iris.

311
00:26:23,251 --> 00:26:25,898
Mark zijn vriendin.
- Juist, je komt de kleren ophalen.

312
00:26:33,735 --> 00:26:36,035
Hoe is het met hem?
- Dat weet ik niet.

313
00:26:37,256 --> 00:26:39,831
Heeft Dyson je niet gestuurd?
- Nee.

314
00:26:41,273 --> 00:26:45,066
Maar ik dacht dat je hier kwam
om Marks kleren op te halen?

315
00:26:45,465 --> 00:26:47,193
Jij bent toch Kevins vrouw?

316
00:26:49,843 --> 00:26:52,485
Je bent echt knap.
- Je kent mijn man?

317
00:26:52,745 --> 00:26:55,476
Wat is er met Mark gebeurd?
- Hij is gewond geraakt.

318
00:26:55,493 --> 00:26:58,315
Hoe ken je Kevin?
- Hoe bedoel je gewond geraakt?

319
00:26:58,458 --> 00:27:00,353
Hij was neergestoken.
- Wie stak hem neer?

320
00:27:00,371 --> 00:27:02,938
Geen idee. Hoe ken je Kevin?
- Wie stak Mark neer?

321
00:27:04,543 --> 00:27:06,070
Raak haar niet aan.

322
00:27:06,997 --> 00:27:09,287
Wat is er aan de hand?

323
00:27:09,660 --> 00:27:13,253
Alicia, luister naar me.
Ik wil dat je bij haar weg stapt.

324
00:27:14,027 --> 00:27:16,357
Wie is zij?
- Ze is ziek.

325
00:27:16,382 --> 00:27:18,586
En heel erg besmettelijk.
- Ik ben niet ziek.

326
00:27:19,002 --> 00:27:21,712
Wat is er met Mark gebeurd?
- Laat haar je niet aanraken.

327
00:27:21,883 --> 00:27:24,033
Ik ben niet ziek.
- Oké.

328
00:27:27,679 --> 00:27:28,876
Je bent niet ziek.

329
00:27:30,389 --> 00:27:33,232
Wat is er met Mark gebeurd?

330
00:27:35,127 --> 00:27:37,318
Wat is er mis met haar?
- Er is niets mis met mij.

331
00:27:37,334 --> 00:27:38,449
Ga, haal haar hier weg.

332
00:27:47,578 --> 00:27:49,644
Wie is die meid? Wat is er mis met haar?

333
00:27:52,365 --> 00:27:53,572
Laten we via achter weggaan.

334
00:27:53,588 --> 00:27:57,991
Ze zegt dat ze Kevin kent.
Hoe kent zij Kevin?

335
00:27:59,991 --> 00:28:02,352
Waarom vertel je niet wat er aan de hand is?

336
00:28:03,779 --> 00:28:06,094
Ik ben niet gek.

337
00:28:06,433 --> 00:28:09,380
Nee. Dat ben je niet.

338
00:28:12,920 --> 00:28:14,025
Dat ben je niet.

339
00:28:22,338 --> 00:28:25,307
Ik had gelijk. Die kleine Trickster had hem.

340
00:28:26,610 --> 00:28:27,743
Heb je Iris gevonden?

341
00:28:27,766 --> 00:28:33,224
Nee, maar als ze terugkomt, zijn we er klaar voor.
Tijd om veilig op de show te wachten.

342
00:28:37,576 --> 00:28:38,817
Ben je dronken?

343
00:28:42,584 --> 00:28:44,104
Dit was een vergissing.

344
00:28:45,308 --> 00:28:46,610
We hadden dit niet moeten doen.

345
00:28:47,959 --> 00:28:49,845
Het is een beetje laat voor twijfel.

346
00:28:51,860 --> 00:28:54,759
Ze is onze dochter.
- Ze is de voorbode van de duisternis.

347
00:28:55,213 --> 00:28:57,602
Omdat jij Nyx in haar stopte.

348
00:29:03,283 --> 00:29:04,490
Ik hield van haar.

349
00:29:06,753 --> 00:29:08,266
Ik hield ook van haar.

350
00:29:09,762 --> 00:29:12,812
Je houdt van niemand anders, dan jezelf.

351
00:29:15,593 --> 00:29:16,954
Waar komt dit ineens vandaan?

352
00:29:19,328 --> 00:29:20,696
Wat heb je tegen hem gezegd?

353
00:29:24,799 --> 00:29:26,257
Je bent een idioot.

354
00:29:27,054 --> 00:29:31,328
Ze heeft je bespeeld. En jij liet haar dat doen.
- Je gebruikte Iris.

355
00:29:32,864 --> 00:29:34,322
En toen gooide je haar weg.

356
00:29:34,352 --> 00:29:37,674
Nu komt het allemaal door mij?
Jij had er niets mee te maken?

357
00:29:38,702 --> 00:29:42,766
Je was erbij vanaf het begin.
- Ze was onze dochter.

358
00:29:44,608 --> 00:29:47,881
Begrijp je dat? Onze dochter.

359
00:29:47,943 --> 00:29:50,962
Maak jezelf niets wijs.
Ik zag hoe je naar haar keek.

360
00:29:52,271 --> 00:29:54,230
Ze was gewoon je speeltje.

361
00:29:54,791 --> 00:29:57,421
Ze was altijd jouw kostbare speeltje.

362
00:29:59,379 --> 00:30:00,768
Hoe durf je.

363
00:30:02,509 --> 00:30:05,594
Hoe durf jij.
- Je verdient het niet om haar moeder te zijn.

364
00:30:06,319 --> 00:30:07,927
Jij bent erger dan Nyx.

365
00:30:08,870 --> 00:30:12,389
Jij bent niets.

366
00:30:12,769 --> 00:30:18,427
Hoe durf je mij te tarten?
Hoe durf je Zeus te trotseren?

367
00:30:28,064 --> 00:30:29,508
Wat heb je tegen hem gezegd?

368
00:30:31,164 --> 00:30:32,265
Niets.

369
00:30:32,990 --> 00:30:36,899
Denk je dat je iets hebt gestopt?
Denk je dat hij belangrijk is?

370
00:30:37,994 --> 00:30:42,692
Ik ben degene waar je bang voor moet zijn.
- Als je mij wilt doden, doe het dan gewoon.

371
00:30:43,200 --> 00:30:45,549
Stop met treuzelen. Het is super ordinair.

372
00:30:59,829 --> 00:31:02,893
Wat doe je?
- Na middernacht zal Nyx heersen.

373
00:31:03,419 --> 00:31:07,396
Denk je dat je haar kan stoppen?
Dat kun je niet. Niets kan dat.

374
00:31:07,853 --> 00:31:11,626
Dus, ga. Haal de Succubus en de Wolf.

375
00:31:11,964 --> 00:31:15,728
Ik wil dat je het ziet
als ze jullie allemaal doodt.

376
00:31:18,812 --> 00:31:20,120
En Valkyrie?

377
00:31:24,317 --> 00:31:25,775
Neem de vuilnis mee naar buiten.

378
00:31:30,038 --> 00:31:34,254
Is dit wat je wilt? Alles vernietigen.

379
00:31:35,993 --> 00:31:39,385
Iedereen houdt van een nieuwe start.
- Voor wat?

380
00:31:42,045 --> 00:31:46,074
Zodat je alleen in deze monoliet kunt zitten?

381
00:31:47,845 --> 00:31:49,027
Wat is het punt?

382
00:31:51,075 --> 00:31:52,992
Ik hoop dat je van je eigen gezelschap geniet.

383
00:31:58,369 --> 00:32:00,083
Ik zal tenminste niet alleen sterven.

384
00:32:03,608 --> 00:32:04,827
Naar beneden.

385
00:32:07,575 --> 00:32:11,367
Iris.
- Iris, ik ben het, je oom.

386
00:32:12,243 --> 00:32:14,536
Waarom ben je hier?
- Ik kwam om jou te zien.

387
00:32:14,546 --> 00:32:18,496
Dat is een tijd terug.
- Ik dacht dat je mij vergeten was.

388
00:32:18,932 --> 00:32:22,325
Hoe kan ik jou vergeten?
Je bent mijn favoriete nichtje.

389
00:32:22,582 --> 00:32:27,020
We zijn hier om je thuis te brengen.
- Ik wil niet naar huis.

390
00:32:27,171 --> 00:32:28,786
Ik vertrok om weg te zijn van hun.

391
00:32:28,809 --> 00:32:32,206
Vertrouw me. Ik weet hoe het is
om vrijheid van je ouders te willen.

392
00:32:32,479 --> 00:32:35,638
Ze wilden mij beheersen.
Nu proberen jullie hetzelfde te doen.

393
00:32:35,645 --> 00:32:36,977
Nee, dat is niet waar.

394
00:32:38,825 --> 00:32:41,555
Ouders kunnen soms nogal bazig zijn, nietwaar?

395
00:32:41,780 --> 00:32:44,111
Ze werden erger nadat je vertrok.
- Het spijt me.

396
00:32:44,121 --> 00:32:49,976
Iris, ik probeer je niet te beheersen.
En jouw ouders hebben geen macht over jou.

397
00:32:50,469 --> 00:32:52,266
De enige die jou beheerst...

398
00:32:56,056 --> 00:32:57,168
...ben jijzelf.

399
00:33:03,344 --> 00:33:07,879
Daar is het nu veel te laat voor.
Nyx is wie ik bestemd ben om te zijn.

400
00:33:08,689 --> 00:33:09,988
Het is wie ik ben.

401
00:33:12,481 --> 00:33:15,743
Ik heb bijna de kern bereikt.
- Het is bijna middernacht.

402
00:33:16,183 --> 00:33:21,133
Elk moment kan de klok Nyx slaan.
Het zal mooi zijn.

403
00:33:31,673 --> 00:33:34,477
Bo, je moet de box gebruiken.
- Ik ga Iris niet doden.

404
00:33:34,501 --> 00:33:37,781
Je kunt me niet doden.
- Ik kan niet ademen.

405
00:33:37,798 --> 00:33:39,923
Het is de enige manier.
- Ik ga haar geen pijn doen.

406
00:33:40,141 --> 00:33:44,848
Dat ding in jou, oom Hades?
Het is ook in mij. We zijn hetzelfde.

407
00:33:45,611 --> 00:33:48,156
Je kwam toch terug voor mij?
- Ja, dat deed ik.

408
00:33:48,158 --> 00:33:50,594
Gebruik de box.
- Het is kwaadaardig.

409
00:33:51,698 --> 00:33:54,384
Soms is het grootste kwaad,
de grootste genade. Gebruik de box.

410
00:33:54,400 --> 00:33:56,861
Jij kunt mijn nieuwe vader zijn.
- Dat is een geweldig idee.

411
00:33:56,863 --> 00:34:00,806
Er moet een andere manier zijn.
- Deze keer niet. Gebruik de box.

412
00:34:02,116 --> 00:34:06,419
Iris. Iris, kom hier, lieverd.
- Ik draag duisternis.

413
00:34:06,475 --> 00:34:09,372
Dat kan zijn...

414
00:34:11,265 --> 00:34:13,353
maar ik ben Duisternis.

415
00:34:18,206 --> 00:34:20,105
Wat doe je? Laat haar los.

416
00:34:24,065 --> 00:34:27,717
Stop, ze verstikt me.
- Draai de hendel, Bo.

417
00:34:29,207 --> 00:34:31,730
Doe het. Jij bent de enige die het kan.

418
00:35:05,448 --> 00:35:09,543
Je bent mijn kind. Mijn bloed.

419
00:35:10,068 --> 00:35:12,353
Ik zou jou nooit pijn doen.

420
00:35:43,166 --> 00:35:46,070
Wat is er gebeurd?
- Je hand.

421
00:35:49,200 --> 00:35:51,823
Nyx is weg.
- De armband heeft gewerkt.

422
00:35:52,341 --> 00:35:54,381
Nee. Dat deed het niet.

423
00:35:56,396 --> 00:35:58,379
Iris en Cee zijn allebei dood.

424
00:36:01,286 --> 00:36:03,293
Ik heb het geprobeerd. Het spijt me.

425
00:36:04,695 --> 00:36:06,237
Je deed wat je moest doen.

426
00:36:12,604 --> 00:36:14,009
Ik zal het hem vertellen.

427
00:36:14,833 --> 00:36:16,857
Nee, dat doe ik wel.

428
00:36:45,570 --> 00:36:46,895
Ben je in orde?

429
00:36:52,741 --> 00:36:56,762
Wat ik ook doe, er raakt altijd iemand gekwetst.

430
00:36:58,298 --> 00:37:01,430
Je hebt er zoveel, zo vaak gered.

431
00:37:02,754 --> 00:37:06,897
Dyson, Kenzi, Tamsin, mij...

432
00:37:09,489 --> 00:37:11,111
Op een dag zal ik jou ook verliezen.

433
00:37:15,444 --> 00:37:16,909
Misschien hoef je dat niet.

434
00:37:20,882 --> 00:37:22,250
Comfortabel, pap?

435
00:37:28,864 --> 00:37:31,290
Toen ik voorstelde om even privé te praten...

436
00:37:32,326 --> 00:37:36,592
was dit niet echt wat ik in gedachten had.
- Je lijkt iets met boxen te hebben.

437
00:37:37,601 --> 00:37:39,379
Dacht dat je wel een nieuwe kon gebruiken.

438
00:37:49,425 --> 00:37:53,446
Misschien moeten we wat bijpraten,
laten we zeggen, bij jouw bar, de Dal, toch?

439
00:37:54,093 --> 00:37:55,675
Ik wil je niet in mijn bar.

440
00:37:57,150 --> 00:37:59,733
En ik wil je niet in de buurt van mijn vrienden.

441
00:38:03,044 --> 00:38:04,930
Als dit om Kenzi gaat...

442
00:38:06,929 --> 00:38:09,366
Ik zei dat je haar naam niet eens mag zeggen.

443
00:38:12,866 --> 00:38:14,699
Jij liet haar de poort sluiten.

444
00:38:16,177 --> 00:38:20,423
Je doodde mijn beste vriendin
alleen maar om mij te krijgen.

445
00:38:20,516 --> 00:38:24,006
Opgroeiend, dacht ik aan al
de dingen die ik wilde zeggen.

446
00:38:25,931 --> 00:38:27,312
Maar weet je wat ik besefte?

447
00:38:29,738 --> 00:38:31,262
Je verdient het niet.

448
00:38:32,718 --> 00:38:35,432
Toen was je niet in mijn leven en
nu wil ik je niet in mijn leven.

449
00:38:37,758 --> 00:38:40,118
Ik denk dat het goed is dat ik uit je leven bleef.

450
00:38:40,860 --> 00:38:43,365
Je bent beter terechtgekomen
dan als ik je had opgevoed.

451
00:38:44,993 --> 00:38:47,322
Je bent blij dat ik werd ontvoerd?

452
00:38:47,324 --> 00:38:49,562
Dat zei ik niet.
- Hoe kon je?

453
00:38:51,173 --> 00:38:53,494
Hoe kon je Aife op die plek vasthouden?

454
00:38:54,903 --> 00:38:57,255
Ze had de moed om mij eruit te krijgen.

455
00:38:59,111 --> 00:39:01,332
Ze had de moed om jou eruit te krijgen?

456
00:39:04,850 --> 00:39:06,360
Heeft ze je dat verteld?

457
00:39:06,990 --> 00:39:08,221
Het is de waarheid.

458
00:39:09,848 --> 00:39:14,395
Ik dacht dat je inmiddels wel zou weten
dat de waarheid open is voor interpretatie.

459
00:39:15,349 --> 00:39:18,394
Waar heb je het over?
- Je moeder was ziek.

460
00:39:18,458 --> 00:39:21,327
Als Aife gek was, is het omdat jij haar gek maakte.

461
00:39:21,548 --> 00:39:26,194
De Duistere Kerkers maakte haar gek.
Ik redde haar.

462
00:39:26,773 --> 00:39:29,566
Ik bracht haar naar Tartarus.
Maar ze was te ziek.

463
00:39:31,360 --> 00:39:36,303
Ze martelden haar, begrijp je?
- Nee, dat deed jij. Jarenlang.

464
00:39:36,704 --> 00:39:40,602
Als je iemand iets wilt verwijten,
verwijt dan je lieve opa.

465
00:39:41,402 --> 00:39:44,207
Hij is degene die haar
naar de Duistere Kerkers stuurde.

466
00:39:44,219 --> 00:39:48,025
Je hield haar in een kooi.
- Om jou te beschermen tegen haar.

467
00:39:48,318 --> 00:39:51,176
Ze wilde jou wegnemen van mij.
Ik kon dat niet laten gebeuren.

468
00:39:54,190 --> 00:39:58,239
Jou wegsturen was de enige manier
om jou veilig te houden.

469
00:39:59,283 --> 00:40:01,154
Verwacht je dat ik dat geloof?

470
00:40:03,158 --> 00:40:04,264
Nee.

471
00:40:04,844 --> 00:40:08,723
Maar je hebt nog nooit mijn kant
van het verhaal gehoord. En nu wil je dat niet.

472
00:40:08,740 --> 00:40:14,251
Waarom zou ik? Je wurgde me in een lift.
- Dat bedoelde ik niet zo, ik wilde alleen praten.

473
00:40:14,435 --> 00:40:16,650
Het is moeilijk praten met een hand om je nek.

474
00:40:16,664 --> 00:40:19,866
Ik nodigde je uit en je rende weg.
Ik wilde niet dat je ging.

475
00:40:23,914 --> 00:40:26,520
Ik zal een manier vinden om van je af te komen.

476
00:40:29,081 --> 00:40:32,289
Tot dan, ga je nergens heen.

477
00:40:34,384 --> 00:40:39,231
Als dit is waar je me wilt, dan blijf ik hier.

478
00:40:41,168 --> 00:40:43,552
We weten allebei dat deze cel
jou niet kan vasthouden.

479
00:40:46,855 --> 00:40:50,486
Is het bij je opgekomen dat ik wil blijven...

480
00:40:51,354 --> 00:40:52,459
hier...

481
00:40:53,531 --> 00:40:54,642
met jou...

482
00:41:04,725 --> 00:41:08,597
Hé Lewis, heb iets meegebracht voor je.
- Waar was je?

483
00:41:09,327 --> 00:41:12,785
Wat, je hebt echt gemerkt dat ik weg was?
- Sorry, het was nogal een dag vandaag.

484
00:41:12,787 --> 00:41:16,772
Vertel mij wat.
- Nyx is weg en Iris is dood.

485
00:41:17,375 --> 00:41:21,019
We moeten ons nog van Zee en Hera ontdoen.
- En laten we Bo's vader niet vergeten.

486
00:41:21,028 --> 00:41:23,707
Hij is hier. Bo's vader is hier.
- Weet ik.

487
00:41:23,717 --> 00:41:25,050
Dat weet je? Hoe weet je dat?

488
00:41:25,074 --> 00:41:27,811
Laten we zeggen dat ik denk dat Hera
geen probleem meer zal zijn.

489
00:41:27,836 --> 00:41:30,569
Wat bedoel je?
- Bliksemschicht naar het hart.

490
00:41:30,757 --> 00:41:34,233
Zag het met mijn eigen ogen.
Blijkt dat Zee Hera's achilleshiel was.

491
00:41:35,711 --> 00:41:38,836
Waar ga je heen?
- Nu kan het je wel wat schelen?

492
00:41:39,315 --> 00:41:40,783
Lewis, kom je of niet?

493
00:41:47,370 --> 00:41:50,905
Hij is niet dood?
- Nee, hij is in een coma.

494
00:41:51,071 --> 00:41:52,333
Kunnen we hem doden?

495
00:41:52,349 --> 00:41:55,193
Als we hem doden, dan doden we
ook het mens in het lichaam.

496
00:41:55,402 --> 00:41:59,264
Hera heeft misschien zijn lichaam overgenomen,
maar Kevin Brown is daar ook nog.

497
00:41:59,524 --> 00:42:04,339
Ik kan wel een borrel gebruiken.
Wie gaat er met mij mee?

498
00:42:04,608 --> 00:42:07,225
Ik blijf bij Mark.
- En ik heb afgesproken met Bo.

499
00:42:12,300 --> 00:42:14,179
Ga je Alicia vertellen dat we
haar man vonden?

500
00:42:16,179 --> 00:42:18,070
Ik wacht eerst totdat hij ontwaakt.

501
00:42:18,335 --> 00:42:22,390
Vraag is, als hij wakker wordt,
als wie zal hij wakker worden?

502
00:42:28,418 --> 00:42:31,701
En wat zei hij?

503
00:42:32,226 --> 00:42:33,538
Meer leugens.

504
00:42:34,187 --> 00:42:36,733
Hij probeert mij te hersenspoelen.
Maar dat laat ik niet toe.

505
00:42:38,390 --> 00:42:41,390
Ik weet dat door hij hier is alles verandert...

506
00:42:41,860 --> 00:42:45,845
maar je kunt ook proberen het een beetje
van de zonnige kant te zien.

507
00:42:46,718 --> 00:42:50,929
Mark is neergestoken. Iris en Cee zijn dood.
En mijn vader zit in jouw kliniek.

508
00:42:51,108 --> 00:42:54,956
Kun je mij de zonnige kant vertellen, want ik
zie even niet waar ik dankbaar voor moet zijn.

509
00:42:54,981 --> 00:42:57,281
Ik kan drie redenen bedenken.
- Wat ben je aan het doen?

510
00:42:57,289 --> 00:43:01,217
Eén, we leven.
Twee, we hebben net de hele wereld gered.

511
00:43:01,237 --> 00:43:05,739
Drie, ik hou van jou, Bo Dennis.

512
00:43:06,309 --> 00:43:09,522
Ik hou ook van jou. Ga nu van de straat af.
Je maakt me nerveus.

513
00:43:09,524 --> 00:43:14,595
Wat zullen we nemen? Wordt het pizza of Thai?
Of enorme cocktails?

514
00:43:40,647 --> 00:43:43,698
Quality over Quantity (QoQ) Releases
Vertaling: Aubry ~ Controle: Scarlett

515
00:43:43,798 --> 00:43:46,675
Download deze ondertitel op:
- www.OpenSubtitles.org -

