1
00:00:34,000 --> 00:00:37,000
BLURAY RETAIL
mandeajupanu

2
00:00:38,200 --> 00:00:41,900
<i>De la trei ani mi-am dorit să fiu fundas
in echipa New York Giants,</i>

3
00:00:42,100 --> 00:00:44,700
<i>ca eroul meu, Eli Manning.</i>

4
00:00:44,900 --> 00:00:48,800
<i>Salariul anual este
intre 10 si 20 de milioane de dolari.</i>

5
00:00:49,000 --> 00:00:50,400
<i>Multumesc.</i>

6
00:00:51,600 --> 00:00:53,500
Următorul... Reed.

7
00:00:56,100 --> 00:00:57,100
D-Ie Richards ?

8
00:00:58,600 --> 00:01:00,400
Pământul către Richards.

9
00:01:01,300 --> 00:01:02,600
Teleportează-mă, Scotty !

10
00:01:03,400 --> 00:01:04,800
Gata, băieti !

11
00:01:05,000 --> 00:01:05,800
Scuze.

12
00:01:06,000 --> 00:01:07,000
Ziua carierei

13
00:01:07,200 --> 00:01:11,100
GOLFUL OYSTER, NEW YORK
2007

14
00:01:11,800 --> 00:01:13,600
Când voi fi mare,

15
00:01:13,800 --> 00:01:16,600
vreau să fiu primul om din istoria lumii
care se teleportează.

16
00:01:19,800 --> 00:01:21,400
Iartă-mă, poftim ?

17
00:01:23,100 --> 00:01:26,800
Transferarea datelor cuantice
dintr-un loc in altul e deja posibilă.

18
00:01:27,800 --> 00:01:30,100
In prezent, există supercomputere
care pot transporta

19
00:01:30,300 --> 00:01:32,100
date cuantice in spatiu.

20
00:01:32,300 --> 00:01:34,800
De ce nu si un vehicul
care să transporte oameni in spatiu ?

21
00:01:35,300 --> 00:01:38,400
Chiar dacă ai putea să-I construiesti,
ceea ce nu e posibil...

22
00:01:38,500 --> 00:01:40,200
L-am construit deja.

23
00:01:40,600 --> 00:01:41,800
De fapt, il construiesc.

24
00:01:41,900 --> 00:01:42,900
In garaj.

25
00:01:43,100 --> 00:01:45,200
Lângă ma ? Ina zburătoare ?

26
00:01:46,500 --> 00:01:48,200
Nu mai lucrez Ia ea.

27
00:01:48,300 --> 00:01:49,400
Acum mă ocup doar de ăsta.

28
00:01:49,600 --> 00:01:52,000
Ii spun "navetă de biomaterie".

29
00:01:52,300 --> 00:01:53,200
"Navetă" de ce ?

30
00:01:53,300 --> 00:01:55,800
Tehnic vorbind,
transport materie dintr-un loc in altul.

31
00:01:56,000 --> 00:01:57,400
Practic, materie primă.

32
00:01:57,500 --> 00:02:00,200
Dar, după ce o testez
cu materiale biologice, pot să...

33
00:02:00,500 --> 00:02:01,600
Multumesc, d-Ie Richards.

34
00:02:01,800 --> 00:02:03,400
Este foarte interesant,

35
00:02:03,600 --> 00:02:07,700
dar tema era să alegi
o carieră reală in lumea reală.

36
00:02:08,000 --> 00:02:10,800
Fă-ti din nou tema
si o să te ascultăm mâine.

37
00:02:16,400 --> 00:02:17,400
Ben ?

38
00:02:30,200 --> 00:02:35,400
DESEURI GRIMM

39
00:02:54,000 --> 00:02:55,400
Ii spun tipului:

40
00:02:55,600 --> 00:02:59,600
"Frate, nu mă uit Ia fata ta.
Ea se uită Ia mine.

41
00:02:59,700 --> 00:03:02,800
"Ce vrei să fac ?" Intelegi ?

42
00:03:03,800 --> 00:03:04,700
Hei, unde te duci ?

43
00:03:05,200 --> 00:03:07,100
- Să-mi fac temele.
- Ce ?

44
00:03:07,400 --> 00:03:08,900
Nu vezi frigiderele alea ?

45
00:03:09,700 --> 00:03:10,800
Tâmpitule !

46
00:03:11,200 --> 00:03:12,400
Ce-ai spus ?

47
00:03:18,400 --> 00:03:19,200
Momentul caftelii.

48
00:03:19,700 --> 00:03:21,600
Ce credeai ?
Că poti să-mi vorbesti asa ?

49
00:03:21,800 --> 00:03:23,200
Asa crezi, derbedeule ?

50
00:03:23,400 --> 00:03:25,400
Ce dracu' te-a apucat ?

51
00:03:26,900 --> 00:03:27,600
Mamă !

52
00:03:27,800 --> 00:03:29,000
N-am făcut nimic !

53
00:03:29,200 --> 00:03:31,000
Mamă, jur pe Dumnezeu !

54
00:03:31,300 --> 00:03:32,200
Vezi ce-i cu gălăgia aia !

55
00:03:32,400 --> 00:03:34,100
N-ai făcut nimic ? Te-am văzut !

56
00:03:34,200 --> 00:03:35,300
Ce te-a apucat ?

57
00:03:35,500 --> 00:03:37,900
De câte ori să-ti zic
că nu se dă in copii ?

58
00:03:52,000 --> 00:03:53,100
E cineva ?

59
00:03:56,100 --> 00:03:57,600
Cine e acolo ?

60
00:04:00,100 --> 00:04:01,300
Nu mă omori, te rog.

61
00:04:01,900 --> 00:04:02,900
Scoate-ti-o !

62
00:04:08,800 --> 00:04:11,000
Te ? Tiu de Ia scoală.

63
00:04:11,700 --> 00:04:13,700
Căutam un convertor de curent.

64
00:04:14,000 --> 00:04:15,100
Construiesc ceva.

65
00:04:15,300 --> 00:04:16,900
Ben ! Ce se intâmplă ?

66
00:04:17,100 --> 00:04:18,300
Vin imediat !

67
00:04:19,800 --> 00:04:21,400
Chestia aia de teleportare ?

68
00:04:21,600 --> 00:04:24,900
Pot să iti arăt.
Dar am nevoie de convertor.

69
00:04:26,800 --> 00:04:27,600
Bine.

70
00:04:35,300 --> 00:04:36,600
Aruncă mingea, arunc-o !

71
00:04:37,300 --> 00:04:39,200
Hai ! E liber !
Aruncă mingea !

72
00:05:01,000 --> 00:05:02,000
- Asta e ?
- Da.

73
00:05:02,200 --> 00:05:03,100
Ajută-mă.

74
00:05:11,000 --> 00:05:12,400
Poftim.

75
00:05:13,900 --> 00:05:16,200
Familia ta are o curte de deseuri ?

76
00:05:17,600 --> 00:05:19,000
E un loc grozav.

77
00:05:19,900 --> 00:05:21,900
Poftim. Ii strici capătul.

78
00:05:29,500 --> 00:05:32,000
Cu cine Iocuiesti aici ?

79
00:05:32,200 --> 00:05:33,700
Cu mama si cu tatăl meu vitreg.

80
00:05:33,900 --> 00:05:35,000
Nu ii interesează ce faci ?

81
00:05:35,200 --> 00:05:36,800
Nu inteleg ce fac.

82
00:05:54,600 --> 00:05:57,200
Ar trebui să-ti astupi urechile.

83
00:05:57,700 --> 00:05:59,500
Dă-te putin mai in spate.

84
00:06:03,200 --> 00:06:04,200
Ce dracu' ?

85
00:06:04,600 --> 00:06:05,800
La naiba !

86
00:06:07,800 --> 00:06:10,200
E in regulă. Bine. Haide !

87
00:06:11,400 --> 00:06:13,000
Nu exploda !

88
00:06:13,300 --> 00:06:15,500
Nu exploda !

89
00:06:20,700 --> 00:06:22,400
Haide, frate ! E liber !

90
00:06:24,100 --> 00:06:26,100
Reed ! Ce-ai făcut ?

91
00:06:35,100 --> 00:06:35,900
Acum !

92
00:06:50,700 --> 00:06:51,900
Reed !

93
00:06:52,300 --> 00:06:53,400
A mers ?

94
00:06:54,500 --> 00:06:55,700
Reed !

95
00:07:02,300 --> 00:07:03,900
De unde au apărut pietrele ?

96
00:07:05,800 --> 00:07:07,800
Din acelasi loc unde s-a dus ma ? Ina.

97
00:07:10,300 --> 00:07:11,300
Unde anume ?

98
00:07:12,000 --> 00:07:13,500
Incă nu ? Tiu.

99
00:07:14,200 --> 00:07:15,200
Reed ?

100
00:07:15,800 --> 00:07:16,800
Da ?

101
00:07:17,300 --> 00:07:18,700
E ? Ti nebun.

102
00:07:19,200 --> 00:07:20,400
Multumesc.

103
00:07:22,700 --> 00:07:25,500
DUPĂ SAPTE ANI

104
00:07:29,300 --> 00:07:30,300
D-Ie Richards.

105
00:07:32,200 --> 00:07:34,400
Să anunt pompierii ?

106
00:07:36,000 --> 00:07:36,800
Ce e asta ?

107
00:07:37,700 --> 00:07:40,000
E o navetă de transportare
cinematică a materiei.

108
00:07:40,200 --> 00:07:43,000
Eu si partenerul meu, Ben,
lucrăm Ia ea din clasa a cincea,

109
00:07:43,000 --> 00:07:45,200
când am lansat versiunea beta
in garajul meu.

110
00:07:45,400 --> 00:07:47,200
Azi vom avea prima demonstratie publică.

111
00:07:47,400 --> 00:07:48,400
Ce face ?

112
00:07:48,500 --> 00:07:52,400
Modulează frecventa materiei
dintr-un loc in altul si inapoi.

113
00:07:55,800 --> 00:07:56,800
E un teleportor.

114
00:07:57,000 --> 00:07:58,000
Un teleportor.

115
00:07:58,200 --> 00:07:59,600
Masinuta, te rog.

116
00:08:01,800 --> 00:08:03,000
Dă-mi masinuta, Ben.

117
00:08:03,300 --> 00:08:04,400
Nu e Ia mine.

118
00:08:04,500 --> 00:08:05,700
De ce nu e Ia tine ?

119
00:08:05,900 --> 00:08:06,900
Am adus celelalte lucruri.

120
00:08:07,000 --> 00:08:08,400
Liniste. D-Ie Richards ?

121
00:08:08,600 --> 00:08:10,200
Bine, voi folosi avionul ăsta.

122
00:08:12,700 --> 00:08:15,700
Am nevoie putin de el,
dar ti-I dau inapoi, promit. Multumesc.

123
00:08:19,400 --> 00:08:20,500
Incepem.

124
00:08:21,400 --> 00:08:23,400
Ben ? Te rog.

125
00:08:25,700 --> 00:08:27,200
Vă rog să vă astupati urechile.

126
00:08:41,000 --> 00:08:43,600
- Minunat ! Ben, acum adu-I inapoi.
- Da.

127
00:08:43,900 --> 00:08:45,100
Tineti mâinile pe urechi !

128
00:08:45,300 --> 00:08:46,200
Hai ! Nu.

129
00:08:46,600 --> 00:08:47,400
Hai ! Hai !

130
00:08:47,600 --> 00:08:48,700
Nu acum.

131
00:08:56,800 --> 00:08:58,000
Bine.

132
00:08:58,200 --> 00:09:00,300
Acum vă rog să fiti atenti.

133
00:09:00,800 --> 00:09:04,600
Ceea ce vedeti aici este nisip,
probabil din desertul Gansu, din China.

134
00:09:04,700 --> 00:09:06,200
- Sau poate din Sahara.
- E ? Ti descalificat.

135
00:09:06,400 --> 00:09:07,800
Nu stim exact de unde e...

136
00:09:07,900 --> 00:09:09,500
D-Ie Richards, esti descalificat.

137
00:09:09,900 --> 00:09:10,800
Poftim ?

138
00:09:11,300 --> 00:09:13,300
E un târg de stiintă,
nu un concurs de magie.

139
00:09:13,400 --> 00:09:15,200
Nu văd nimic stiintific aici.

140
00:09:15,300 --> 00:09:17,200
Si plătesti panoul.

141
00:09:23,800 --> 00:09:26,500
- Erape6sau pe8 ?
- L-am setat ca de obicei.

142
00:09:26,600 --> 00:09:29,300
Stiu, dar apesi prea tare pe butoane.
E delicat. Nu poti lovi asa.

143
00:09:29,400 --> 00:09:31,800
Pustiule, imi pare rău pentru avion.

144
00:09:31,900 --> 00:09:33,200
E ? Ti un tâmpit.

145
00:09:35,100 --> 00:09:36,500
- L-ai incărcat prea mult.
- Ba nu.

146
00:09:36,700 --> 00:09:39,100
- Era pe setarea de data trecută.
- Stiu, dar e precis.

147
00:09:39,300 --> 00:09:41,300
- Băieti ?
- Strânge-I.

148
00:09:41,700 --> 00:09:42,300
Da ?

149
00:09:42,400 --> 00:09:45,400
Chiar I-ati construit in garaj ?

150
00:09:49,200 --> 00:09:50,600
E foarte elegant.

151
00:09:56,800 --> 00:09:57,700
Astea ce sunt ?

152
00:09:58,400 --> 00:10:01,500
Proiectoare sonice ce folosesc cinematica
pentru a modula câmpul.

153
00:10:03,100 --> 00:10:06,000
De-aia nu putem aduce materia inapoi
din cealaltă dimensiune.

154
00:10:07,300 --> 00:10:08,300
Poftim ?

155
00:10:09,200 --> 00:10:11,200
Am reusit să trimitem materie
in altă dimensiune,

156
00:10:11,300 --> 00:10:14,600
dar n-am reusit să mentinem
câmpul de energie cât s-o aducem inapoi.

157
00:10:16,400 --> 00:10:17,700
Tu ai reusit.

158
00:10:24,600 --> 00:10:25,600
Vorbiti serios.

159
00:10:25,700 --> 00:10:28,600
Cred că ai descoperit
călătoria intradimensională.

160
00:10:30,500 --> 00:10:32,800
Dar nu trimit nimic in altă dimensiune.

161
00:10:33,000 --> 00:10:35,000
Credem că am trimis ceva
in altă parte a planetei,

162
00:10:35,200 --> 00:10:37,400
dar nu in altă dimensiune.

163
00:10:37,900 --> 00:10:39,200
Si noi am găsit acelasi lucru.

164
00:10:39,400 --> 00:10:40,400
NECUNOSCUT

165
00:10:42,200 --> 00:10:45,500
L-am analizat de multe ori Ia laborator,
dar nimeni n-a văzut asa ceva.

166
00:10:47,500 --> 00:10:49,300
Scuze. Suntem de Ia Fundatia Baxter.

167
00:10:49,500 --> 00:10:51,000
Ea e fiica mea, Sue.

168
00:10:51,600 --> 00:10:53,600
Bună !

169
00:10:53,800 --> 00:10:56,400
Am dori să-ti oferim o bursă completă.

170
00:10:58,400 --> 00:11:00,000
De unde ati spus că sunteti ?

171
00:11:11,400 --> 00:11:14,400
Am putea caza un cartier intreg
in clădirea aia.

172
00:11:24,600 --> 00:11:25,800
Cum vă numiti ?

173
00:11:25,900 --> 00:11:26,900
Reed.

174
00:11:27,100 --> 00:11:28,100
Richards.

175
00:11:28,300 --> 00:11:29,900
Sigur că da. Vă asteptam.

176
00:11:33,100 --> 00:11:35,100
Chiar poartă halate de laborator aici.

177
00:11:43,900 --> 00:11:45,200
Aici e, d-Ie.

178
00:12:06,900 --> 00:12:07,600
Poftim.

179
00:12:07,900 --> 00:12:09,100
Cee ?

180
00:12:13,400 --> 00:12:14,200
Ce e ăsta ?

181
00:12:14,300 --> 00:12:15,400
Un cadou de rămas-bun.

182
00:12:16,000 --> 00:12:18,300
Nu plec nicăieri.
Sunt Ia 40 de minute de Golful Oyster.

183
00:12:18,600 --> 00:12:20,300
Reed, uită-te in jur.

184
00:12:21,600 --> 00:12:24,400
Aici iti e locul.
Am venit de două minute si ? Tiu deja.

185
00:12:25,600 --> 00:12:28,100
Aici o să studiez si o să lucrez,
atâta tot.

186
00:12:29,100 --> 00:12:31,000
Pari să fii Ia tine acasă, amice.

187
00:12:48,800 --> 00:12:50,800
Cercetător de Ia Baxter dovedeste
existenta materiei intunecate

188
00:12:50,900 --> 00:12:56,200
Institutul Baxter dezvoltă
primul supermicrocip de serie Quad

189
00:13:25,000 --> 00:13:26,000
Bună !

190
00:13:28,000 --> 00:13:31,200
E un loc incredibil.
Au cărti de chimie moleculară din anii '50,

191
00:13:31,400 --> 00:13:33,200
Bună ! Scuză-mă, ai spus ceva ?

192
00:13:34,000 --> 00:13:36,400
Da, te intrebam ce asculti ?

193
00:13:36,800 --> 00:13:38,200
Portishead.

194
00:13:38,400 --> 00:13:39,400
N-am auzit de el.

195
00:13:39,600 --> 00:13:40,800
"De ei."

196
00:13:42,600 --> 00:13:44,200
O să mă informez.

197
00:13:48,700 --> 00:13:49,600
Imi place cartea asta.

198
00:13:49,700 --> 00:13:50,300
DOUĂZECI DE MII DE LEGHE SUB MĂRI

199
00:13:50,900 --> 00:13:52,900
E despre un tip, Căpitanul Nemo,

200
00:13:53,000 --> 00:13:55,000
care inventează un submarin
ce se scufundă foarte adânc.

201
00:13:55,400 --> 00:13:57,400
Stiu. Am citit-o.

202
00:13:59,900 --> 00:14:01,700
Iti place muzica ?

203
00:14:01,900 --> 00:14:04,200
E pasiunea ta ?

204
00:14:04,900 --> 00:14:07,000
Recunoasterea sabloanelor.

205
00:14:07,200 --> 00:14:08,500
Recunoasterea sabloanelor ?

206
00:14:09,400 --> 00:14:12,200
Muzica e doar o serie
de sabloane modificate.

207
00:14:12,400 --> 00:14:16,100
Muzicianul creează un sablon
si ne face să anticipăm un punct culminant,

208
00:14:16,200 --> 00:14:18,800
apoi se opreste si te face să-I astepti.

209
00:14:19,600 --> 00:14:22,200
Există sabloane
pentru tot si pentru toti.

210
00:14:23,500 --> 00:14:24,600
Care e al meu ?

211
00:14:24,800 --> 00:14:26,400
Vrei să fii celebru.

212
00:14:26,500 --> 00:14:29,000
Părintii si profesorii tăi ti-au spus
ce să faci,

213
00:14:29,200 --> 00:14:30,800
iar tu i-ai ignorat.

214
00:14:30,900 --> 00:14:32,300
Si iată-mă aici.

215
00:14:34,200 --> 00:14:35,800
Asa e.

216
00:14:40,100 --> 00:14:41,200
Sunt chiar asa de previzibil ?

217
00:14:42,200 --> 00:14:43,400
Toti suntem previzibili.

218
00:14:44,000 --> 00:14:44,900
Te inseli.

219
00:14:45,100 --> 00:14:46,600
Nu vreau să fiu celebru.

220
00:14:47,100 --> 00:14:49,600
Vreau ca munca mea să conteze.

221
00:14:49,800 --> 00:14:51,900
Acum ai ajuns aici, căpitane Nemo.

222
00:14:52,100 --> 00:14:53,300
Dă-i bice !

223
00:14:54,100 --> 00:14:55,100
Pa !

224
00:15:00,400 --> 00:15:02,000
<i>Stai să ghicesc.
Un pusti de pe internet.</i>

225
00:15:02,200 --> 00:15:03,400
<i>Târgul de stiintă.</i>

226
00:15:03,600 --> 00:15:07,000
Franklin, acest consiliu a investit
multi bani in orfelinatul tău.

227
00:15:07,600 --> 00:15:09,400
Avem nevoie de aplicatii
in lumea reală.

228
00:15:09,600 --> 00:15:13,800
Se poate aplica in lumea reală.
Cred sincer că există un intreg...

229
00:15:13,900 --> 00:15:17,100
"Un intreg univers
dincolo de capacitatea noastră de a vedea."

230
00:15:17,200 --> 00:15:18,500
Da, ti-am citit lucrarea.

231
00:15:18,600 --> 00:15:20,100
- Când ajungem acolo...
- Dacă ajungem.

232
00:15:20,200 --> 00:15:22,400
Vom putea descoperi resurse noi.

233
00:15:22,500 --> 00:15:25,100
Surse de energie
care Ie vor revitaliza pe ale noastre.

234
00:15:25,600 --> 00:15:28,900
Putem să aflăm mai multe despre planeta
noastră si poate chiar să o salvăm.

235
00:15:29,400 --> 00:15:31,600
Sunt convins că sunteti de acord...

236
00:15:31,800 --> 00:15:35,600
Stai putin ! Ce inseamnă asta ?
Ce caută Victor Von Doom aici ?

237
00:15:35,800 --> 00:15:39,000
EI a inceput acest proiect
si i-a dedicat zece ani din viată.

238
00:15:39,200 --> 00:15:41,000
Merită să fie in inchisoare.

239
00:15:41,200 --> 00:15:43,000
Merită incă o sansă.

240
00:15:43,200 --> 00:15:45,500
Ti-a incendiat serverele de date
când a plecat.

241
00:15:46,200 --> 00:15:50,300
O să-I supraveghez personal.
Am nevoie de talentul lui.

242
00:15:50,500 --> 00:15:53,200
Sunt convins că el si cu Reed pot
să obtină ce dorim.

243
00:15:53,900 --> 00:15:56,800
Vrem să te ajutăm, Franklin,
dar ai multă incredere in pusti.

244
00:15:57,400 --> 00:15:59,500
Am toată increderea in ei.

245
00:16:30,400 --> 00:16:32,000
Deci cineva mi-a furat proiectul.

246
00:16:32,200 --> 00:16:34,200
Nu ti-a furat nimeni nimic, Victor.

247
00:16:34,400 --> 00:16:37,700
Cineva a avut ideea ta

248
00:16:37,900 --> 00:16:39,500
si a reusit s-o ducă până Ia capăt.

249
00:16:40,200 --> 00:16:42,900
Asa se intâmplă
când te izolezi de lume.

250
00:16:44,600 --> 00:16:48,700
Termină altii ce-ai inceput tu.

251
00:16:53,000 --> 00:16:55,400
Dacă ai venit după ajutor,
hai să nu nejignim reciproc

252
00:16:55,500 --> 00:16:56,700
si intoarce-te de unde ai venit.

253
00:16:57,100 --> 00:16:59,900
Nu vrei nici măcar
să te uiti pe proiecte ?

254
00:17:00,100 --> 00:17:03,000
Ti-am zis că nu mai lucrez pentru tine
si pentru angajatorii tăi.

255
00:17:03,400 --> 00:17:05,000
Nu sunt angajatorii mei.

256
00:17:05,100 --> 00:17:07,700
Nu poti face nimic
fără permisiunea lor, nu ?

257
00:17:07,900 --> 00:17:10,600
Trezeste-te. E ? Ti un angajat.

258
00:17:10,800 --> 00:17:12,800
N-o să se mai bage in treaba mea.
Ai incredere.

259
00:17:13,100 --> 00:17:15,500
N-am incredere in ei.

260
00:17:15,700 --> 00:17:16,800
Da.

261
00:17:18,500 --> 00:17:19,600
Ei bine...

262
00:17:21,200 --> 00:17:24,500
Imi pare rău că te-am intrerupt
de Ia treburile tale importante.

263
00:17:26,800 --> 00:17:29,000
Cred că va trebui
să intrăm in istorie si fără tine.

264
00:17:30,000 --> 00:17:32,100
O să fie si Sue acolo ?

265
00:17:35,900 --> 00:17:37,400
Am incredere in ea.

266
00:17:38,800 --> 00:17:40,600
Da, Victor, o să fie si ea.

267
00:17:47,600 --> 00:17:49,600
Ingrijeste-te putin, fiule.

268
00:17:57,900 --> 00:18:00,000
PERICOL DE RADIATII

269
00:18:06,200 --> 00:18:07,500
Măiculită !

270
00:18:23,200 --> 00:18:24,500
Surprinzător.

271
00:18:25,200 --> 00:18:26,500
Multumesc.

272
00:18:27,200 --> 00:18:29,500
Surprinzător că n-ai intrerupt curentul
in toată emisfera vestică.

273
00:18:32,200 --> 00:18:34,400
Ai făcut o gaură
in structura spatio-temporală,

274
00:18:34,500 --> 00:18:37,200
cu componente nereglementate
si fără supraveghere.

275
00:18:37,300 --> 00:18:39,300
Da, a fost o greseală.

276
00:18:39,500 --> 00:18:40,800
Dacă din greseală măreai puterea,

277
00:18:40,900 --> 00:18:43,400
creai o reactie necontrolată
ce ar fi deschis o gaură neagră

278
00:18:43,600 --> 00:18:45,200
si ar fi inghitit intreaga planetă.

279
00:18:46,400 --> 00:18:49,300
Bine că nu s-a intâmplat.

280
00:18:50,900 --> 00:18:52,700
Contribui si tu Ia proiect ?

281
00:18:53,500 --> 00:18:55,400
Fac echipamentele de protectie.

282
00:18:56,200 --> 00:18:58,100
Pe baza probelor de sol
din experimente,

283
00:18:58,300 --> 00:19:00,900
cine se duce in cealaltă dimensiune
are nevoie de protectie.

284
00:19:04,700 --> 00:19:05,600
Cine e ?

285
00:19:06,500 --> 00:19:07,400
Victor.

286
00:19:07,500 --> 00:19:08,500
Cine e Victor ?

287
00:19:08,700 --> 00:19:10,400
EI a demarat proiectul.

288
00:19:11,000 --> 00:19:12,700
Si el urmează scoala asta ?

289
00:19:13,700 --> 00:19:15,300
E complicat.

290
00:19:18,500 --> 00:19:20,800
Rudimentar.

291
00:19:22,000 --> 00:19:23,100
Elementar.

292
00:19:24,900 --> 00:19:27,200
E desenul unui copil.

293
00:19:28,300 --> 00:19:30,400
Stii ce a spus Albert Einstein.

294
00:19:30,600 --> 00:19:33,900
"Dacă nu-I poti explica simplu,
nu-I intelegi indeajuns."

295
00:19:34,100 --> 00:19:35,800
Zece ani de cercetare pentru ceva

296
00:19:35,900 --> 00:19:39,100
ce se clasează după un experiment
vulcanic cu bicarbonat de sodiu.

297
00:19:39,900 --> 00:19:42,800
Am fost descalificati.
Ceasul cu cartofi a iesit pe locul doi.

298
00:19:43,200 --> 00:19:46,100
Reed Richards, Victor Von Doom.

299
00:19:46,200 --> 00:19:50,100
Victor a inceput proiectul Poarta Cuantică
când era mai mic ca tine.

300
00:19:50,800 --> 00:19:53,200
Mă bucur să vă cunosc.

301
00:19:54,700 --> 00:19:55,600
Bună, Susan !

302
00:19:55,700 --> 00:19:57,000
Bună, Victor !

303
00:19:58,300 --> 00:19:59,900
- Preferi să ti se zică "Susan" ?
- Nu.

304
00:20:00,100 --> 00:20:02,300
Nu ne-am văzut de mult.
Nu mă asteptam să te intorci.

305
00:20:02,500 --> 00:20:04,200
Păi, n-am putut rezista.

306
00:20:04,700 --> 00:20:07,800
Când am auzit despre proiect,
am vrut să-I văd cu ochii mei.

307
00:20:08,000 --> 00:20:10,200
- Trebuie să spun că e impresionant...
- Multumesc.

308
00:20:10,400 --> 00:20:14,500
Că era cât pe ce să distrugi planeta
cu cabluri de difuzor si folie de aluminiu.

309
00:20:15,000 --> 00:20:17,400
- Da, a fost un incident.
- Dar i-a reusit.

310
00:20:19,100 --> 00:20:20,700
Ce e asta ?

311
00:20:21,800 --> 00:20:24,600
E locul unde se ajunge
in urma micului tău incident.

312
00:20:25,900 --> 00:20:28,300
Am pus o cameră pe un avion teleghidat,
trimis acolo.

313
00:20:28,400 --> 00:20:31,000
Avionul nu s-a intors,
dar ne-au ajuns imaginile.

314
00:20:32,100 --> 00:20:34,400
E frumos !

315
00:20:34,600 --> 00:20:38,400
Asa e. Energie nouă, resurse noi.
E o lume nouă.

316
00:20:39,100 --> 00:20:40,900
Care o poate salva pe aceasta.

317
00:20:42,200 --> 00:20:43,900
Nu că ar merita să fie salvată.

318
00:20:44,000 --> 00:20:45,200
Gânditi-vă putin.

319
00:20:45,400 --> 00:20:47,800
Cei ce conduc Pământul
sunt cei ce-I duc spre pieire.

320
00:20:48,000 --> 00:20:49,800
Asa că poate isi merită soarta.

321
00:20:50,000 --> 00:20:51,400
Declamă sumbru d-rul Doom.

322
00:20:52,600 --> 00:20:57,100
Esecurile generatiei mele
sunt o oportunitate pentru generatia voastră.

323
00:20:57,300 --> 00:21:00,200
Nu există minti mai luminate
ca cele din camera asta.

324
00:21:00,400 --> 00:21:02,100
- O să tină un discurs ?
- Da, o să tină.

325
00:21:02,300 --> 00:21:05,500
Dar va trebui să vă uniti fortele.

326
00:21:06,000 --> 00:21:09,400
Să lucrati impreună,
angajându-vă să colaborati

327
00:21:09,500 --> 00:21:11,200
si lăsând de-o parte ciorovăielile,

328
00:21:11,300 --> 00:21:13,800
dacă vreti să remediati
ce a distrus generatia mea.

329
00:21:14,300 --> 00:21:17,500
Dacă reusiti să lucrati impreună,

330
00:21:17,700 --> 00:21:20,900
atunci veti putea schimba cursul istoriei.

331
00:21:21,900 --> 00:21:23,600
E un discurs destul de bun.

332
00:21:25,500 --> 00:21:26,800
Eu sunt de acord.

333
00:21:27,100 --> 00:21:28,500
Si eu. Doar am venit, nu ?

334
00:21:29,300 --> 00:21:31,000
Mai intâi, proiectul.

335
00:21:31,200 --> 00:21:33,200
Trebuie să descoperim ce n-a mers
si să corectăm.

336
00:21:33,400 --> 00:21:35,900
Apoi construim
si trimitem materie organică acolo.

337
00:21:36,000 --> 00:21:38,500
Dar, si mai important, o aducem inapoi.

338
00:21:38,800 --> 00:21:39,800
Apoi,

339
00:21:40,000 --> 00:21:43,300
si mai important, ne trimit pe noi.

340
00:21:44,400 --> 00:21:45,400
"Pe noi" ?

341
00:21:46,900 --> 00:21:47,900
Chiar pe noi ?

342
00:21:49,800 --> 00:21:50,900
Ne ducem acolo ?

343
00:21:51,100 --> 00:21:53,000
Nu si dacă nu vă puneti pe treabă !

344
00:21:53,800 --> 00:21:55,400
Asa că treceti Ia treabă !

345
00:21:57,300 --> 00:22:00,000
Tata
Apel in curs

346
00:22:11,600 --> 00:22:12,900
Johnny Storm.

347
00:22:13,100 --> 00:22:15,600
Asta e Toyota aia de doi bani
despre care vorbeai ?

348
00:22:16,400 --> 00:22:17,600
Da, asta e.

349
00:22:17,700 --> 00:22:21,600
Promite-mi că nu te superi
când o să-ti prăfuiesc parbrizul.

350
00:22:37,100 --> 00:22:37,800
Nu.

351
00:22:38,000 --> 00:22:38,600
Haide !

352
00:22:58,800 --> 00:22:59,800
Amator !

353
00:23:13,600 --> 00:23:15,000
Pa, pa !

354
00:23:23,400 --> 00:23:24,000
La dracu' !

355
00:23:32,200 --> 00:23:35,600
Nu pot să cred
că iar te tii de tâmpenii.

356
00:23:36,100 --> 00:23:37,600
Ti-am spus.

357
00:23:38,700 --> 00:23:39,300
Ce ?

358
00:23:39,500 --> 00:23:42,300
Ti-am spus că mergeam cu 72 km/oră
când am derapat.

359
00:23:42,800 --> 00:23:43,600
Da.

360
00:23:43,800 --> 00:23:46,200
Era ud pe jos si am hidroplanat.

361
00:23:46,400 --> 00:23:50,000
Ciudat, nu mi s-a părut că a plouat azi.

362
00:23:50,100 --> 00:23:52,000
Probabil că erai prea ocupat
ca să vezi.

363
00:23:59,500 --> 00:24:01,700
Johnny, credeam
că-ti vine mintea Ia cap.

364
00:24:01,900 --> 00:24:03,700
- Ce inseamnă asta ?
- La ce te referi ?

365
00:24:03,900 --> 00:24:05,300
<i>La asta</i> !

366
00:24:05,500 --> 00:24:08,400
Asa vrei să-ti trăiesti restul vietii ?

367
00:24:08,500 --> 00:24:09,600
Te dai in stambă.

368
00:24:09,800 --> 00:24:12,500
Ai potentialul si inteligenta
de a face mult mai multe.

369
00:24:12,700 --> 00:24:14,400
Ca Sue ?

370
00:24:14,500 --> 00:24:17,200
Tu crezi că stii ce e mai bine pentru tine,
dar crede-mă că nu e asa.

371
00:24:17,700 --> 00:24:19,700
- Vrei să incetezi ?
- Ce ? Ce să incetez ?

372
00:24:19,800 --> 00:24:21,600
Nu-mi mai vorbi ca studentilor tăi.

373
00:24:24,400 --> 00:24:25,700
Nu mai primesti ma ? Ina inapoi.

374
00:24:25,800 --> 00:24:26,800
Poftim ?

375
00:24:26,900 --> 00:24:28,000
Nu mai primesti ma ? Ina inapoi.

376
00:24:28,200 --> 00:24:30,700
Am construit-o de Ia zero
cu mâinile mele.

377
00:24:31,000 --> 00:24:32,800
Cu banii mei.

378
00:24:34,400 --> 00:24:36,500
Banii mei, ma ? Ina mea.

379
00:24:37,400 --> 00:24:39,900
Dacă o vrei inapoi,
va trebui s-o meriti.

380
00:24:40,100 --> 00:24:42,600
Vei veni să lucrezi pentru mine.

381
00:24:42,800 --> 00:24:44,200
Nu port halat de laborator.

382
00:24:52,200 --> 00:24:54,000
Bună treabă, d-ră !

383
00:24:55,400 --> 00:24:57,200
Scoate-ti cămasa din pantaloni, frate !

384
00:24:59,100 --> 00:25:01,800
E Adolf ? Nu ne-am văzut de mult.

385
00:25:02,600 --> 00:25:05,600
Tot nu sunt neamt
si nu ne trebuie ajutoare.

386
00:25:05,900 --> 00:25:07,000
Ba o să vă ajute.

387
00:25:07,400 --> 00:25:08,900
Cu ce, cu entuziasmul lui nemărginit ?

388
00:25:09,100 --> 00:25:10,100
Multumesc, Victor.

389
00:25:10,300 --> 00:25:11,400
Poate construi orice.

390
00:25:11,600 --> 00:25:12,600
Cu un brat ?

391
00:25:12,800 --> 00:25:14,600
- Ce-ai pătit ?
- Poftim ?

392
00:25:14,700 --> 00:25:15,600
Iar ai participat Ia curse ?

393
00:25:15,800 --> 00:25:16,700
Nu ? Tiu despre ce vorbesti.

394
00:25:16,900 --> 00:25:19,300
Eu as avea nevoie de ajutor.

395
00:25:19,400 --> 00:25:21,200
Tipul ăsta nu stie
să respecte un ordin.

396
00:25:21,400 --> 00:25:24,800
Mai ales de Ia cei ce mănâncă rahat
si zic că nu ? Tiu să respect un ordin.

397
00:25:27,200 --> 00:25:28,600
Ce-ti trebuie, amice ?

398
00:25:28,800 --> 00:25:29,600
ExcepUonaL

399
00:25:29,800 --> 00:25:30,700
Salutare ! Johnny.

400
00:25:30,900 --> 00:25:33,200
Reed. Incântat de cunostintă.
Stii să sudezi ?

401
00:25:33,300 --> 00:25:34,200
Normal.

402
00:26:45,500 --> 00:26:46,500
Bună !

403
00:26:47,200 --> 00:26:48,200
Ce faci ?

404
00:26:50,900 --> 00:26:52,600
Recunosc că e nostim
să te avem aici.

405
00:26:55,000 --> 00:26:57,800
Pari să fii in elementul tău.

406
00:26:58,000 --> 00:26:59,900
Nu te obisnui cu ideea.

407
00:27:00,100 --> 00:27:02,000
Am venit să-mi recuperez ma ? Ina.

408
00:27:04,800 --> 00:27:05,900
Da.

409
00:27:07,400 --> 00:27:09,400
Si eu mă bucur să te văd.

410
00:27:40,000 --> 00:27:44,000
Mai avem putin !
N-as fi reusit fără tine, amice !

411
00:28:00,700 --> 00:28:01,700
Iartă-mă !

412
00:28:01,800 --> 00:28:03,000
Doamne !

413
00:28:03,700 --> 00:28:05,200
- De ce ai făcut-o ?
- Iartă-mă !

414
00:28:05,300 --> 00:28:07,400
M-am speriat. Scuze.

415
00:28:07,600 --> 00:28:09,200
Dormeai.

416
00:28:09,300 --> 00:28:11,400
Da ? Asta făceam ?

417
00:28:11,600 --> 00:28:13,700
Poti să te culci putin,
dacă simti nevoia.

418
00:28:13,900 --> 00:28:15,600
Nu-i nevoie, multumesc.

419
00:28:17,100 --> 00:28:20,900
Cred că e frumos
să ai un tată ca d-rul Storm.

420
00:28:21,100 --> 00:28:22,000
Da.

421
00:28:22,200 --> 00:28:23,300
Te-a adoptat ?

422
00:28:26,000 --> 00:28:27,100
Stiu cum e.

423
00:28:28,100 --> 00:28:29,100
Si tu ai fost adoptat ?

424
00:28:29,500 --> 00:28:31,200
Nu, dar mi-as fi dorit.

425
00:28:31,600 --> 00:28:32,400
De ce ?

426
00:28:32,600 --> 00:28:35,500
Nu ? Tiu.
Nu prea mă inteleg cu ai mei.

427
00:28:37,000 --> 00:28:38,100
Unde te-ai născut ?

428
00:28:38,300 --> 00:28:40,800
- In Kosovo.
- In Kosovo.

429
00:28:41,500 --> 00:28:43,100
N-ai accent.

430
00:28:44,400 --> 00:28:45,500
Nu ?

431
00:29:12,500 --> 00:29:14,200
Reed, putem vorbi putin ?

432
00:29:14,800 --> 00:29:16,000
Bine.

433
00:29:28,500 --> 00:29:30,200
Nu te comporti profesional.

434
00:29:30,400 --> 00:29:32,500
Ar trebui să muncesti.

435
00:29:33,500 --> 00:29:36,200
Muncesc. Asta facem.

436
00:29:36,700 --> 00:29:38,500
Nu mi se pare.

437
00:29:38,700 --> 00:29:40,300
Am terminat.

438
00:29:40,700 --> 00:29:41,800
Poftim ?

439
00:29:42,000 --> 00:29:44,200
Da, am terminat. Vrei să vezi ?

440
00:29:45,500 --> 00:29:46,300
Da.

441
00:29:47,900 --> 00:29:48,800
Sue I

442
00:29:50,000 --> 00:29:51,400
Ii arăti ?

443
00:29:56,700 --> 00:29:58,200
Sunt obosit.
Mă duc să mă culc putin.

444
00:29:58,400 --> 00:30:01,400
Ii spui tu d-rului Storm ?
Am reusit, Victor.

445
00:30:35,200 --> 00:30:36,400
<i>- Harvey.
- Franklin.</i>

446
00:30:37,200 --> 00:30:38,700
E o zi mare.

447
00:30:39,200 --> 00:30:41,200
Nu credeam c-o să ajungem aici.
Felicitări !

448
00:30:41,400 --> 00:30:44,000
Ti-am spus
că pustii ăstia vor reusi.

449
00:30:44,200 --> 00:30:45,600
A venit Harvey.

450
00:30:55,200 --> 00:30:57,600
<i>Incepere test organic.</i>

451
00:30:59,600 --> 00:31:01,400
<i>Pregătire de lansare.</i>

452
00:31:01,700 --> 00:31:02,700
<i>Ochelari de protectie.</i>

453
00:31:05,800 --> 00:31:06,400
<i>Zece,</i>

454
00:31:07,600 --> 00:31:08,400
<i>nouă,</i>

455
00:31:09,500 --> 00:31:10,100
<i>Opt,</i>

456
00:31:11,200 --> 00:31:12,200
Sapte,

457
00:31:13,400 --> 00:31:14,400
sase,

458
00:31:15,300 --> 00:31:16,300
<i>cinci,</i>

459
00:31:17,300 --> 00:31:18,100
<i>patru,</i>

460
00:31:19,800 --> 00:31:20,800
<i>trei,</i>

461
00:31:22,100 --> 00:31:23,100
<i>doi,</i>

462
00:31:24,500 --> 00:31:25,500
<i>unu.</i>

463
00:31:46,800 --> 00:31:48,300
<i>Asteptare semnal video.</i>

464
00:31:48,400 --> 00:31:50,300
NICIUN SEMNAL

465
00:31:52,700 --> 00:31:54,100
<i>Stare necunoscută. Asteptare.</i>

466
00:31:54,300 --> 00:31:55,400
NICIUN SEMNAL

467
00:31:55,600 --> 00:31:57,600
<i>incercare frecventă alternativă.</i>

468
00:31:59,000 --> 00:32:00,300
<i>Avem semnal.</i>

469
00:32:08,000 --> 00:32:10,200
Ia uitati ce plăci !
Par primordiale.

470
00:32:10,400 --> 00:32:13,800
Neformate, ca cele ale Pământului,
de acum un miliard de ani.

471
00:32:14,000 --> 00:32:17,400
Acel loc ar putea explica
originea speciei noastre.

472
00:32:18,600 --> 00:32:20,800
Evolutia planetei.

473
00:32:21,400 --> 00:32:25,300
Răspunsuri Ia intrebări
pe care incă nici nu stim să ni Ie punem.

474
00:32:30,600 --> 00:32:32,900
Frecventă cardiacă, respiratorie
si temperatură ridicate.

475
00:32:36,200 --> 00:32:37,400
Hai să-I aducem inapoi !

476
00:32:41,500 --> 00:32:42,800
INITIALIZARE INTOARCERE NAVETĂ

477
00:32:43,600 --> 00:32:45,200
<i>Ochelari de protectie.</i>

478
00:32:48,400 --> 00:32:49,400
<i>Cinci,</i>

479
00:32:50,000 --> 00:32:51,000
<i>patru,</i>

480
00:32:51,600 --> 00:32:52,600
<i>trei,</i>

481
00:32:52,900 --> 00:32:53,800
<i>doi,</i>

482
00:32:55,400 --> 00:32:56,600
<i>unu.</i>

483
00:33:12,000 --> 00:33:13,400
Cum se simte ?

484
00:33:13,700 --> 00:33:15,000
Semnele vitale sunt bune.

485
00:33:16,200 --> 00:33:17,600
Sunt foarte bune.

486
00:33:18,000 --> 00:33:19,100
A reusit.

487
00:33:19,700 --> 00:33:21,200
E sigur.

488
00:33:27,100 --> 00:33:29,800
Bine ! Se pare că urmăm noi.

489
00:33:39,100 --> 00:33:41,700
Domnilor...

490
00:33:42,100 --> 00:33:45,200
Meritati să fiti felicitati cu totii.

491
00:33:45,400 --> 00:33:48,700
Cred că a venit momentul să incepem
coordonarea cu prietenii de Ia NASA.

492
00:33:52,800 --> 00:33:54,000
Poftim ?

493
00:33:54,300 --> 00:33:56,800
Functionează. Trebuie să ne gândim
să trimitem oameni.

494
00:33:56,900 --> 00:33:57,400
Da.

495
00:33:58,800 --> 00:33:59,800
Pe noi.

496
00:33:59,900 --> 00:34:03,500
Ascultati, nu neg
că ati realizat un lucru incredibil.

497
00:34:03,600 --> 00:34:06,300
Dar nu mai suntem Ia un târg de stiintă.

498
00:34:06,500 --> 00:34:08,100
Trebuie să chemăm ajutoare.

499
00:34:08,500 --> 00:34:11,000
De ce doar NASA ?
De ce nu si armata sau CIA ?

500
00:34:11,100 --> 00:34:12,600
Am putea transporta prizonieri politici.

501
00:34:12,800 --> 00:34:15,200
Torturarea in a patra dimensiune
ar putea fi eficientă.

502
00:34:17,100 --> 00:34:19,800
Ce-ar fi să discutăm detaliile
in altă parte ?

503
00:34:20,000 --> 00:34:21,000
Până atunci,

504
00:34:21,200 --> 00:34:22,800
vă multumesc pentru servicii.

505
00:34:23,000 --> 00:34:24,400
Multumim.

506
00:34:29,000 --> 00:34:31,000
Nu cedez asa de usor, vă promit.

507
00:34:35,200 --> 00:34:37,300
Lăsati-I să găsească o solutie.

508
00:34:45,200 --> 00:34:49,100
Nu ? Tiu ce părere ave ? I voi,
dar mie mi-ar prinde bine niste...

509
00:34:50,600 --> 00:34:51,600
Vreti să beti ceva ?

510
00:34:53,300 --> 00:34:55,300
Etanolul omoară celulele nervoase.

511
00:34:58,700 --> 00:34:59,900
Nu rezisti Ia băutură !

512
00:35:03,700 --> 00:35:05,200
Ar trebui s-o umplem iar.

513
00:35:05,400 --> 00:35:06,800
Poftim, Johnny !

514
00:35:09,600 --> 00:35:10,600
Da.

515
00:35:11,600 --> 00:35:12,600
Da.

516
00:35:13,100 --> 00:35:14,300
Vic !

517
00:35:18,000 --> 00:35:21,000
Stiti cine a construit nava spatială Apollo,
care a ajuns pe Lună ?

518
00:35:22,200 --> 00:35:24,000
Da. Maică-ta.

519
00:35:27,100 --> 00:35:28,500
Nu stiti.

520
00:35:29,000 --> 00:35:30,800
Dar stiti cine e Neil Armstrong, nu ?

521
00:35:31,000 --> 00:35:32,700
- Da, normal.
- Normal.

522
00:35:32,800 --> 00:35:34,200
- Buzz Aldrin ?
- Da.

523
00:35:34,400 --> 00:35:35,900
Primii oameni care au păsit pe Lună.

524
00:35:36,100 --> 00:35:41,600
Fete celebre, angajate
să indeplinească visele altora.

525
00:35:41,800 --> 00:35:44,600
Visele unui alt om de stiintă,

526
00:35:44,800 --> 00:35:46,900
care a murit probabil Iefter si singur

527
00:35:47,100 --> 00:35:50,400
si care stătea Ia bar si povestea

528
00:35:50,900 --> 00:35:53,000
că el a trimis oamenii pe Lună.

529
00:35:56,100 --> 00:35:58,000
Asa o să mi se intâmple mie.

530
00:35:58,300 --> 00:36:00,200
Mie o să mi se intâmple asa !

531
00:36:00,800 --> 00:36:02,600
Cred că tuturor.

532
00:36:05,600 --> 00:36:06,900
Doar dacă nu ne ducem noi primii...

533
00:36:09,400 --> 00:36:12,500
De ce nu ne ducem noi ?
Functionează, nu ?

534
00:36:12,700 --> 00:36:15,600
Mergem acolo, stăm cinci minute.

535
00:36:15,800 --> 00:36:18,400
Infigem un steag in sol,
ne lăsăm amprentele.

536
00:36:18,600 --> 00:36:21,100
Vom fi primii care ajung acolo.
La dracu' cu ceilalti !

537
00:36:21,300 --> 00:36:23,800
Cred că tata mă omoară de data asta.

538
00:36:24,800 --> 00:36:28,400
Johnny, până să afle tatăl tău,
noi ne-am intors deja.

539
00:36:28,900 --> 00:36:29,700
Gândeste-te putin.

540
00:36:31,200 --> 00:36:32,800
Doar noi trei ?

541
00:36:45,400 --> 00:36:46,300
Alo ?

542
00:36:46,400 --> 00:36:48,100
Nu plec fără tine.

543
00:36:48,500 --> 00:36:49,600
Cât e ceasul ?

544
00:36:49,800 --> 00:36:52,300
<i>Ascultă-mă, am inceput impreună,
plecăm impreună.</i>

545
00:36:52,500 --> 00:36:54,100
<i>Si nu accept să mă refuzi, clar ?</i>

546
00:36:54,200 --> 00:36:55,700
Lasă-I incolo pe Neil Armstrong !

547
00:36:56,300 --> 00:36:57,900
Neil Armstrong ?

548
00:36:58,600 --> 00:36:59,800
E ? Ti beat ?

549
00:37:00,000 --> 00:37:02,900
Da, putin. Dar nu contează.
Masina functionează !

550
00:37:03,000 --> 00:37:05,900
<i>Masina functionează, Ben,
si vreau să vii cu mine.</i>

551
00:37:07,600 --> 00:37:08,600
Acum ?

552
00:37:08,800 --> 00:37:10,600
<i>Da. Ben,</i>

553
00:37:10,800 --> 00:37:12,600
vreau să vii neapărat,
căci plecăm Ia noapte.

554
00:37:12,800 --> 00:37:14,900
Le-am spus băietilor
că nu plec fără tine.

555
00:37:15,100 --> 00:37:17,000
Cine o să aibă grijă de mine ?

556
00:37:18,100 --> 00:37:21,500
Bine. Asteaptă putin, da ?

557
00:37:21,700 --> 00:37:22,300
<i>Bine.</i>

558
00:37:22,500 --> 00:37:23,600
- <i>Te rog.
- In regulă, amice.</i>

559
00:37:23,800 --> 00:37:25,300
Multumesc.

560
00:37:32,200 --> 00:37:33,800
E cu mine.

561
00:37:35,300 --> 00:37:36,600
- Salut, amice !
- Salut !

562
00:37:36,800 --> 00:37:38,100
- Ce mai faci ?
- Mă bucur să te văd.

563
00:37:38,300 --> 00:37:39,000
Multumesc, Panno.

564
00:37:39,200 --> 00:37:40,700
Pentru putin, d-Ie Richards.

565
00:37:40,800 --> 00:37:42,100
De ce o facem in noaptea asta ?

566
00:37:42,600 --> 00:37:44,500
De ce o facem in noaptea asta ?

567
00:37:44,600 --> 00:37:46,000
Ai incredere in mine.

568
00:37:52,500 --> 00:37:53,700
Ia uite !

569
00:37:54,800 --> 00:37:57,600
E ca a noastră,
numai că e mai scumpă.

570
00:38:00,600 --> 00:38:03,100
Băieti, el e Ben.

571
00:38:03,200 --> 00:38:05,100
Salut !

572
00:38:05,300 --> 00:38:06,600
E ? Ti amuleta lui ?

573
00:38:06,800 --> 00:38:09,300
Scuze, el e Borat.
Borat e un ticălos.

574
00:38:10,000 --> 00:38:11,800
Credeti că sunteti
in cea mai bună formă ?

575
00:38:12,000 --> 00:38:13,100
- O, da !
- Da.

576
00:38:15,200 --> 00:38:16,200
Suntem bine.

577
00:38:26,100 --> 00:38:27,200
Hai s-o facem !

578
00:38:33,800 --> 00:38:38,100
Cred că ar trebui să vin cu o frază mai bună
decât "un pas mic pentru om"...

579
00:38:38,300 --> 00:38:41,500
Puneti-vă centurile si stati comod !
Urmează să scriem istoria.

580
00:38:42,100 --> 00:38:44,200
Sau să murim. Ori una, ori alta.

581
00:38:44,300 --> 00:38:46,700
Minunat, Ben ! Multumesc.

582
00:38:47,100 --> 00:38:48,700
Bine, d-Ior.

583
00:38:48,900 --> 00:38:52,600
Mâinile si picioarele nu trebuie
să iasă din scaunul caruselului.

584
00:39:01,900 --> 00:39:03,600
POARTA CUANTICĂ ACTIVĂ

585
00:39:03,900 --> 00:39:05,500
La naiba !

586
00:39:12,900 --> 00:39:15,200
Tată, trebuie să vii Ia laborator.

587
00:39:15,500 --> 00:39:17,500
<i>Lansare de la distantă initializată.</i>

588
00:39:17,700 --> 00:39:19,500
LANSARE DE LA DISTANTĂ INITIALIZATĂ

589
00:39:19,600 --> 00:39:20,800
<i>Zece...</i>

590
00:39:21,000 --> 00:39:24,000
Nu exploda ! Te rog, nu exploda !

591
00:39:24,200 --> 00:39:27,100
Exact asta doream să aud
inainte să merg in altă dimensiune.

592
00:39:27,500 --> 00:39:29,200
Stai linistit. Asa face de obicei.

593
00:39:30,000 --> 00:39:31,400
<i>Cinci,</i>

594
00:39:32,000 --> 00:39:33,100
<i>patru,</i>

595
00:39:34,000 --> 00:39:35,000
<i>trei,</i>

596
00:39:36,100 --> 00:39:36,900
<i>doi,</i>

597
00:39:37,900 --> 00:39:39,000
<i>unu.</i>

598
00:39:39,600 --> 00:39:41,600
<i>Lnitializare lansare.</i>

599
00:39:47,900 --> 00:39:49,900
Ce s-a intâmplat ? A esuat ?

600
00:39:54,100 --> 00:39:55,800
Nu cred că am plecat nicăieri.

601
00:40:00,300 --> 00:40:01,600
Fir-ar să fie !

602
00:40:03,000 --> 00:40:04,300
NICIUN SEMNAL

603
00:40:04,500 --> 00:40:05,700
Johnny ?

604
00:40:05,900 --> 00:40:07,300
Băieti, mă auziti ?

605
00:40:44,700 --> 00:40:46,100
Am reusit.

606
00:41:04,600 --> 00:41:07,500
Ben, ia uite !

607
00:41:10,600 --> 00:41:12,600
E incredibil.

608
00:41:13,700 --> 00:41:15,100
Am reusit.

609
00:41:15,800 --> 00:41:18,200
Asa cred.

610
00:41:24,400 --> 00:41:25,600
Ajută-mă putin.

611
00:41:25,800 --> 00:41:28,600
Da. Asta ajunge pe Instagram.

612
00:41:28,800 --> 00:41:31,000
Hai s-o facem ! Gata ? La trei.

613
00:41:31,100 --> 00:41:32,400
Unu, doi, trei !

614
00:41:34,300 --> 00:41:35,400
Ia uitati !

615
00:41:37,300 --> 00:41:39,800
Victor, vino să vezi !

616
00:41:42,400 --> 00:41:45,400
Se pare că energia converge acolo.

617
00:41:46,700 --> 00:41:48,700
Hai să vedem !

618
00:41:50,400 --> 00:41:53,100
Bine. Dar repede,
ca să plecăm de-aici.

619
00:42:10,800 --> 00:42:12,100
Nu.

620
00:42:12,600 --> 00:42:13,800
E in regulă.

621
00:42:18,900 --> 00:42:21,300
Reed, ce face ?

622
00:42:21,500 --> 00:42:24,300
Trebuie să ne cătărăm acolo,
ca să vedem mai bine.

623
00:42:24,500 --> 00:42:25,900
Duceti-vă fără mine.

624
00:42:26,000 --> 00:42:27,100
Tu rămâi aici.

625
00:42:27,200 --> 00:42:29,300
Avem nevoie de o ancoră.

626
00:42:30,000 --> 00:42:32,500
Da, o să fiu o ancoră perfectă.

627
00:42:45,100 --> 00:42:46,000
Bine.

628
00:42:46,800 --> 00:42:48,000
Incet si sigur.

629
00:42:57,800 --> 00:42:59,400
Incă putin.

630
00:43:03,600 --> 00:43:04,800
Sunt in spatele tău.

631
00:43:08,800 --> 00:43:09,900
Bine.

632
00:43:32,400 --> 00:43:36,900
Răspunde Ia stimuli fizici.
Aproape ca un impuls nervos.

633
00:43:37,100 --> 00:43:38,700
Simt.

634
00:43:39,800 --> 00:43:42,800
Energia e vie.

635
00:43:45,200 --> 00:43:46,200
Incredibil.

636
00:43:47,000 --> 00:43:48,800
Nu se consumă deloc.

637
00:43:49,900 --> 00:43:50,700
Reed.

638
00:43:50,900 --> 00:43:51,700
Cee ?

639
00:43:51,900 --> 00:43:53,400
Cred că ar trebui să ne intoarcem.

640
00:43:53,600 --> 00:43:56,400
E important, Ben.
Vino să vezi !

641
00:44:09,500 --> 00:44:11,400
Fugiti, fugiti ! La dracu' !

642
00:44:15,000 --> 00:44:16,200
Hai !

643
00:44:19,600 --> 00:44:20,800
Hai ! Mai repede !

644
00:44:26,700 --> 00:44:27,700
Hai, Reed ! Vino !

645
00:44:36,400 --> 00:44:37,400
Victor !

646
00:44:39,600 --> 00:44:40,800
- Reed !
- Tine-te bine !

647
00:44:40,900 --> 00:44:42,000
Reed, trage-mă !

648
00:44:42,200 --> 00:44:43,200
Victor !

649
00:44:43,800 --> 00:44:44,600
Prinde-mă de mână !

650
00:44:45,600 --> 00:44:47,300
Reed, trage-mă !

651
00:44:47,500 --> 00:44:48,800
Haide !

652
00:44:50,800 --> 00:44:52,500
Victor, tine-te bine !

653
00:44:53,100 --> 00:44:55,200
- Reed !
- Nu pot să-I tin !

654
00:44:55,400 --> 00:44:56,400
Nu-ti da drumul !

655
00:44:57,900 --> 00:44:58,900
Ajutor !

656
00:44:59,300 --> 00:45:00,400
Victor !

657
00:45:03,100 --> 00:45:03,800
Victor ! Nu !

658
00:45:07,300 --> 00:45:08,700
Reed, să mergem ! Vino !

659
00:45:08,900 --> 00:45:10,700
- Victor !
- Hai !

660
00:45:11,400 --> 00:45:12,600
Nu-I putem părăsi !

661
00:45:12,800 --> 00:45:15,000
Reed, trebuie să plecăm imediat ! Hai !

662
00:45:18,500 --> 00:45:20,100
Haide !

663
00:45:21,000 --> 00:45:22,000
Haide !

664
00:45:23,200 --> 00:45:26,300
Miscă-te ! Mai repede, Reed !

665
00:45:26,400 --> 00:45:27,200
Miscă-te !

666
00:45:27,400 --> 00:45:28,600
Grăbiti-vă !

667
00:45:29,900 --> 00:45:30,900
Vai, Doamne !

668
00:45:31,400 --> 00:45:33,000
Să plecăm, să plecăm !

669
00:45:35,400 --> 00:45:36,600
Hai, Reed !

670
00:45:36,700 --> 00:45:37,700
Bine.

671
00:45:38,600 --> 00:45:39,400
Reed, haide !

672
00:45:39,600 --> 00:45:42,300
Nu functionează programul de reintoarcere.
Nu ? Tiu ce să fac !

673
00:45:42,500 --> 00:45:43,800
Scoate-ne de aici !

674
00:45:44,200 --> 00:45:45,400
NICIUN SEMNAL

675
00:45:45,900 --> 00:45:47,800
<i>Reed ! Fă ceva ! Trebuie să plecăm !</i>

676
00:45:48,000 --> 00:45:49,400
Băieti, mă auziti ?

677
00:45:49,600 --> 00:45:51,200
Sue ! Mă auzi ?

678
00:45:51,400 --> 00:45:52,000
Johnny !

679
00:45:52,200 --> 00:45:53,900
<i>Iti dai seama
că ai incurcat-o rău de tot ?</i>

680
00:45:54,100 --> 00:45:55,300
Da, ? Tiu !

681
00:45:55,500 --> 00:45:58,000
<i>Sue, trebuie
să comanzi manual reintoarcerea.</i>

682
00:45:58,200 --> 00:45:59,600
Am inteles.

683
00:45:59,800 --> 00:46:01,500
<i>Comandă manual reintoarcerea !</i>

684
00:46:01,700 --> 00:46:02,900
Incerc !

685
00:46:03,500 --> 00:46:04,800
<i>Fă-o, Sue !</i>

686
00:46:05,900 --> 00:46:08,300
Reed ! Usa !
Nu pot să inchid usa !

687
00:46:08,500 --> 00:46:09,100
Ben !

688
00:46:09,400 --> 00:46:10,700
Nu se inchide usa !

689
00:46:17,000 --> 00:46:18,000
COMANDĂ MANUALĂ INITIALIZATĂ

690
00:46:58,300 --> 00:46:59,100
Ben !

691
00:47:00,000 --> 00:47:01,000
Ben !

692
00:47:14,000 --> 00:47:15,000
Johnny !

693
00:47:26,200 --> 00:47:27,100
Reed !

694
00:47:27,300 --> 00:47:28,400
Ben.

695
00:47:29,600 --> 00:47:30,500
Doamne !

696
00:47:30,700 --> 00:47:32,000
- Ben !
- Ajută-mă i

697
00:47:32,200 --> 00:47:33,600
Vin l

698
00:47:35,400 --> 00:47:37,400
Reed, ajută-mă !

699
00:47:38,700 --> 00:47:40,200
Nu pot să mă misc !

700
00:47:41,200 --> 00:47:42,100
Ben !

701
00:47:43,000 --> 00:47:44,300
Unde esti ?

702
00:47:44,800 --> 00:47:46,000
Reed ?

703
00:47:47,400 --> 00:47:49,000
Ajută-mă !

704
00:47:49,400 --> 00:47:50,900
- Ben.
- Reed.

705
00:47:51,100 --> 00:47:52,200
Ben !

706
00:47:54,200 --> 00:47:56,100
Reed, ajută-mă !
Nu pot să mă misc.

707
00:47:56,600 --> 00:47:58,200
Te scot eu de-acolo.

708
00:48:03,000 --> 00:48:05,200
Doamne ! Fir-ar... Ce ?

709
00:48:23,700 --> 00:48:26,700
ZONA 57
STRICT SECRET

710
00:48:41,900 --> 00:48:43,500
Ii putem lua tensiunea ?

711
00:48:44,000 --> 00:48:46,000
12 cu 7.

712
00:48:46,600 --> 00:48:47,700
Densitatea osoasă ?

713
00:48:47,800 --> 00:48:49,300
Densitatea osoasă e normală.

714
00:48:49,400 --> 00:48:52,000
<i>Reed, poti să-ti misti mâna ?</i>

715
00:48:52,100 --> 00:48:53,200
Unde e Ben ?

716
00:48:55,200 --> 00:48:56,500
<i>Incearcă, Reed.</i>

717
00:48:58,800 --> 00:49:00,600
Stiti unde sunt prietenii mei ?

718
00:49:00,800 --> 00:49:02,300
<i>Poti să-ti ridici arătătorui ?</i>

719
00:49:04,100 --> 00:49:05,400
Incerc.

720
00:49:06,600 --> 00:49:07,700
Unde e Ben ?

721
00:49:07,900 --> 00:49:10,400
Stii unde e ?
Era ingropat sub pietre.

722
00:49:10,600 --> 00:49:12,800
<i>De ce nu-mi răspunzi ?</i>

723
00:49:13,800 --> 00:49:16,000
Unde sunt prietenii mei ?

724
00:49:16,500 --> 00:49:17,600
Ajutor !

725
00:49:18,000 --> 00:49:19,700
Măriti doza de calmant. 50 cc.

726
00:49:20,000 --> 00:49:21,900
<i>Ce mi-ati făcut ?</i>

727
00:49:34,400 --> 00:49:36,700
Oficial,

728
00:49:36,900 --> 00:49:39,600
acest program era sub supravegherea dvs.,
nu-i asa ?

729
00:49:40,200 --> 00:49:43,500
V-am spus că da,
dar nu eram de fată când s-a intâmplat.

730
00:49:46,800 --> 00:49:50,200
Vreau doar să ? Tiu unde-mi sunt copiii.

731
00:49:51,900 --> 00:49:54,300
Vreau să ? Tiu dacă sunt in viată.

732
00:49:58,100 --> 00:49:59,700
E inconstientă.

733
00:50:01,100 --> 00:50:03,900
Trece din spectrul vizibil in cel invizibil.

734
00:50:04,500 --> 00:50:06,400
Nu stim cum face.

735
00:50:10,800 --> 00:50:12,400
Semnele vitale sunt stabile.

736
00:50:15,100 --> 00:50:17,900
Nu pare să poată controla
trecerea de Ia o stare Ia alta.

737
00:50:43,200 --> 00:50:44,800
Avem activitate.

738
00:51:06,400 --> 00:51:08,800
Fiule. Vai, Doamne !

739
00:51:42,700 --> 00:51:44,200
Mă aude cineva ?

740
00:51:46,200 --> 00:51:48,200
Ajutati-mă, vă rog !

741
00:51:49,800 --> 00:51:51,600
AJutati-mă i

742
00:51:53,100 --> 00:51:55,000
E cineva ?

743
00:51:56,400 --> 00:51:57,600
Ben ?

744
00:52:02,300 --> 00:52:04,000
Răspundeti !

745
00:52:20,800 --> 00:52:22,300
Vă rog !

746
00:52:22,700 --> 00:52:24,200
Ajutor !

747
00:52:25,500 --> 00:52:28,000
Mă aude cineva ?

748
00:52:29,200 --> 00:52:31,200
Ajutor, vă rog !

749
00:52:37,800 --> 00:52:39,000
E cineva ?

750
00:52:41,100 --> 00:52:42,900
Răspundeti !

751
00:52:46,700 --> 00:52:48,000
Nu e nimeni ?

752
00:52:52,200 --> 00:52:53,800
Ben ?

753
00:52:53,900 --> 00:52:55,000
Ben !

754
00:52:59,100 --> 00:53:00,300
Reed ?

755
00:53:00,400 --> 00:53:01,700
Doamne !

756
00:53:02,800 --> 00:53:03,500
Ben ?

757
00:53:03,600 --> 00:53:05,600
Reed, ce-am pătit ?

758
00:53:06,700 --> 00:53:09,700
Nu ? Tiu, dar o să aflu.

759
00:53:11,500 --> 00:53:12,400
Ben !

760
00:53:13,300 --> 00:53:15,900
Te rog să mă ajuti, Reed !

761
00:53:16,500 --> 00:53:19,000
<i>Subiectul Unu a evadat.</i>

762
00:53:19,200 --> 00:53:21,000
La dracu' !

763
00:53:21,200 --> 00:53:23,400
Ben, mă intorc după tine. Promit !

764
00:53:23,600 --> 00:53:25,600
Nu, nu ! Ajută-mă, Reed !

765
00:53:26,300 --> 00:53:28,000
- Nu mă lăsa, te rog !
- Imi pare rău !

766
00:53:28,100 --> 00:53:30,000
Reed, fă ceva, te rog !

767
00:53:51,700 --> 00:53:54,300
Unde e ? Unde e Reed ?

768
00:53:54,600 --> 00:53:56,000
Nu ? Tiu.

769
00:53:57,000 --> 00:54:00,700
E speriat, Harvey.
Sunt niste copii speriati cu totii.

770
00:54:00,900 --> 00:54:02,400
Nu stim ce sunt acum.

771
00:54:02,600 --> 00:54:05,600
Stim doar că sunt periculosi si puternici.

772
00:54:05,800 --> 00:54:08,600
Ceea ce ii face extrem de valorosi
pentru sefii de aici.

773
00:54:08,800 --> 00:54:10,800
Dacă-ti imaginezi c-o să-ti permit

774
00:54:10,900 --> 00:54:12,400
să transformi acesti copii in...

775
00:54:12,600 --> 00:54:15,000
N-ai de ales, Franklin.
Si nici eu n-am.

776
00:54:15,200 --> 00:54:17,300
Ori dăm mâna cu guvernul,

777
00:54:17,500 --> 00:54:20,000
ori cine stie ce pătesc copiii ăstia.

778
00:54:23,500 --> 00:54:25,100
Uite cum facem !

779
00:54:34,400 --> 00:54:36,100
Deci tu esti Ben Grimm.

780
00:54:37,300 --> 00:54:38,500
Unde e Reed ?

781
00:54:40,500 --> 00:54:43,600
Nu pot să-mi imaginez prin ce treci.

782
00:54:47,500 --> 00:54:49,200
A zis că rezolvă problema.

783
00:54:49,400 --> 00:54:51,800
Unde e Reed ?

784
00:54:52,400 --> 00:54:56,000
Reed a fugit.
Prietenul tău nu se mai intoarce.

785
00:54:58,200 --> 00:55:01,400
Stiu că te temi.

786
00:55:01,800 --> 00:55:03,500
E normal.

787
00:55:03,600 --> 00:55:04,900
Dar noi te putem ajuta.

788
00:55:05,000 --> 00:55:06,800
Vrei să găsesti un antidot ?

789
00:55:07,000 --> 00:55:10,000
Avem cele mai bune resurse din lume.

790
00:55:10,400 --> 00:55:12,600
Analizăm ceea ce ti s-a intâmplat.

791
00:55:13,200 --> 00:55:16,400
Orice ar fi,
vom găsi o cale de rezolvare.

792
00:55:17,300 --> 00:55:19,000
Te putem ajuta, Ben.

793
00:55:20,600 --> 00:55:22,800
Dar si tu trebuie să ne ajuti pe noi.

794
00:55:43,700 --> 00:55:45,500
Ce vrei să fac ?

795
00:55:48,000 --> 00:55:50,300
DUPĂ UN AN

796
00:55:50,500 --> 00:55:53,400
<i>Eficacitatea sa in luptă, in ultimul an,
a fost fără precedent.</i>

797
00:55:53,600 --> 00:55:56,800
<i>In ceea ce priveste potentialul,
stiti deja ce a realizat pe teren.</i>

798
00:55:58,200 --> 00:56:02,700
A fost activ in operatiuni sub acoperire,
cu o rată de succes de 100%,

799
00:56:02,900 --> 00:56:07,900
protejând bărbatii si femeile noastre in luptă
si salvând nenumărate vieti.

800
00:56:08,300 --> 00:56:12,800
Doamnelor si domnilor,
acesta e doar inceputul.

801
00:56:14,000 --> 00:56:16,800
Ceilalti supravietuitori
ai "incidentului Baxter"

802
00:56:17,000 --> 00:56:20,000
au demonstrat
aceleasi calităti fizice nemaivăzute.

803
00:56:20,300 --> 00:56:24,900
Le-am realizat costume care Ie permit
să-si controleze mai bine capacitătile.

804
00:56:28,000 --> 00:56:32,600
Costumul acestui subiect controlează
luminile spectrale si vizibilitatea refractantă.

805
00:56:32,700 --> 00:56:34,800
<i>Printr-o concentrare intensă,</i>

806
00:56:35,000 --> 00:56:37,700
<i>a dezvoltat capacitatea
de a face obiectele invizibile</i>

807
00:56:38,400 --> 00:56:41,500
<i>si de a genera câmpuri de fortă
cu ajutorul sistemului nervos.</i>

808
00:56:43,100 --> 00:56:46,100
Toate aceste insusiri provin
dintr-un singur loc.

809
00:56:46,500 --> 00:56:51,800
O altă dimensiune pe care oamenii nostri
de stiintă au numit-o "Planeta Zero".

810
00:56:52,000 --> 00:56:56,200
O planetă imbibată cu aceeasi energie
care i-a transformat pe supravietuitori

811
00:56:56,400 --> 00:57:00,400
si care ar putea transforma
capacitătile noastre militare.

812
00:57:01,400 --> 00:57:04,200
Noi avem accesul direct.

813
00:57:05,700 --> 00:57:07,400
Cu ajutorul vostru continuu,

814
00:57:07,600 --> 00:57:10,400
după ce proiectul Poarta Cuantică 2
va fi terminat,

815
00:57:10,600 --> 00:57:13,000
vom detine controlul nu numai al acelei lumi,

816
00:57:13,800 --> 00:57:17,100
ci si al lumii noastre.

817
00:57:19,600 --> 00:57:22,100
Ia uitati-vă !

818
00:57:25,900 --> 00:57:27,600
Ce naiba e aia ?

819
00:57:37,000 --> 00:57:38,800
Subiectul Doi.

820
00:58:02,800 --> 00:58:05,800
<i>2.000 m in sase secunde.
Un nou record.</i>

821
00:58:06,300 --> 00:58:08,300
Trebuie să mai exersez pornirea.
Pot in cinci secunde.

822
00:58:08,700 --> 00:58:10,700
<i>Toate tintele neutralizate.</i>

823
00:58:12,200 --> 00:58:15,400
<i>Continuă să-ti tii respiratia, Susan.
Cât poti de mult.</i>

824
00:58:16,300 --> 00:58:18,000
<i>Stabilitatea directională e 33 cu 10.</i>

825
00:58:18,100 --> 00:58:21,000
<i>Ridicarea e stabilă.
Inclinarea e de opt grade.</i>

826
00:58:21,400 --> 00:58:23,500
Ti-ai imbunătătit echilibrul.

827
00:58:29,800 --> 00:58:30,800
Bună !

828
00:58:32,900 --> 00:58:34,700
Mă vor trimite intr-o misiune.

829
00:58:35,900 --> 00:58:36,900
Ca pe Ben ?

830
00:58:37,000 --> 00:58:39,000
Trebuie să folosim Ia ceva
puterile astea.

831
00:58:39,200 --> 00:58:41,200
Nu sunt puteri.
Sunt conditii fizice anormale

832
00:58:41,400 --> 00:58:42,400
pe care Ie vom remedia.

833
00:58:42,500 --> 00:58:43,600
Nu poti să-I stingi ?

834
00:58:43,700 --> 00:58:46,500
Si dacă Ie trebuie mai mult timp
să indrepte lucrurile ?

835
00:58:46,700 --> 00:58:48,400
Poate dura ani de zile.

836
00:58:48,500 --> 00:58:50,600
N-am de gând să fiu folosită.

837
00:58:53,400 --> 00:58:54,000
Johnny...

838
00:58:54,200 --> 00:58:55,100
Stan, esti gata ?

839
00:58:55,200 --> 00:58:56,100
<i>Da, suntem gata.</i>

840
00:58:56,200 --> 00:58:57,600
Flacără.

841
00:59:01,100 --> 00:59:03,600
<i>Bine, Johnny. Multumesc, Sue.</i>

842
00:59:04,700 --> 00:59:06,100
Nu uita,

843
00:59:06,900 --> 00:59:08,800
scopul nostru e
să ne recuperăm vietile.

844
00:59:13,700 --> 00:59:15,700
Subiectii au acceptat să colaboreze cu noi,

845
00:59:15,800 --> 00:59:20,200
până când descoperim sursa puterilor lor
si un eventual antidot.

846
00:59:21,200 --> 00:59:23,000
De ce nu mergem Ia tipul urias ?

847
00:59:31,500 --> 00:59:32,600
<i>Salut, Ben !</i>

848
00:59:33,200 --> 00:59:36,900
<i>Au venit in vizită niste prieteni ai mei,
de ia Washington.</i>

849
00:59:37,100 --> 00:59:38,400
<i>Ai timp să-i saluti ?</i>

850
00:59:38,600 --> 00:59:40,400
RAPORT
DUSMANI UCISI 43

851
00:59:43,400 --> 00:59:45,600
<i>E o onoare să vă cunosc,
d-Ie Grimm.</i>

852
00:59:45,700 --> 00:59:48,400
<i>Vă suntem recunoscători
pentru ceea ce faceti.</i>

853
00:59:48,600 --> 00:59:51,000
Asa a fost intelegerea, nu ?

854
00:59:52,000 --> 00:59:56,500
Iar aici avem Poarta Cuantică.
Vedeta spectacolului.

855
00:59:58,200 --> 00:59:59,400
Franklin.

856
01:00:00,100 --> 01:00:02,800
As dori să vi-I prezint pe Franklin Storm,

857
01:00:02,900 --> 01:00:04,700
supervizorul laboratorului.

858
01:00:04,900 --> 01:00:06,100
- Salut, d-Ie !
- Bună dimineata !

859
01:00:06,300 --> 01:00:07,200
Bună dimineata !

860
01:00:07,300 --> 01:00:08,500
Când e gata ?

861
01:00:08,800 --> 01:00:11,700
Am avut câteva probleme,
dar Ie rezolvăm.

862
01:00:11,900 --> 01:00:13,000
Tot mai aproape de reusită.

863
01:00:14,800 --> 01:00:18,000
Bine, d-Ie dr. Allen.
Vă dăm ce vă trebuie.

864
01:00:18,200 --> 01:00:21,200
Intre timp, vrem să aducem
alti subiecti pe teren.

865
01:00:21,300 --> 01:00:23,200
Subiectul Doi este pregătit.

866
01:00:23,800 --> 01:00:25,200
Pregătiti-I de luptă !

867
01:00:29,000 --> 01:00:30,300
Susan !

868
01:00:32,000 --> 01:00:33,800
Putem sta de vorbă ?

869
01:00:42,100 --> 01:00:43,900
II trimit pe Johnny pe teren.

870
01:00:44,700 --> 01:00:46,400
Se duce singur pe teren.

871
01:00:47,000 --> 01:00:49,600
II putem opri doar dacă il vindecăm.

872
01:00:50,000 --> 01:00:52,000
Inseamnă că trebuie
să terminăm Poarta.

873
01:00:53,000 --> 01:00:55,000
Nu pot s-o termin fără Reed.

874
01:00:55,200 --> 01:00:59,100
Reed nu se mai intoarce.
Ne-a părăsit, ne-a lăsat aici.

875
01:00:59,300 --> 01:01:01,000
Se temea. Nu stia ce e aici.

876
01:01:01,200 --> 01:01:03,300
Nu pot să cred
că tot ii mai iei apărarea.

877
01:01:03,400 --> 01:01:07,200
Ajută-mă să dau de el, Suzu.
Pe tine te ascultă.

878
01:01:07,800 --> 01:01:11,300
Redeschidem Poarta,
găsim antidotul si ii punem capăt.

879
01:01:14,500 --> 01:01:16,800
Johnny e fratele tău.

880
01:01:17,000 --> 01:01:20,000
Pentru el n-a fost Ia fel de usor
ca pentru tine.

881
01:01:20,800 --> 01:01:22,600
Vrei, nu vrei,
face parte din familie.

882
01:01:24,000 --> 01:01:28,100
Iar membrii unei familii
au grijă unii de altii.

883
01:01:31,600 --> 01:01:32,700
Ce pot să fac ?

884
01:01:32,800 --> 01:01:38,300
Cei de Ia FBI, CIA si NSA
interceptează prezenta lui ici si colo,

885
01:01:38,500 --> 01:01:39,400
dar nu par să găsească...

886
01:01:39,600 --> 01:01:40,900
Un sablon.

887
01:01:42,800 --> 01:01:43,900
Un sablon.

888
01:01:44,900 --> 01:01:46,400
Unde a fost văzut ultima oară ?

889
01:01:47,400 --> 01:01:49,000
In Panama, acum trei luni.

890
01:01:49,200 --> 01:01:50,400
Ai obtinut vreun IP ?

891
01:01:50,600 --> 01:01:53,200
Mai inainte, folosea conturi
de e-mail mai vechi, ascunse.

892
01:01:53,400 --> 01:01:54,800
Trecea de Ia un satelit Ia altul.

893
01:01:54,900 --> 01:01:56,800
Se ascunde destul de bine.

894
01:01:56,900 --> 01:01:59,000
Pentru putină vreme,
am reusit să-I Iocalizăm.

895
01:01:59,200 --> 01:02:00,800
L-am prins pe câteva site-uri.

896
01:02:00,900 --> 01:02:03,900
Căuta fier vechi
si piese de cumpărat.

897
01:02:04,000 --> 01:02:05,600
Nu stătea niciodată conectat prea mult.

898
01:02:05,700 --> 01:02:07,600
Căuta altceva ?

899
01:02:08,100 --> 01:02:09,400
II căuta pe el.

900
01:02:11,100 --> 01:02:14,200
MONSTRUL DE PIATRĂ
ZĂRIT DIN NOU !

901
01:02:17,000 --> 01:02:18,400
Am nevoie de muzică.

902
01:02:18,500 --> 01:02:19,700
Poftim ?

903
01:02:20,000 --> 01:02:22,800
Am nevoie de muzică.
Mă ajută să gândesc.

904
01:02:48,800 --> 01:02:51,200
Supapa e spartă, nu merită douăzeci.

905
01:02:51,900 --> 01:02:52,900
Iti dau zece.

906
01:02:53,500 --> 01:02:54,800
Am angajati.

907
01:02:55,400 --> 01:02:56,800
Pretul e douăzeci.

908
01:02:59,200 --> 01:03:03,200
Iti dau cinci
si-ti repar gratis casa de marcat.

909
01:04:00,000 --> 01:04:03,200
ZĂRIT DIN NOU !
CREATURA VĂZUTĂ IN ORIENTUL MIJLOCIU

910
01:04:26,800 --> 01:04:30,800
NAVETĂ INDIVIDUALĂ

911
01:04:47,900 --> 01:04:50,000
Căpitan Nemo.

912
01:04:50,900 --> 01:04:52,300
EI e.

913
01:04:52,900 --> 01:04:55,600
Rutează e-mailurile prin acest releu.

914
01:04:56,000 --> 01:04:56,900
L-am prins.

915
01:04:57,100 --> 01:04:58,900
Ai făcut ce trebuia.

916
01:05:04,700 --> 01:05:06,100
Bună, Ben !

917
01:05:07,900 --> 01:05:09,500
Avem o nouă misiune pentru tine.

918
01:05:10,000 --> 01:05:12,200
Cred că o să-ti placă.

919
01:05:17,300 --> 01:05:19,100
VIOLAREA SPATIULUI AERIAN

920
01:05:28,000 --> 01:05:29,300
Stai ! Nu misca !

921
01:05:34,300 --> 01:05:35,900
Lasă-te Ia pământ !

922
01:05:44,400 --> 01:05:45,500
Nu misca 1

923
01:05:51,500 --> 01:05:53,000
Doamne, Ben !

924
01:05:53,700 --> 01:05:55,800
Aici te ascundeai !

925
01:05:56,000 --> 01:05:58,500
Asteaptă. Lasă-mă să-ti explic.

926
01:06:00,000 --> 01:06:00,800
De ce ?

927
01:06:01,000 --> 01:06:05,100
Nu-ti sunt de folos nici tie, nici altcuiva.
E numai vina mea.

928
01:06:05,200 --> 01:06:06,300
Sunt de acord cu asta.

929
01:06:17,800 --> 01:06:19,200
Te doare ?

930
01:06:22,200 --> 01:06:23,400
M-am obisnuit.

931
01:06:25,300 --> 01:06:26,700
Imi pare rău.

932
01:06:29,500 --> 01:06:31,800
Ai spus-o si când ai plecat.

933
01:06:35,400 --> 01:06:36,800
O să indrept lucrurile.

934
01:06:37,400 --> 01:06:39,000
Nu poti indrepta asta.

935
01:06:41,400 --> 01:06:42,900
Nimeni nu poate.

936
01:06:46,000 --> 01:06:48,400
Iti promit că o s-o rezolv.

937
01:06:50,300 --> 01:06:53,900
Nu mai cred in aburelile tale
de multă vreme.

938
01:06:57,000 --> 01:06:59,000
Erai cel mai bun prieten al meu.

939
01:07:04,200 --> 01:07:05,900
Uită-te Ia mine !

940
01:07:12,600 --> 01:07:14,300
Nu sunt prietenul tău.

941
01:07:16,800 --> 01:07:19,000
M-ai transformat in altceva.

942
01:07:41,400 --> 01:07:43,700
Bravo, Ben !

943
01:08:31,000 --> 01:08:32,000
Bună, Reed !

944
01:08:35,700 --> 01:08:37,600
Imi pare rău,
dar n-am avut de ales.

945
01:08:39,200 --> 01:08:41,300
Avem nevoie de tine
ca să terminăm Poarta.

946
01:08:42,000 --> 01:08:45,400
E singurul mod de a intelege
ce ni s-a intâmplat si de a anula efectele.

947
01:08:47,600 --> 01:08:50,000
Chiar crezi că lor le pasă de noi ?

948
01:08:50,800 --> 01:08:52,800
Stii cum I-au folosit pe Ben.

949
01:08:56,900 --> 01:09:00,000
Da. Stiu.

950
01:09:01,000 --> 01:09:04,300
Si vor face Ia fel cu Johnny,
dacă nu-i oprim.

951
01:09:07,400 --> 01:09:10,600
Singura noastră sansă
se află de partea cealaltă a Portii.

952
01:09:14,200 --> 01:09:17,400
Te intrebi vreodată ce viată am fi avut

953
01:09:19,300 --> 01:09:22,000
dacă n-ai fi venit Ia târgul de stiintă
in ziua aia ?

954
01:09:25,300 --> 01:09:26,700
Nu putem schimba trecutul.

955
01:09:29,700 --> 01:09:31,700
Dar putem schimba viitorul.

956
01:09:32,700 --> 01:09:35,500
Ai zis că vrei
ca munca ta să conteze.

957
01:09:37,400 --> 01:09:38,500
Asta e.

958
01:09:40,400 --> 01:09:42,000
Acum ai ocazia.

959
01:09:48,400 --> 01:09:49,200
E ? Ti gata ?

960
01:10:25,800 --> 01:10:27,400
Ai urâtit-o.

961
01:10:35,600 --> 01:10:37,900
Mă bucur să te revăd, fiule.

962
01:10:50,900 --> 01:10:52,400
Am nevoie de zece minute.

963
01:10:52,800 --> 01:10:54,200
Pentru ce ?

964
01:10:54,400 --> 01:10:55,900
Să fac câteva modificări
Ia codul sursă.

965
01:10:56,100 --> 01:10:58,000
Nu sunt in ordine câteva secvente.

966
01:10:58,900 --> 01:11:00,300
Nu poate fi chiar asa de simplu.

967
01:11:00,500 --> 01:11:02,600
Poate că nu va dura zece minute,
ci mai putin.

968
01:11:03,300 --> 01:11:05,300
Hai să mergem !

969
01:11:12,200 --> 01:11:14,800
Am o presimtire bună, Stan.
O s-o fac in cinci secunde.

970
01:11:19,100 --> 01:11:21,900
Pot vorbi câteva minute cu fiul meu ?

971
01:11:22,100 --> 01:11:23,500
Nicio problemă.

972
01:11:25,300 --> 01:11:27,200
<i>Băieti, ne lăsati cinci minute ?</i>

973
01:11:28,100 --> 01:11:29,700
Ce se intâmplă ?

974
01:11:30,600 --> 01:11:31,900
S-a intors Reed.

975
01:11:32,600 --> 01:11:34,500
Suntem mai aproape ca niciodată.

976
01:11:35,500 --> 01:11:37,100
Mai aproape de ce ?

977
01:11:39,000 --> 01:11:40,500
De vietile noastre de dinainte.

978
01:11:40,700 --> 01:11:41,800
Te referi Ia viata ta ?

979
01:11:41,900 --> 01:11:43,000
Nu, fiule.

980
01:11:43,200 --> 01:11:45,100
Ai zis că am potentialul
de a face ceva important.

981
01:11:45,300 --> 01:11:46,900
De ce n-ar fi ceea ce fac acum ?

982
01:11:47,300 --> 01:11:49,200
Unele lucruri se intâmplă cu un motiv.

983
01:11:49,400 --> 01:11:52,300
Johnny, habar n-ai
ce au de gând să-ti facă.

984
01:11:52,400 --> 01:11:55,200
N-au de gând să-mi facă nimic.
Colaborez de bunăvoie.

985
01:11:57,300 --> 01:11:58,500
Johnny, trebuie să mă asculti.

986
01:11:58,700 --> 01:12:01,300
Te-am ascultat si uite unde am ajuns !

987
01:12:04,000 --> 01:12:05,100
Sunt adult.

988
01:12:05,300 --> 01:12:07,200
Am vârsta Ia care pot
să hotărăsc singur.

989
01:12:11,200 --> 01:12:12,900
<i>Pregătire de lansare.</i>

990
01:12:16,000 --> 01:12:17,200
<i>Asteptare.</i>

991
01:12:23,100 --> 01:12:24,000
Ia uite cine a venit !

992
01:12:24,700 --> 01:12:25,600
Salut !

993
01:12:30,100 --> 01:12:31,700
Mă bucur să te văd.

994
01:12:31,900 --> 01:12:33,200
Si eu mă bucur.

995
01:12:34,700 --> 01:12:36,700
<i>Proiectoare sonice activate.</i>

996
01:12:37,200 --> 01:12:38,500
<i>Ochelari de protectie.</i>

997
01:12:49,900 --> 01:12:51,400
<i>Lnitializare lansare.</i>

998
01:13:01,400 --> 01:13:03,200
Verificarea sistemelor, efectuată.

999
01:13:03,400 --> 01:13:04,600
Avem câmp vizual.

1000
01:13:04,700 --> 01:13:05,600
<i>Rerecep ? Ionat.</i>

1001
01:13:05,900 --> 01:13:07,900
Primiti datele atmosferice ?

1002
01:13:08,000 --> 01:13:09,000
<i>Rerecep ? Ionat.</i>

1003
01:13:17,500 --> 01:13:19,200
Verific configurarea.

1004
01:13:20,400 --> 01:13:22,200
Transmisia de date e bună.

1005
01:13:23,000 --> 01:13:25,100
S-a schimbat peisajul.

1006
01:13:26,100 --> 01:13:27,300
In ce fel ?

1007
01:13:27,600 --> 01:13:29,900
Nu ? Tiu, dar e diferit.

1008
01:13:30,100 --> 01:13:32,800
Incepem seria de teste geologice.

1009
01:13:33,200 --> 01:13:34,200
<i>Am inteles.</i>

1010
01:13:41,000 --> 01:13:45,300
Bază, interceptez un semnal de căldură
Ia circa 55 m.

1011
01:13:46,600 --> 01:13:47,800
Ce-ar putea să fie ?

1012
01:13:49,400 --> 01:13:50,600
<i>Greu de spus.</i>

1013
01:13:50,700 --> 01:13:52,800
Semnalul fluctuează.

1014
01:13:53,900 --> 01:13:55,300
Se miscă.

1015
01:13:55,900 --> 01:13:57,300
Se indreaptă spre noi.

1016
01:13:57,500 --> 01:14:00,000
<i>Rerecep ? Ionat. Inaintează cu atentie.</i>

1017
01:14:09,700 --> 01:14:11,500
<i>Vezi ceva ?</i>

1018
01:14:12,800 --> 01:14:15,100
Pare să fie o formă umană,

1019
01:14:15,600 --> 01:14:18,600
<i>cu un corp străin in jurul său.</i>

1020
01:14:25,900 --> 01:14:28,200
<i>Stiam că o să vă intoarceti.</i>

1021
01:14:29,300 --> 01:14:30,500
Victor ?

1022
01:14:30,600 --> 01:14:31,800
Imposibil.

1023
01:14:42,200 --> 01:14:43,800
Subiectul pare rănit.

1024
01:14:44,700 --> 01:14:45,700
Aduceti trusa medicală.

1025
01:14:45,800 --> 01:14:47,000
Să-I ducem Ia navetă.

1026
01:14:47,100 --> 01:14:48,500
- Tineti-I !
- Usurel, băieti.

1027
01:14:48,700 --> 01:14:50,800
Anulati misiunea. Aduceti-I inapoi.

1028
01:14:51,400 --> 01:14:53,500
Anulati misiunea.
Stabilizati si aduceti subiectul inapoi.

1029
01:14:53,700 --> 01:14:54,900
La dracu' !

1030
01:14:57,200 --> 01:14:58,200
<i>Pregătire de lansare.</i>

1031
01:15:03,400 --> 01:15:06,000
<i>Transferati subiectul
in sala unu de izolare.</i>

1032
01:15:06,600 --> 01:15:07,600
<i>Am inteles.</i>

1033
01:15:10,400 --> 01:15:12,900
<i>Nu putem citi temperatura.</i>

1034
01:15:14,000 --> 01:15:16,000
<i>Biochimia organismului
nu intră in standarde.</i>

1035
01:15:19,200 --> 01:15:20,800
Vreau să vorbesc cu el.

1036
01:15:21,400 --> 01:15:23,500
Nu vorbeste nimeni cu el inaintea mea.

1037
01:15:24,000 --> 01:15:26,000
Inchideti-i pe ceilalti in camerele lor.

1038
01:15:59,900 --> 01:16:01,200
Victor ?

1039
01:16:02,700 --> 01:16:05,500
Nu stim cum ai supravietuit acolo,

1040
01:16:06,600 --> 01:16:09,000
dar analizăm datele.

1041
01:16:10,400 --> 01:16:15,900
După cât se pare, costumul tău
de protectie a fuzionat cu corpul,

1042
01:16:16,000 --> 01:16:17,900
dar incercăm să facem ceva.

1043
01:16:18,100 --> 01:16:19,900
<i>O să te ajutăm, Victor.</i>

1044
01:16:20,900 --> 01:16:22,400
<i>Acum lucrăm cu guvernul.</i>

1045
01:16:24,800 --> 01:16:28,300
O să trimitem mai multe expeditii
de cealaltă parte,

1046
01:16:28,500 --> 01:16:31,500
dar intâi trebuie să ne spui
tot ce stii despre acel Ioc.

1047
01:16:33,500 --> 01:16:36,600
Vrei să stii cum am supravietuit ?

1048
01:16:38,000 --> 01:16:41,000
M-a tinut in viată acel Ioc.

1049
01:16:41,200 --> 01:16:42,700
Mi-a dat fortă.

1050
01:16:43,600 --> 01:16:45,300
Putere.

1051
01:16:47,200 --> 01:16:49,000
Ce fel de putere ?

1052
01:16:49,400 --> 01:16:52,800
Genul de putere pe care cei ca tine
nu trebuie s-o posede niciodată.

1053
01:17:01,700 --> 01:17:04,300
N-ai rezistat să nu te intorci.

1054
01:17:05,000 --> 01:17:07,600
N-ajunge să distrugi lumea ta.

1055
01:17:08,600 --> 01:17:10,500
Acum vrei s-o distrugi si pe a mea.

1056
01:17:12,000 --> 01:17:13,200
Victor.

1057
01:17:16,200 --> 01:17:19,800
Dacă trebuie să moară lumea asta,
ca să supravietuiască lumea mea,

1058
01:17:19,900 --> 01:17:21,200
asa să fie.

1059
01:17:50,800 --> 01:17:53,300
<i>Cod rosu. Cod rosu.</i>

1060
01:17:53,500 --> 01:17:56,000
<i>Este o situatie de urgentă in clădire.</i>

1061
01:17:56,700 --> 01:17:59,800
<i>Urmati protocolul standard
in caz de urgentă.</i>

1062
01:18:00,000 --> 01:18:03,700
<i>Mergeti la cea mai apropiată iesire
si părăsiti clădirea imediat.</i>

1063
01:18:04,200 --> 01:18:06,700
<i>Cod rosu. Cod rosu.</i>

1064
01:18:07,800 --> 01:18:10,200
<i>Este o situatie de urgentă in clădire.</i>

1065
01:18:11,600 --> 01:18:14,400
<i>Urmati protocolul standard
in caz de urgentă.</i>

1066
01:18:39,900 --> 01:18:42,400
<i>Cod rosu. Cod rosu.</i>

1067
01:18:42,800 --> 01:18:45,400
<i>Este o situatie de urgentă in clădire.</i>

1068
01:18:45,600 --> 01:18:48,300
<i>Urmati protocolul standard
in caz de urgentă.</i>

1069
01:18:48,600 --> 01:18:52,400
<i>Mergeti la cea mai apropiată iesire
si părăsiti clădirea imediat.</i>

1070
01:19:02,400 --> 01:19:04,100
Iar fugi ?

1071
01:19:08,300 --> 01:19:09,600
Nu.

1072
01:19:32,900 --> 01:19:34,100
Sue I

1073
01:19:36,600 --> 01:19:38,600
Greseala mea ! E ? Ti teafără ?

1074
01:19:38,700 --> 01:19:39,900
Da, sunt bine.

1075
01:19:42,000 --> 01:19:42,800
Unde e tata ?

1076
01:19:53,600 --> 01:19:54,800
Victor, nu !

1077
01:19:55,000 --> 01:19:56,200
Opreste-te a

1078
01:19:56,400 --> 01:19:58,600
Dă-te Ia o parte, Franklin !
Mă duc acasă.

1079
01:19:58,800 --> 01:20:00,700
Aici e casa ta, fiule.

1080
01:20:01,300 --> 01:20:02,600
Nu mai e.

1081
01:20:03,200 --> 01:20:04,800
Nu e nimic acolo pentru tine.

1082
01:20:05,400 --> 01:20:08,800
Doar puterea de a crea o lume nouă.

1083
01:20:09,000 --> 01:20:12,700
Victor, nu suntem zei.
Suntem oameni.

1084
01:20:13,300 --> 01:20:15,800
Si suntem mai puternici impreună
decât pe cont propriu.

1085
01:20:16,800 --> 01:20:19,200
Ce folos dacă esti singur ?

1086
01:20:19,500 --> 01:20:21,600
Am fost intotdeauna singur.

1087
01:20:21,800 --> 01:20:22,900
Stai, Victor !

1088
01:20:24,200 --> 01:20:25,000
Opreste-te a

1089
01:20:30,600 --> 01:20:32,400
E prea târziu, Susan.

1090
01:20:32,600 --> 01:20:34,000
Pământul e pe moarte.

1091
01:20:35,200 --> 01:20:37,500
Omenirea si-a ratat sansa.

1092
01:20:39,800 --> 01:20:40,700
- Nu !
- Tatăl

1093
01:20:44,700 --> 01:20:45,900
Tată ! Nu ! Imi pare rău !

1094
01:20:47,000 --> 01:20:48,200
Tată, nu !

1095
01:20:50,900 --> 01:20:52,200
Tată !

1096
01:20:52,400 --> 01:20:53,600
- Tată !
- Tată, miscă-te !

1097
01:20:53,900 --> 01:20:54,900
Victor, nu !

1098
01:21:02,400 --> 01:21:03,900
Promiteti-mi

1099
01:21:05,200 --> 01:21:08,400
că o să ave ? I grijă unul de celălalt.

1100
01:21:11,100 --> 01:21:13,100
Iartă-mă, tată ! Iartă-mă !

1101
01:21:13,500 --> 01:21:15,000
Te rog, tată.

1102
01:21:15,200 --> 01:21:16,200
Nu !

1103
01:21:36,800 --> 01:21:38,500
Supraincarcă sistemul
să creeze o reactie incontrolabilă.

1104
01:21:38,700 --> 01:21:39,800
Nu se va opri !

1105
01:21:40,000 --> 01:21:42,700
Va crea o gaură neagră
care va inghiti Pământul !

1106
01:22:16,600 --> 01:22:18,600
Aspiră totul in cealaltă dimensiune !

1107
01:22:19,700 --> 01:22:20,700
Stai !

1108
01:22:50,400 --> 01:22:51,500
Johnny !

1109
01:22:51,700 --> 01:22:52,600
S-a făcut !

1110
01:23:18,400 --> 01:23:21,000
Materia de pe Pământ e transformată
in energie pură !

1111
01:23:21,200 --> 01:23:24,000
Trebuie să-I oprim pe Victor !
EI e sursa !

1112
01:23:24,500 --> 01:23:25,600
AI meu e !

1113
01:23:32,000 --> 01:23:33,100
Am o idee.

1114
01:23:34,000 --> 01:23:36,000
Cu asta mă ocup.

1115
01:24:38,100 --> 01:24:40,300
Unde esti, Susan ?

1116
01:24:51,000 --> 01:24:52,900
Victor, n-o face !

1117
01:24:53,400 --> 01:24:54,800
Nu mai există Victor.

1118
01:24:56,100 --> 01:24:58,300
Există doar intunecatul Doom.

1119
01:25:26,700 --> 01:25:29,400
Prevăzusem un alt viitor
pentru noi, Susan.

1120
01:25:41,700 --> 01:25:44,600
Ajutor ! Reed !

1121
01:25:45,400 --> 01:25:46,500
Ben !

1122
01:25:54,900 --> 01:25:56,700
Adio, Susan !

1123
01:27:01,900 --> 01:27:03,000
Reed !

1124
01:27:06,000 --> 01:27:07,200
<i>E mort ?</i>

1125
01:27:07,700 --> 01:27:09,500
Dacă incă e activă chestia aia,
e si el.

1126
01:27:09,700 --> 01:27:12,500
Nu-I putem infrânge.
E mai puternic ca oricare dintre noi.

1127
01:27:13,200 --> 01:27:16,500
Asa e. Dar nu e mai puternic
ca toti laolaltă.

1128
01:27:17,400 --> 01:27:19,100
Acest loc i-a dat puterea,

1129
01:27:19,300 --> 01:27:21,300
dar ne-a dat-o si nouă.

1130
01:27:22,200 --> 01:27:23,700
Acum ne reprezintă.

1131
01:27:24,300 --> 01:27:25,600
Poate că asa a fost menit să fie.

1132
01:27:27,400 --> 01:27:30,100
Noi am deschis usa asta,
noi o inchidem.

1133
01:27:31,600 --> 01:27:32,900
Care e planul ?

1134
01:27:46,400 --> 01:27:47,600
Ajunge u

1135
01:27:48,100 --> 01:27:50,300
Când lumea voastră va fi distrusă

1136
01:27:50,400 --> 01:27:51,400
si voi rămâne numai eu,

1137
01:27:52,300 --> 01:27:55,200
atunci va fi de ajuns.

1138
01:28:31,200 --> 01:28:35,200
Tot ingâmfat ai rămas,
crezându-te mai destept ca mine.

1139
01:28:39,200 --> 01:28:41,700
Sunt mai destept ca tine.

1140
01:28:43,000 --> 01:28:44,200
Acum !

1141
01:28:44,400 --> 01:28:46,800
Hei ! E momentul caftelii !

1142
01:28:54,000 --> 01:28:55,700
Sper să meargă.

1143
01:29:26,700 --> 01:29:28,400
Hai să plecăm dracului de aici !

1144
01:30:05,200 --> 01:30:07,500
<i>Poate că omenirea nu stie
ce ati făcut ca s-o salvati,</i>

1145
01:30:07,700 --> 01:30:09,700
dar cei din sala asta ? Tiu.

1146
01:30:09,900 --> 01:30:11,700
Stie si presedintele.

1147
01:30:11,900 --> 01:30:15,200
Astea fiind spuse, am dori
să continuăm colaborarea noastră.

1148
01:30:16,800 --> 01:30:19,700
Dacă suntem cu totii de acord...

1149
01:30:19,900 --> 01:30:21,600
Nu suntem.

1150
01:30:22,400 --> 01:30:23,500
Poftim ?

1151
01:30:23,600 --> 01:30:25,600
Nu suntem nici pe departe
"cu totii de acord".

1152
01:30:25,800 --> 01:30:28,600
Nu vrem să stea nimeni
cu ochii pe noi.

1153
01:30:28,700 --> 01:30:30,400
Vrem doar un loc unde să putem lucra.

1154
01:30:30,600 --> 01:30:33,900
Iar ceea ce descoperim ne apartine.

1155
01:30:34,600 --> 01:30:36,900
Si dacă zicem nu ?

1156
01:30:40,500 --> 01:30:42,500
Ziceti da.

1157
01:30:43,100 --> 01:30:45,800
De cât spatiu ave ? I nevoie ?

1158
01:30:47,300 --> 01:30:48,600
De mult.

1159
01:31:06,200 --> 01:31:08,600
Credeam că o să fiti patru.

1160
01:31:08,700 --> 01:31:09,800
Suntem.

1161
01:31:14,500 --> 01:31:16,300
Laboratoarele sunt Ia etaj.

1162
01:31:16,400 --> 01:31:18,800
Ingineria e in aripa de sud,

1163
01:31:19,000 --> 01:31:21,200
iar montajul e Ia parter.

1164
01:31:21,800 --> 01:31:25,200
Baza asta e activă de peste 12 ani.

1165
01:31:25,400 --> 01:31:27,600
Oficial vorbind.

1166
01:31:28,100 --> 01:31:31,800
Dar n-o să ne găsiti numele
in registrele guvernamentale.

1167
01:31:32,400 --> 01:31:37,200
Majoritatea numesc acest loc
Orasul Central.

1168
01:31:37,300 --> 01:31:40,500
Dar ii puteti spune cum vreti.
Acum lucrăm pentru voi.

1169
01:31:46,500 --> 01:31:48,600
Asa mai zic si eu.

1170
01:31:48,700 --> 01:31:50,100
Nu-i rău deloc.

1171
01:31:50,300 --> 01:31:51,800
Eu o să stau in zona aia.

1172
01:31:53,400 --> 01:31:55,100
M-as putea obisnui cu toate astea.

1173
01:31:56,700 --> 01:32:00,300
Stiu. "Centrul de Cercetare Franklin Storm."

1174
01:32:01,000 --> 01:32:03,800
Lui tata nu-i plăcea
să-si vadă numele cu litere mari.

1175
01:32:04,400 --> 01:32:07,400
Apropo, noi patru ar trebui
să avem un nume.

1176
01:32:07,600 --> 01:32:09,100
La ce ne trebuie ?

1177
01:32:09,400 --> 01:32:11,200
Acum suntem o echipă din patru oameni

1178
01:32:11,300 --> 01:32:13,800
si ar trebui să ne punem un nume.

1179
01:32:15,400 --> 01:32:18,500
Cum ar fi "Torta Umană si Tortele".

1180
01:32:19,100 --> 01:32:19,800
Nu.

1181
01:32:20,000 --> 01:32:21,200
Glumesti ?

1182
01:32:21,900 --> 01:32:24,300
Ce ziceti
de "Marele Creier si Neuronii Lui" ?

1183
01:32:24,400 --> 01:32:26,100
Ce ziceti
de "Marele Creier si Neuronii Ei" ?

1184
01:32:26,300 --> 01:32:29,600
Ce ziceti de "Doi Tipi,
o Tipă si Chestia Nedorită" ?

1185
01:32:30,500 --> 01:32:32,100
Stim amândoi că-I bati.

1186
01:32:33,200 --> 01:32:34,300
Cee ?

1187
01:32:38,600 --> 01:32:40,600
Am făcut progrese mari
de pe vremea garajului.

1188
01:32:41,400 --> 01:32:44,300
Recunosc că e fantastic.

1189
01:32:48,800 --> 01:32:50,400
Mai zi o dată.

1190
01:32:51,600 --> 01:32:53,300
E fantastic.

1191
01:32:54,500 --> 01:32:55,800
Asa e.

1192
01:32:56,600 --> 01:32:58,200
Am găsit.

1193
01:32:59,000 --> 01:33:00,200
- Sunteti gata ?
- Da.

1194
01:39:48,400 --> 01:39:49,400
Traducere:
Aurelia Costache

1195
01:39:50,400 --> 01:39:55,000
BLURAY RETAIL
mandeajupanu

1196
01:39:55,024 --> 01:40:00,024
Adaptarea: BUbuloimare

