1
00:00:00,112 --> 00:00:02,699
<i>Previously on "The Strain"...</i>

2
00:00:02,729 --> 00:00:04,847
Was... that my Mom?

3
00:00:04,877 --> 00:00:07,306
(Snarling)

4
00:00:09,143 --> 00:00:10,777
I'm not letting you get in my way again!

5
00:00:10,811 --> 00:00:12,478
(Screams)

6
00:00:12,513 --> 00:00:14,480
I found a way to kill these
things, it's a bioweapon.

7
00:00:14,515 --> 00:00:16,315
It needs to be refined but it works.

8
00:00:16,350 --> 00:00:18,351
I have a great contact at Kemerall.

9
00:00:18,385 --> 00:00:20,423
What did he tell you about me?

10
00:00:21,150 --> 00:00:22,159
(Screaming)

11
00:00:22,189 --> 00:00:23,722
Oh, shit!

12
00:00:23,757 --> 00:00:26,392
- (Silenced shots)
- No, please!

13
00:00:26,773 --> 00:00:29,228
<i>He's been five steps ahead of us</i>

14
00:00:29,263 --> 00:00:31,397
this entire time, from
the plane right till now.

15
00:00:31,432 --> 00:00:35,868
- What are you gonna do?
- I'm going to kill Eldritch Palmer.

16
00:00:37,660 --> 00:00:41,240
(Opera playing)

17
00:00:45,216 --> 00:00:48,481
I've studied your photographs,

18
00:00:48,515 --> 00:00:52,451
think I can do you justice.

19
00:00:54,287 --> 00:00:56,604
Is this your color?

20
00:01:00,252 --> 00:01:02,014
The Master has released

21
00:01:02,044 --> 00:01:05,513
his will enough for you
to find yourself in him...

22
00:01:05,543 --> 00:01:08,450
your thoughts, your memories,

23
00:01:09,216 --> 00:01:13,221
- your voice. Answer me.
- (Soft clicking)

24
00:01:13,256 --> 00:01:16,458
- Is this your color?
- Yes.

25
00:01:16,492 --> 00:01:18,177
Good.

26
00:01:18,207 --> 00:01:22,296
- Your voice...
- (Purring sound)

27
00:01:22,326 --> 00:01:25,303
You will feel it along with him,

28
00:01:26,279 --> 00:01:28,602
like tinnitus

29
00:01:28,637 --> 00:01:31,810
or two speakers badly aligned.

30
00:01:33,002 --> 00:01:35,242
But they will tune in,

31
00:01:35,277 --> 00:01:37,244
and the ability to speak fluently

32
00:01:37,279 --> 00:01:39,280
will become second nature.

33
00:01:40,015 --> 00:01:43,751
Your tissues are still firm.

34
00:01:43,786 --> 00:01:46,353
The soft ones will go first.

35
00:01:46,388 --> 00:01:48,110
Your nose is losing

36
00:01:48,140 --> 00:01:52,876
vascularity, but it will remain for months.

37
00:01:54,879 --> 00:01:56,960
(Sighing)

38
00:01:57,123 --> 00:01:58,324
Ha!

39
00:01:58,354 --> 00:01:59,951
(Kelly moaning softly)

40
00:01:59,985 --> 00:02:02,753
We'll match the neck piece to this.

41
00:02:03,545 --> 00:02:05,189
Soon you'll be

42
00:02:05,223 --> 00:02:07,524
doing this yourself.

43
00:02:13,231 --> 00:02:16,200
You must learn to control
these contractions.

44
00:02:16,234 --> 00:02:18,402
It's... difficult.

45
00:02:18,437 --> 00:02:23,694
It feels unnatural, I know,
but you can dominate the urge.

46
00:02:26,486 --> 00:02:29,412
<i>Ausgezeichnet.</i>

47
00:02:29,447 --> 00:02:33,083
Now, we mustn't forget the eyes.

48
00:02:33,117 --> 00:02:35,618
They are, after all,

49
00:02:35,652 --> 00:02:38,355
the windows to the soul.

50
00:02:42,859 --> 00:02:46,914
(Opera playing)

51
00:02:49,867 --> 00:02:53,503
See? I was correct.

52
00:02:53,537 --> 00:02:58,273
This is the mother our dear
Zack cries for in the night.

53
00:02:58,308 --> 00:03:01,210
(Croaking)

54
00:03:04,915 --> 00:03:07,282
(Theme music playing)

55
00:03:10,446 --> 00:03:15,777
== sync & corrections by Wolfen ==
== www.addic7ed.com ==

56
00:03:16,388 --> 00:03:18,928
_

57
00:03:18,958 --> 00:03:20,645
(Fet): I assume you haven't told Nora?

58
00:03:20,675 --> 00:03:24,834
(Eph): Oh, no. She'd have 1,000
reasons why it was a stupid idea.

59
00:03:25,318 --> 00:03:27,399
And she'd be right.

60
00:03:28,182 --> 00:03:29,456
No stupider than helping

61
00:03:29,486 --> 00:03:33,206
the old man find a book with a
magic spell to kill the Master.

62
00:03:36,995 --> 00:03:38,760
Medication for that bullet wound?

63
00:03:39,475 --> 00:03:40,865
Breakfast.

64
00:03:40,895 --> 00:03:42,948
So you tried going through
Palmer's front door,

65
00:03:42,978 --> 00:03:45,105
that didn't work out so
well. I figure my best shot

66
00:03:45,135 --> 00:03:47,002
is to nail him from a distance.

67
00:03:47,576 --> 00:03:51,052
- Sniper his ass?
- Mm-hmm.

68
00:03:51,774 --> 00:03:54,864
It might work. Pity we
don't have a rifle, though.

69
00:03:54,894 --> 00:03:56,427
I was hoping you'd know somebody

70
00:03:56,461 --> 00:03:58,429
who could hook me up with that.

71
00:03:58,463 --> 00:03:59,790
You know, it's New York.

72
00:03:59,820 --> 00:04:02,287
You want something like
that, you need to know a guy.

73
00:04:02,317 --> 00:04:04,819
All right.

74
00:04:04,854 --> 00:04:08,010
Go see this guy Jimmy Wu.

75
00:04:08,040 --> 00:04:10,112
Boat repair place along the Erie Basin.

76
00:04:10,142 --> 00:04:12,134
Yeah, at least in the front.

77
00:04:12,164 --> 00:04:15,479
In the back, he's a little more
diversified, if you know what I mean.

78
00:04:15,514 --> 00:04:18,482
<i>... allowing official government
or police vehicles through.</i>

79
00:04:18,517 --> 00:04:19,658
(Sirens wailing, gunshots firing)

80
00:04:19,688 --> 00:04:24,145
_

81
00:04:30,329 --> 00:04:31,462
Good morning.

82
00:04:31,496 --> 00:04:33,464
How are you?

83
00:04:34,117 --> 00:04:35,882
Wonderful.

84
00:04:37,829 --> 00:04:40,438
I feel so safe here with you.

85
00:04:40,684 --> 00:04:43,808
Haven't felt that way in a long time.

86
00:04:44,736 --> 00:04:46,877
Wish we could just stay here.

87
00:04:47,857 --> 00:04:50,881
Why not? I could cancel the Cardinal

88
00:04:50,915 --> 00:04:53,150
this morning.

89
00:04:53,184 --> 00:04:56,454
No, don't do that.

90
00:04:59,090 --> 00:05:01,392
I take it he found that book.

91
00:05:01,632 --> 00:05:03,293
What is it anyway?

92
00:05:03,328 --> 00:05:06,396
An ancient text, only one of its kind.

93
00:05:06,430 --> 00:05:10,166
It purportedly chronicles
myths in pre-Christian Europe.

94
00:05:10,200 --> 00:05:12,602
Didn't think you'd be interested
in that sort of thing.

95
00:05:12,636 --> 00:05:14,357
Which one?

96
00:05:17,330 --> 00:05:20,209
What else is on the agenda for today?

97
00:05:20,244 --> 00:05:22,879
Herr Eichorst in the afternoon.

98
00:05:22,913 --> 00:05:26,115
I know he's important to you,
but I can't stand that man.

99
00:05:26,149 --> 00:05:29,218
I need him. Doesn't mean I like him.

100
00:05:29,253 --> 00:05:31,720
Have you noticed he smells funny?

101
00:05:31,755 --> 00:05:35,124
- Like rotten fish?
- Let's not talk about him.

102
00:05:36,585 --> 00:05:37,996
You said he does things for you.

103
00:05:38,026 --> 00:05:39,495
What sort of things?

104
00:05:39,529 --> 00:05:41,697
- You don't need to know.
- Yes, I do.

105
00:05:42,194 --> 00:05:45,567
I'm a big girl, Eldritch.
Whatever it is, I can handle it.

106
00:05:46,173 --> 00:05:48,404
I can't be an asset to you
if you keep me in the dark.

107
00:05:48,438 --> 00:05:50,506
You are an asset.

108
00:05:50,540 --> 00:05:53,376
But this is one area I can't talk about.

109
00:05:57,980 --> 00:06:00,315
- Don't you trust me?
- This is not about trust.

110
00:06:00,349 --> 00:06:03,519
- I'm trying to protect you.
- From what?

111
00:06:03,553 --> 00:06:06,121
I'm doing everything in
my power to save this city,

112
00:06:06,155 --> 00:06:09,725
but there are forces out
there working just as hard

113
00:06:09,759 --> 00:06:11,727
to make sure I fail. The truth is,

114
00:06:11,761 --> 00:06:14,530
when you're dealing with a
cruel and ruthless enemy...

115
00:06:14,564 --> 00:06:18,467
You need people on your team
who can be just as ruthless.

116
00:06:18,501 --> 00:06:21,937
- I get it. But...
- What?

117
00:06:21,971 --> 00:06:25,173
I see the way he talks to
you, and how much you hate it.

118
00:06:25,207 --> 00:06:28,776
Why him? How is he helping
you? If I knew more,

119
00:06:28,811 --> 00:06:30,545
- I could help you more.
- I appreciate that, Coco,

120
00:06:30,579 --> 00:06:33,748
more than you know. The way I grew up...

121
00:06:33,782 --> 00:06:35,750
It's hard for me to talk about this.

122
00:06:35,784 --> 00:06:38,086
Just...

123
00:06:38,120 --> 00:06:41,222
Just trust me.

124
00:06:41,257 --> 00:06:43,791
I'm on your side.

125
00:06:44,842 --> 00:06:46,561
Be patient.

126
00:06:46,595 --> 00:06:49,431
Give me some time.

127
00:06:55,636 --> 00:06:57,737
<i>(TV host): It's three
minutes past the hour,</i>

128
00:06:57,772 --> 00:06:59,739
<i>time for the Accuweather forecast...</i>

129
00:06:59,774 --> 00:07:02,542
- (Drawers shuffling)
- You're going out?

130
00:07:02,577 --> 00:07:04,744
Oh, sorry, I didn't mean to wake you.

131
00:07:04,779 --> 00:07:08,415
I'm taking Zack on some errands.

132
00:07:08,450 --> 00:07:10,750
Did you hear about Barnes?

133
00:07:11,316 --> 00:07:13,587
It's been all over the news.

134
00:07:13,978 --> 00:07:16,690
Apparently, he fell off a train.

135
00:07:17,249 --> 00:07:20,294
The same 1:30 train that you were on to DC.

136
00:07:20,328 --> 00:07:23,197
They found his body outside of Baltimore.

137
00:07:23,231 --> 00:07:26,665
- Did you see him?
- No, I didn't.

138
00:07:27,209 --> 00:07:30,607
And you didn't hear anything or notice...

139
00:07:31,950 --> 00:07:33,672
No.

140
00:07:34,495 --> 00:07:36,242
I'll see you.

141
00:07:36,927 --> 00:07:39,345
When are we going to talk about

142
00:07:39,380 --> 00:07:41,481
exactly what happened down there?

143
00:07:42,718 --> 00:07:44,650
I don't know what there is to talk about.

144
00:07:44,684 --> 00:07:46,819
I shouldn't have gone when I did.

145
00:07:46,853 --> 00:07:49,622
You were right. I was wrong.

146
00:07:49,656 --> 00:07:53,559
- (Scoffing): OK...
- OK. See ya.

147
00:07:56,630 --> 00:07:59,465
- (Helicopter blades whirring)
- (Police radios chattering)

148
00:08:05,340 --> 00:08:06,713
(Whistles)

149
00:08:06,743 --> 00:08:08,007
Councilwoman Faraldo's

150
00:08:08,041 --> 00:08:11,010
taking care of business, huh?
A couple more days, she'll have

151
00:08:11,044 --> 00:08:14,013
- all of Red Hook sealed off.
- Admirable, but at best

152
00:08:14,047 --> 00:08:16,949
only a holding action.

153
00:08:16,983 --> 00:08:19,351
We should have set off earlier.

154
00:08:19,385 --> 00:08:21,686
He's a busy man. If we're late,

155
00:08:21,720 --> 00:08:23,688
he's liable to cancel the appointment.

156
00:08:23,722 --> 00:08:26,658
Yeah, I forgot that blowing
those transit tunnels would

157
00:08:26,692 --> 00:08:29,324
play hell with the traffic.

158
00:08:29,909 --> 00:08:34,699
- I thought Dutch was coming along.
- No. Her friend Nikki,

159
00:08:34,733 --> 00:08:36,801
she's uncomfortable staying with us,

160
00:08:36,835 --> 00:08:39,737
so, uh, Dutch is helping her find a place

161
00:08:39,772 --> 00:08:41,706
in one of the buildings we cleared.

162
00:08:43,024 --> 00:08:44,542
Mr. Fet, get your head

163
00:08:44,577 --> 00:08:46,544
out of her skirt and back in the game.

164
00:08:46,579 --> 00:08:49,413
You need to be focused up here.

165
00:08:49,448 --> 00:08:52,449
No, don't.... Don't you worry.

166
00:08:54,898 --> 00:08:56,713
_

167
00:08:56,743 --> 00:08:58,376
- (Police siren wailing)
- So, how you doing, Zack?

168
00:08:58,406 --> 00:09:00,844
You've been pretty quiet this morning.

169
00:09:00,874 --> 00:09:03,009
I had a dream about Mom last night.

170
00:09:03,044 --> 00:09:05,011
Oh, yeah? What kind of dream?

171
00:09:05,726 --> 00:09:09,316
I went back to the house and
she was there in the kitchen.

172
00:09:09,965 --> 00:09:12,217
I asked her where she'd been.

173
00:09:12,252 --> 00:09:14,519
She said, "I've been here all along,

174
00:09:14,554 --> 00:09:17,323
waiting for you."

175
00:09:17,357 --> 00:09:20,025
She looked so normal.

176
00:09:21,079 --> 00:09:23,162
She made spaghetti,

177
00:09:23,196 --> 00:09:25,197
- garlic bread...
- Your favorite.

178
00:09:27,200 --> 00:09:29,534
It was so real. When she hugged me,

179
00:09:30,249 --> 00:09:32,071
I could smell her hair.

180
00:09:32,583 --> 00:09:34,076
(Sighing)

181
00:09:35,481 --> 00:09:37,375
You do understand that wasn't your mother

182
00:09:37,409 --> 00:09:40,478
who showed up at the church, right?

183
00:09:40,512 --> 00:09:43,114
Your mother is dead.

184
00:09:43,148 --> 00:09:45,950
That creature took over her body.

185
00:09:45,985 --> 00:09:47,986
Her one goal is to turn you.

186
00:09:48,020 --> 00:09:49,502
- You don't know that.
- Yes, I do! And after

187
00:09:49,532 --> 00:09:52,060
everything you've seen, so should you.

188
00:09:57,162 --> 00:09:59,530
- What was that?
- I don't know. Come on.

189
00:10:09,774 --> 00:10:12,510
What's that smell?

190
00:10:13,152 --> 00:10:15,345
Gunpowder.

191
00:10:17,415 --> 00:10:19,583
Hello?

192
00:10:20,919 --> 00:10:24,021
Whoa... Careful with that thing.

193
00:10:29,728 --> 00:10:31,694
We're closed.

194
00:10:31,729 --> 00:10:35,632
- Go.
- We saw somebody running away.

195
00:10:35,666 --> 00:10:38,201
- What happened? Are you hurt?
- No!

196
00:10:40,102 --> 00:10:41,838
My dad's a doctor.

197
00:10:54,085 --> 00:10:56,219
(Woman): Pa, he's a doctor.

198
00:10:56,254 --> 00:10:59,356
Jimmy Wu? I'm a friend of Vasiliy Fet.

199
00:10:59,390 --> 00:11:02,258
- (Moaning softly)
- Let me see.

200
00:11:06,029 --> 00:11:08,202
(Groaning)

201
00:11:09,599 --> 00:11:12,701
This is a serious injury. What happened?

202
00:11:12,735 --> 00:11:15,237
A guy came in, a guy that we know.

203
00:11:15,738 --> 00:11:17,373
A guy that we thought we knew and he...

204
00:11:17,407 --> 00:11:20,709
He wanted to deal, so...

205
00:11:20,743 --> 00:11:22,744
We have a lot of side businesses.

206
00:11:22,779 --> 00:11:25,196
Looks like the slug went
right through. That's good.

207
00:11:25,226 --> 00:11:27,050
What's not so good is the damage
it may have done on the way.

208
00:11:27,080 --> 00:11:30,037
- He's losing a lot of blood!
- I'm not a surgeon!

209
00:11:30,067 --> 00:11:32,888
This isn't what I do.

210
00:11:32,922 --> 00:11:37,258
- But with no hospitals up and running...
- Can you help him?

211
00:11:37,293 --> 00:11:39,122
- Please!
- There isn't much I can do

212
00:11:39,152 --> 00:11:43,264
- without a surgical kit.
- Oh, we have those.

213
00:11:43,299 --> 00:11:45,040
They're a really popular
item for people who can't go

214
00:11:45,070 --> 00:11:47,669
to the hospitals... like gang members.

215
00:11:51,780 --> 00:11:54,009
Can you save him?

216
00:12:00,083 --> 00:12:02,084
I'm gonna try.

217
00:12:06,870 --> 00:12:10,345
So, who is this mysterious seller,

218
00:12:10,387 --> 00:12:12,264
and how did he acquire it?

219
00:12:12,294 --> 00:12:14,261
I promised to protect his anonymity.

220
00:12:14,296 --> 00:12:17,264
Given the book's history, he
is concerned about his safety.

221
00:12:17,299 --> 00:12:20,568
How much does he want for it?

222
00:12:20,603 --> 00:12:23,437
Well, it is one of his
most prized possessions.

223
00:12:23,467 --> 00:12:25,974
It's terrifically painful
for him to part with...

224
00:12:26,008 --> 00:12:28,442
Skip the soft shoe and give me a number.

225
00:12:28,477 --> 00:12:30,845
(Pauses typing)

226
00:12:30,880 --> 00:12:33,247
Tell me what you're willing to pay.

227
00:12:35,034 --> 00:12:36,683
$200,000.

228
00:12:38,032 --> 00:12:39,427
I don't think that's going to get it done.

229
00:12:39,457 --> 00:12:41,043
Half a million.

230
00:12:41,977 --> 00:12:44,292
Well, you really want this book.

231
00:12:44,322 --> 00:12:46,329
In cash. Today.

232
00:12:46,520 --> 00:12:48,645
- In gold.
- Done.

233
00:12:48,675 --> 00:12:51,565
There are other interested parties.

234
00:12:55,389 --> 00:12:56,694
Who?

235
00:12:58,352 --> 00:13:00,894
Is one of them Abraham Setrakian?

236
00:13:01,643 --> 00:13:05,111
The man's not a serious
player. He's wasting your time.

237
00:13:05,146 --> 00:13:07,848
- I appreciate the advice.
- Name a figure that will

238
00:13:07,882 --> 00:13:10,816
- close the deal right now.
- I can't, not as long

239
00:13:10,851 --> 00:13:13,019
- there are other bidders.
- (Slamming table): Don't play

240
00:13:13,054 --> 00:13:15,188
games with me, Paul! You'll regret it.

241
00:13:15,841 --> 00:13:18,991
I can attest to that.

242
00:13:20,612 --> 00:13:22,681
And who is this gentleman?

243
00:13:22,711 --> 00:13:27,026
An associate. He's helping
me with the Freedom Centers.

244
00:13:29,529 --> 00:13:32,472
I'll be in touch.

245
00:13:36,655 --> 00:13:38,678
Now, what could His Eminence

246
00:13:38,712 --> 00:13:41,180
possibly have that would be worth

247
00:13:41,214 --> 00:13:43,315
half a million dollars to you?

248
00:13:43,651 --> 00:13:46,686
How dare you barge in here unannounced!

249
00:13:47,046 --> 00:13:48,788
You haven't answered the question.

250
00:13:48,822 --> 00:13:51,390
Because it's none of your damn business!

251
00:13:53,393 --> 00:13:56,428
Everything that transpires in this office

252
00:13:56,462 --> 00:13:58,430
is my business.

253
00:13:58,895 --> 00:14:01,794
Coco, will you give us some privacy?

254
00:14:02,443 --> 00:14:03,790
Are you sure?

255
00:14:03,820 --> 00:14:05,186
Yes!

256
00:14:09,891 --> 00:14:12,159
Poor dear.

257
00:14:12,193 --> 00:14:14,422
- I believe you hurt her feelings.
- (Door closing)

258
00:14:14,452 --> 00:14:16,785
I won't be micromanaged.

259
00:14:16,815 --> 00:14:19,409
If you continue to
scrutinize my every move,

260
00:14:19,439 --> 00:14:22,785
I won't make our timetable. And if I fail,

261
00:14:22,815 --> 00:14:26,143
you fail and your Master
will be displeased.

262
00:14:26,173 --> 00:14:29,376
We don't want you to fail, Eldritch.

263
00:14:29,410 --> 00:14:33,319
We are all on the same team.
Though, speaking of timetables,

264
00:14:33,349 --> 00:14:35,402
when will our facility be back on track?

265
00:14:35,432 --> 00:14:38,253
Fortunately, the sabotage
was inept. It should only

266
00:14:38,287 --> 00:14:40,788
take a couple of weeks to repair.

267
00:14:41,894 --> 00:14:44,992
You have one week. Not a day more.

268
00:14:47,164 --> 00:14:51,832
By the way, I haven't seen
your man Bolivar lately.

269
00:14:51,866 --> 00:14:54,335
I hope nothing's happened to him.

270
00:14:56,572 --> 00:14:59,907
- Bolivar has a new assignment.
- Really?

271
00:15:00,426 --> 00:15:03,911
- Doing what?
- The Master has chosen him

272
00:15:03,945 --> 00:15:05,946
as his new vessel.

273
00:15:07,876 --> 00:15:11,457
Well! Imagine that!

274
00:15:11,787 --> 00:15:14,764
I always assumed he would pick someone

275
00:15:14,944 --> 00:15:17,736
with a distinguished
record of loyal service...

276
00:15:17,766 --> 00:15:18,891
like you.

277
00:15:19,426 --> 00:15:21,440
Instead, he selects

278
00:15:21,470 --> 00:15:25,397
a washed-up pop star?

279
00:15:25,432 --> 00:15:27,700
It boggles the mind.

280
00:15:27,735 --> 00:15:30,770
A narrow mind is easily boggled.

281
00:15:30,804 --> 00:15:35,274
Well, it's not for us to question.

282
00:15:35,308 --> 00:15:38,410
The Master does or does not.

283
00:15:38,445 --> 00:15:40,680
In this case he did,

284
00:15:40,714 --> 00:15:43,016
but not with you.

285
00:15:43,050 --> 00:15:45,383
It matters not to me.

286
00:15:45,417 --> 00:15:48,754
I only live to serve him.

287
00:15:48,788 --> 00:15:50,538
Of course you do.

288
00:15:50,568 --> 00:15:54,059
So, when I see Bolivar again,

289
00:15:54,093 --> 00:15:57,763
what's the protocol? Do
I get down on my knees?

290
00:15:58,365 --> 00:16:00,398
Kiss his ring?

291
00:16:00,976 --> 00:16:03,234
What do you do?

292
00:16:19,668 --> 00:16:21,837
Chundo, coriander,

293
00:16:21,871 --> 00:16:23,839
vindaloo,

294
00:16:23,873 --> 00:16:27,976
An-ar-darana
seeds...

295
00:16:28,006 --> 00:16:30,210
(Speaking Spanish)

296
00:16:30,440 --> 00:16:33,986
_

297
00:16:34,252 --> 00:16:35,939
_

298
00:16:35,969 --> 00:16:37,828
_

299
00:16:43,483 --> 00:16:45,586
_

300
00:16:46,812 --> 00:16:49,117
_

301
00:16:49,147 --> 00:16:50,996
_

302
00:16:51,614 --> 00:16:55,404
_

303
00:16:55,708 --> 00:16:58,463
_

304
00:16:59,160 --> 00:17:00,319
_

305
00:17:00,349 --> 00:17:02,622
_

306
00:17:03,094 --> 00:17:05,636
_

307
00:17:07,160 --> 00:17:09,454
_

308
00:17:10,451 --> 00:17:13,038
_

309
00:17:14,320 --> 00:17:18,701
_

310
00:17:19,085 --> 00:17:22,099
_

311
00:17:22,129 --> 00:17:24,101
_

312
00:17:24,367 --> 00:17:26,465
Oh, shit!

313
00:17:32,285 --> 00:17:36,862
_

314
00:17:45,104 --> 00:17:48,534
_

315
00:17:49,133 --> 00:17:50,988
Take a look at that, huh?

316
00:17:51,023 --> 00:17:53,124
19th century,

317
00:17:53,158 --> 00:17:55,427
15,000 square feet

318
00:17:55,461 --> 00:17:58,430
of neo-Gothic perfection. Oof!

319
00:17:58,818 --> 00:18:01,433
Cardinal's doing all
right for himself, huh?

320
00:18:01,467 --> 00:18:04,869
- Huh?
- (Sirens passing)

321
00:18:10,405 --> 00:18:13,844
- You're late.
- My apologies, Your Eminence.

322
00:18:13,878 --> 00:18:17,180
Not necessary, Nicholas.
They won't be staying long.

323
00:18:23,779 --> 00:18:25,122
I'm listening.

324
00:18:25,156 --> 00:18:30,127
My clients wish to
purchase the <i>Occido Lumen.</i>

325
00:18:32,376 --> 00:18:36,432
The <i>Lumen</i> is an exceedingly
valuable artifact.

326
00:18:39,170 --> 00:18:41,704
And forgive me for saying
so, but you two do not appear

327
00:18:41,739 --> 00:18:43,553
to have the resources to enter the game.

328
00:18:43,583 --> 00:18:47,072
We don't, but our clients do.

329
00:18:48,679 --> 00:18:51,514
- And who are these "clients"?
- Not important.

330
00:18:51,548 --> 00:18:54,317
All you need to know is
they can meet your price.

331
00:18:54,351 --> 00:18:56,407
Is that so?

332
00:18:56,437 --> 00:18:58,605
Well, the price is now

333
00:18:58,640 --> 00:19:02,242
$750,000 in gold.

334
00:19:02,276 --> 00:19:03,855
Agreed.

335
00:19:04,805 --> 00:19:08,481
I can have it to you within 24 hours.

336
00:19:13,154 --> 00:19:15,288
I'll be in touch.

337
00:19:17,459 --> 00:19:19,592
You have another bidder.

338
00:19:21,114 --> 00:19:23,163
Is it Eldritch Palmer?

339
00:19:23,197 --> 00:19:27,100
I must warn you, you're dealing
with a very dangerous man.

340
00:19:27,134 --> 00:19:30,903
He probably has people
watching your every move.

341
00:19:30,938 --> 00:19:33,739
Your position will not protect you.

342
00:19:33,774 --> 00:19:35,741
Duly noted.

343
00:19:35,776 --> 00:19:38,911
And I'm moved by your concern
for my personal safety.

344
00:19:38,946 --> 00:19:41,047
But if you gentlemen will excuse me,

345
00:19:41,082 --> 00:19:42,382
the mayor has requested
I deliver an address

346
00:19:42,416 --> 00:19:43,849
at his fund-raiser tonight,

347
00:19:43,884 --> 00:19:46,218
and I've yet to write
word one of my speech.

348
00:19:46,526 --> 00:19:49,788
- When will we hear from you?
- Check back tomorrow afternoon.

349
00:19:49,822 --> 00:19:52,191
Nicholas, escort them out.

350
00:20:03,369 --> 00:20:05,337
(Door closing)

351
00:20:05,371 --> 00:20:07,339
- (Shouting and car horns)
- So how are we gonna

352
00:20:07,373 --> 00:20:10,541
get our hands on 750 grand in gold?

353
00:20:10,571 --> 00:20:13,612
That is not our concern right now.

354
00:20:13,646 --> 00:20:17,115
If this man has the <i>Lumen</i>,
Palmer will take it from him.

355
00:20:17,149 --> 00:20:20,384
Wait, wait, wait, wait.
How are we gonna stop him?

356
00:20:20,829 --> 00:20:22,943
We're going to take it first.

357
00:20:25,921 --> 00:20:27,592
Rob a cardinal?

358
00:20:27,627 --> 00:20:31,929
I prefer to think of it as
recovering a stolen artifact,

359
00:20:31,963 --> 00:20:34,865
but yes, we're going to
rob the son of a bitch.

360
00:20:34,899 --> 00:20:37,400
(Helicopter passing)

361
00:20:37,435 --> 00:20:40,674
(Giggling)

362
00:20:48,049 --> 00:20:49,972
Get some gauze and get ready to wipe.

363
00:20:55,286 --> 00:20:56,619
There's going to be a lot
of blood. You might not

364
00:20:56,654 --> 00:20:58,037
want to watch this.

365
00:20:58,622 --> 00:21:00,323
I'm fine.

366
00:21:01,591 --> 00:21:02,658
You, too, buddy.

367
00:21:02,692 --> 00:21:04,827
You don't have to be here
if you don't want to be.

368
00:21:05,396 --> 00:21:08,499
- I think I'll be OK.
- OK. You've been doing great so far.

369
00:21:18,623 --> 00:21:21,264
OK, wipe.

370
00:21:26,315 --> 00:21:28,984
(Cars honking)

371
00:21:38,196 --> 00:21:40,296
(Stiffly): What's going on, Officer?

372
00:21:40,330 --> 00:21:42,252
Quarantine inspection, miss.

373
00:21:42,282 --> 00:21:44,583
Would you mind taking off your sunglasses?

374
00:21:46,502 --> 00:21:50,921
Red Hook is... under quarantine?

375
00:21:56,382 --> 00:22:00,397
- (Humming)
- What is that light for?

376
00:22:01,034 --> 00:22:03,074
Some people, they
don't know they're infected,

377
00:22:03,104 --> 00:22:04,713
but UV light shows

378
00:22:04,743 --> 00:22:06,890
the goddamn worms right under the skin.

379
00:22:06,925 --> 00:22:09,993
Would you pop your trunk, please?

380
00:22:10,028 --> 00:22:12,862
(Gasping slightly)

381
00:22:15,198 --> 00:22:18,902
- Stingers! We've got stingers!
- Take them out!

382
00:22:18,936 --> 00:22:21,170
Drive on! Go, go, go! Drive on! Move! Move!

383
00:22:21,204 --> 00:22:23,422
- (Screeching)
- (Guns firing)

384
00:22:24,842 --> 00:22:26,812
(Croaking and growling)

385
00:23:00,110 --> 00:23:02,611
(Hissing and croaking)

386
00:23:03,143 --> 00:23:05,881
(Croaking and purring)

387
00:23:20,803 --> 00:23:23,437
OK, Zack, pull the wheel
back and stop the blood flow.

388
00:23:25,706 --> 00:23:29,766
I tried to repair all the damage. It's a
miracle there was no GI involvement.

389
00:23:30,242 --> 00:23:32,011
Mr. Wu, on a scale of 1 to 10,

390
00:23:32,046 --> 00:23:34,815
10 being unendurable, how
would you rate your pain?

391
00:23:34,849 --> 00:23:36,983
(Weakly): 15.

392
00:23:37,017 --> 00:23:40,754
Do you have any pain meds?

393
00:23:44,425 --> 00:23:46,827
OK, that'll do.

394
00:23:50,097 --> 00:23:51,897
OK, here we go. Meperidine.

395
00:23:51,932 --> 00:23:53,967
Give him two of these every four hours.

396
00:23:56,170 --> 00:23:58,338
Mr. Wu, you're a very lucky
man. I'll leave the post-op

397
00:23:58,372 --> 00:24:01,140
- instructions for your daughter.
- Hey, Pa...

398
00:24:01,175 --> 00:24:05,378
(Speaking Chinese)

399
00:24:05,412 --> 00:24:08,614
Pay him. Pay the man.

400
00:24:08,648 --> 00:24:10,620
Oh, no, no, no. I actually
came here to buy something.

401
00:24:11,483 --> 00:24:14,186
Oh... Take it.

402
00:24:14,220 --> 00:24:17,622
Whatever you want. Medical supplies?

403
00:24:18,075 --> 00:24:20,629
Not exactly.

404
00:24:21,168 --> 00:24:23,495
So, why do you want a rifle?

405
00:24:25,166 --> 00:24:27,335
For protection.

406
00:24:28,034 --> 00:24:31,003
Against Mom?

407
00:24:31,037 --> 00:24:33,038
If it comes to that.

408
00:24:33,072 --> 00:24:35,840
Hey, Zack, I want you to know,

409
00:24:35,875 --> 00:24:38,376
I couldn't have done that
back there without you.

410
00:24:38,934 --> 00:24:40,678
It was gross,

411
00:24:40,713 --> 00:24:43,080
but kinda cool.

412
00:24:43,115 --> 00:24:46,684
You know, I performed my
first procedure when I was 14.

413
00:24:46,719 --> 00:24:48,758
High school biology.

414
00:24:48,788 --> 00:24:50,889
We dissected bullfrogs.

415
00:24:50,924 --> 00:24:53,292
The captain of the football
team, he passed out.

416
00:24:53,326 --> 00:24:56,832
But I was fascinated to see what
was inside a living organism.

417
00:24:56,862 --> 00:24:59,196
I think that's when I
decided to become a doctor.

418
00:24:59,231 --> 00:25:02,299
Well, maybe you could try to save Mom

419
00:25:02,334 --> 00:25:04,402
the same way you saved Mr. Wu.

420
00:25:04,436 --> 00:25:08,972
- Or at least talk to her first.
- Zack...

421
00:25:09,007 --> 00:25:10,701
Mr. Setrakian said that
sunlight would destroy

422
00:25:10,731 --> 00:25:12,981
the Master. He was wrong about that,

423
00:25:13,011 --> 00:25:16,547
so maybe he's wrong about her, too.

424
00:25:25,462 --> 00:25:28,306
(Croaking)

425
00:25:34,966 --> 00:25:38,735
(Child chirping and croaking)

426
00:25:46,468 --> 00:25:48,315
_

427
00:25:48,345 --> 00:25:51,180
(Man): Forget it. No. We
are not going anywhere.

428
00:25:51,214 --> 00:25:54,669
We've been through hard
times before. This will pass.

429
00:25:54,699 --> 00:25:57,920
No, this isn't some temporary
economic downturn, Dad.

430
00:25:57,954 --> 00:26:01,190
If you guys stay, you're gonna die.

431
00:26:01,224 --> 00:26:04,526
- All of you.
- He's right, Mr. Gupta.

432
00:26:04,560 --> 00:26:08,898
Everywhere we went, places
were wrecked. Looted. Burned.

433
00:26:08,932 --> 00:26:11,867
26 years we put into this
place, built it from nothing.

434
00:26:11,902 --> 00:26:13,869
If you did it once, you can do it again...

435
00:26:13,904 --> 00:26:16,605
- someplace safe.
- What about the quarantine?

436
00:26:16,639 --> 00:26:18,640
Nobody gets papers to leave the city unless

437
00:26:18,674 --> 00:26:21,409
- they work for the government.
- We'll find a way.

438
00:26:21,443 --> 00:26:23,411
Our people have been crossing
borders without permission

439
00:26:23,445 --> 00:26:26,580
since Texas was Mexico. <i>Sí o no?</i>

440
00:26:26,615 --> 00:26:30,584
When we left Amritsar,
we were just as desperate.

441
00:26:30,619 --> 00:26:32,753
Please, Naren.

442
00:26:39,306 --> 00:26:40,442
(Speaks word in other language)

443
00:26:40,472 --> 00:26:41,600
OK.

444
00:26:41,630 --> 00:26:43,564
Good. I'll go look at the road blocks,

445
00:26:43,598 --> 00:26:45,466
find a spot for the car to cross.

446
00:26:45,500 --> 00:26:49,837
In the meantime, you guys pack
light in case we have to walk.

447
00:26:52,974 --> 00:26:55,543
Gus, wait!

448
00:26:56,605 --> 00:26:57,945
Thank you.

449
00:26:58,395 --> 00:26:59,747
You know, for all your help.

450
00:27:02,150 --> 00:27:04,952
Will you come with us?

451
00:27:06,253 --> 00:27:08,922
You want me to?

452
00:27:20,634 --> 00:27:23,503
Augustin Elizalde!

453
00:27:27,408 --> 00:27:29,309
We need to talk.

454
00:27:32,374 --> 00:27:33,880
It's OK.

455
00:27:35,244 --> 00:27:36,750
What do you want?

456
00:27:38,048 --> 00:27:41,116
- Are you frightened, Gus?
- I'm smart.

457
00:27:41,151 --> 00:27:44,220
- Smart enough to be careful.
- Smart enough to be

458
00:27:44,254 --> 00:27:46,956
the only one to walk
out of Stoneheart alive.

459
00:27:49,492 --> 00:27:53,657
I don't care who you are,
where you're from or what

460
00:27:53,687 --> 00:27:56,397
you're selling, but if you don't
get away from here,

461
00:27:56,427 --> 00:27:59,200
- I'm gonna put a bullet in your head.
- If you were going to shoot me,

462
00:27:59,235 --> 00:28:01,236
you would have done so already.

463
00:28:03,819 --> 00:28:05,773
- It's OK, baby! It's OK, baby!
- (Stranger growling)

464
00:28:05,807 --> 00:28:09,410
Shall we invite her to join us?

465
00:28:16,151 --> 00:28:19,420
Vaun trained you. Did he ever mention

466
00:28:19,454 --> 00:28:21,422
who trained him?

467
00:28:23,129 --> 00:28:24,594
Nah, he didn't mention nothing.

468
00:28:24,624 --> 00:28:28,260
A good soldier, but he
underestimated the Master.

469
00:28:32,333 --> 00:28:34,403
My name is Quinlan.

470
00:28:37,482 --> 00:28:40,122
Well, hi, Quinlan.

471
00:28:40,157 --> 00:28:42,363
But like I said,

472
00:28:42,393 --> 00:28:44,627
I don't work for those fools anymore.

473
00:28:45,462 --> 00:28:47,829
The Ancients?

474
00:28:47,864 --> 00:28:51,500
Fools they are, indeed.

475
00:28:51,535 --> 00:28:54,232
I don't work for them either... I'm merely

476
00:28:54,262 --> 00:28:57,021
- using them to get what I want.
- Which is?

477
00:28:57,051 --> 00:29:00,915
- The Master.
- Oh.

478
00:29:00,945 --> 00:29:02,682
Oh, cool.

479
00:29:02,712 --> 00:29:05,013
Well, best of luck to you.

480
00:29:05,048 --> 00:29:07,416
No, seriously, godspeed.

481
00:29:07,963 --> 00:29:09,749
Give me my gun back.

482
00:29:12,189 --> 00:29:14,557
His shadow looms over you.

483
00:29:14,591 --> 00:29:16,925
You crossed him and he does not forget.

484
00:29:16,959 --> 00:29:19,361
What has it cost you thus far?

485
00:29:19,396 --> 00:29:21,897
Your best friend?

486
00:29:21,931 --> 00:29:26,468
Your mother? Do you not see a pattern?

487
00:29:32,475 --> 00:29:35,244
She's very beautiful.

488
00:29:37,814 --> 00:29:40,816
Beauty and love are fleeting but powerful.

489
00:29:40,850 --> 00:29:45,653
I've known both. I've lost both.

490
00:29:48,191 --> 00:29:50,491
You can save her, Gus,

491
00:29:50,526 --> 00:29:53,777
but the only way is to give her up...

492
00:29:56,465 --> 00:29:58,600
until we slay the Master, that is.

493
00:30:01,871 --> 00:30:03,805
I don't get it, man.

494
00:30:03,840 --> 00:30:07,442
Why? Why me? Why me?

495
00:30:07,476 --> 00:30:09,878
That is a question I
learned to stop asking myself

496
00:30:09,912 --> 00:30:12,263
many centuries ago.

497
00:30:26,172 --> 00:30:28,695
Nicholas, bring the car around.

498
00:30:31,900 --> 00:30:34,935
- Nicholas?
- It seems like such an odd way

499
00:30:34,965 --> 00:30:38,839
for a father to express
his love for his only son.

500
00:30:39,308 --> 00:30:41,508
Don't you agree?

501
00:30:41,542 --> 00:30:44,278
How the hell did you get in here?

502
00:30:44,312 --> 00:30:46,914
Uh, Nicholas let me in.

503
00:30:47,362 --> 00:30:50,349
Oh, I'm here for the <i>Occido Lumen.</i>

504
00:30:50,384 --> 00:30:51,813
I don't know what you're talking about.

505
00:30:51,843 --> 00:30:55,688
Oh, I think you do. Eldritch
is hardly a man of faith.

506
00:30:56,132 --> 00:30:59,659
I doubt he would offer you $500,000

507
00:30:59,693 --> 00:31:03,562
for some arcane religious texts.

508
00:31:03,597 --> 00:31:07,867
Hmm... Suppose I did have the <i>Lumen.</i>

509
00:31:08,790 --> 00:31:11,237
Why would that interest you?

510
00:31:11,272 --> 00:31:13,873
My client is most eager to acquire it.

511
00:31:13,908 --> 00:31:15,942
I hope he has deep pockets.

512
00:31:15,976 --> 00:31:18,011
The current price is one million.

513
00:31:18,045 --> 00:31:21,346
- I have a better offer.
- Hmm! Let's hear it.

514
00:31:21,380 --> 00:31:24,107
Your life.

515
00:31:26,652 --> 00:31:29,521
You need to leave my
house. Get the hell out!

516
00:31:29,555 --> 00:31:31,824
- Nicholas!
- Nicholas is indisposed.

517
00:31:43,002 --> 00:31:46,305
(Bolts rattling)

518
00:31:46,339 --> 00:31:48,506
(Wood crunching)

519
00:31:53,546 --> 00:31:55,881
<i>Crux Sancta Sit Mihi Lux!</i>

520
00:31:55,915 --> 00:31:57,915
<i>Non Draco Sit Mihi Dux.</i>

521
00:31:57,950 --> 00:32:00,284
<i>Vade Retro, Satana!</i>

522
00:32:00,319 --> 00:32:03,621
Do you hear him, Lord?
Your faithful servant

523
00:32:03,656 --> 00:32:05,757
beseeches you in his hour of need.

524
00:32:05,791 --> 00:32:07,696
Won't you come to his aid?

525
00:32:07,726 --> 00:32:11,929
Unleash a thunderbolt to
strike down his tormentor?

526
00:32:14,200 --> 00:32:15,939
Hmm...

527
00:32:16,702 --> 00:32:19,904
It appears your Almighty
has better things to do.

528
00:32:19,938 --> 00:32:21,939
(Cardinal breathing heavily)

529
00:32:21,974 --> 00:32:26,149
Now, one last time.

530
00:32:28,219 --> 00:32:29,947
Where is the <i>Lumen?</i>

531
00:32:29,982 --> 00:32:33,218
I don't have it! I was
selling it for someone.

532
00:32:33,252 --> 00:32:35,653
Who? Where can I find this person?

533
00:32:35,687 --> 00:32:40,157
I can't say! I swore before
God I would never tell.

534
00:32:40,501 --> 00:32:41,627
(Sighing)

535
00:32:41,657 --> 00:32:42,759
Well,

536
00:32:43,686 --> 00:32:46,163
we wouldn't want you to break that vow.

537
00:32:49,058 --> 00:32:51,578
- (Croaking)
- (Gasping)

538
00:33:00,478 --> 00:33:03,614
- (Thud)
- No!

539
00:33:03,648 --> 00:33:06,717
Can you feel the worms
burrowing through your flesh?

540
00:33:06,751 --> 00:33:08,785
When they have finished, you will have

541
00:33:08,820 --> 00:33:10,787
no secrets from the Master,

542
00:33:10,822 --> 00:33:15,491
the true Almighty. He will
learn who has the <i>Lumen.</i>

543
00:33:15,526 --> 00:33:18,060
(Groaning)

544
00:33:18,095 --> 00:33:20,796
Now, now, don't look so gloomy.

545
00:33:20,831 --> 00:33:23,499
Soon you will meet your new

546
00:33:23,534 --> 00:33:24,934
Lord...

547
00:33:27,003 --> 00:33:30,607
- (Sword swishing)
- (Growling)

548
00:33:42,685 --> 00:33:45,620
He was telling the truth.

549
00:33:45,655 --> 00:33:47,622
Once the worms turn you, the Master

550
00:33:47,657 --> 00:33:50,363
will read your thoughts
and the <i>Lumen</i> will be his.

551
00:33:50,393 --> 00:33:53,996
But there is a higher
power watching us right now,

552
00:33:54,030 --> 00:33:56,165
and he wants you to stop

553
00:33:56,199 --> 00:33:58,367
the evil that has cast
its shadow over this city.

554
00:33:58,995 --> 00:34:00,602
How?

555
00:34:00,636 --> 00:34:04,406
Tell me who has the book. It's
our only hope. Tell me, and

556
00:34:04,441 --> 00:34:06,408
I will release your soul to God

557
00:34:06,443 --> 00:34:09,911
before the forces of vile
darkness take it from you.

558
00:34:12,182 --> 00:34:14,850
Rudyard

559
00:34:14,884 --> 00:34:17,052
Fonescu.

560
00:34:18,131 --> 00:34:20,422
Of course.

561
00:34:20,457 --> 00:34:24,503
The boy from the convent in Austria.

562
00:34:30,132 --> 00:34:33,868
May God have mercy on your soul.

563
00:34:40,109 --> 00:34:42,977
- Holy Christ!
- <i>The Cardinal's body</i>

564
00:34:43,012 --> 00:34:44,145
<i>was brutally mutilated.</i>

565
00:34:44,179 --> 00:34:45,428
<i>Signs of forced entry were discovered...</i>

566
00:34:45,458 --> 00:34:47,882
- What's wrong?
- <i>but there is no evidence</i>

567
00:34:47,916 --> 00:34:51,052
<i>that valuables were taken from
the residence. A second body</i>

568
00:34:51,086 --> 00:34:53,221
- <i>also found...</i>
- Oh, my God!

569
00:34:53,255 --> 00:34:55,756
Who would do such a thing?

570
00:34:57,437 --> 00:35:00,227
Could it be because of that book?

571
00:35:00,261 --> 00:35:02,929
Eldritch, you're obviously upset.

572
00:35:02,963 --> 00:35:05,065
If you tell me what this is all about...

573
00:35:05,099 --> 00:35:07,267
- I don't want you involved!
- Do you think Eichorst

574
00:35:07,301 --> 00:35:09,469
- had something to do with this?
- Coco, please!

575
00:35:09,504 --> 00:35:11,365
- I can't help you if...
- This is not your concern!

576
00:35:11,395 --> 00:35:13,255
Do you understand?

577
00:35:14,644 --> 00:35:16,034
Yes,

578
00:35:16,577 --> 00:35:18,778
very clearly.

579
00:35:18,812 --> 00:35:22,149
Coco? What are you doing?

580
00:35:22,183 --> 00:35:24,555
Coco, where are you going? Coco, please!

581
00:35:24,585 --> 00:35:26,605
I gave you every chance.
You want to keep your secrets

582
00:35:26,635 --> 00:35:29,722
to yourself, then that's
exactly what will happen.

583
00:35:29,757 --> 00:35:31,831
(Door slams)

584
00:35:35,629 --> 00:35:37,930
(Loud knocking)

585
00:35:45,605 --> 00:35:48,693
- What are you doing with that?
- Thought it might come

586
00:35:48,723 --> 00:35:51,911
- in handy.
- Hey, Zack. You hungry?

587
00:35:58,585 --> 00:36:00,585
What's that all about?

588
00:36:12,631 --> 00:36:15,200
He's still in denial about
Kelly. We keep having the same

589
00:36:15,234 --> 00:36:18,609
- circular argument.
- I wonder why. Think about it, Eph.

590
00:36:18,639 --> 00:36:21,176
You've sent him mixed
messages since day one.

591
00:36:21,206 --> 00:36:23,173
First, you shield him from the truth.

592
00:36:23,208 --> 00:36:25,175
Then you rubbed his face in it.

593
00:36:25,210 --> 00:36:27,612
Then you take off to Washington
and leave him here with me.

594
00:36:27,646 --> 00:36:29,781
You told me to do that!

595
00:36:29,815 --> 00:36:32,783
Because I couldn't stop you from going!

596
00:36:32,817 --> 00:36:35,619
Zack wanted you to stay.

597
00:36:35,653 --> 00:36:37,987
And yet you never even called him.

598
00:36:38,022 --> 00:36:41,825
Not once. It's your
responsibility as a father

599
00:36:41,859 --> 00:36:44,428
- to check in.
- (Low purring)

600
00:36:44,462 --> 00:36:46,996
God knows why you couldn't find the time.

601
00:36:47,031 --> 00:36:50,967
- (More purring)
- What's that supposed to mean?

602
00:36:51,001 --> 00:36:53,570
You're hiding something.

603
00:36:53,604 --> 00:36:56,105
I can see it in your eyes.

604
00:36:59,376 --> 00:37:02,178
(Video game sounds)

605
00:37:13,022 --> 00:37:15,724
(Grunt)

606
00:37:21,691 --> 00:37:24,912
Alright, you want to know
what happened in DC? Fine.

607
00:37:25,704 --> 00:37:27,944
Let's start with the
train. I did see Barnes.

608
00:37:27,974 --> 00:37:31,619
He saw me. I wanted to
get off at Baltimore,

609
00:37:31,649 --> 00:37:36,714
we got into a fight and I'm
the one that threw him off.

610
00:37:38,113 --> 00:37:41,218
Why didn't you tell me?

611
00:37:41,252 --> 00:37:42,476
I don't know. Maybe it has
something to do with the fact

612
00:37:42,506 --> 00:37:44,493
that I went down there to
save the human race, and all

613
00:37:44,523 --> 00:37:46,458
I managed to do was get four people killed.

614
00:37:46,488 --> 00:37:50,328
- Four? Barnes?
- Rob,

615
00:37:50,362 --> 00:37:53,497
the man that was sent to kill us...

616
00:37:53,532 --> 00:37:55,327
Who was the fourth?

617
00:37:57,502 --> 00:38:00,104
Leigh Thomas.

618
00:38:00,138 --> 00:38:03,306
She was a pharmaceutical rep.

619
00:38:03,341 --> 00:38:07,310
The hit man shot her and
she bled out in my arms.

620
00:38:09,547 --> 00:38:12,349
I see.

621
00:38:32,570 --> 00:38:35,981
(Purring)

622
00:38:37,604 --> 00:38:39,609
(Video game sounds)

623
00:38:44,715 --> 00:38:46,916
(Tapping)

624
00:38:52,189 --> 00:38:54,524
(Distorted): Zack.

625
00:38:55,721 --> 00:38:57,394
Mom?

626
00:39:06,669 --> 00:39:09,571
I've missed you so much.

627
00:39:09,601 --> 00:39:10,799
(Croaking softly)

628
00:39:11,332 --> 00:39:13,375
I've missed you, too.

629
00:39:13,410 --> 00:39:16,011
Please, honey, let me in.

630
00:39:16,045 --> 00:39:19,181
There is so much I have to tell you.

631
00:39:19,847 --> 00:39:21,517
But...

632
00:39:21,551 --> 00:39:24,019
I can't.

633
00:39:24,053 --> 00:39:26,188
You're...

634
00:39:26,886 --> 00:39:29,291
Look at me.

635
00:39:29,326 --> 00:39:32,328
You can see that that's not true.

636
00:39:33,078 --> 00:39:35,431
I was sick,

637
00:39:35,465 --> 00:39:38,834
very sick, but I'm getting better.

638
00:39:40,136 --> 00:39:42,504
Just let me in

639
00:39:42,539 --> 00:39:45,640
and I'll explain everything.

640
00:39:48,477 --> 00:39:51,512
Thank you for telling me.

641
00:39:52,240 --> 00:39:55,350
(Zack): I can't!

642
00:39:55,384 --> 00:39:58,019
Did you hear something?

643
00:39:58,054 --> 00:40:00,455
- Zack?
- (Quick gasp)

644
00:40:00,489 --> 00:40:03,802
I'm so cold, Z. Just let me in

645
00:40:03,832 --> 00:40:06,369
and we can work this out together, OK?

646
00:40:06,399 --> 00:40:08,696
- Zack, you all right?
- (Croaking)

647
00:40:08,731 --> 00:40:11,499
- No! Don't!
- You were wrong, Dad.

648
00:40:11,533 --> 00:40:14,702
Look at her. She needs our help.

649
00:40:14,737 --> 00:40:16,904
Don't let her in!

650
00:40:19,742 --> 00:40:21,876
(Growl)

651
00:40:21,910 --> 00:40:24,178
(Ricocheting shots)

652
00:40:38,393 --> 00:40:43,129
(Kelly): Eph, give him to me.

653
00:40:46,734 --> 00:40:50,504
You never wanted him anyway.

654
00:40:50,538 --> 00:40:53,907
Let's let Zack decide
who he wants to be with.

655
00:40:53,941 --> 00:40:57,911
I wonder who he'll choose.

656
00:41:01,916 --> 00:41:05,082
Zack? Honey?

657
00:41:05,112 --> 00:41:06,419
- Stay there!
- (Growling)

658
00:41:06,453 --> 00:41:09,088
- Come to me.
- Kelly, where are you?

659
00:41:09,123 --> 00:41:10,309
(Snarling)

660
00:41:10,339 --> 00:41:14,360
Come on out. You wanna talk? Let's talk.

661
00:41:21,402 --> 00:41:23,502
- Nora! Watch out!
- (Loud slurping and screeching)

662
00:41:29,676 --> 00:41:32,077
(Squealing)

663
00:41:35,036 --> 00:41:36,777
Eph!

664
00:41:38,075 --> 00:41:39,400
Go.

665
00:42:10,816 --> 00:42:12,784
(Yelling)

666
00:42:12,818 --> 00:42:14,986
No, get off of him! Leave him alone!

667
00:42:15,020 --> 00:42:17,956
- (Grunting)
- No, stop!

668
00:42:17,990 --> 00:42:20,657
(Growling)

669
00:42:23,295 --> 00:42:26,964
- (Hissing)
- Please stop!

670
00:42:37,042 --> 00:42:39,176
Zack?

671
00:42:48,119 --> 00:42:50,420
(Breathing heavily)

672
00:42:52,940 --> 00:43:00,525
== sync & corrections by Wolfen ==
== www.addic7ed.com ==

