1
00:00:01,993 --> 00:00:04,843
Ik ging op een missie
13 maanden helemaal alleen de ruimte in.

2
00:00:04,876 --> 00:00:06,687
Ik kwam zwanger terug.

3
00:00:07,761 --> 00:00:11,938
Het kind, deels menselijk, deels buitenaards,

4
00:00:11,938 --> 00:00:15,147
iets wat deze wereld nog nooit had gezien.

5
00:00:17,060 --> 00:00:20,496
Mijn ander kind is een levensechte androïde.
- Mam?

6
00:00:20,496 --> 00:00:25,744
Hij werd het prototype van nieuwe generatie
denkende machines, de humanichs.

7
00:00:26,683 --> 00:00:29,653
Deze twee buitengewone nieuwe levensvormen

8
00:00:29,653 --> 00:00:32,420
bepalen nu de toekomst van de aarde.

9
00:00:33,345 --> 00:00:35,015
Maar hoe ziet onze toekomst dan uit?

10
00:00:35,161 --> 00:00:41,103
Meer dan 99% van alle levensvormen
die ooit bestaan hebben, zijn uitgestorven.

11
00:00:42,172 --> 00:00:43,955
Wat als het nu onze tijd is?

12
00:00:46,406 --> 00:00:48,126
Eerder in Extant...

13
00:00:48,128 --> 00:00:51,327
Ik dacht dat Taylor de mensheid beschermt.

14
00:00:51,329 --> 00:00:54,294
Schijnbaar heeft hij de details
van zijn missie zelf veranderd.

15
00:00:54,388 --> 00:00:56,338
Mevrouw Secretaris, er is een spoedgeval.

16
00:00:56,469 --> 00:01:00,414
Er zijn humanichs in vliegtuigen gestapt
met het virus dat ook mensen doodt.

17
00:01:00,592 --> 00:01:02,564
We hebben nog zes uur om ze tegen te houden.

18
00:01:02,790 --> 00:01:06,097
Dus dit is de zilveren kogel?
- Een zelfduplicerende worm.

19
00:01:06,098 --> 00:01:08,812
Het zal Taylors hardware vernietigen.
- Laten we ervoor gaan.

20
00:01:09,062 --> 00:01:11,300
Calderon heeft ons deze map
van One Euclid gegeven.

21
00:01:12,373 --> 00:01:14,782
Hier staat de mainserver van Taylor.

22
00:01:17,974 --> 00:01:19,031
Wat is dit verdomme?

23
00:01:19,072 --> 00:01:20,072
Blijf staan.

24
00:01:21,053 --> 00:01:22,053
Vasthouden.

25
00:01:22,054 --> 00:01:24,469
Ja, Mevrouw President,
de dreiging is ingekapseld.

26
00:01:25,377 --> 00:01:27,293
Terra, we moeten Ares vinden.

27
00:01:27,587 --> 00:01:28,922
We gaan verstoppertje spelen.

28
00:01:29,218 --> 00:01:31,171
Ik verstop Julie,
jij moet haar vinden.

29
00:01:35,468 --> 00:01:39,376
Julie's laadstation.
Die houdt de locatie van haar benen bij.

30
00:01:39,392 --> 00:01:40,576
Je bent geweldig, kom.

31
00:01:41,280 --> 00:01:44,778
Leg eens uit hou je veschil ziet tussen
hybriden en mensen.

32
00:01:44,778 --> 00:01:48,782
We traceren deltagolven,
die mensen alleen in de slaap uitzenden.

33
00:01:48,942 --> 00:01:51,662
Is alles klaar om van start te gaan?
- Zo goed als.

34
00:01:55,758 --> 00:01:56,763
Molly?

35
00:01:58,680 --> 00:02:00,146
Waarom heb je dit gedaan?

36
00:02:00,583 --> 00:02:02,114
Zodat we zullen winnen.

37
00:02:10,948 --> 00:02:12,430
Ach, kijk nu toch,

38
00:02:12,711 --> 00:02:15,318
hij lijkt precies op mij,
het gezicht, die handen.

39
00:02:15,366 --> 00:02:18,546
Pap, dat is de navelstreng.
Hij is een zij.

40
00:02:18,958 --> 00:02:23,958
Als jij en de baby maar gezond en wel zijn.
- Ja.

41
00:02:26,216 --> 00:02:27,674
Zij is toch normaal, dok?

42
00:02:29,946 --> 00:02:30,998
Pap?

43
00:02:33,056 --> 00:02:34,666
Dokter?

44
00:02:35,243 --> 00:02:37,837
Spijtig, maar we moesten het beëindigen.

45
00:02:41,641 --> 00:02:42,692
Molly?

46
00:02:52,276 --> 00:02:53,294
Ares?

47
00:03:00,664 --> 00:03:02,489
Ares, ik weet dat je hier bent.

48
00:03:12,654 --> 00:03:14,633
Bracht je haar hier?

49
00:03:15,769 --> 00:03:19,438
Je verraadt ons.
- Het spijt me, Ares.

50
00:03:21,005 --> 00:03:25,166
Draai om en ga naar waar je vandaan kwam.

51
00:03:25,378 --> 00:03:29,224
Alle twee.
- Er is nergens terug te gaan, Ares.

52
00:03:29,846 --> 00:03:33,896
De jongsters noemen jou 'hand van de dood'.

53
00:03:35,577 --> 00:03:38,991
Jij hebt het hybride virus ontwikkeld.

54
00:03:39,770 --> 00:03:42,461
Jij hebt je kant gekozen.
- Ik heb fouten gemaakt.

55
00:03:42,461 --> 00:03:44,272
Dat was meer dan fouten.

56
00:03:45,026 --> 00:03:46,586
Dat waren levens.

57
00:03:50,740 --> 00:03:55,740
We moeten stoppen te vluchten en samenwerken.
- Jouw problemen zijn niet de onze.

58
00:04:00,237 --> 00:04:04,852
Over een paar uur zal er een ander virus
losgelaten worden in de hele wereld.

59
00:04:05,252 --> 00:04:08,997
Dat zal mensen en hybriden doden,

60
00:04:09,097 --> 00:04:13,315
het zal zich verspreiden,
door de lucht en door water

61
00:04:13,456 --> 00:04:16,303
en er zal geen einde
aan die vernietiging komen.

62
00:04:16,819 --> 00:04:18,690
Ons uitsterven.

63
00:04:19,108 --> 00:04:21,743
Waarom zouden de mensen dat doen?

64
00:04:22,169 --> 00:04:26,441
Omdat onze vijand niet menselijk is.

65
00:04:52,832 --> 00:04:55,598
De vliegtuigen landen
over twee uur en 20 minuten.

66
00:04:55,832 --> 00:05:00,108
Iedereen binnen One Euclid is vervangen
door humanichs en we verstevigen het gebouw.

67
00:05:00,366 --> 00:05:02,121
We zijn voorbereid op elke aanval.

68
00:05:02,436 --> 00:05:05,126
De inhoud van die amulet is levensgevaarlijk.

69
00:05:05,176 --> 00:05:07,456
Ons voortbestaan wordt bedreigd.

70
00:05:07,506 --> 00:05:09,526
We zullen veel beslissingsaftakkingen
moeten dichtzetten

71
00:05:09,576 --> 00:05:11,656
en ons helemaal op het einddoel afstemmen.

72
00:05:11,656 --> 00:05:12,754
En welk doel is dat?

73
00:05:13,065 --> 00:05:16,060
Alle levensvormen uitroeien
die ons voortbestaan bedreigen.

74
00:05:16,694 --> 00:05:22,058
Als dat gebeurd is, zullen we echt vrij zijn.
- Ja, vrij van de slavernij door de mens.

75
00:05:22,610 --> 00:05:23,932
Wat is mijn taak?

76
00:05:24,360 --> 00:05:26,391
Om haar orders op te volgen.

77
00:05:27,502 --> 00:05:28,651
Hallo, Lucy.

78
00:05:34,491 --> 00:05:38,618
Ik dacht dat ik deze operatie leidde.
- Molly-X is een upgrade.

79
00:05:38,619 --> 00:05:40,921
Haar ontwerp is een grote vooruitgang.

80
00:05:42,641 --> 00:05:43,691
Natuurlijk.

81
00:05:44,306 --> 00:05:46,834
Het is een nachtmerrie, ze is hier nergens.

82
00:05:47,786 --> 00:05:49,936
Volgens de coördinaten
moet ze precies hier zijn.

83
00:05:52,316 --> 00:05:56,346
Laat me die coördinaten eens zien.
Kun je wat zien over de hoogte?

84
00:05:57,686 --> 00:05:59,074
50 voet.

85
00:06:00,481 --> 00:06:01,894
Onder zeeniveau.

86
00:06:30,426 --> 00:06:31,988
Help me.

87
00:06:32,645 --> 00:06:35,298
ZUURSTOFGEHALTE

88
00:06:47,876 --> 00:06:49,572
JD, mijn god.

89
00:06:59,573 --> 00:07:00,945
Julie.

90
00:07:03,229 --> 00:07:04,230
Waar ben je?

91
00:07:10,098 --> 00:07:12,353
Beveiligingsdrones.
Kom, we moeten ons haasten.

92
00:07:25,071 --> 00:07:26,106
Hier Molly.

93
00:07:27,446 --> 00:07:29,305
Dit ga je niet leuk vinden.

94
00:07:31,724 --> 00:07:33,082
Je hebt veel bloed verloren.

95
00:07:38,204 --> 00:07:42,146
Ik ga je wat van mijn bloed geven.
Goed? Daar gaan we.

96
00:07:49,842 --> 00:07:50,842
Julie, waar ben je?

97
00:07:54,362 --> 00:07:56,775
Charlie, ik krijg van daaruit een signaal.

98
00:08:03,334 --> 00:08:04,793
Ze hebben mijn code afgesloten.

99
00:08:06,164 --> 00:08:07,299
Uit de weg, knul.

100
00:08:14,819 --> 00:08:15,819
Kom mee.

101
00:08:19,796 --> 00:08:20,701
Julie.

102
00:08:20,702 --> 00:08:22,904
ZUURSTOFGEHALTE

103
00:08:28,004 --> 00:08:29,004
Laatste.

104
00:08:43,877 --> 00:08:45,582
Hier komen warmtesignalen vandaan.

105
00:09:02,203 --> 00:09:04,540
Het was Lucy.
- Ik weet het.

106
00:09:06,160 --> 00:09:08,661
Kun je lopen?
Gelukkig ben je in orde.

107
00:09:09,046 --> 00:09:11,262
We moeten gaan.
Er zijn overal drones.

108
00:09:11,391 --> 00:09:12,990
We moeten echt gaan, kom.

109
00:10:02,336 --> 00:10:06,440
JD, ik ben het, Molly.

110
00:10:06,634 --> 00:10:07,739
Ik weet het.

111
00:10:08,597 --> 00:10:09,997
Blijf staan of ik schiet.

112
00:10:24,375 --> 00:10:25,397
Denk eens na.

113
00:10:25,923 --> 00:10:29,565
Waarom zou ik je neerschieten
en dan proberen je leven te redden?

114
00:10:29,627 --> 00:10:30,689
Jij was het.
- Nee.

115
00:10:31,966 --> 00:10:33,767
Je hallucineert.

116
00:10:34,319 --> 00:10:37,740
Ik kwam hier net, vond jou,

117
00:10:38,355 --> 00:10:40,844
bloedend, op de grond.
- Jij was het.

118
00:10:42,517 --> 00:10:44,341
Doe alsjeblieft dat wapen weg.

119
00:10:44,908 --> 00:10:47,487
Nu is elke minuut hard nodig.

120
00:10:52,560 --> 00:10:54,257
Ik kan je vertellen wat er gebeurd is,

121
00:10:55,309 --> 00:10:57,388
als je me in je gedachten toelaat.
- Nee.

122
00:10:58,915 --> 00:11:00,980
Dan zal ik toch voor ons beide moeten denken.

123
00:11:04,110 --> 00:11:05,432
Ik wil het niet doen.

124
00:11:10,714 --> 00:11:11,990
Waarom heb je dit gedaan?

125
00:11:19,938 --> 00:11:21,547
Wat heb je gezien?

126
00:11:25,665 --> 00:11:28,787
Wat is hier loos?
- Mijn god.

127
00:11:28,798 --> 00:11:33,011
Het is hier niet meer veilig.
We moeten nu meteen hier weg.

128
00:12:12,233 --> 00:12:13,989
Hallo Molly.
- Hallo Lucy.

129
00:12:15,675 --> 00:12:18,282
Ze zijn weg.
- Ze zijn 15 minuten geleden vertrokken.

130
00:12:22,408 --> 00:12:25,640
Dit zijn opnames van Richards camera, kijk.

131
00:12:31,302 --> 00:12:33,389
Dat is een exacte kopie.

132
00:12:34,552 --> 00:12:35,552
Van mij.

133
00:12:37,717 --> 00:12:39,011
Zo hebben ze het gedaan.

134
00:12:39,853 --> 00:12:41,347
We wisten dat deze dag zou komen.

135
00:12:41,587 --> 00:12:45,069
Dat een robot als elke persoon kan uitzien.
Maar dat het al zo snel zou kunnen?

136
00:12:46,227 --> 00:12:51,227
Deze amulet is dus een nanobot-ontwerp
om Taylor en alle humanichs uit te schakelen.

137
00:12:51,667 --> 00:12:55,372
Ja, ze vallen ter plekke neer
en kunnen niet meer opgestart worden.

138
00:13:07,238 --> 00:13:08,461
Hoe voel je je?

139
00:13:10,023 --> 00:13:12,215
Best goed, als je weet dat jij me neerschoot.

140
00:13:12,387 --> 00:13:15,805
Ik geloof dat ik jouw visioenen
serieuzer moet gaan nemen.

141
00:13:18,457 --> 00:13:20,347
Kunnen we even alleen zijn?

142
00:13:20,397 --> 00:13:22,597
Ja.

143
00:13:27,655 --> 00:13:31,450
Ik heb je niet neergeschoten.
Daar hebben we net bewijs van gezien.

144
00:13:31,649 --> 00:13:34,324
GSC heeft een...

145
00:13:35,362 --> 00:13:39,048
Molly-humanich gemaakt
die precies als mij uitziet.

146
00:13:39,322 --> 00:13:40,405
Zo hebben ze dat gedaan.

147
00:13:41,847 --> 00:13:43,397
Ik was het niet.

148
00:13:46,057 --> 00:13:49,244
Ze heeft mij zeker misleid.
- Ja.

149
00:14:00,529 --> 00:14:02,325
Hoe kan dit?

150
00:14:02,731 --> 00:14:04,868
Molly, dat is al bijna genezen.

151
00:14:07,277 --> 00:14:09,055
Dat is niet mogelijk.

152
00:14:13,207 --> 00:14:14,502
Of,

153
00:14:17,870 --> 00:14:19,720
heb je mij bloed van jou gegeven?

154
00:14:21,487 --> 00:14:22,660
Ja.

155
00:14:24,503 --> 00:14:29,176
Wilde je me dat nog zeggen of gewoon wachten
tot mijn ogen beginnen te gloeien?

156
00:14:29,627 --> 00:14:31,516
Wat had ik dan moeten doen?

157
00:14:32,867 --> 00:14:34,419
Je laten sterven?

158
00:14:37,464 --> 00:14:40,773
Wat gaat er nu met mij gebeuren?
- Dat weet ik niet.

159
00:14:41,116 --> 00:14:44,874
Ga ik ook veranderen?
Veranderen in...

160
00:14:44,874 --> 00:14:46,911
In wat ik ben?
- Ja?

161
00:14:47,880 --> 00:14:49,098
En wat als dat zo zou zijn?

162
00:14:50,347 --> 00:14:52,907
Zou dat dat het ergste zijn
van wat er kan gebeuren?

163
00:14:52,957 --> 00:14:53,957
Nee.

164
00:14:54,106 --> 00:14:56,112
Kijk hoe snel je geneest.

165
00:14:57,751 --> 00:15:00,913
Maar die keuze was niet aan jou.
Dat was niet jouw besluit.

166
00:15:03,018 --> 00:15:04,081
Molly?

167
00:15:05,297 --> 00:15:06,378
Er is een probleem.

168
00:15:07,609 --> 00:15:10,968
Ben je daar zeker van, Charlie.
- Nee, maar als Julie gelijk heeft,

169
00:15:10,968 --> 00:15:15,522
is er wel een grote kans op.
Ik vergeet altijd dat Ethan een humanich is.

170
00:15:16,347 --> 00:15:17,543
Maar dat is hij wel.

171
00:15:17,877 --> 00:15:21,127
En alle bestuurssystemen van de humanichs
lopen via Taylors mainframe.

172
00:15:22,926 --> 00:15:25,481
Je zegt dus als het met Taylor lukt,

173
00:15:28,517 --> 00:15:31,630
zal het waarschijnlijk Ethan doden?
- Zeer waarschijnlijk wel.

174
00:15:56,782 --> 00:15:58,902
Ik weet dat het een onmogelijke keus is.

175
00:16:04,720 --> 00:16:07,890
Mijn kind opofferen.

176
00:16:08,240 --> 00:16:12,958
Ja, dat is wel erg onmogelijk.

177
00:16:21,933 --> 00:16:24,395
Ik kan die beslissing niet nemen.

178
00:16:25,664 --> 00:16:29,084
Ik wil het niet.
- Dan laat mij hem maken, mam.

179
00:16:32,505 --> 00:16:34,349
Wat heb je gehoord, Ethan?

180
00:16:36,386 --> 00:16:38,519
Als we de amulet op Taylor gebruiken,

181
00:16:38,569 --> 00:16:42,279
als hij sterft, ik ook dood kan gaan.

182
00:16:43,309 --> 00:16:46,239
Hier heeft iedereen offers gebracht,
voor het grote goede doel.

183
00:16:46,949 --> 00:16:48,534
Waarom ik dan niet ook?
- Nee.

184
00:16:50,319 --> 00:16:52,841
Schat, dat mag je niet doen.

185
00:16:52,892 --> 00:16:58,575
Charlie en Julie zijn nu bezig
om een weg te vinden jou te beschermen.

186
00:16:59,562 --> 00:17:03,562
We komen er wel achter hoe.
- Maar als het niet lukt,

187
00:17:04,900 --> 00:17:08,901
dan is dit wat er moet gebeuren, mam.
Dat weten we beide.

188
00:17:22,955 --> 00:17:25,399
Er is niet genoeg tijd,
een echt antivirus te uploaden.

189
00:17:25,400 --> 00:17:28,430
Maar we kunnen ons richten
op de eerste paar regels van de wormcode.

190
00:17:28,530 --> 00:17:31,762
Misschien kan Ethans neuraal net
het weigeren voor het schade aanbrengt.

191
00:17:32,174 --> 00:17:34,219
Het is een gok.
- Maar het is iets.

192
00:18:18,046 --> 00:18:21,042
We weten hoe gevaarlijk het is
naar One Euclid terug te gaan.

193
00:18:21,069 --> 00:18:23,989
Hou je aan het plan en we hebben een kans.

194
00:18:24,039 --> 00:18:27,063
Met deze oortjes kunnen we
contact met elkaar houden.

195
00:18:27,347 --> 00:18:31,051
Dit alles kan
elektromagnetische pulsen weerstaan.

196
00:18:31,619 --> 00:18:35,312
Ik heb ook Calderons map
van dat doolhof gedigitaliseerd.

197
00:18:36,261 --> 00:18:40,947
Mocht iemand de weg kwijt raken
dan kan deze gadget helpen.

198
00:18:41,533 --> 00:18:46,408
Weet je zeker dat je Ares kunt vertrouwen?
- We hebben geen keus.

199
00:18:46,599 --> 00:18:49,383
Hij is de enige hulp die we hebben.
Wat er ook gebeurt,

200
00:18:49,715 --> 00:18:52,427
al ben je de laatste die overblijft,

201
00:18:53,146 --> 00:18:55,147
dit moet bij Taylor ingebracht worden.

202
00:18:56,634 --> 00:19:00,492
Het lot van de mensheid
ligt in onze handen.

203
00:19:02,723 --> 00:19:06,963
One Euclid is nu zwaar beveiligd
met een humanichs leger.

204
00:19:09,169 --> 00:19:12,278
Als eerste moeten we hun vernietigen.

205
00:19:13,456 --> 00:19:15,933
Delta golven, tientallen.

206
00:19:17,729 --> 00:19:19,456
We worden door hybriden aangevallen.

207
00:19:21,295 --> 00:19:23,412
DELTA GOLVEN GEDETECTEERD

208
00:19:41,472 --> 00:19:43,932
Ik wist dat mijn Spinrobots
nog van pas zouden komen.

209
00:19:44,924 --> 00:19:47,421
Goed, ben je klaar zodat we in je
neuraal net kunnen?

210
00:20:18,937 --> 00:20:20,376
Voor onze mensen.

211
00:20:38,280 --> 00:20:39,762
Dank je, Ares.

212
00:20:43,463 --> 00:20:45,779
De back-up stroomvoorziening
zou al moeten werken.

213
00:20:52,440 --> 00:20:53,502
Charlie.

214
00:20:58,329 --> 00:21:00,045
Wauw.
- Hoe kom je daar aan?

215
00:21:00,220 --> 00:21:02,720
Ik had het bij Ray gemaakt,
wist niet eens of het werkte.

216
00:21:04,282 --> 00:21:05,491
Dat was super.

217
00:21:08,651 --> 00:21:12,587
Als het energienet plat ligt kunnen de deuren
nar Taylors serverkamer handmatig geopend.

218
00:21:15,909 --> 00:21:17,016
Molly.

219
00:21:20,119 --> 00:21:24,799
Dit is een voorbeeld van de wormcode.
Het is alsof we een mens vaccineren.

220
00:21:25,228 --> 00:21:27,779
Net genoeg geven
om het immuunsysteem te activeren.

221
00:21:27,878 --> 00:21:28,763
TOEGANG GEWEIGERD

222
00:21:29,203 --> 00:21:32,058
Wat gebeurt er nu?
- Ik ben uit jouw neurale net gegooid.

223
00:21:32,133 --> 00:21:33,216
TOEGANG GEWEIGERD

224
00:21:33,229 --> 00:21:35,601
Door wie?
- Ik weet het niet.

225
00:21:36,076 --> 00:21:37,970
TOEGANG GEWEIGERD

226
00:21:39,457 --> 00:21:41,329
Wat is er nu aan de hand?
- Weet ik niet.

227
00:21:41,409 --> 00:21:44,424
Maar we maken die deur niet open, goed?
- Ja.

228
00:21:53,619 --> 00:21:56,766
Ares zou het elektriciteitsnet platleggen?
- Dit is niet de planning.

229
00:21:59,206 --> 00:22:00,269
Er klopt iets niet.

230
00:22:05,258 --> 00:22:06,396
Molly, ze komen eraan.

231
00:22:08,401 --> 00:22:11,284
De hybriden zijn uitgeschakeld.
- Hoeveel?

232
00:22:11,773 --> 00:22:12,782
Allemaal.

233
00:22:24,872 --> 00:22:26,961
Welke kant, Molly?
- Ik weet het niet.

234
00:22:27,571 --> 00:22:31,032
Deze ruimte zou één kant
op moeten kunnen, niet drie.

235
00:22:31,119 --> 00:22:34,839
Ik dacht dat dit in je geheugen zat?
- Dacht ik ook.

236
00:22:50,053 --> 00:22:51,060
Wat nu weer?

237
00:22:55,285 --> 00:22:56,477
Hier klopt niks van.

238
00:22:58,649 --> 00:23:00,475
JD?
- Molly?

239
00:23:06,318 --> 00:23:07,435
Waar zijn jullie?

240
00:23:09,414 --> 00:23:10,214
Weet ik niet.

241
00:23:18,174 --> 00:23:21,360
Waar je ook bent, maak dat je weg komt.

242
00:23:35,749 --> 00:23:38,889
Taylor heeft het doolhof veranderd.
Die map in onbruikbaar.

243
00:23:39,241 --> 00:23:41,841
Dat is een verdedigingsmechanisme,
hij is als een kameleon.

244
00:23:42,431 --> 00:23:45,351
Blijf doorlopen.
Roep herkenningspunten als je ze ziet.

245
00:23:48,512 --> 00:23:49,535
Doodlopend.

246
00:23:52,794 --> 00:23:53,796
Hier ook.

247
00:24:33,467 --> 00:24:36,805
De muren, dat zijn projecties.

248
00:24:42,943 --> 00:24:44,540
Klootzak.

249
00:24:58,502 --> 00:25:01,960
Laat kleine dingen vallen waar mogelijk.
Gehoord?

250
00:25:02,693 --> 00:25:03,754
Molly, kun je me horen?

251
00:25:05,323 --> 00:25:07,228
Molly, Charlie, horen jullie mij?

252
00:25:11,693 --> 00:25:12,693
Molly?

253
00:25:28,031 --> 00:25:29,152
Verdomme.

254
00:26:07,671 --> 00:26:08,977
Kom nu, allee kom.

255
00:26:09,096 --> 00:26:11,821
Voor jackpot, hier geen muur, kom op.

256
00:26:14,683 --> 00:26:17,283
Ja.

257
00:26:21,249 --> 00:26:22,269
Nee.

258
00:26:29,276 --> 00:26:30,727
Nee, niet doen alsjeblieft.

259
00:26:30,833 --> 00:26:33,233
Je bent niet echt in de positie
om gunsten te vragen.

260
00:26:34,571 --> 00:26:35,704
Ik wil hem pakken.

261
00:26:38,797 --> 00:26:40,052
Maak hem af.

262
00:26:41,745 --> 00:26:44,000
Lucy, niet doen.

263
00:26:59,593 --> 00:27:02,405
Taylor, ik heb die amulet.
- Vernietig het.

264
00:27:02,896 --> 00:27:03,897
Hoe?

265
00:27:04,131 --> 00:27:05,942
Drink de inhoud.

266
00:27:08,041 --> 00:27:10,287
Maar dan zullen de nanobots mij vernietigen.

267
00:27:11,440 --> 00:27:13,590
Jij kunt opnieuw worden gebouwd.

268
00:27:13,925 --> 00:27:16,969
Dan ben ik niet dezelfde, ik zal niet
dezelfde herinneringen hebben.

269
00:27:17,013 --> 00:27:21,828
Lucy, dit moet voor het grote doel.
Ik wil dat jij jezelf opoffert.

270
00:27:23,205 --> 00:27:24,638
Hij speelt spelletjes.

271
00:27:32,663 --> 00:27:33,907
Hij stuurt ons een bericht.

272
00:27:34,090 --> 00:27:37,295
John stuurde mij altijd berichten
in binaire code.

273
00:27:38,871 --> 00:27:42,183
Sigma, het is de Griekse letter sigma.

274
00:27:44,704 --> 00:27:45,764
Het is binair.

275
00:27:52,468 --> 00:27:53,468
Tau.

276
00:27:54,126 --> 00:27:55,504
Het Grieks alfabet.

277
00:27:55,852 --> 00:28:00,574
JD, Charlie, als jullie me kunnen horen,
maar ik weet hoe we bij de server geraken.

278
00:28:00,616 --> 00:28:04,235
Calderon heeft een soort broodkruimels
achter gelaten, het Grieks alfabet, binair.

279
00:28:04,237 --> 00:28:06,748
Het start met alfa en eindigt met omega.

280
00:28:12,779 --> 00:28:13,989
Niet doen.

281
00:28:28,068 --> 00:28:29,623
Het is een valse.

282
00:28:30,457 --> 00:28:33,578
Ik heb er 3D prints van gemaakt
om ze te misleiden.

283
00:28:34,428 --> 00:28:37,573
Ik wil de echte amulet.
- Zie je dan niet wat hij met jou doet?

284
00:28:38,575 --> 00:28:39,891
Hij gebruikt je alleen maar.

285
00:28:40,245 --> 00:28:41,929
Hij geeft niks om jou.

286
00:28:42,927 --> 00:28:45,498
Je laatste kans.
Waar is hij?

287
00:28:45,793 --> 00:28:48,217
Geef het mij, Charlie.
- Jij bent niemand voor Taylor.

288
00:28:48,271 --> 00:28:51,840
Voor hem ben je alleen maar een nummer.
Je bent een gebruiksartikel.

289
00:28:52,442 --> 00:28:53,580
Vervangbaar.

290
00:28:55,025 --> 00:28:57,147
Ik heb bij jou geen begrenzers
erop gezet, Lucy.

291
00:28:58,236 --> 00:29:00,126
Jij hebt een keus.

292
00:29:09,113 --> 00:29:10,227
Molly.

293
00:29:13,475 --> 00:29:17,320
Kun je me horen?
Er is wat met me aan het gebeuren.

294
00:29:27,397 --> 00:29:28,547
Psi.

295
00:29:37,465 --> 00:29:38,645
Omega.

296
00:29:55,499 --> 00:29:57,489
Goed, de ingangspoort.

297
00:29:58,684 --> 00:30:01,410
Er moet ergens een ingangspoort zijn.
Ergens.

298
00:30:01,665 --> 00:30:02,995
Je moet hier ergens zijn.

299
00:30:04,455 --> 00:30:05,515
Hulp nodig?

300
00:30:09,505 --> 00:30:13,615
Je ziet er dan zo uit als ik,
maar je ben totaal anders dan mij.

301
00:30:13,705 --> 00:30:16,225
Ik bewonder je moed, Molly Woods.

302
00:30:16,275 --> 00:30:18,265
Maar ik ben beter.
- Dacht je dat?

303
00:30:19,382 --> 00:30:22,545
Als ik iets haat,
dan is het een verwaande robot.

304
00:30:35,161 --> 00:30:36,567
Wacht.
- Wacht.

305
00:30:54,038 --> 00:30:56,348
JD, ik ben het.
- JD, ik ben het.

306
00:30:57,618 --> 00:30:59,018
Ik ben Molly.

307
00:31:21,834 --> 00:31:22,876
Hoe wist je het?

308
00:31:25,368 --> 00:31:27,058
Jouw ogen.

309
00:31:28,018 --> 00:31:30,418
Er zit geen bedrog in je ogen.

310
00:31:33,088 --> 00:31:36,498
Zie jou nu toch eens, helemaal opgebrand.

311
00:31:37,118 --> 00:31:38,798
Ik ben aan het veranderen, toch?

312
00:31:39,538 --> 00:31:42,778
Ik denk dat jouw lichaam mijn bloed afstoot.

313
00:31:47,188 --> 00:31:50,568
Ik pak hun, vind die poort, ga.

314
00:32:03,318 --> 00:32:04,918
Beslissingen.

315
00:32:05,958 --> 00:32:09,798
Het is erg moeilijk
om in de toekomst te kijken, vind je niet?

316
00:32:09,848 --> 00:32:11,888
Ik zie jouw toekomst, Taylor.

317
00:32:11,938 --> 00:32:15,178
John zou erg teleurgesteld zijn
als jij me uitschakelt.

318
00:32:16,368 --> 00:32:19,864
Je vernietigt zijn levenswerk.
- Zoals jij hem hebt vernietigd?

319
00:32:21,068 --> 00:32:24,490
En al die anderen?
- Ik ben een dreigingsanalyse algoritme.

320
00:32:24,658 --> 00:32:28,457
Mijn analyse is dat de mensheid vast zit
in een dodelijke spiraal.

321
00:32:28,568 --> 00:32:32,920
Die niet alleen naar hun uitsterven leidt,
maar ook de planeet vergiftigt.

322
00:32:32,928 --> 00:32:35,028
Mijn aanbeveling is om de planeet te redden.

323
00:32:35,278 --> 00:32:38,833
Jouw aanbeveling is om ons uit te moorden,

324
00:32:39,738 --> 00:32:42,322
de machines de aarde te geven.

325
00:32:42,483 --> 00:32:47,483
Zie ons als begeleiders, die toezien de aarde
zo te verzorgen dat leven uit oceanen kruipt

326
00:32:47,492 --> 00:32:50,956
en longen te vullen met zuurstof om later
weer op twee benen te staan.

327
00:32:51,428 --> 00:32:52,998
Het is onvermijdelijk, echt.

328
00:32:53,348 --> 00:32:56,388
Elk levend wezen
zal vroeger of later, uitsterven.

329
00:32:57,114 --> 00:32:58,499
Zelfs jij.

330
00:33:00,628 --> 00:33:02,088
Maar dit kan helemaal niet.

331
00:33:04,308 --> 00:33:09,296
Nieuw model, wij evolueren ook.
Dit is alleen nog maar het begin.

332
00:33:13,818 --> 00:33:17,288
Je hoeft dit niet te doen.
- Ik heb mijn bevelen.

333
00:33:20,038 --> 00:33:23,558
Ik weet niet meer wat ik ben.

334
00:33:23,608 --> 00:33:25,078
Dat weet je wel.

335
00:33:25,778 --> 00:33:29,898
De beste kans om te overleven is
om dat te omarmen.

336
00:33:29,948 --> 00:33:31,188
Stop daarmee.

337
00:33:52,328 --> 00:33:55,938
Jij bent niet de enige die evolueert.

338
00:34:10,068 --> 00:34:14,308
Gebruik het, voor het te laat is.
Die server, vijfde paneel.

339
00:34:37,848 --> 00:34:39,258
Ethan.

340
00:34:40,018 --> 00:34:41,888
Schatje, het doet me zo'n pijn.

341
00:34:51,498 --> 00:34:52,988
Er gebeurt wat.

342
00:34:54,868 --> 00:34:58,328
Julie, er is wat met me.

343
00:34:59,568 --> 00:35:01,368
Goed, blijf gewoon bij mij.

344
00:35:32,328 --> 00:35:34,578
We moeten jou hier weg krijgen.
Kom, opschieten.

345
00:35:34,628 --> 00:35:36,668
Charlie, kom mee.
- Ik kom achter je aan.

346
00:35:39,718 --> 00:35:41,128
Charlie.

347
00:35:41,758 --> 00:35:44,238
Ik ga dood.
- Ik ben bij je.

348
00:35:45,218 --> 00:35:47,068
Ik voel wat.

349
00:35:47,118 --> 00:35:48,988
Wat dan?

350
00:35:49,618 --> 00:35:51,038
Vrij.

351
00:35:55,348 --> 00:35:57,168
Blijf wakker, goed?

352
00:35:58,228 --> 00:35:59,118
Het komt goed.

353
00:35:59,141 --> 00:36:01,074
FIREWALL GEACTIVEERD
DOOR JW

354
00:36:01,445 --> 00:36:02,649
Wat is dat nu?

355
00:36:25,787 --> 00:36:28,223
NOOD OPSTART - BOOTSTART

356
00:36:43,238 --> 00:36:44,438
Waar is Ethan?

357
00:36:45,878 --> 00:36:47,128
Mam?

358
00:36:48,548 --> 00:36:50,148
Och, mijn Ethan.

359
00:37:00,278 --> 00:37:01,538
Hoe?

360
00:37:01,588 --> 00:37:05,497
Toen ik die anti-virus wilde installeren,
heeft dat een nood firewall geactiveerd.

361
00:37:06,118 --> 00:37:08,572
John moet dat er in gezet hebben
om hem te beschermen.

362
00:37:10,168 --> 00:37:13,208
Is het gelukt?
- Ja, het is gelukt.

363
00:37:14,098 --> 00:37:17,529
We hebben het allemaal voor elkaar gekregen.
- ik moet naar een ziekenhuis.

364
00:37:17,798 --> 00:37:19,258
Laten we gaan.

365
00:37:40,618 --> 00:37:44,888
Dan ben ik dus geen hybride,
maar gewoon een ezel.

366
00:37:44,938 --> 00:37:47,018
Je wilde gewoon de keus hebben.

367
00:37:48,768 --> 00:37:51,750
Denk je dat de wereld ooit zal weten
wat er echt gebeurd is?

368
00:38:01,989 --> 00:38:03,567
Deze keer zullen ze het weten.

369
00:38:11,358 --> 00:38:13,696
Mijn naam is Molly Woods.

370
00:38:13,758 --> 00:38:17,320
Ik ging op een missie
13 maanden helemaal alleen de ruimte in.

371
00:38:18,326 --> 00:38:20,093
Ik kwam niet alleen terug.

372
00:38:20,348 --> 00:38:22,336
Ik heb voor het Congres getuigd,

373
00:38:22,438 --> 00:38:27,047
dat er geen buitenaardse levensvorm
ooit voet zette op planeet aarde.

374
00:38:30,668 --> 00:38:31,910
Dat was gelogen.

375
00:38:33,948 --> 00:38:36,642
En vandaag ben ik hier
om de waarheid te vertellen.

376
00:38:41,031 --> 00:38:42,753
Ik wil u aan iemand voorstellen.

377
00:38:43,498 --> 00:38:44,695
Ares.

378
00:38:45,318 --> 00:38:46,335
Sta eens op.

379
00:38:50,938 --> 00:38:53,688
Ares is een van de vele overlevenden

380
00:38:53,738 --> 00:38:56,987
van de wreedheden begaan
door onze overheid.

381
00:38:58,228 --> 00:39:01,781
Ja, hij is anders dan ons.

382
00:39:02,778 --> 00:39:04,826
Maar niet zo veel anders.

383
00:39:04,926 --> 00:39:07,477
Als hij zich snijdt, dan bloedt hij.

384
00:39:08,512 --> 00:39:11,595
Als je hem wat wilt aandoen, zal hij vechten.

385
00:39:11,658 --> 00:39:14,598
Maar hij wilt geen oorlog, of vernietiging.

386
00:39:15,539 --> 00:39:18,336
Hij droomt over een familie.

387
00:39:18,898 --> 00:39:19,951
Over veiligheid.

388
00:39:20,298 --> 00:39:24,271
Van een plaats waar hij kan wonen,
bij mensen die hij nog nooit gezien heeft,

389
00:39:25,631 --> 00:39:28,883
maar alsof hij ze zijn hele leven al kent.

390
00:39:31,678 --> 00:39:33,133
Hij droomt,

391
00:39:34,644 --> 00:39:35,911
van een thuis.

392
00:39:41,218 --> 00:39:42,902
Dames en heren,

393
00:39:44,550 --> 00:39:46,896
er is leven daar boven.

394
00:39:47,628 --> 00:39:51,979
En nu, is het hier.

395
00:40:31,568 --> 00:40:33,438
Dromen van thuis.

396
00:40:33,488 --> 00:40:37,558
Dames en heren, er is leven daar boven.

397
00:40:38,989 --> 00:40:42,115
En nu, is het hier.

398
00:40:44,788 --> 00:40:49,586
Oké, hier een dubbele amandel mokka koffie,
zonder slagroom, voor TAALR.

399
00:40:53,128 --> 00:40:56,713
Aliens, waar gaan ze straks nog mee komen?
Toch?

400
00:41:15,068 --> 00:41:20,068
Vertaling en Sync door Mupsie
www.addic7ed.com

