1
00:00:00,074 --> 00:00:01,420
<i>Previously on Switched at Birth...

2
00:00:03,375 --> 00:00:06,293
What happened to "I'll
always come find you"?

3
00:00:06,328 --> 00:00:08,495
What happened to every single thing

4
00:00:08,530 --> 00:00:10,264
that you have ever said to me?

5
00:00:18,173 --> 00:00:20,007
This is my boyfriend, Emmett.

6
00:00:21,994 --> 00:00:25,212
If they're together, just tell me.

7
00:00:37,193 --> 00:00:39,443
Guess who else is gonna go

8
00:00:39,495 --> 00:00:41,545
- to Mexico with Melody?
- What?

9
00:00:41,597 --> 00:00:44,448
She said I could take
one day to do my interview

10
00:00:44,483 --> 00:00:46,366
for the Frida Kahlo program.

11
00:00:46,402 --> 00:00:48,302
So happy you're coming!

12
00:00:50,242 --> 00:00:52,426
Bay: "I love you more than your own skin.

13
00:00:52,461 --> 00:00:55,229
And even though you don't
love me the same way...

14
00:00:55,231 --> 00:00:57,281
"I adore you.

15
00:00:57,333 --> 00:01:01,935
Diego, Diego, I want to be
inside your darkest everything."

16
00:01:07,960 --> 00:01:09,977
That lady was nuts.

17
00:01:09,979 --> 00:01:11,945
Um, excuse me?

18
00:01:11,981 --> 00:01:15,966
Okay, I'm not the expert
on Frida Kahlo that you are,

19
00:01:16,018 --> 00:01:18,752
but I read your book on the plane.

20
00:01:18,787 --> 00:01:20,871
"Diego in my urine,

21
00:01:20,906 --> 00:01:23,557
Diego in my mouth,

22
00:01:23,592 --> 00:01:26,460
in my heart, in my madness,

23
00:01:26,495 --> 00:01:27,628
in my sleep."

24
00:01:27,663 --> 00:01:28,915
It's too much!

25
00:01:29,098 --> 00:01:33,117
She and Diego Rivera
had the most passionate

26
00:01:33,169 --> 00:01:35,936
relationship of our time.

27
00:01:35,971 --> 00:01:37,171
It... it was epic!

28
00:01:37,206 --> 00:01:38,272
It was obsession!

29
00:01:38,324 --> 00:01:41,875
Okay, well, we agree to disagree.

30
00:01:41,877 --> 00:01:44,061
I cannot wait to see her house,

31
00:01:44,113 --> 00:01:47,714
to actually touch the
walls where she worked...

32
00:01:47,750 --> 00:01:49,083
I have seriously been dreaming of this

33
00:01:49,118 --> 00:01:51,068
since I was nine years old.

34
00:01:51,103 --> 00:01:52,986
You're gonna rock that interview.

35
00:01:52,988 --> 00:01:53,987
Thanks.

36
00:01:55,958 --> 00:01:57,758
How's the scorpion lollipop?

37
00:02:24,536 --> 00:02:25,319
(Laughter)

38
00:02:31,944 --> 00:02:34,828
Hey! <i>Hola!</i>

39
00:02:38,651 --> 00:02:40,033
- Hey!
- How are you?

40
00:02:40,069 --> 00:02:41,969
<i>- Gracias.
- De nada.</i>

41
00:02:42,004 --> 00:02:44,705
- Thank you, Gabe.
- You're very welcome.

42
00:02:44,740 --> 00:02:45,772
I have missed you.

43
00:02:51,780 --> 00:02:53,514
What about me?

44
00:02:57,353 --> 00:02:59,219
Welcome to Mexico!

45
00:02:59,255 --> 00:03:01,121
I am so excited to do this!

46
00:03:02,408 --> 00:03:04,158
Well, that's weird.

47
00:03:05,327 --> 00:03:07,261
We're not expecting anyone else, right?

48
00:03:07,296 --> 00:03:08,896
I don't think so.

49
00:03:08,914 --> 00:03:10,247
Then I wonder...

50
00:03:10,282 --> 00:03:13,100
who on earth that could be.

51
00:03:22,845 --> 00:03:24,011
You have got to be kidding.

52
00:03:39,361 --> 00:03:40,627
Are you gonna be okay?

53
00:03:42,581 --> 00:03:44,214
Guess I'm gonna have to be.

54
00:03:45,555 --> 00:03:50,555
- synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -

55
00:04:01,183 --> 00:04:02,266
Hi.

56
00:04:04,436 --> 00:04:05,519
Gabe: Okay.

57
00:04:05,571 --> 00:04:09,356
We have a few hours
before we start training.

58
00:04:09,408 --> 00:04:12,526
So you can settle in, <i>siesta,</i>

59
00:04:12,578 --> 00:04:15,529
or spend some time
shopping in the market here.

60
00:04:18,804 --> 00:04:20,117
Me, too.

61
00:04:23,422 --> 00:04:28,458
So, Bay and I are gonna go
check out the marketplace.

62
00:04:28,510 --> 00:04:30,460
Yes, we are.

63
00:04:35,567 --> 00:04:37,251
(Rock music playing)

64
00:05:17,846 --> 00:05:18,592
Hmm.

65
00:05:24,350 --> 00:05:25,515
I know.

66
00:05:33,559 --> 00:05:35,409
Thanks.

67
00:05:35,444 --> 00:05:37,327
It is. A little bit.

68
00:05:39,631 --> 00:05:41,281
I'm good.

69
00:05:44,019 --> 00:05:45,285
Thanks.

70
00:05:59,134 --> 00:06:00,550
Oh.

71
00:06:00,602 --> 00:06:02,219
Okay.

72
00:06:02,271 --> 00:06:03,387
That's good to know.

73
00:06:16,201 --> 00:06:17,534
Quinn: Welcome, volunteers!

74
00:06:17,569 --> 00:06:21,238
Right here, right now, we give out
a million hearing aids each year.

75
00:06:21,290 --> 00:06:23,457
The patient forms give
us important information

76
00:06:23,492 --> 00:06:25,375
like how and when they went deaf,

77
00:06:25,411 --> 00:06:27,160
if they've ever used a hearing aid before,

78
00:06:27,212 --> 00:06:28,512
and if they sign or speak.

79
00:06:30,225 --> 00:06:32,165
And here are the hearing AIDS,

80
00:06:32,217 --> 00:06:34,167
arranged in rows by their levels...

81
00:06:34,219 --> 00:06:37,137
two, three, four, and up to ten.

82
00:06:37,172 --> 00:06:39,172
How many people will we see today?

83
00:06:39,224 --> 00:06:40,390
Around 500.

84
00:06:41,643 --> 00:06:44,227
People have come as far as eight hours away

85
00:06:44,263 --> 00:06:45,512
on buses in order to see us.

86
00:06:45,514 --> 00:06:47,514
They'll wait in line all day for a chance

87
00:06:47,516 --> 00:06:49,182
to get one of these.

88
00:06:49,184 --> 00:06:51,184
That's amazing.

89
00:06:51,236 --> 00:06:53,570
Deaf people in countries
like this are disconnected.

90
00:06:53,605 --> 00:06:56,156
With this little microphone in their ear,

91
00:06:56,208 --> 00:06:57,157
we can change lives.

92
00:06:59,228 --> 00:07:00,260
We will change lives.

93
00:07:01,296 --> 00:07:03,196
All right. Now pick a
station and let's get started.

94
00:07:06,068 --> 00:07:08,719
I see you're a bus driver?

95
00:07:08,754 --> 00:07:10,003
Bus?

96
00:07:10,055 --> 00:07:11,722
<i>Sí.</i>

97
00:07:11,774 --> 00:07:12,906
(Speaking Spanish)

98
00:07:14,743 --> 00:07:15,942
He was. Not anymore.

99
00:07:15,978 --> 00:07:17,611
<i>¿Cuándo?</i>

100
00:07:17,646 --> 00:07:19,780
<i>Dos años.</i>

101
00:07:19,832 --> 00:07:21,681
Two years.

102
00:07:21,717 --> 00:07:23,650
<i>Pero... </i>

103
00:07:24,737 --> 00:07:25,819
No work.

104
00:07:25,854 --> 00:07:28,588
Sounds like he lost his job
when he lost his hearing.

105
00:07:30,392 --> 00:07:31,558
Let's see what we can do.

106
00:07:31,593 --> 00:07:33,210
Try the twos on him.

107
00:07:33,245 --> 00:07:34,294
Okay.

108
00:07:39,201 --> 00:07:41,067
Can you hear me, Alfredo?

109
00:07:46,341 --> 00:07:48,024
<i>Me llamo Daphne.</i>

110
00:07:48,060 --> 00:07:49,309
Daphne!

111
00:07:49,311 --> 00:07:52,078
- You say Daphne!
- Yeah!

112
00:08:04,055 --> 00:08:05,926
<i>- Muchas gracias.
- De nada, Alfredo.</i>

113
00:08:09,701 --> 00:08:10,464
<i>Gracias.</i>

114
00:08:16,385 --> 00:08:17,454
<i>Gracias. Gracias.</i>

115
00:08:18,507 --> 00:08:19,506
Alfredo: <i>Adiós.</i>

116
00:08:22,444 --> 00:08:24,194
That was so cool!

117
00:08:24,246 --> 00:08:27,180
I can't believe you get
to do this every day!

118
00:08:27,216 --> 00:08:28,982
It's been two and a half
years, and I still wake up

119
00:08:28,984 --> 00:08:31,284
every single morning with a
huge stupid grin on my face.

120
00:08:31,336 --> 00:08:32,302
That's so awesome.

121
00:08:32,337 --> 00:08:34,020
You ready for your next patient?

122
00:08:34,022 --> 00:08:35,155
Definitely.

123
00:08:44,049 --> 00:08:48,935
You told me that Emmett
and Skye weren't dating.

124
00:08:48,971 --> 00:08:50,720
How could you lie to me?

125
00:08:50,756 --> 00:08:52,706
How could you protect him like that?

126
00:08:59,481 --> 00:09:01,198
Oh, so I could instead find out

127
00:09:01,250 --> 00:09:05,235
from him in the middle of
my spring break in Mexico?

128
00:09:11,310 --> 00:09:13,393
I thought I was over this, but...

129
00:09:13,395 --> 00:09:16,229
seeing him for the first
time and then hearing that...

130
00:09:16,265 --> 00:09:20,267
it's like a trolley pole
stabbing me in the stomach.

131
00:09:22,938 --> 00:09:24,888
It happened to Frida when she was 18.

132
00:09:24,940 --> 00:09:27,007
It was a trolley accident.

133
00:09:27,042 --> 00:09:28,742
The pole stabbed her in the gut.

134
00:09:28,744 --> 00:09:30,777
It went in one side and out the other.

135
00:09:42,524 --> 00:09:45,392
How dare he come on
this trip with all of us.

136
00:09:45,427 --> 00:09:46,576
How dare he.

137
00:09:50,300 --> 00:09:50,764
(Imitating Emmett) "Oh, hi.

138
00:09:50,799 --> 00:09:54,200
Sorry about the whole I-broke-your-heart-
into-a-million-pieces thing,

139
00:09:54,236 --> 00:09:56,469
but I just had to wait until I was sure

140
00:09:56,521 --> 00:10:00,240
that this other girl, who can help
me with my career, would take me,

141
00:10:00,242 --> 00:10:04,144
and then wait for the worst
possible moment to tell Bay

142
00:10:04,179 --> 00:10:06,246
and then ultimately do what's best for me.

143
00:10:06,281 --> 00:10:08,081
I hope that's cool."

144
00:10:20,596 --> 00:10:23,630
Oh, it's gonna be a
horrible trip, all right.

145
00:10:25,667 --> 00:10:28,468
<i>Hola. Soy Daphne.</i>

146
00:10:28,487 --> 00:10:30,487
<i>Hola. Eufemia y mi hija Pati.</i>

147
00:10:30,522 --> 00:10:31,471
Hi.

148
00:10:33,375 --> 00:10:36,476
Okay, no oral skills, no signing.

149
00:10:36,511 --> 00:10:38,578
<i>¿Habla inglés?</i>

150
00:10:38,614 --> 00:10:40,130
No.

151
00:10:42,417 --> 00:10:43,450
Hey, Quinn?

152
00:10:44,569 --> 00:10:47,153
- Do you have a sec?
- Yeah. What's up?

153
00:10:47,189 --> 00:10:49,255
I've got a mom who doesn't speak English

154
00:10:49,291 --> 00:10:52,809
and a 15-year-old who
can't hear, speak, or sign.

155
00:10:52,844 --> 00:10:54,010
According to this,

156
00:10:54,062 --> 00:10:55,729
she's been deaf since birth.

157
00:10:55,731 --> 00:10:56,796
How does she communicate?

158
00:10:56,832 --> 00:10:59,099
<i>(Speaking Spanish)</i>

159
00:10:59,134 --> 00:11:00,867
<i>(Speaking Spanish)</i>

160
00:11:00,902 --> 00:11:02,636
Looks like she just points at things.

161
00:11:02,671 --> 00:11:04,771
Can she read or write?

162
00:11:04,806 --> 00:11:06,606
<i>(Speaking Spanish)</i>

163
00:11:06,642 --> 00:11:08,491
No.

164
00:11:08,543 --> 00:11:09,676
How does she get by in school?

165
00:11:09,711 --> 00:11:11,344
Is she even in school?

166
00:11:11,396 --> 00:11:13,346
<i>(Speaking Spanish)</i>

167
00:11:16,635 --> 00:11:19,202
She's 15 and never been to school?

168
00:11:19,237 --> 00:11:20,387
Hey, um...

169
00:11:20,422 --> 00:11:21,588
we're not here to judge anyone, okay?

170
00:11:21,623 --> 00:11:25,108
How can she learn if she
doesn't have a language,

171
00:11:25,160 --> 00:11:27,077
no words to express herself?

172
00:11:27,112 --> 00:11:28,294
Someone needs to teach her how to sign.

173
00:11:28,347 --> 00:11:32,082
Our job is just to see if we
can find a hearing aid for her.

174
00:11:32,117 --> 00:11:34,834
We're not here to lecture
or shame anyone, all right?

175
00:11:39,107 --> 00:11:40,206
<i>Gracias.</i>

176
00:11:49,759 --> 00:11:51,459
We have one more to try.

177
00:11:51,494 --> 00:11:52,660
<i>Uno más.</i>

178
00:11:57,567 --> 00:11:59,300
Baa baa baa.

179
00:11:59,335 --> 00:12:01,085
Baa baa baa baa.

180
00:12:08,344 --> 00:12:10,211
Baa baa baa.

181
00:12:10,246 --> 00:12:12,163
Baa baa baa.

182
00:12:25,828 --> 00:12:26,961
How's it going over here?

183
00:12:26,996 --> 00:12:29,563
I just tried a ten. Nothing.

184
00:12:29,565 --> 00:12:31,732
Okay. I'll take it from here.

185
00:12:36,572 --> 00:12:37,571
<i>Gracias.</i>

186
00:12:43,546 --> 00:12:45,413
Bay: Anime stickers?

187
00:12:53,122 --> 00:12:54,188
Hey!

188
00:12:58,327 --> 00:12:59,326
Sure.

189
00:13:05,101 --> 00:13:06,867
That bracelet is so pretty.

190
00:13:06,886 --> 00:13:08,686
Did you make it?

191
00:13:11,258 --> 00:13:13,758
Oh, so she has, like, a matching one?

192
00:13:13,810 --> 00:13:15,876
Oh, that's really cute.

193
00:13:19,849 --> 00:13:24,535
Yeah... so I saw those
anime stickers on your bag.

194
00:13:24,570 --> 00:13:28,322
I thought that you said
that anime was stupid.

195
00:13:30,410 --> 00:13:32,243
Oh, right! Right.

196
00:13:32,295 --> 00:13:33,750
It's me who thinks that it's stupid.

197
00:13:33,756 --> 00:13:36,430
So does she, like, dress up like Lolita?

198
00:13:36,466 --> 00:13:39,250
Like a punk fairy with the weird buns

199
00:13:39,302 --> 00:13:41,435
and freaky eyeliner and
striped knee socks and wigs?

200
00:13:41,487 --> 00:13:43,104
Because all of that just reinforces

201
00:13:43,139 --> 00:13:45,906
the negative stereotype of the
giggly, submissive school girl.

202
00:14:01,958 --> 00:14:04,759
Just give them your paper,
and they'll take care of you.

203
00:14:04,761 --> 00:14:07,595
Thanks. <i>Adiós.</i>

204
00:14:07,630 --> 00:14:08,629
Hey.

205
00:14:54,594 --> 00:14:56,343
(Inaudible)

206
00:15:14,931 --> 00:15:16,981
What happened? <i>¿Qué pasa?</i>

207
00:15:17,033 --> 00:15:19,950
No hear. No hear.

208
00:16:08,851 --> 00:16:10,618
- I mean, I am here.
- (Phone vibrates)

209
00:16:42,007 --> 00:16:43,173
So excited.

210
00:16:51,123 --> 00:16:52,616
Please, it's fine.

211
00:16:52,668 --> 00:16:54,718
We are all adults here.

212
00:16:54,720 --> 00:16:56,553
Hey,

213
00:16:56,572 --> 00:16:58,622
don't keep your hot date waiting.

214
00:17:10,202 --> 00:17:11,401
What?

215
00:17:14,439 --> 00:17:15,505
Yes.

216
00:17:17,309 --> 00:17:19,142
So she knows what it feels like

217
00:17:19,178 --> 00:17:22,078
to have some other girl
messing with her relationship

218
00:17:22,131 --> 00:17:23,514
from 2,000 miles away.

219
00:17:30,022 --> 00:17:31,888
Me jealous? Me?

220
00:17:31,940 --> 00:17:34,758
You are the one who was
so jealous of me and Tank

221
00:17:34,793 --> 00:17:37,611
that you made a movie about it,

222
00:17:37,646 --> 00:17:39,095
and then broke up with me,

223
00:17:39,131 --> 00:17:42,532
even after I told you that I didn't
want anything to happen with him.

224
00:17:59,418 --> 00:18:01,151
We did everything that we could.

225
00:18:01,186 --> 00:18:03,253
She is profoundly deaf.

226
00:18:03,288 --> 00:18:05,922
Which wouldn't be a
tragedy if she could sign.

227
00:18:05,924 --> 00:18:06,940
I know.

228
00:18:06,975 --> 00:18:09,025
Most developing countries
are 50 years behind.

229
00:18:09,077 --> 00:18:10,961
They just don't have the resources.

230
00:18:11,013 --> 00:18:13,063
Okay, well her mom could
be teaching her Spanish,

231
00:18:13,098 --> 00:18:15,582
how to read and write...
she's not even trying.

232
00:18:15,617 --> 00:18:17,801
It's a different reality.

233
00:18:17,853 --> 00:18:19,836
Most people are just trying
to do their best to survive.

234
00:18:21,473 --> 00:18:23,473
I should have never let her go.

235
00:18:23,508 --> 00:18:26,409
For those 15 or 20 people you
fit with a hearing aid today,

236
00:18:26,411 --> 00:18:27,744
you changed their lives.

237
00:18:29,514 --> 00:18:31,448
You need to focus on that.

238
00:18:31,483 --> 00:18:33,583
You have a pretty cool job.

239
00:18:33,635 --> 00:18:36,119
I do.

240
00:18:36,154 --> 00:18:38,421
You do meet the patis of the world,

241
00:18:38,457 --> 00:18:40,290
and that hurts.

242
00:18:41,894 --> 00:18:44,294
But every single day, I get
to change somebody's life.

243
00:18:46,899 --> 00:18:48,098
How many people can say that?

244
00:18:51,103 --> 00:18:53,637
I just decided I want
to be you when I grow up.

245
00:18:55,707 --> 00:18:56,873
(Dance music playing)

246
00:18:56,875 --> 00:18:58,608
Hey, wanna dance?

247
00:18:58,644 --> 00:19:00,543
<i>Oh, no, gracias.</i>

248
00:19:00,579 --> 00:19:02,646
Oh, come on. When in Rome...

249
00:19:02,681 --> 00:19:03,747
(Phone vibrates)

250
00:19:03,799 --> 00:19:06,399
Oh.

251
00:19:06,435 --> 00:19:07,684
It's my boyfriend.

252
00:19:07,686 --> 00:19:08,718
I'd better answer.

253
00:19:08,754 --> 00:19:10,620
Saved by the cell.

254
00:19:10,672 --> 00:19:12,489
Thanks for the pep talk.

255
00:19:12,524 --> 00:19:14,291
I hope it helped.

256
00:19:14,326 --> 00:19:15,492
It did.

257
00:19:15,527 --> 00:19:17,460
I'll get another round.

258
00:19:21,283 --> 00:19:22,399
Hi!

259
00:19:22,434 --> 00:19:23,967
How's South Padre?

260
00:19:29,141 --> 00:19:30,807
You're so good with them.

261
00:19:41,770 --> 00:19:42,969
What if we change that?

262
00:19:43,021 --> 00:19:44,721
Hmm?

263
00:19:44,756 --> 00:19:46,589
We should adopt a kid together.

264
00:19:48,644 --> 00:19:49,693
A deaf kid.

265
00:19:51,463 --> 00:19:54,597
You would be such an amazing role model

266
00:19:54,599 --> 00:19:55,665
for a little girl.

267
00:19:58,170 --> 00:19:59,502
I want to do this with you.

268
00:20:03,091 --> 00:20:05,342
This may seem sudden to you,

269
00:20:05,377 --> 00:20:08,144
but I have been thinking
about this for months.

270
00:20:08,180 --> 00:20:12,032
And being on the road has
made me sure of one thing.

271
00:20:13,285 --> 00:20:14,951
I want to be a dad.

272
00:20:23,862 --> 00:20:25,528
Will you think about it?

273
00:20:36,695 --> 00:20:37,474
Ready!

274
00:20:41,263 --> 00:20:42,312
Mm.

275
00:20:45,250 --> 00:20:46,383
Oh, wow.

276
00:20:46,418 --> 00:20:48,084
(Laughs)

277
00:20:48,120 --> 00:20:49,986
You are turning red!

278
00:20:52,958 --> 00:20:54,824
Bay: You've got to see yourself!

279
00:20:56,028 --> 00:20:57,110
Are you okay?

280
00:20:58,830 --> 00:20:59,929
<i>Viva México!</i>

281
00:20:59,965 --> 00:21:01,097
<i>Viva México!</i>

282
00:21:03,035 --> 00:21:05,668
Hey, I have an idea.

283
00:21:05,670 --> 00:21:08,004
Let's do body shots.

284
00:21:10,175 --> 00:21:12,575
Oh, I am sure. It's spring break!

285
00:21:12,577 --> 00:21:13,743
- Let's do it!
- All right.

286
00:21:13,795 --> 00:21:15,678
All right! Cool!

287
00:21:23,304 --> 00:21:24,270
(Laughs)

288
00:21:26,708 --> 00:21:28,258
Uh-huh...

289
00:21:29,561 --> 00:21:30,527
Okay.

290
00:21:32,531 --> 00:21:33,546
Mm.

291
00:21:36,068 --> 00:21:36,983
Mm.

292
00:21:39,888 --> 00:21:42,005
Oh, now who's jealous?

293
00:21:45,961 --> 00:21:46,910
Excuse me?

294
00:21:49,869 --> 00:21:51,831
Oh, I will do whatever I want

295
00:21:51,867 --> 00:21:53,967
with whoever I want. Just like you.

296
00:21:55,609 --> 00:21:56,903
Don't talk to him like that.

297
00:22:05,630 --> 00:22:08,565
If I'm sleeping with him,
it is none of your business.

298
00:22:14,399 --> 00:22:16,272
Oh, do not point at me like that!

299
00:22:24,466 --> 00:22:25,281
Whoa! Emmett!

300
00:22:25,333 --> 00:22:27,267
Are you kidding me? Stop!

301
00:22:29,020 --> 00:22:29,986
Wha...

302
00:22:32,157 --> 00:22:33,089
- Stop!
- Hey! Hey! Hey!

303
00:22:33,141 --> 00:22:34,974
Stop! Stop! Break it up.

304
00:22:35,026 --> 00:22:36,025
Break it up.

305
00:23:10,064 --> 00:23:12,960
Hi. I'm Daphne.

306
00:23:13,300 --> 00:23:14,249
And this is Travis.

307
00:23:16,136 --> 00:23:18,103
"Hi. I'm Ramón."

308
00:23:18,138 --> 00:23:21,956
So you went deaf from malaria?

309
00:23:25,779 --> 00:23:26,845
"Yeah, when I was a boy."

310
00:23:26,880 --> 00:23:29,714
I got meningitis at three.

311
00:23:32,652 --> 00:23:34,452
I see you already have hearing aids.

312
00:23:37,441 --> 00:23:39,657
"Yeah, but I got it a long time ago.

313
00:23:39,710 --> 00:23:41,326
Need a stronger one."

314
00:23:41,361 --> 00:23:43,395
Okay. What level are those?

315
00:23:43,430 --> 00:23:44,362
"Four."

316
00:23:48,468 --> 00:23:51,169
I'm trying to pick up
Mexican sign language,

317
00:23:51,204 --> 00:23:53,188
but it's so different from ASL.

318
00:23:55,042 --> 00:23:56,074
"It is."

319
00:23:56,109 --> 00:23:59,144
I don't meet a lot of people who sign here.

320
00:23:59,146 --> 00:24:01,112
Where did you learn?

321
00:24:02,999 --> 00:24:04,849
"In Mexico City.

322
00:24:04,885 --> 00:24:08,870
It has one of the country's six
elementary schools for the deaf."

323
00:24:08,905 --> 00:24:10,922
Six in the entire country?

324
00:24:15,028 --> 00:24:16,027
"I feel so lucky."

325
00:24:20,934 --> 00:24:22,834
If I asked you a favor,

326
00:24:22,869 --> 00:24:24,536
would you think about it?

327
00:24:27,441 --> 00:24:29,441
He's agreed to teach
Mexican sign language to Pati

328
00:24:29,476 --> 00:24:30,642
and anyone else who wants to learn.

329
00:24:30,694 --> 00:24:31,743
- Like a class?
- Yeah.

330
00:24:31,778 --> 00:24:34,245
They'll meet in the town
square by the fountain.

331
00:24:34,247 --> 00:24:35,296
All he needs are a few chairs,

332
00:24:35,332 --> 00:24:37,599
and he's willing to come in twice a week.

333
00:24:37,651 --> 00:24:39,350
That's amazing!

334
00:24:39,352 --> 00:24:42,203
Now I just have to convince Pati's mom.

335
00:24:42,255 --> 00:24:43,288
Can you give me her patient form

336
00:24:43,323 --> 00:24:44,389
with her home address?

337
00:24:44,391 --> 00:24:46,474
You're gonna wander off into
rural Mexico by yourself?

338
00:24:46,526 --> 00:24:47,992
I'll be fine.

339
00:24:47,994 --> 00:24:50,195
You don't know the language, and
you don't know where you're going.

340
00:24:50,230 --> 00:24:51,179
I'll figure it out.

341
00:24:51,214 --> 00:24:53,364
I found someone to teach her sign language.

342
00:24:53,400 --> 00:24:55,233
Don't you get what this could mean for her?

343
00:24:55,345 --> 00:24:57,295
I do, but I think you're being naive

344
00:24:57,330 --> 00:24:58,913
and frankly, kind of stupid.

345
00:24:58,949 --> 00:25:00,899
- Thank you.
- You are.

346
00:25:00,934 --> 00:25:04,068
I remember she lives
in a town called Sabino.

347
00:25:04,104 --> 00:25:05,970
- I'll take it from there.
- Daphne...

348
00:25:06,006 --> 00:25:08,740
look, I know that I sound idealistic,

349
00:25:08,775 --> 00:25:10,675
but if I had been born in Mexico,

350
00:25:10,710 --> 00:25:11,659
I could've been that girl.

351
00:25:11,695 --> 00:25:14,829
If I can help her, I have to try.

352
00:25:29,629 --> 00:25:32,197
Okay.

353
00:25:32,232 --> 00:25:34,249
No. No, no, no...

354
00:25:34,301 --> 00:25:36,334
It can't be closed!

355
00:25:36,386 --> 00:25:37,435
Ugh!

356
00:25:37,470 --> 00:25:39,370
<i>- ¿Estás bien?
- No.</i>

357
00:25:39,406 --> 00:25:41,239
<i>No estoy bien.</i>

358
00:25:41,241 --> 00:25:42,974
I was gonna...

359
00:25:44,261 --> 00:25:48,997
<i>Iba... </i>Take <i>un
taxi, pero </i>everyone said,

360
00:25:49,049 --> 00:25:50,882
<i>"no, no, no, no. No toma taxi</i>

361
00:25:50,917 --> 00:25:54,736
<i>porque </i>dangerous <i>para una... </i>girl."

362
00:25:54,788 --> 00:25:57,121
So <i>tomé el Metro.</i>

363
00:25:57,123 --> 00:26:00,892
But the Metro has, like,
the most confusing names

364
00:26:00,927 --> 00:26:02,076
in the world.

365
00:26:02,128 --> 00:26:03,995
So I got on the <i>Azul</i>
instead of the <i>Verde,</i>

366
00:26:04,047 --> 00:26:08,449
and now I've missed the most
important interview of my entire life.

367
00:26:08,501 --> 00:26:10,568
<i>Siéntate.</i>

368
00:26:16,843 --> 00:26:20,478
I came all the way here
to interview in person.

369
00:26:20,513 --> 00:26:24,415
See her house, to feel her...

370
00:26:26,553 --> 00:26:29,120
<i>(Speaking Spanish)</i>

371
00:26:31,024 --> 00:26:33,057
I know she's a lot of people's idol.

372
00:26:34,294 --> 00:26:36,261
I like your jacket.

373
00:26:36,296 --> 00:26:38,813
Oh! Oh, thank you.

374
00:26:38,848 --> 00:26:40,815
I made it.

375
00:26:40,867 --> 00:26:42,967
She would have loved it.

376
00:26:43,003 --> 00:26:44,669
Who?

377
00:26:44,704 --> 00:26:46,638
Uh... <i>¿quién?</i>

378
00:26:46,656 --> 00:26:47,739
Frida.

379
00:26:48,908 --> 00:26:51,876
Did you, like, know her?

380
00:26:51,911 --> 00:26:54,746
<i>Sí, muy bien.</i>

381
00:26:56,516 --> 00:26:58,616
<i>(Speaking Spanish)</i>

382
00:26:58,652 --> 00:27:00,702
She was your teacher?

383
00:27:00,754 --> 00:27:02,587
Oh, my god.

384
00:27:02,589 --> 00:27:06,557
You have to tell me everything.

385
00:27:06,593 --> 00:27:08,359
<i>¿Todo?</i>

386
00:27:08,395 --> 00:27:12,397
I need a ride to Sabino?

387
00:27:12,399 --> 00:27:14,449
Ah, Sabino!

388
00:27:14,484 --> 00:27:18,169
<i>(Speaking Spanish)</i>

389
00:27:21,958 --> 00:27:24,008
He said it's 45 kilometers north.

390
00:27:31,151 --> 00:27:34,736
<i>(Speaking Spanish)</i>

391
00:27:34,788 --> 00:27:35,820
We can ride in back.

392
00:27:35,855 --> 00:27:36,921
We?

393
00:27:36,956 --> 00:27:38,589
Well, I said you couldn't go alone.

394
00:27:39,726 --> 00:27:40,692
Come on.

395
00:27:44,664 --> 00:27:46,464
(Both laughing)

396
00:28:02,025 --> 00:28:04,358
Maybe we could catch another ride.

397
00:28:04,410 --> 00:28:06,377
I don't think this road gets much traffic.

398
00:28:06,429 --> 00:28:08,930
How far to Sabino?

399
00:28:08,948 --> 00:28:10,865
<i>(Speaking Spanish)</i>

400
00:28:10,867 --> 00:28:13,935
<i>(Speaking Spanish)</i>

401
00:28:16,873 --> 00:28:18,673
I've got good walking shoes on.

402
00:28:20,143 --> 00:28:21,809
<i>(Speaking Spanish)</i>

403
00:28:21,844 --> 00:28:23,027
<i>- Adiós, señor.
- Adiós.</i>

404
00:28:23,062 --> 00:28:24,779
Hey! <i>Limones.</i>

405
00:28:24,814 --> 00:28:26,664
<i>Gracias.</i>

406
00:28:26,716 --> 00:28:27,798
- Thank you. <i>
- Adiós.</i>

407
00:28:27,834 --> 00:28:29,850
We need to go northwest, so...

408
00:28:29,852 --> 00:28:32,436
Stay this side of the sun.

409
00:28:32,488 --> 00:28:33,654
Girl scouts?

410
00:28:33,690 --> 00:28:35,456
- Astronomy 101.
- Oh.

411
00:28:35,458 --> 00:28:38,309
A girl after my own nerdy heart.

412
00:28:40,313 --> 00:28:43,180
So 1950... that was 65 years ago.

413
00:28:43,216 --> 00:28:47,201
- You must have been...
- Close to your age.

414
00:28:47,236 --> 00:28:50,137
Wow. I am so jealous.

415
00:28:50,173 --> 00:28:52,340
There were monkeys all around here...

416
00:28:52,375 --> 00:28:56,143
parrots... plants growing like a jungle.

417
00:28:56,179 --> 00:28:58,012
<i>Era mágica.</i>

418
00:28:58,047 --> 00:29:00,214
What else? What else? What was she like?

419
00:29:00,249 --> 00:29:01,148
Colorful.

420
00:29:01,200 --> 00:29:03,250
She drank Tequila and sang dirty songs

421
00:29:03,286 --> 00:29:04,802
that liked to shock people.

422
00:29:04,854 --> 00:29:07,955
Tiny but with a big presence.

423
00:29:10,026 --> 00:29:12,059
Why do you love her so much?

424
00:29:12,095 --> 00:29:15,763
Oh, where do I begin?

425
00:29:15,798 --> 00:29:19,533
Well, when I was little, I
always felt like I was different.

426
00:29:19,569 --> 00:29:20,901
I never fit in.

427
00:29:20,953 --> 00:29:21,902
I know why now,

428
00:29:21,904 --> 00:29:24,505
but I didn't then.

429
00:29:24,540 --> 00:29:27,441
And I discovered her, and
I read something she said

430
00:29:27,493 --> 00:29:30,294
about she always felt
like a strange child, too.

431
00:29:30,346 --> 00:29:31,512
And then there's her art.

432
00:29:31,547 --> 00:29:36,367
It's so... personal and female and intense.

433
00:29:36,419 --> 00:29:38,486
You look like her.

434
00:29:38,521 --> 00:29:40,171
Oh, my god.

435
00:29:40,223 --> 00:29:41,405
Thank you so much.

436
00:29:41,441 --> 00:29:45,342
Actually, sometimes I feel like I have

437
00:29:45,378 --> 00:29:47,028
a little of her inside of me.

438
00:29:48,197 --> 00:29:49,196
I hope not.

439
00:29:50,917 --> 00:29:54,135
She had exhibitions across the world.

440
00:29:54,203 --> 00:29:57,088
Her paintings go for millions of dollars.

441
00:29:57,123 --> 00:29:59,040
Of course I want to be her.

442
00:29:59,092 --> 00:30:02,743
She was probably one of the
most talented women in history.

443
00:30:02,779 --> 00:30:03,878
She was.

444
00:30:03,913 --> 00:30:06,714
And also one of the unhappiest.

445
00:30:08,034 --> 00:30:09,850
Well, she had all that pain

446
00:30:09,886 --> 00:30:11,919
because of the bus
accident when she was 18.

447
00:30:11,938 --> 00:30:13,554
<i>Claro.</i>

448
00:30:13,556 --> 00:30:15,823
But it was Diego that
caused her the most pain.

449
00:30:15,875 --> 00:30:19,727
Well, I know they had a
tumultuous relationship,

450
00:30:19,762 --> 00:30:22,363
but they adored each other.

451
00:30:22,365 --> 00:30:24,231
Frida, Diego. Frida, Diego.

452
00:30:24,267 --> 00:30:25,466
Their names are always said together.

453
00:30:25,518 --> 00:30:28,402
They... were meant to be.

454
00:30:28,438 --> 00:30:31,172
They broke up and they
got back together again,

455
00:30:31,207 --> 00:30:33,424
and then they broke up and
got back together again.

456
00:30:33,476 --> 00:30:36,110
They tortured each other by having affairs

457
00:30:36,145 --> 00:30:37,878
with people close to them.

458
00:30:37,880 --> 00:30:40,881
He slept with her sister.

459
00:30:40,917 --> 00:30:43,184
She slept with his friends.

460
00:30:43,219 --> 00:30:45,820
But the way she wrote about him...

461
00:30:45,855 --> 00:30:49,123
the paintings she made of him...

462
00:30:50,927 --> 00:30:52,927
to have a love like that...

463
00:30:52,962 --> 00:30:54,962
Not if you saw it.

464
00:30:54,997 --> 00:30:57,865
The jealousy, the obsession...

465
00:30:59,702 --> 00:31:00,901
It destroyed her.

466
00:31:15,618 --> 00:31:17,168
Man.

467
00:31:17,220 --> 00:31:19,053
Yeah.

468
00:31:19,088 --> 00:31:20,271
(Dog barking)

469
00:31:26,279 --> 00:31:27,795
<i>Hola, Pati.</i>

470
00:31:40,693 --> 00:31:41,709
<i>(Speaking Spanish)</i>

471
00:31:41,744 --> 00:31:42,776
We don't have any money.

472
00:31:42,812 --> 00:31:44,578
It won't cost you anything.

473
00:31:44,580 --> 00:31:47,565
Ramón will teach her for free.

474
00:31:47,600 --> 00:31:51,385
San Marcos is one hour
away. How will she get there?

475
00:31:51,420 --> 00:31:53,420
- Can she take the bus? <i>
- </i>(Speaking Spanish)

476
00:31:53,456 --> 00:31:55,289
<i>(Speaking Spanish)</i>

477
00:31:55,324 --> 00:31:56,490
No. I don't want her to go alone.

478
00:31:56,526 --> 00:31:58,259
Maybe you could go with her.

479
00:31:58,294 --> 00:31:59,426
Ramón could teach you to sign, too.

480
00:31:59,462 --> 00:32:01,395
<i>(Speaking Spanish)</i>

481
00:32:05,268 --> 00:32:07,234
- </i>(Speaking Spanish)
- I have to work.

482
00:32:07,286 --> 00:32:09,036
Of course.

483
00:32:09,071 --> 00:32:10,421
But if you can find the time,

484
00:32:10,473 --> 00:32:14,942
it's so important that your
daughter have a way to communicate.

485
00:32:14,944 --> 00:32:15,910
(Speaking Spanish)

486
00:32:22,919 --> 00:32:24,818
(Speaking Spanish)

487
00:32:25,821 --> 00:32:26,954
It's no use. She can't learn.

488
00:32:26,989 --> 00:32:28,906
How do you know that?

489
00:32:28,958 --> 00:32:30,624
Have you tried teaching her?

490
00:32:30,660 --> 00:32:31,759
(Speaking Spanish)

491
00:32:31,811 --> 00:32:32,726
(Speaking Spanish)

492
00:32:36,649 --> 00:32:37,731
We came to you for help

493
00:32:37,767 --> 00:32:39,450
and all you did was get our hopes up.

494
00:32:42,638 --> 00:32:45,105
If I can teach her one word,

495
00:32:45,141 --> 00:32:46,373
will you agree to take her?

496
00:32:46,409 --> 00:32:48,092
(Speaking Spanish)

497
00:32:53,165 --> 00:32:54,181
(Speaking Spanish)

498
00:32:54,217 --> 00:32:56,100
- You won't.
- But if I can...

499
00:32:56,135 --> 00:32:58,018
- (Speaking Spanish)
- Do you promise?

500
00:33:09,849 --> 00:33:10,881
Dog.

501
00:33:12,818 --> 00:33:13,968
Dog.

502
00:33:14,003 --> 00:33:15,869
He's a dog.

503
00:33:15,905 --> 00:33:17,671
Daphne: Dog.

504
00:33:17,707 --> 00:33:19,840
He is a dog.

505
00:34:58,824 --> 00:35:00,607
Hey, you tried.

506
00:35:00,659 --> 00:35:02,009
Sorry I dragged you along.

507
00:35:02,044 --> 00:35:03,677
I'm not.

508
00:35:21,731 --> 00:35:23,330
Dog. Yes!

509
00:35:23,366 --> 00:35:24,565
Yes!

510
00:35:24,567 --> 00:35:27,167
Dog! Yeah. Yes!

511
00:35:28,471 --> 00:35:30,437
Yes! Yes!

512
00:35:31,574 --> 00:35:32,539
She gets it.

513
00:35:35,344 --> 00:35:36,343
She gets it!

514
00:35:46,571 --> 00:35:48,604
Did you see the way her eyes lit up?

515
00:35:48,639 --> 00:35:49,838
It was like something just clicked.

516
00:35:49,874 --> 00:35:51,507
It was amazing!

517
00:35:51,542 --> 00:35:52,675
You are amazing.

518
00:35:52,710 --> 00:35:54,443
I couldn't have done it without you.

519
00:35:54,445 --> 00:35:55,578
So, thank you.

520
00:36:02,620 --> 00:36:04,186
I... I...

521
00:36:04,222 --> 00:36:05,387
Sorry.

522
00:36:05,423 --> 00:36:06,605
You have boyfriend.

523
00:36:08,626 --> 00:36:10,125
Yeah.

524
00:36:10,177 --> 00:36:11,260
My bad.

525
00:36:18,169 --> 00:36:20,069
So, what's his name?

526
00:36:20,104 --> 00:36:21,237
This lucky guy.

527
00:36:23,207 --> 00:36:24,773
Mingo.

528
00:36:36,570 --> 00:36:37,853
I'm so embarrassed.

529
00:36:40,691 --> 00:36:43,592
I lost my mind here.

530
00:36:43,628 --> 00:36:47,396
It's like something happened
the minute I saw you.

531
00:36:55,539 --> 00:37:00,376
You have every right to date Skye.

532
00:37:01,529 --> 00:37:04,346
One of us has to be first, right?

533
00:37:31,125 --> 00:37:34,743
Let's not do that for
the rest of our lives.

534
00:37:36,814 --> 00:37:40,015
Let's not torture each other.

535
00:38:00,438 --> 00:38:01,520
Take care.

536
00:38:04,642 --> 00:38:06,492
Have you guys seen Melody?

537
00:38:06,544 --> 00:38:08,577
No... or Daphne.

538
00:38:12,583 --> 00:38:15,117
Well, I'm sure that they're coming.

539
00:38:25,963 --> 00:38:27,029
Is everything okay?

540
00:38:38,242 --> 00:38:39,842
What?

541
00:38:47,968 --> 00:38:49,752
I love you, too!

542
00:38:56,827 --> 00:38:57,993
I'm so excited!

543
00:39:12,710 --> 00:39:13,876
Got it.

544
00:39:19,733 --> 00:39:21,817
Okay, seriously, where is Daphne?

545
00:39:31,297 --> 00:39:32,463
Her mom said she'd bring her.

546
00:39:32,515 --> 00:39:35,549
There could be a thousand
reasons why they didn't come,

547
00:39:35,601 --> 00:39:36,633
but these people did.

548
00:39:38,237 --> 00:39:39,570
Quinn: Your passion to help one person

549
00:39:39,572 --> 00:39:41,205
helped five more.

550
00:39:41,240 --> 00:39:43,173
Doesn't that count?

551
00:39:43,209 --> 00:39:46,427
Well, of course. But
what's gonna happen to Pati?

552
00:39:46,479 --> 00:39:50,247
She learned her first word thanks to you.

553
00:39:50,282 --> 00:39:52,015
My guess is, she'll be hungry for more.

554
00:40:07,049 --> 00:40:08,082
I'd better go.

555
00:40:15,775 --> 00:40:16,940
It was really nice meeting you.

556
00:40:18,077 --> 00:40:19,042
You, too.

557
00:40:19,078 --> 00:40:21,779
Enjoy your next adventure.

558
00:40:22,965 --> 00:40:24,014
Thank you.

559
00:40:28,187 --> 00:40:30,053
(Acoustic music playing)

560
00:40:59,000 --> 00:40:59,950
Are you okay?

561
00:41:00,051 --> 00:41:01,851
I guess.

562
00:41:08,252 --> 00:41:10,402
Adiós México.

563
00:41:20,403 --> 00:41:25,673
- synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -

