﻿1
00:01:12,941 --> 00:01:15,637
James McCullen, pourceau d'Ecossais !

2
00:01:15,877 --> 00:01:17,504
Tu es reconnu coupable de trahison

3
00:01:17,713 --> 00:01:22,480
pour avoir vendu des armes
aux ennemis de notre roi Louis XIII,

4
00:01:22,684 --> 00:01:25,482
en même temps qu'à notre roi.

5
00:01:26,321 --> 00:01:28,983
Ton roi est un infâme scélérat

6
00:01:29,624 --> 00:01:31,751
qui trucide ses propres alliés.

7
00:01:32,494 --> 00:01:34,689
J'aurais dû lui compter le double.

8
00:01:34,963 --> 00:01:37,761
Tu as tenté de renverser
la Couronne, comploté

9
00:01:38,000 --> 00:01:39,024
avec ses ennemis.

10
00:01:39,234 --> 00:01:41,361
Contrairement à ton roi stupide,

11
00:01:41,570 --> 00:01:44,505
ses ennemis savent que notre destin

12
00:01:44,706 --> 00:01:46,833
n'est pas que de vendre des armes,

13
00:01:47,042 --> 00:01:48,805
c'est aussi de fomenter les guerres !

14
00:01:49,044 --> 00:01:51,308
Un dernier mot, avant la sentence ?

15
00:01:51,713 --> 00:01:52,839
Oui.

16
00:01:53,148 --> 00:01:57,710
Le clan des McCullen est bien
plus puissant que vous ne l'imaginez.

17
00:01:57,986 --> 00:02:01,854
Mes fils continueront à se soulever
après ma mort.

18
00:02:02,090 --> 00:02:04,354
Et leurs fils. Si Dieu le veut,

19
00:02:04,826 --> 00:02:08,660
leurs fils aussi.
Ma mort n'y mettra pas un terme.

20
00:02:08,897 --> 00:02:12,060
On ne va pas te tuer.

21
00:02:12,701 --> 00:02:14,669
On va faire de toi un exemple.

22
00:02:17,672 --> 00:02:19,799
Aucun homme, aucune femme,

23
00:02:20,042 --> 00:02:22,704
aucun enfant ne reverra
ton visage de félon.

24
00:02:24,212 --> 00:02:27,511
Tu porteras ce masque à vie.

25
00:02:35,057 --> 00:02:37,491
G.I. JOE
Le réveil du Cobra

26
00:02:38,593 --> 00:02:41,858
DANS UN FUTUR PROCHE

27
00:02:43,198 --> 00:02:44,859
DIRECTION
DE L'ARMEMENT DE L'OTAN

28
00:02:45,033 --> 00:02:46,330
Pendant quatre siècles,

29
00:02:46,535 --> 00:02:48,059
mes ancêtres ont été

30
00:02:48,303 --> 00:02:50,863
les plus grands fabricants
d'armes du monde.

31
00:02:51,139 --> 00:02:53,437
En ce siècle, je vais les surpasser.

32
00:02:55,077 --> 00:02:58,046
Les "nanobots" :
de parfaits petits soldats

33
00:02:58,447 --> 00:03:01,075
créés pour détruire
les cellules cancéreuses

34
00:03:01,283 --> 00:03:04,582
mais chez Mars Industries
et avec des fonds de l'OTAN,

35
00:03:05,287 --> 00:03:08,222
on a découvert
comment les programmer à tout faire.

36
00:03:08,623 --> 00:03:09,783
Exemple :

37
00:03:10,425 --> 00:03:11,414
dévorer du métal.

38
00:03:11,960 --> 00:03:15,225
Observez ce test
de la première ogive nanobotique.

39
00:03:16,932 --> 00:03:20,026
Chaque ogive
contient 7 millions de nanobots

40
00:03:20,235 --> 00:03:23,033
capables de dévorer tout,
depuis un tank

41
00:03:24,272 --> 00:03:25,432
jusqu'à une ville entière.

42
00:03:28,777 --> 00:03:29,744
Vous le voyez,

43
00:03:29,978 --> 00:03:34,039
ils s'adaptent et dévorent
tout type de matériau sur leur passage.

44
00:03:34,416 --> 00:03:37,977
Une fois lâchés,
les nanobots ne s'arrêtent jamais.

45
00:03:38,186 --> 00:03:39,813
La cible détruite,

46
00:03:40,021 --> 00:03:42,717
le lanceur active le coupe-circuit

47
00:03:42,924 --> 00:03:46,325
qui immobilise le nanobot pour éviter
les destructions involontaires.

48
00:03:48,597 --> 00:03:50,224
Demain matin,

49
00:03:50,532 --> 00:03:52,397
vos premières commandes d'ogives

50
00:03:52,834 --> 00:03:54,995
quittent mon usine, au Kirghizistan.

51
00:04:12,954 --> 00:04:15,980
Transport d'armes.
Contact dans 2 mn avec équipe OTAN.

52
00:04:22,230 --> 00:04:24,198
MANUFACTURE D'ARMEMENT
MARS

53
00:04:24,399 --> 00:04:26,196
KIRGHIZISTAN

54
00:04:26,635 --> 00:04:30,093
L'OTAN veut les meilleurs.
D'où notre présence.

55
00:04:30,338 --> 00:04:31,862
Panthers à l'avant, à l'arrière.

56
00:04:32,140 --> 00:04:34,472
Le Rhino, au milieu. Distances mini.

57
00:04:34,676 --> 00:04:36,166
Apaches, en appui aérien.

58
00:04:36,678 --> 00:04:38,009
Détachement, garde-à-vous !

59
00:04:39,014 --> 00:04:40,003
Rompez.

60
00:04:40,215 --> 00:04:42,308
McCullen exige une signature.

61
00:04:42,517 --> 00:04:43,541
Ça va pas exploser ?

62
00:04:43,752 --> 00:04:46,016
C'est désarmé.
Les coupe-circuits sont dedans.

63
00:04:46,254 --> 00:04:48,381
Evitez quand même les nids-de-poule.

64
00:04:50,926 --> 00:04:52,154
Bill ?

65
00:04:52,661 --> 00:04:54,151
Mets ça dans le Rhino.

66
00:04:55,997 --> 00:04:57,123
On embarque, les filles !

67
00:05:16,251 --> 00:05:18,185
Apaches, c'est du lourd. Ouvrez l'œil.

68
00:05:18,420 --> 00:05:20,684
Reçu. Ciel dégagé jusqu'à Ganci.

69
00:05:29,764 --> 00:05:31,197
Duke, je pensais...

70
00:05:31,433 --> 00:05:32,593
Je t'ai averti.

71
00:05:32,867 --> 00:05:34,164
Notre mutation.

72
00:05:34,402 --> 00:05:35,892
Dis pas : "Armée de l'Air".

73
00:05:36,071 --> 00:05:37,060
Je le savais.

74
00:05:37,172 --> 00:05:38,196
Conversation close.

75
00:05:38,306 --> 00:05:39,705
Pas pour moi.

76
00:05:39,941 --> 00:05:42,068
Je vole depuis l'âge de 13 ans.

77
00:05:42,310 --> 00:05:44,574
L'avion d'épandage de papa
compte pas.

78
00:05:47,148 --> 00:05:48,706
Sur des jets !

79
00:05:48,917 --> 00:05:51,147
Je bosse ma qualif
à chaque permission.

80
00:05:51,853 --> 00:05:52,842
Tu veux voler ?

81
00:05:53,855 --> 00:05:55,049
Et le trampoline ?

82
00:05:55,724 --> 00:05:56,713
J'ai postulé.

83
00:05:57,926 --> 00:05:58,915
Vraiment ?

84
00:05:59,027 --> 00:06:00,289
Au crayon de couleur ?

85
00:06:00,462 --> 00:06:01,520
Pourquoi tu veux pas ?

86
00:06:01,930 --> 00:06:03,522
Pour être près du combat,

87
00:06:03,898 --> 00:06:05,092
pas le survoler.

88
00:06:17,445 --> 00:06:20,073
Ici Pioneer 2.
On passe en vision nocturne.

89
00:06:20,315 --> 00:06:21,304
Reçu.

90
00:06:21,416 --> 00:06:23,611
Je passe devant. Séparation, 10 Nm.

91
00:06:24,119 --> 00:06:26,952
Ici Pioneer 2, on passe en NDS.

92
00:06:30,458 --> 00:06:33,723
On fait pas la jonction
avec les éclaireurs, au km 40 ?

93
00:06:34,062 --> 00:06:35,051
Si, pourquoi ?

94
00:06:35,230 --> 00:06:37,755
On vient de passer le km 41.

95
00:06:39,834 --> 00:06:40,960
Ouvrez l'œil !

96
00:06:41,436 --> 00:06:42,425
Rien à l'horizon.

97
00:06:42,837 --> 00:06:45,101
Reçu. Il n'y a que nous.

98
00:06:53,181 --> 00:06:56,275
Envoie une fusée éclairante
et cherche...

99
00:06:57,786 --> 00:06:59,185
C'était quoi ?

100
00:07:05,160 --> 00:07:06,388
Pioneer 1 est touché !

101
00:07:15,203 --> 00:07:16,192
Hélico au tapis !

102
00:07:16,304 --> 00:07:17,293
En arrière !

103
00:07:17,539 --> 00:07:18,563
On nous attaque.

104
00:07:18,740 --> 00:07:19,764
Ils veulent les ogives.

105
00:07:19,874 --> 00:07:21,136
Fighter 2, engage !

106
00:07:21,376 --> 00:07:22,638
- Descends-le !
- Reçu.

107
00:07:22,844 --> 00:07:23,833
Il va dérouiller.

108
00:07:27,015 --> 00:07:28,448
A la mitrailleuse. Je tire.

109
00:07:32,053 --> 00:07:33,315
- Missile armé.
- Tire.

110
00:07:33,555 --> 00:07:34,920
Cible verrouillée, je tire.

111
00:07:39,294 --> 00:07:40,352
Ils l'ont dégommé !

112
00:07:54,709 --> 00:07:56,040
On n'a plus d'appui aérien.

113
00:07:56,311 --> 00:07:59,974
- Ils nous coincent.
- Toutes les unités, déployez-vous.

114
00:08:09,991 --> 00:08:12,687
Envoyez les Sol-Air. Allumez-le !

115
00:08:21,770 --> 00:08:23,362
Il vire vers nous. Tirez au calibre 50.

116
00:08:30,211 --> 00:08:31,337
Il arrive !

117
00:08:33,715 --> 00:08:34,704
Tiens bon.

118
00:08:39,888 --> 00:08:42,254
- Ça va ?
- Ma jambe est coincée.

119
00:08:42,724 --> 00:08:43,713
C'était quoi ?

120
00:09:32,140 --> 00:09:33,732
- Il faut combattre.
- Ma jambe.

121
00:09:33,975 --> 00:09:35,135
Debout !

122
00:09:39,981 --> 00:09:41,471
Occupe-toi des ogives.

123
00:09:41,749 --> 00:09:43,614
Ta gueule. Je te sors d'abord de là.

124
00:09:46,120 --> 00:09:47,917
Sur la droite !

125
00:09:54,596 --> 00:09:55,893
Debout !

126
00:09:58,333 --> 00:09:59,322
Ma jambe !

127
00:10:01,102 --> 00:10:02,160
Attends ici.

128
00:10:02,270 --> 00:10:03,828
- Où tu vas ?
- Chercher la valise.

129
00:10:09,844 --> 00:10:10,811
Aviateur, non ?

130
00:10:13,581 --> 00:10:14,605
Ne bouge pas.

131
00:10:19,921 --> 00:10:20,910
Salut, Duke.

132
00:10:21,322 --> 00:10:22,311
Ana ?

133
00:10:24,492 --> 00:10:26,619
Admets-le, tu le méritais.

134
00:10:38,373 --> 00:10:39,362
Ana !

135
00:10:55,356 --> 00:10:56,345
Recherche cible

136
00:11:04,666 --> 00:11:05,633
Rembobinage

137
00:11:06,768 --> 00:11:07,792
Cible verrouillée

138
00:11:18,546 --> 00:11:19,570
Bye-bye.

139
00:11:42,403 --> 00:11:43,665
J'aime pas tuer les femmes.

140
00:11:46,908 --> 00:11:48,273
En approche !

141
00:12:10,732 --> 00:12:11,699
N'avancez pas !

142
00:12:11,933 --> 00:12:13,628
- Lâche ton arme.
- On n'est pas ennemis.

143
00:12:14,168 --> 00:12:16,363
Un ami me menacerait avec une arme ?

144
00:12:16,738 --> 00:12:17,705
Donnez-nous la valise.

145
00:12:17,939 --> 00:12:19,930
J'ignore qui tu es et qui ils sont.

146
00:12:20,174 --> 00:12:21,573
Tant que je le saurai pas,

147
00:12:21,809 --> 00:12:23,470
je ne lâche rien, je donne rien.

148
00:12:23,745 --> 00:12:25,940
Sans nous, tu serais mort aussi.

149
00:12:26,180 --> 00:12:27,238
Donne la valise.

150
00:12:27,682 --> 00:12:28,740
Votre unité ?

151
00:12:28,850 --> 00:12:29,874
C'est confidentiel.

152
00:12:29,984 --> 00:12:31,542
Quelqu'un veut vous parler.

153
00:12:36,824 --> 00:12:37,984
Nom et grade ?

154
00:12:38,860 --> 00:12:39,884
Vous d'abord.

155
00:12:39,994 --> 00:12:43,191
Mon équipe t'a sauvé la vie.
Remercie-les.

156
00:12:43,998 --> 00:12:45,158
D'autres mots me viennent.

157
00:12:45,433 --> 00:12:46,991
Personne m'a parlé d'appui.

158
00:12:47,702 --> 00:12:48,896
Qu'ils se retirent.

159
00:12:49,270 --> 00:12:50,760
On va faire du tir au pigeon.

160
00:12:53,107 --> 00:12:54,131
Peut-être pas.

161
00:12:55,143 --> 00:12:56,337
Tout doux, Ripcord.

162
00:12:56,511 --> 00:12:57,535
Vous me connaissez ?

163
00:12:57,645 --> 00:13:00,273
2e meilleur tireur d'élite du bataillon,

164
00:13:00,615 --> 00:13:02,583
spécialiste en armement,
qualifié sur jet.

165
00:13:02,717 --> 00:13:03,706
Je te l'ai dit.

166
00:13:03,818 --> 00:13:04,842
Pas maintenant.

167
00:13:04,952 --> 00:13:08,444
Je suis le général Clayton Abernathy.
Tu me connais, Duke ?

168
00:13:08,956 --> 00:13:09,980
Général Hawk.

169
00:13:10,091 --> 00:13:11,991
Afghanistan. Cdt des forces avancées.

170
00:13:12,226 --> 00:13:13,523
Mon dernier boulot.

171
00:13:14,162 --> 00:13:15,686
Je porte un nouvel uniforme.

172
00:13:17,031 --> 00:13:19,465
Je dois désactiver la balise,
par sécurité.

173
00:13:19,701 --> 00:13:22,761
Pose cette valise. On prend les ogives.

174
00:13:23,504 --> 00:13:26,701
Pas question, c'est ma mission.
Je les ai en charge,

175
00:13:26,808 --> 00:13:27,866
je les livrerai.

176
00:13:27,975 --> 00:13:31,502
Parfait. Tu parais manquer
de moyen de transport.

177
00:13:31,746 --> 00:13:34,010
Mon équipe va te livrer à moi.

178
00:13:34,849 --> 00:13:36,111
Où êtes-vous ?

179
00:13:36,651 --> 00:13:38,551
Viens voir toi-même.

180
00:13:52,200 --> 00:13:53,861
Vous devriez être des durs.

181
00:13:54,068 --> 00:13:55,160
On est des durs...

182
00:13:55,503 --> 00:13:56,800
sensibles.

183
00:13:58,206 --> 00:13:59,230
C'est bon.

184
00:13:59,507 --> 00:14:01,975
Ça c'est du matos !

185
00:14:03,444 --> 00:14:04,809
On dirait des vrais cheveux.

186
00:14:06,280 --> 00:14:07,406
La poigne de kung-fu !

187
00:14:07,715 --> 00:14:08,875
Etends-toi.

188
00:14:09,584 --> 00:14:10,744
C'est quoi, ces tenues ?

189
00:14:11,119 --> 00:14:13,212
C'est pas l'armée régulière.
Trop d'accents.

190
00:14:14,355 --> 00:14:15,845
Anglais ? Nord-Africain ?

191
00:14:16,224 --> 00:14:17,748
Marocain. Où tu es né ?

192
00:14:18,226 --> 00:14:19,750
Duke, c'est du matos militaire.

193
00:14:20,862 --> 00:14:22,022
Et toi ?

194
00:14:22,130 --> 00:14:23,688
- Il ne parle pas.
- Pourquoi ?

195
00:14:23,931 --> 00:14:24,989
Il le dit pas.

196
00:14:25,233 --> 00:14:26,257
Il le dit pas.

197
00:14:26,734 --> 00:14:29,828
Même unité mais vous pouvez pas
me donner le nom.

198
00:14:30,071 --> 00:14:31,265
On se ferait jeter.

199
00:14:31,472 --> 00:14:33,337
Vous traquez ceux qui m'ont attaqué ?

200
00:14:36,310 --> 00:14:39,336
Qui que vous soyez, vous ou votre unité,

201
00:14:39,914 --> 00:14:41,040
je veux en être.

202
00:15:17,585 --> 00:15:19,553
- Bien joué, les Joe.
- Quoi de neuf ?

203
00:15:19,754 --> 00:15:20,778
Remarquable.

204
00:15:21,455 --> 00:15:23,116
Bienvenue au Pit, Duke.

205
00:15:23,457 --> 00:15:24,583
J'en ai lu, sur vous.

206
00:15:24,792 --> 00:15:26,760
Faut pas croire tout ce qu'on lit.

207
00:15:26,961 --> 00:15:29,759
On avait essayé de vous recruter.

208
00:15:29,964 --> 00:15:31,727
J'ai jamais postulé chez vous.

209
00:15:32,466 --> 00:15:36,835
La Thaïlande, il y a 4 ans.
Avant que vous ne détruisiez ce bar ?

210
00:15:37,038 --> 00:15:39,905
Mon pote avait un problème.
Même plusieurs.

211
00:15:41,175 --> 00:15:43,109
Je suis militaire depuis toujours.

212
00:15:43,311 --> 00:15:45,472
Je n'ai jamais vu une telle attaque.

213
00:15:45,680 --> 00:15:48,513
Tu m'as fait confiance,
je te fais confiance.

214
00:15:48,716 --> 00:15:50,843
Techniquement, G.I. Joe n'existe pas.

215
00:15:51,052 --> 00:15:55,921
S'il existait, il serait constitué
des meilleurs soldats du monde :

216
00:15:56,624 --> 00:15:57,591
les Alpha Dogs.

217
00:15:58,993 --> 00:16:01,461
Là où tous échouent, on réussit.

218
00:16:02,730 --> 00:16:05,130
10 nations engagées
la première année,

219
00:16:05,366 --> 00:16:08,096
bossant ensemble, partageant l'info.
23 aujourd'hui.

220
00:16:10,571 --> 00:16:11,560
C'est quoi ?

221
00:16:11,672 --> 00:16:12,696
Une tenue de camouflage.

222
00:16:12,807 --> 00:16:14,798
Avec ça, on a des yeux dans le dos.

223
00:16:17,979 --> 00:16:20,470
- M. McCullen attend.
- Passez-le en téléprésence.

224
00:16:20,615 --> 00:16:21,639
Qui nous a attaqués ?

225
00:16:21,749 --> 00:16:22,738
Non identifié.

226
00:16:22,850 --> 00:16:26,809
Elle a des infos top secrètes
et du matériel dernier cri.

227
00:16:27,221 --> 00:16:28,552
Ça implique beaucoup d'argent.

228
00:16:28,756 --> 00:16:31,224
Leurs capacités sont hors normes.

229
00:16:31,425 --> 00:16:34,326
Voilà pourquoi on s'est fait botter le cul.

230
00:16:34,528 --> 00:16:36,655
Il faut tout savoir sur elle.

231
00:16:36,898 --> 00:16:38,058
Savoir, c'est vaincre.

232
00:16:41,736 --> 00:16:45,194
McCullen,
directeur général de Mars Industries,

233
00:16:45,439 --> 00:16:46,963
constructeur de ces ogives.

234
00:16:47,208 --> 00:16:49,540
Général, j'aurais dû vous choisir.

235
00:16:49,777 --> 00:16:51,142
Vous avez dit quoi ?

236
00:16:51,345 --> 00:16:53,472
Mon équipe a fait son possible.

237
00:16:53,681 --> 00:16:54,807
Des braves sont tombés.

238
00:16:55,049 --> 00:16:56,573
Oui, mais pas vous.

239
00:16:57,118 --> 00:17:00,144
La mission était secrète.
On a été trahis.

240
00:17:00,354 --> 00:17:04,381
Ça m'a pris 10 ans et 13 milliards
d'euros pour les concevoir.

241
00:17:04,625 --> 00:17:07,150
Votre boulot consistait à les protéger.

242
00:17:07,395 --> 00:17:09,488
Sans le général, vous auriez échoué.

243
00:17:09,931 --> 00:17:11,057
Vous êtes injuste.

244
00:17:11,599 --> 00:17:13,089
Il a suivi ses ordres.

245
00:17:14,101 --> 00:17:15,363
C'était insuffisant.

246
00:17:17,271 --> 00:17:19,239
Pour qu'ils ne vous retrouvent pas,

247
00:17:19,473 --> 00:17:21,907
désactivez la balise, dans la valise.

248
00:17:22,143 --> 00:17:23,167
C'est fait.

249
00:17:23,544 --> 00:17:24,636
Bien.

250
00:17:24,812 --> 00:17:27,576
Laissez-moi vérifier
que rien n'est endommagé.

251
00:17:36,324 --> 00:17:37,450
Ouvrez-la.

252
00:17:39,093 --> 00:17:40,526
Au scan, elles sont intactes.

253
00:17:40,761 --> 00:17:42,058
Le code ?

254
00:17:42,596 --> 00:17:45,394
5-2-9-4-4-0.

255
00:18:09,023 --> 00:18:11,253
Informez-moi de vos progrès.

256
00:18:16,130 --> 00:18:17,119
Breaker ?

257
00:18:17,932 --> 00:18:21,231
Mon analyseur vocal
partait dans tous les sens.

258
00:18:21,869 --> 00:18:25,134
McCullen a un angle de travail
qu'il veut dissimuler.

259
00:18:25,506 --> 00:18:26,598
On a un délai.

260
00:18:26,807 --> 00:18:28,434
On a besoin de ces ogives !

261
00:18:28,642 --> 00:18:29,609
Tu le savais !

262
00:18:29,810 --> 00:18:33,906
10 ans de manigances,
à pomper de l'argent à l'OTAN.

263
00:18:34,115 --> 00:18:35,639
C'était le plus facile !

264
00:18:35,883 --> 00:18:38,647
Si tu m'avais laissé attaquer ton usine,

265
00:18:38,853 --> 00:18:39,842
j'aurais maîtrisé.

266
00:18:40,121 --> 00:18:42,487
J'aurais perdu la confiance
de mes clients.

267
00:18:42,690 --> 00:18:44,419
L'OTAN devait être fautif.

268
00:18:48,362 --> 00:18:49,454
Qu'est-il arrivé ?

269
00:18:51,632 --> 00:18:53,259
Tu as hésité, en le voyant ?

270
00:18:54,535 --> 00:18:56,799
Ça n'a rien à voir avec lui.

271
00:18:58,205 --> 00:18:59,502
Pardonne ma jalousie.

272
00:19:06,180 --> 00:19:07,772
Tu as pisté la valise ?

273
00:19:08,149 --> 00:19:11,141
Ils ont, évidemment, désactivé la balise.

274
00:19:11,352 --> 00:19:13,547
Je leur ai donné un code qui la réactive.

275
00:19:15,089 --> 00:19:16,181
Elle est en Egypte.

276
00:19:17,024 --> 00:19:19,857
Le Pit. On n'en parle qu'à voix basse.

277
00:19:21,195 --> 00:19:23,356
Je récupérerai ces ogives.

278
00:19:24,665 --> 00:19:25,757
Je l'espère.

279
00:19:29,170 --> 00:19:31,730
Si j'étais là, je te laisserais
peut-être me toucher.

280
00:19:32,606 --> 00:19:33,573
Je t'enverrai un avion.

281
00:19:34,675 --> 00:19:36,074
Les affaires d'abord.

282
00:19:36,677 --> 00:19:39,077
Je suis mariée, tu te souviens ?

283
00:19:40,414 --> 00:19:42,075
Si vous m'y aviez envoyé,

284
00:19:42,349 --> 00:19:44,180
ce serait déjà fini.

285
00:19:45,719 --> 00:19:47,687
A toi, Storm Shadow.

286
00:19:47,922 --> 00:19:48,911
Plus d'erreur.

287
00:19:49,023 --> 00:19:51,992
Il ne faut plus compromettre
le calendrier.

288
00:19:52,393 --> 00:19:53,860
Garde un œil sur elle.

289
00:19:54,261 --> 00:19:56,024
Tous ces politiques :

290
00:19:56,230 --> 00:19:58,664
gouverneurs, sénateurs,
membres du Congrès...

291
00:19:58,866 --> 00:20:00,390
Pas étonnant que rien n'avance.

292
00:20:00,601 --> 00:20:02,899
On va y remédier, M. Zartan.

293
00:20:31,132 --> 00:20:33,032
Le cobra royal.

294
00:20:33,467 --> 00:20:34,593
Magnifique créature.

295
00:20:34,802 --> 00:20:37,771
Le tueur de la nature, le symbole létal.

296
00:20:38,305 --> 00:20:40,034
On ne le voit que quand il frappe.

297
00:20:41,275 --> 00:20:44,005
Son venin tue un éléphant
d'une morsure.

298
00:20:44,111 --> 00:20:45,237
Superbe.

299
00:20:45,346 --> 00:20:47,473
Nous avons créé 20 Neovipers.

300
00:20:47,581 --> 00:20:48,775
19 sont devant vous.

301
00:20:48,983 --> 00:20:50,211
Ça fonctionne ?

302
00:20:50,451 --> 00:20:53,943
On a injecté 1 000 cm3
de solution nanobotique

303
00:20:54,188 --> 00:20:55,621
à chaque sujet.

304
00:20:55,823 --> 00:20:58,291
Après qu'ils ont eu fini de crier,

305
00:20:58,492 --> 00:21:00,551
les scanners ont montré l'inactivité

306
00:21:00,794 --> 00:21:02,591
de l'instinct de survie cortical.

307
00:21:02,796 --> 00:21:03,990
En clair, docteur ?

308
00:21:07,768 --> 00:21:09,929
Ils ne ressentent pas la peur.

309
00:21:13,507 --> 00:21:17,136
Des foyers de connexions corticales
sont inactifs.

310
00:21:18,145 --> 00:21:20,409
Ils sont insensibles à la douleur.

311
00:21:20,781 --> 00:21:23,011
Le concept de mortalité est débrayé.

312
00:21:23,217 --> 00:21:25,515
Ils n'ont ni regrets

313
00:21:25,953 --> 00:21:27,648
ni remords.

314
00:21:30,558 --> 00:21:32,287
Les nanobots s'assemblent

315
00:21:32,493 --> 00:21:35,428
en un mécanisme de combat
qui neutralise,

316
00:21:35,629 --> 00:21:38,291
puis expulse le venin du cobra.

317
00:21:42,636 --> 00:21:44,695
Obéissent-ils aveuglément ?

318
00:21:46,574 --> 00:21:47,598
Bien sûr.

319
00:21:49,410 --> 00:21:52,345
Les applications concrètes sont infinies.

320
00:21:53,981 --> 00:21:55,312
Et vous me demandez

321
00:21:55,516 --> 00:21:56,540
si ça fonctionne ?

322
00:21:57,751 --> 00:22:00,311
Envoyez une équipe
avec Storm Shadow et la Baronne.

323
00:22:00,688 --> 00:22:02,121
Tout de suite.

324
00:22:02,323 --> 00:22:05,690
Les Joe ne sauront jamais
ce qui les a frappés.

325
00:22:08,429 --> 00:22:12,832
Le 20e Neoviper est à Washington
et attend votre signal.

326
00:22:13,033 --> 00:22:16,161
Bravo, vous avez lancé
le tronc d'arbre hors limites.

327
00:22:16,370 --> 00:22:19,168
Le bunker du Président est terminé.

328
00:22:19,373 --> 00:22:23,070
La vente d'une ogive au marché noir
paierait mes recherches.

329
00:22:23,277 --> 00:22:25,142
Vous avez soif de savoir,

330
00:22:25,346 --> 00:22:27,871
mais le monde
est assez perturbé comme ça.

331
00:22:28,749 --> 00:22:30,580
Il a besoin d'unification,

332
00:22:31,452 --> 00:22:32,714
d'un chef.

333
00:22:33,621 --> 00:22:38,320
D'être tiré du chaos
par quelqu'un doté d'un contrôle total.

334
00:22:40,728 --> 00:22:43,356
Pékin, Moscou, Washington.

335
00:22:43,864 --> 00:22:45,388
Quand ces missiles exploseront,

336
00:22:45,599 --> 00:22:48,727
le monde choisira l'homme
le plus puissant.

337
00:22:50,571 --> 00:22:53,165
Quand j'en aurai fini, l'argent suivra.

338
00:22:53,607 --> 00:22:56,599
Vous mènerez les recherches
qui vous plairont.

339
00:23:03,217 --> 00:23:06,015
On a chopé ça
sur une de nos caméras tactiques.

340
00:23:06,220 --> 00:23:08,711
On scanne son visage,
en haute résolution.

341
00:23:11,825 --> 00:23:12,951
C'est...

342
00:23:13,327 --> 00:23:16,228
On accède à toutes les photos,
sur tous les serveurs.

343
00:23:16,430 --> 00:23:18,955
On est tous photographiés.

344
00:23:19,733 --> 00:23:21,758
Stades, distributeurs, aéroports...

345
00:23:21,969 --> 00:23:23,459
On la trouvera.

346
00:23:23,671 --> 00:23:25,138
Et qui l'a envoyée.

347
00:23:25,339 --> 00:23:26,306
Ça vient de l'OTAN.

348
00:23:26,507 --> 00:23:27,531
Ça va ?

349
00:23:28,442 --> 00:23:29,875
Que lui est-il arrivé ?

350
00:23:31,745 --> 00:23:35,237
Me voilà gardien officiel des ogives.

351
00:23:35,616 --> 00:23:37,811
Ta mission semble terminée.

352
00:23:38,085 --> 00:23:39,052
Elle va vous attaquer.

353
00:23:39,353 --> 00:23:42,914
Avec ses renseignements et ses jouets,
elle vous trouvera.

354
00:23:43,123 --> 00:23:44,147
Et alors ?

355
00:23:44,291 --> 00:23:46,657
Vous la pourchassez. On veut en être.

356
00:23:47,194 --> 00:23:49,992
On a été décimés,
on mérite une revanche.

357
00:23:50,264 --> 00:23:52,323
On n'est pas volontaire
pour devenir un Joe,

358
00:23:52,866 --> 00:23:54,561
on est désigné volontaire.

359
00:23:55,135 --> 00:23:56,329
J'ai été sélectionné il y a 4 ans.

360
00:23:56,704 --> 00:23:58,331
Je suis prêt.

361
00:23:58,539 --> 00:24:00,063
J'ai aussi perdu des hommes.

362
00:24:00,507 --> 00:24:01,940
- Se venger...
- Je la connais.

363
00:24:03,377 --> 00:24:04,810
"Savoir, c'est vaincre."

364
00:24:06,113 --> 00:24:07,171
Je sais qui c'est.

365
00:24:08,515 --> 00:24:11,075
Elle était blonde. Ana Lewis.

366
00:24:11,385 --> 00:24:12,818
Je sais tout sur elle.

367
00:24:13,787 --> 00:24:14,845
Jusqu'à il y a 4 ans.

368
00:24:15,422 --> 00:24:17,686
Visiblement, les choses ont changé.

369
00:24:37,878 --> 00:24:39,436
Enfin, ma femme à la maison.

370
00:24:44,017 --> 00:24:46,850
Ton rendez-vous
avec le ministre de la Défense ?

371
00:24:46,954 --> 00:24:47,943
Il a été emballé.

372
00:24:48,055 --> 00:24:50,523
L'accélérateur a fonctionné impeccable.

373
00:24:50,724 --> 00:24:52,248
Tu aurais dû voir ça.

374
00:24:52,826 --> 00:24:54,760
Toi et tes rats de labo êtes si malins.

375
00:24:55,195 --> 00:24:57,254
- Monte-Carlo ?
- J'ai raté mon objectif.

376
00:24:57,898 --> 00:25:00,526
- Dois-je m'en réjouir ?
- Comme un mari.

377
00:25:00,734 --> 00:25:03,498
Tous les maris n'ont pas
une femme aussi mystérieuse.

378
00:25:03,704 --> 00:25:05,934
Ils savent où elle est, ce qu'elle fait.

379
00:25:06,140 --> 00:25:07,300
Qu'ils croient...

380
00:25:07,908 --> 00:25:10,536
Je veux pas me bagarrer.
Tu m'as manqué.

381
00:25:10,744 --> 00:25:13,212
Je suis toujours partante
pour la bagarre.

382
00:25:14,915 --> 00:25:16,439
Mais pas avec toi, chéri.

383
00:25:16,583 --> 00:25:18,813
Je me refais une beauté.
Je te retrouve en bas.

384
00:25:19,019 --> 00:25:21,613
Je t'aime, ma belle Baronne.

385
00:25:28,228 --> 00:25:30,628
McCullen m'a ordonné de tuer le Baron

386
00:25:30,831 --> 00:25:32,321
s'il te touchait.

387
00:25:32,533 --> 00:25:35,525
C'est mon mari,
bien sûr qu'il me touche.

388
00:25:35,769 --> 00:25:38,863
Il travaille mieux
quand on s'est "touchés".

389
00:25:39,173 --> 00:25:40,868
C'est le plus important.

390
00:25:41,542 --> 00:25:43,066
Tu m'espionnes ?

391
00:25:44,845 --> 00:25:46,642
Si je t'espionnais,

392
00:25:47,514 --> 00:25:48,538
tu l'ignorerais.

393
00:25:52,085 --> 00:25:53,712
Je me rapproche.

394
00:25:54,254 --> 00:25:56,017
Tu étais ma meilleure élève.

395
00:25:58,025 --> 00:26:00,653
Je vais t'aider à récupérer les ogives.

396
00:26:00,928 --> 00:26:02,418
On part à l'aube.

397
00:26:14,875 --> 00:26:16,934
4 ANS PLUS TOT

398
00:26:25,953 --> 00:26:27,113
Viens, Ana.

399
00:26:31,758 --> 00:26:34,090
J'y tiens avant d'être déployé.

400
00:26:41,902 --> 00:26:43,699
C'est beau,

401
00:26:44,404 --> 00:26:45,393
trop beau.

402
00:26:45,939 --> 00:26:48,407
J'en achèterai qu'une, alors...

403
00:26:50,844 --> 00:26:51,902
Que dis-tu ?

404
00:26:52,579 --> 00:26:53,739
Dis oui, idiote.

405
00:26:53,981 --> 00:26:55,073
C'est un héros.

406
00:26:55,616 --> 00:26:56,810
Tu casses l'ambiance.

407
00:26:57,084 --> 00:26:58,949
Pardon. Je te ramène à ton poste.

408
00:26:59,152 --> 00:27:00,744
C'est déjà l'heure ?

409
00:27:00,988 --> 00:27:02,387
On part à 5 h du matin.

410
00:27:03,023 --> 00:27:04,251
C'est vrai ?

411
00:27:04,525 --> 00:27:07,085
Voilà pourquoi tu as sorti Rex du labo.

412
00:27:08,662 --> 00:27:10,095
Je peux rien te dire.

413
00:27:10,297 --> 00:27:12,925
Top secret.
Tu me tuerais si tu me le disais.

414
00:27:13,166 --> 00:27:14,497
En parlant de secret,

415
00:27:15,469 --> 00:27:17,164
tu n'as pas répondu.

416
00:27:18,605 --> 00:27:19,629
Oui.

417
00:27:21,341 --> 00:27:22,672
Bien sûr que oui.

418
00:27:23,477 --> 00:27:25,138
A une condition :

419
00:27:25,779 --> 00:27:28,475
promets-moi
de ne pas laisser mon génial,

420
00:27:29,316 --> 00:27:30,806
intello de frangin, se blesser.

421
00:27:31,852 --> 00:27:34,150
C'est la seule famille qui me reste.

422
00:27:35,455 --> 00:27:36,479
Promets-le-moi.

423
00:27:37,391 --> 00:27:38,517
Promis.

424
00:27:41,995 --> 00:27:43,792
- Mes chouchous.
- M. Ween.

425
00:27:44,031 --> 00:27:45,498
Voilà le plus beau !

426
00:27:45,732 --> 00:27:46,721
Regarde.

427
00:27:47,367 --> 00:27:48,698
Joli caillou.

428
00:27:48,969 --> 00:27:49,958
Beaucoup d'amour.

429
00:27:50,571 --> 00:27:51,595
Ta demande ?

430
00:27:51,705 --> 00:27:52,694
C'est fait.

431
00:27:52,806 --> 00:27:54,034
J'ai déjà dit oui.

432
00:27:54,841 --> 00:27:57,002
Félicitations. Génial !

433
00:27:57,411 --> 00:27:59,504
Le petit couple, sur la pièce montée.

434
00:28:01,214 --> 00:28:02,272
Embrasse-moi.

435
00:28:03,250 --> 00:28:05,343
Attends, c'est pas fait.

436
00:28:05,586 --> 00:28:07,281
- Quoi ?
- C'est pas fait.

437
00:28:08,021 --> 00:28:09,147
Réponds d'abord :

438
00:28:11,391 --> 00:28:12,653
tu aimes mon pote ?

439
00:28:15,028 --> 00:28:16,461
Depuis toujours.

440
00:28:16,763 --> 00:28:17,991
Pour toujours.

441
00:28:22,436 --> 00:28:24,870
Vous avez magouillé pour être ici.

442
00:28:25,272 --> 00:28:26,398
J'aime pas ça.

443
00:28:27,674 --> 00:28:30,074
Mais je dois vous rendre opérationnels.

444
00:28:30,744 --> 00:28:31,711
Style JOE.

445
00:28:33,113 --> 00:28:37,049
Devant vous,
une combinaison accélératrice Delta 6.

446
00:28:37,284 --> 00:28:39,343
- Ça accélère quoi ?
- Toi.

447
00:28:39,586 --> 00:28:42,885
Tu cours plus vite, sautes plus haut
et cognes plus fort que l'ennemi.

448
00:28:43,624 --> 00:28:44,716
En tenue !

449
00:28:45,225 --> 00:28:46,749
Hydraulique de la tête aux pieds.

450
00:28:47,628 --> 00:28:48,925
Pneumatiques haute pression.

451
00:28:51,465 --> 00:28:54,332
Cyber casque à vision tête haute.

452
00:28:54,601 --> 00:28:56,159
Intégré à la tenue.

453
00:28:56,370 --> 00:28:57,928
Vous pensez. Il le fait.

454
00:29:01,041 --> 00:29:02,906
Double grappin, propulsé au gaz.

455
00:29:03,110 --> 00:29:06,011
Roquettes triple charge,
guidage thermique et tête chercheuse.

456
00:29:06,213 --> 00:29:07,578
Et mon favori :

457
00:29:07,781 --> 00:29:10,511
pistolet mitrailleur Gatlin 10 mm
sans douilles.

458
00:29:10,717 --> 00:29:12,878
50 coups par seconde.

459
00:29:13,153 --> 00:29:14,711
Puissance de feu autonome.

460
00:29:14,955 --> 00:29:16,923
Parfait pour deux cow-boys
comme vous.

461
00:29:18,592 --> 00:29:21,459
J'ai rien compris.
Je suis bien comme ça ?

462
00:29:21,895 --> 00:29:23,055
Des questions ?

463
00:29:29,603 --> 00:29:31,400
Tués : 28
Touchés : 28

464
00:29:40,147 --> 00:29:41,114
Yo, sergent Stubb !

465
00:29:41,348 --> 00:29:44,112
- Ce sont des Joe ?
- Non, des barjos.

466
00:29:44,418 --> 00:29:45,442
Ohé !

467
00:29:46,620 --> 00:29:47,644
Tu en auras besoin.

468
00:29:54,428 --> 00:29:57,226
Quand j'ai une cible en vue,

469
00:29:58,331 --> 00:29:59,662
je la couche.

470
00:30:04,438 --> 00:30:05,462
Encore.

471
00:30:05,572 --> 00:30:06,596
Encore ?

472
00:30:21,388 --> 00:30:22,787
Pour ta gouverne,

473
00:30:23,390 --> 00:30:26,154
il y a des cibles
plus coriaces que d'autres.

474
00:30:30,597 --> 00:30:31,621
Encore.

475
00:30:31,865 --> 00:30:33,662
Tu as besoin du casque.

476
00:30:45,045 --> 00:30:46,535
Arrête, Snake Eyes.

477
00:30:46,813 --> 00:30:48,678
Dégagez. On est pas au spectacle.

478
00:30:50,350 --> 00:30:51,942
Tués : 19
Touchés : 32

479
00:30:53,553 --> 00:30:54,542
Je cartonne.

480
00:30:55,222 --> 00:30:56,280
T'en as raté un.

481
00:30:56,757 --> 00:30:58,281
Ça doit être le record !

482
00:30:58,525 --> 00:30:59,890
Le record, c'est 20.

483
00:31:00,160 --> 00:31:01,525
Qui c'est ? Snake Eyes ?

484
00:31:02,529 --> 00:31:03,553
Moi.

485
00:31:03,663 --> 00:31:05,062
Vise pour tuer.

486
00:31:05,332 --> 00:31:06,390
Sinon,

487
00:31:06,867 --> 00:31:08,198
fais du tricot.

488
00:31:09,669 --> 00:31:11,159
Mieux que 99 % des tirs.

489
00:31:16,543 --> 00:31:17,976
La chance du débutant.
Reste concentré.

490
00:31:25,452 --> 00:31:26,476
Encore ?

491
00:31:32,893 --> 00:31:35,157
J'ai jamais vu Snake Eyes
en prendre un.

492
00:31:35,862 --> 00:31:37,193
Ce sont des Joe.

493
00:31:38,765 --> 00:31:39,857
Peut-être.

494
00:31:49,476 --> 00:31:52,707
D'après Breaker,
elle était en fac à 12 ans.

495
00:31:53,413 --> 00:31:55,278
Un petit génie chelou.

496
00:31:55,582 --> 00:31:56,879
Tu l'aimes bien.

497
00:32:00,720 --> 00:32:01,687
Tant pis.

498
00:32:04,925 --> 00:32:06,119
Principe des électrons

499
00:32:06,927 --> 00:32:08,952
La charge suicide
de la brigade légère...

500
00:32:09,563 --> 00:32:11,622
C'est un bouquin de plage ?

501
00:32:18,572 --> 00:32:21,097
On est partis du mauvais pied.

502
00:32:21,341 --> 00:32:22,535
Tu me plais

503
00:32:23,243 --> 00:32:24,232
et toi,

504
00:32:24,578 --> 00:32:26,478
je te plais et lui,

505
00:32:26,947 --> 00:32:28,778
le maître Zen, il me fout les jetons.

506
00:32:29,015 --> 00:32:30,710
- Donc...
- On se plaît.

507
00:32:31,184 --> 00:32:32,208
Exactement !

508
00:32:32,485 --> 00:32:34,612
C'est ton avis, pas le mien.

509
00:32:35,622 --> 00:32:36,611
Non ?

510
00:32:38,558 --> 00:32:39,684
Et ton avis ?

511
00:32:42,796 --> 00:32:46,129
L'attirance est une émotion.
C'est pas scientifique.

512
00:32:46,433 --> 00:32:48,901
Sans preuve scientifique,

513
00:32:50,270 --> 00:32:51,635
pour moi, ça n'existe pas.

514
00:32:54,674 --> 00:32:56,005
On en reparlera.

515
00:32:56,643 --> 00:32:59,077
Garde-à-vous.
Le général est sur le pont.

516
00:32:59,279 --> 00:33:00,337
Repos.

517
00:33:01,781 --> 00:33:04,773
Tu es dans les 0,5 % meilleurs.

518
00:33:06,720 --> 00:33:09,245
En faisant la moyenne avec Duke,
tu passes aussi.

519
00:33:10,023 --> 00:33:11,115
Bienvenue à bord.

520
00:33:11,524 --> 00:33:13,890
Provisoirement, bien sûr.

521
00:33:34,114 --> 00:33:36,605
Détection d'activité sismique
au sud-ouest.

522
00:33:36,816 --> 00:33:38,545
Une secousse. J'envoie une équipe.

523
00:34:26,933 --> 00:34:28,025
Nos petites armes.

524
00:34:30,036 --> 00:34:32,004
Vous trois, gardez les machines.

525
00:35:00,300 --> 00:35:02,359
- Pardon de vous déranger.
- Caporal ?

526
00:35:02,569 --> 00:35:04,696
J'ai besoin de votre signature.

527
00:35:05,238 --> 00:35:06,535
Là aussi.

528
00:35:17,884 --> 00:35:19,442
Au revoir, chérie.

529
00:35:24,891 --> 00:35:27,052
C'est vrai, on ne tue pas les femmes.

530
00:35:27,460 --> 00:35:29,928
Pour toi, Zartan, je ferai une exception.

531
00:35:58,491 --> 00:35:59,651
Les ogives !

532
00:36:05,465 --> 00:36:06,523
Grouillez-vous !

533
00:36:11,037 --> 00:36:12,834
On a les ogives. Prépare le Mole Pod 3.

534
00:36:12,972 --> 00:36:13,996
On arrive.

535
00:36:14,107 --> 00:36:15,074
On s'en occupe.

536
00:36:32,025 --> 00:36:32,992
Comment on sort ?

537
00:36:33,159 --> 00:36:34,217
Suis-moi.

538
00:36:36,563 --> 00:36:38,030
Ça risque pas.

539
00:36:49,642 --> 00:36:51,303
Trouvez le PC. Ouvrez le sas

540
00:36:51,544 --> 00:36:52,841
et sécurisez la zone.

541
00:36:52,946 --> 00:36:53,935
On s'en charge.

542
00:36:58,351 --> 00:36:59,375
Nettoyé.

543
00:37:02,522 --> 00:37:03,648
Accès Porte IRIS

544
00:37:14,267 --> 00:37:15,461
Tu sais piloter ça ?

545
00:37:15,702 --> 00:37:17,567
Pas un geste. Pose la valise.

546
00:37:18,605 --> 00:37:19,629
Parfait.

547
00:37:20,006 --> 00:37:21,064
C'est fait.

548
00:37:23,910 --> 00:37:25,537
Reste où tu es.

549
00:37:25,845 --> 00:37:27,005
Tu peux pas me tuer.

550
00:37:27,247 --> 00:37:28,236
Je le ferai.

551
00:37:28,515 --> 00:37:31,075
L'homme que j'ai aimé n'a pas changé.

552
00:37:31,351 --> 00:37:32,409
Ne m'y oblige pas.

553
00:37:32,519 --> 00:37:34,487
Que serait-il arrivé ?

554
00:37:35,889 --> 00:37:37,413
Donne-moi la valise.

555
00:37:38,358 --> 00:37:39,484
Un geste et je la tue.

556
00:37:39,926 --> 00:37:41,018
Vas-y.

557
00:37:41,694 --> 00:37:42,922
Tu m'as déjà tuée.

558
00:37:44,230 --> 00:37:45,219
Attention !

559
00:37:57,977 --> 00:37:58,944
Lâche ça !

560
00:38:13,560 --> 00:38:14,891
Mon frère.

561
00:38:47,427 --> 00:38:48,416
Prends ça !

562
00:39:12,852 --> 00:39:13,944
Le génie !

563
00:40:28,361 --> 00:40:29,521
A plus, Duke.

564
00:40:58,491 --> 00:40:59,958
Combien d'ogives ?

565
00:41:00,159 --> 00:41:01,126
Quatre, Président.

566
00:41:01,594 --> 00:41:03,289
Des menaces, des revendications ?

567
00:41:03,496 --> 00:41:04,622
Aucune.

568
00:41:04,831 --> 00:41:08,597
Les terroristes sont désorganisés,
sans objectifs.

569
00:41:10,336 --> 00:41:12,327
Ils vont les utiliser.

570
00:41:13,573 --> 00:41:17,373
L'état du général est stable.
Il sera inconscient un jour ou deux.

571
00:41:17,577 --> 00:41:19,374
C'est un dur à cuire.

572
00:41:35,628 --> 00:41:36,788
- Ça va ?
- Oui.

573
00:41:38,131 --> 00:41:39,928
Je ne veux pas être vue dans cet état.

574
00:41:40,032 --> 00:41:41,021
Pourquoi ?

575
00:41:42,201 --> 00:41:45,932
Des pertes, le général blessé...
Mon cou, c'est pas grave.

576
00:41:46,139 --> 00:41:47,936
Tu as failli mourir.

577
00:41:48,541 --> 00:41:49,667
C'est pas rien.

578
00:41:52,378 --> 00:41:55,074
Ma première défaite
depuis toute gamine.

579
00:41:56,315 --> 00:41:58,510
Mon père m'a appris à gagner.

580
00:41:59,886 --> 00:42:01,786
On ne peut pas apprendre à quelqu'un

581
00:42:01,988 --> 00:42:04,456
à gagner tout, en permanence.

582
00:42:06,025 --> 00:42:07,083
Tu t'es vue ?

583
00:42:08,127 --> 00:42:09,526
Tu es toujours là.

584
00:42:10,029 --> 00:42:12,293
Tu as été K.O. Tu t'es relevée.

585
00:42:12,532 --> 00:42:14,693
Elle est peut-être là, la leçon.

586
00:42:17,170 --> 00:42:19,934
Ce serait une réponse émotionnelle,

587
00:42:20,206 --> 00:42:23,004
inexplicable et inquantifiable.

588
00:42:41,260 --> 00:42:42,989
On voit tous des fantômes.

589
00:42:52,438 --> 00:42:54,929
TOKYO - 20 ANS PLUS TOT

590
00:43:26,535 --> 00:43:27,559
Voleur !

591
00:44:21,423 --> 00:44:22,412
Storm Shadow !

592
00:44:25,394 --> 00:44:26,383
Il volait !

593
00:44:26,895 --> 00:44:27,862
Parle sa langue.

594
00:44:28,597 --> 00:44:30,121
Et tes bonnes manières ?

595
00:44:30,332 --> 00:44:31,560
Il a faim.

596
00:44:32,267 --> 00:44:33,757
Nous devons l'inviter

597
00:44:34,670 --> 00:44:36,695
et lui montrer la voie.

598
00:44:36,939 --> 00:44:38,304
C'est un rustre, une mauviette.

599
00:44:39,141 --> 00:44:40,938
Pas quand il se bat.

600
00:44:47,482 --> 00:44:48,813
Comment on va t'appeler ?

601
00:44:55,023 --> 00:44:57,548
Ça appartenait à un de mes ancêtres.

602
00:44:58,193 --> 00:45:00,457
Il vendait des armes aux deux camps.

603
00:45:00,662 --> 00:45:03,654
Les Français l'obligèrent
à le porter, toute sa vie.

604
00:45:03,865 --> 00:45:05,560
Ils le surnommèrent Destro :

605
00:45:05,767 --> 00:45:07,632
le destructeur de nations.

606
00:45:07,836 --> 00:45:09,394
Pourquoi le conserver ?

607
00:45:09,605 --> 00:45:12,073
Pour me souvenir de notre règle d'or.

608
00:45:12,307 --> 00:45:14,605
Ne pas vendre aux deux camps ?

609
00:45:14,710 --> 00:45:15,768
Ne pas être pris

610
00:45:15,877 --> 00:45:17,640
à vendre aux deux camps.

611
00:45:20,382 --> 00:45:23,840
Emmenez les ogives à Paris.
Armez-les pour en tester une.

612
00:45:24,152 --> 00:45:25,244
En tester une ?

613
00:45:25,354 --> 00:45:27,754
CNN montrera le résultat
au monde entier.

614
00:45:29,658 --> 00:45:31,751
La peur est un grand stimulant.

615
00:45:34,630 --> 00:45:36,598
J'ai une cible en tête.

616
00:45:36,798 --> 00:45:39,130
Les Français n'oublieront jamais.

617
00:45:39,668 --> 00:45:43,195
Je n'ai jamais oublié
ce qu'ils ont fait à mon clan.

618
00:45:52,814 --> 00:45:54,179
Prêt, M. Zartan ?

619
00:45:54,383 --> 00:45:57,614
Je suis né prêt.
C'est le couronnement d'une vie.

620
00:45:57,819 --> 00:46:00,788
Comme maître du déguisement,
vous êtes sans égal.

621
00:46:01,023 --> 00:46:03,491
18 mois à étudier ma cible.

622
00:46:03,692 --> 00:46:06,388
Tous ses tics.
Le diable est dans les détails.

623
00:46:08,430 --> 00:46:09,556
Allons-y.

624
00:46:09,665 --> 00:46:10,927
Dernière chose :

625
00:46:11,033 --> 00:46:13,331
je contrôlerai mon cerveau.

626
00:46:17,039 --> 00:46:18,063
Allons-y.

627
00:46:38,260 --> 00:46:39,659
C'était un peu désagréable.

628
00:46:39,861 --> 00:46:41,226
Vous croyez ?

629
00:46:42,297 --> 00:46:44,094
Faisons quelques essais.

630
00:46:45,467 --> 00:46:46,934
Couleur des yeux,

631
00:46:47,569 --> 00:46:49,332
couleur de peau,

632
00:46:49,738 --> 00:46:51,706
follicules pileux.

633
00:46:53,442 --> 00:46:56,240
Tests de reconstruction du visage.

634
00:47:06,555 --> 00:47:08,182
Cherchons qui tient la laisse.

635
00:47:08,390 --> 00:47:11,848
Armement, argent, renseignement.
Ce sont des pros.

636
00:47:12,060 --> 00:47:13,687
Ça limite les possibilités.

637
00:47:14,963 --> 00:47:16,191
La valise.

638
00:47:16,398 --> 00:47:18,593
- Quoi ?
- McCullen l'a fait ouvrir.

639
00:47:18,800 --> 00:47:21,894
- Et alors ?
- Son code a réactivé la balise.

640
00:47:22,938 --> 00:47:24,030
Tu as raison.

641
00:47:24,806 --> 00:47:26,535
Le fils de pute.

642
00:47:27,175 --> 00:47:30,611
L'OTAN finance ses recherches
et il vend les ogives.

643
00:47:30,812 --> 00:47:32,609
Qui a dit que tu ne pensais pas ?

644
00:47:34,316 --> 00:47:35,408
Je l'ai trouvée.

645
00:47:36,752 --> 00:47:37,946
C'est elle.

646
00:47:38,153 --> 00:47:40,053
Ana de Cobray.

647
00:47:40,322 --> 00:47:41,880
Baronne, pour l'étiquette.

648
00:47:42,090 --> 00:47:44,251
Baronne ? Elle s'est bien débrouillée.

649
00:47:44,459 --> 00:47:46,427
- Financièrement.
- Qui est-ce ?

650
00:47:46,628 --> 00:47:49,324
Daniel de Cobray.
Une tronche scientifique.

651
00:47:49,531 --> 00:47:50,555
Il dirige un labo.

652
00:47:50,766 --> 00:47:52,165
Quel genre de labo ?

653
00:47:52,367 --> 00:47:54,267
Accélérateur de particules.

654
00:47:55,003 --> 00:47:58,439
Ils vont se servir de lui
pour armer les ogives.

655
00:47:59,307 --> 00:48:01,138
C'est là-bas qu'elle va.

656
00:48:01,343 --> 00:48:02,435
J'aime les croissants.

657
00:48:37,179 --> 00:48:38,373
Derrière la voiture !

658
00:48:38,880 --> 00:48:39,904
AFRIQUE DE L'EST

659
00:48:40,015 --> 00:48:41,004
4 ANS PLUS TOT

660
00:48:41,750 --> 00:48:42,842
Baissez-vous.

661
00:48:44,853 --> 00:48:45,877
A deux heures !

662
00:48:48,056 --> 00:48:49,023
Courez !

663
00:48:54,196 --> 00:48:56,164
- Baissez-vous.
- Vous les voyez ?

664
00:49:01,837 --> 00:49:02,826
Du chewing ?

665
00:49:03,505 --> 00:49:04,472
Ça m'aide.

666
00:49:07,709 --> 00:49:08,869
Ça va ?

667
00:49:12,881 --> 00:49:15,475
M. l'officier scientifique, à toi.

668
00:49:15,684 --> 00:49:17,584
Trouve-le en 4 mn, sinon sors.

669
00:49:17,853 --> 00:49:19,844
La maison disparaît dans 5 mn.

670
00:49:20,689 --> 00:49:22,589
J'ai demandé une frappe aérienne.

671
00:49:30,365 --> 00:49:31,332
Putain !

672
00:49:39,274 --> 00:49:40,707
Je vais être franc avec toi.

673
00:49:40,842 --> 00:49:41,866
J'aime pas ça.

674
00:49:41,977 --> 00:49:43,069
5 mn, c'est long.

675
00:49:50,285 --> 00:49:51,752
C'est trop tôt !

676
00:49:52,254 --> 00:49:53,243
Trop tôt.

677
00:49:54,556 --> 00:49:55,648
Rex !

678
00:50:22,317 --> 00:50:24,114
- Tirons-nous !
- Je vais chercher Rex.

679
00:50:24,319 --> 00:50:27,982
Tirons-nous, les hélicos attendent.
Tu peux rien faire.

680
00:50:28,189 --> 00:50:30,123
Tu peux rien faire.

681
00:50:35,096 --> 00:50:36,154
Prêts ?

682
00:50:36,264 --> 00:50:37,390
Visez. Feu !

683
00:51:33,588 --> 00:51:35,613
Tu signes le registre ou je le fais ?

684
00:52:02,917 --> 00:52:03,941
Qui est-ce ?

685
00:52:05,220 --> 00:52:07,085
Que faites-vous ? Que se passe-t-il ?

686
00:52:07,455 --> 00:52:10,390
J'ai besoin que tu m'aides.
J'ai peu de temps.

687
00:52:11,126 --> 00:52:12,718
C'est quoi, ces trucs ?

688
00:52:12,961 --> 00:52:14,326
Des ogives, chéri.

689
00:52:14,529 --> 00:52:16,156
Tu les armes

690
00:52:16,398 --> 00:52:17,888
ou on tue tout le monde.

691
00:52:21,136 --> 00:52:23,502
C'est un laboratoire civil.

692
00:52:23,705 --> 00:52:26,367
On n'a pas de protocole
programmé pour les armer.

693
00:52:26,574 --> 00:52:27,905
Ils sont dans la valise.

694
00:52:28,209 --> 00:52:30,643
Je te l'ai dit, j'ai pas le temps.

695
00:52:42,824 --> 00:52:44,018
Du chewing ?

696
00:52:44,959 --> 00:52:46,256
C'est mon dernier.

697
00:52:47,395 --> 00:52:48,862
Donne-le-moi.

698
00:52:50,131 --> 00:52:53,100
On colle au plan :
Scarlett, Snake Eyes, devant.

699
00:52:53,435 --> 00:52:56,700
Rip, Duke, derrière. Breaker surveille.
Je donne le top.

700
00:52:56,971 --> 00:52:58,734
Obéissez au doigt et à l'œil.

701
00:52:58,873 --> 00:52:59,897
Oui, papa.

702
00:53:48,556 --> 00:53:49,580
Tiens.

703
00:53:50,358 --> 00:53:51,518
Elles sont actives.

704
00:54:10,011 --> 00:54:12,673
Je t'ai dit que je le tuais s'il te touchait.

705
00:54:13,314 --> 00:54:15,282
J'avais compris.

706
00:54:21,156 --> 00:54:23,920
On y est presque.
Scarlett, ta combinaison.

707
00:54:34,169 --> 00:54:35,158
C'est elle.

708
00:54:42,744 --> 00:54:44,371
Occupe-toi du Hummer !

709
00:55:08,937 --> 00:55:10,928
Attention, chacune vaut des millions.

710
00:55:11,206 --> 00:55:12,503
Des millions ? Compris.

711
00:55:14,609 --> 00:55:15,633
C'est ma faute.

712
00:55:15,743 --> 00:55:17,711
Ça n'arrivera plus.

713
00:55:21,049 --> 00:55:22,380
Merci, mon pote.

714
00:55:22,784 --> 00:55:25,753
Scarlett, tu en es ou pas ?
Il faut se battre.

715
00:55:37,999 --> 00:55:39,523
Le signal est bon.

716
00:55:39,767 --> 00:55:41,257
Le laisse pas s'échapper.

717
00:56:14,535 --> 00:56:16,162
Faisons descendre cette ordure.

718
00:56:45,300 --> 00:56:46,267
Attention !

719
00:56:50,238 --> 00:56:51,535
Le trafic devient dense.

720
00:56:51,806 --> 00:56:54,138
Ils vont tomber en plein dedans.

721
00:56:54,375 --> 00:56:55,467
Bizarre, pour s'échapper.

722
00:56:55,877 --> 00:56:56,866
Ils n'y tiennent pas.

723
00:56:57,578 --> 00:56:58,636
Ils ont un but.

724
00:56:58,813 --> 00:56:59,905
Une cible ?

725
00:57:03,851 --> 00:57:05,148
Un endroit avec beaucoup...

726
00:57:06,321 --> 00:57:07,345
de métal.

727
00:57:10,491 --> 00:57:11,651
Ils vont la faire péter.

728
00:57:11,859 --> 00:57:12,883
A toutes les unités !

729
00:57:12,994 --> 00:57:14,188
Stoppez-les.

730
00:57:14,562 --> 00:57:15,824
On y travaille.

731
00:57:15,930 --> 00:57:16,988
Tout de suite !

732
00:57:17,098 --> 00:57:18,395
Ils vont en envoyer une

733
00:57:18,566 --> 00:57:19,692
sur la tour Eiffel.

734
00:57:53,701 --> 00:57:54,827
Ecrabouille-le.

735
00:57:55,937 --> 00:57:56,961
Snake !

736
00:58:03,044 --> 00:58:04,909
Il est dessous. Tue-le.

737
00:58:16,991 --> 00:58:19,425
Cette rouquine me gonfle.

738
00:58:28,069 --> 00:58:29,127
Je te tiens.

739
00:58:31,072 --> 00:58:32,096
Bien, le dragueur.

740
00:58:32,206 --> 00:58:33,503
Arrête d'être sympa.

741
00:58:33,708 --> 00:58:34,834
Je dois y aller.

742
00:58:39,514 --> 00:58:40,538
Monte.

743
00:58:44,819 --> 00:58:46,411
Flinguons-le.

744
00:58:46,554 --> 00:58:47,646
Tiens bon.

745
00:58:56,664 --> 00:58:58,393
Essayez cette taille.

746
00:59:33,768 --> 00:59:34,860
On les a perdus.

747
00:59:35,670 --> 00:59:37,001
Coupe par l'immeuble.

748
00:59:37,238 --> 00:59:38,637
- La porte ?
- Fais-en une.

749
00:59:38,973 --> 00:59:40,031
Viens, Rip.

750
00:59:41,843 --> 00:59:43,140
J'arrive.

751
00:59:44,879 --> 00:59:46,005
Où ils sont ?

752
01:00:09,070 --> 01:00:10,298
Ils évacuent la tour.

753
01:00:10,505 --> 01:00:11,472
Encore 2 km.

754
01:00:11,739 --> 01:00:13,570
On n'a plus le temps. Agis.

755
01:00:13,875 --> 01:00:15,069
Maintenant ou jamais.

756
01:00:24,719 --> 01:00:25,947
Il a abandonné.

757
01:00:26,420 --> 01:00:27,682
Il n'abandonne jamais.

758
01:00:40,535 --> 01:00:41,559
Je traverse !

759
01:01:03,758 --> 01:01:05,055
C'était dingue

760
01:01:05,293 --> 01:01:06,351
et assez inattendu.

761
01:01:07,094 --> 01:01:08,118
T'as fait quoi ?

762
01:01:08,229 --> 01:01:09,662
J'ai traversé la rame.

763
01:01:09,931 --> 01:01:11,057
Et toi ?

764
01:01:11,165 --> 01:01:12,257
Par-dessus.

765
01:01:12,800 --> 01:01:13,926
Tu sais faire ?

766
01:01:14,168 --> 01:01:15,362
Faut lire la notice.

767
01:01:15,903 --> 01:01:16,995
La notice ?

768
01:01:21,609 --> 01:01:24,134
La prochaine fois, je conduirai.

769
01:01:37,358 --> 01:01:38,916
Prends le coupe-circuit.

770
01:01:49,670 --> 01:01:50,830
Dégagez le passage.

771
01:01:53,708 --> 01:01:55,767
Ils sont vivants. Ils se déplacent.

772
01:01:56,043 --> 01:01:57,567
Ils ont activé les ogives.

773
01:01:57,778 --> 01:01:59,245
Je trace le coupe-circuit.

774
01:02:00,948 --> 01:02:01,937
Duke file la Baronne.

775
01:02:02,183 --> 01:02:04,515
Storm Shadow a une ogive armée.

776
01:02:15,396 --> 01:02:16,488
Dégagez.

777
01:02:17,064 --> 01:02:18,122
Dehors !

778
01:02:19,133 --> 01:02:20,293
Dehors.

779
01:02:21,736 --> 01:02:22,794
Belles chaussures.

780
01:02:33,514 --> 01:02:35,038
Toi, les ogives. Moi, le coupe-circuit.

781
01:02:35,249 --> 01:02:36,307
Je m'en occupe.

782
01:02:59,674 --> 01:03:00,732
Rapide, le ninja !

783
01:03:44,552 --> 01:03:45,849
Bon sang !

784
01:04:08,242 --> 01:04:09,402
Ils vont dévorer la ville.

785
01:04:09,610 --> 01:04:11,134
Neutralise le coupe-circuit.

786
01:04:14,248 --> 01:04:15,237
Armé

787
01:05:07,868 --> 01:05:08,857
Désarmé.

788
01:05:22,917 --> 01:05:25,385
Félicitations, tu as sauvé Paris.

789
01:05:28,355 --> 01:05:29,754
La majeure partie.

790
01:05:59,687 --> 01:06:00,676
C'est du sang ?

791
01:06:00,788 --> 01:06:03,222
De la sauce spaghetti. Je t'expliquerai.

792
01:06:03,924 --> 01:06:05,824
- Ils ont eu Duke.
- On sait.

793
01:06:06,060 --> 01:06:08,153
- Tu fais quoi ?
- Je lis son cortex.

794
01:06:08,596 --> 01:06:10,063
Désolé de te l'annoncer :

795
01:06:10,297 --> 01:06:11,821
mort, il sert à rien.

796
01:06:12,233 --> 01:06:14,098
Le cerveau survit 2 mn après la mort.

797
01:06:14,635 --> 01:06:17,695
On transforme les impulsions
mémorielles en images.

798
01:06:17,938 --> 01:06:18,996
On cherche Duke ?

799
01:06:19,106 --> 01:06:20,232
D'abord, les trois ogives.

800
01:06:20,774 --> 01:06:23,504
S'il se souvient d'où il vient,
on aura les deux.

801
01:06:24,778 --> 01:06:27,872
Voici les images. Voyons où il est allé.

802
01:06:33,487 --> 01:06:34,579
Il est en vie.

803
01:06:34,688 --> 01:06:37,088
- Avec ça dans la tête ?
- Un mort fait pas de break dance.

804
01:06:37,625 --> 01:06:38,614
Qu'y a-t-il ?

805
01:06:38,993 --> 01:06:40,051
Des nanobots.

806
01:06:40,261 --> 01:06:41,353
Il s'autodétruit ?

807
01:06:41,929 --> 01:06:43,021
Vite !

808
01:06:53,307 --> 01:06:56,140
La beauté de la nanotechnologie.

809
01:06:57,344 --> 01:06:58,333
Baisés !

810
01:06:58,445 --> 01:07:00,003
J'ai récolté ce que j'ai pu.

811
01:07:00,247 --> 01:07:02,647
- Pourquoi ces "Non" ?
- Pour McCullen.

812
01:07:03,150 --> 01:07:04,742
- Ils nous voyaient.
- Résultat ?

813
01:07:06,120 --> 01:07:07,382
Pas grand-chose. Des images.

814
01:07:07,588 --> 01:07:09,249
Tu n'es pas le meilleur ?

815
01:07:09,456 --> 01:07:10,718
Je suis le meilleur.

816
01:07:10,925 --> 01:07:12,756
Personne sait faire ça.

817
01:07:15,162 --> 01:07:16,151
Attendez !

818
01:07:16,997 --> 01:07:18,464
On est les gentils.

819
01:07:20,768 --> 01:07:22,668
- Les mains en l'air.
- On n'a pas le temps.

820
01:07:22,937 --> 01:07:23,995
Ce sont des amis.

821
01:07:24,204 --> 01:07:26,434
Ils n'en ont pas l'air.
Cherchons mon pote.

822
01:07:27,541 --> 01:07:28,565
Capitaine...

823
01:07:54,301 --> 01:07:56,360
On tente de localiser
les trois autres ogives.

824
01:07:56,570 --> 01:07:59,368
- Où en sont les Joe ?
- Ils sont détenus.

825
01:07:59,573 --> 01:08:01,302
Les Français sont contrariés.

826
01:08:01,508 --> 01:08:02,998
Normal.

827
01:08:04,712 --> 01:08:06,145
Appelez leur ambassadeur.

828
01:08:08,048 --> 01:08:11,484
Locaux anti-terroristes français

829
01:08:20,194 --> 01:08:23,061
Ne touchez pas à mon équipement.

830
01:08:24,431 --> 01:08:25,830
Il y touche.

831
01:08:27,368 --> 01:08:28,392
Bravo, le dragueur.

832
01:08:28,602 --> 01:08:31,628
C'est pas sa faute, c'est un émotif.

833
01:08:32,339 --> 01:08:34,034
- Fais voir.
- Ça va.

834
01:08:34,274 --> 01:08:35,332
C'est pour aider.

835
01:08:41,949 --> 01:08:44,975
Les Français vous laissent sortir,

836
01:08:46,120 --> 01:08:48,179
à condition de ne plus revenir.

837
01:08:48,622 --> 01:08:49,611
Jamais.

838
01:08:49,723 --> 01:08:51,350
- Jamais ?
- Ça pourrait être pire.

839
01:08:52,092 --> 01:08:54,424
- Comment ça ?
- Autre chose :

840
01:08:55,362 --> 01:08:58,331
vos chefs d'Etat vous ont rappelés.

841
01:08:59,066 --> 01:09:00,829
L'équipe Alpha réintègre le Pit.

842
01:09:02,870 --> 01:09:03,894
Et Duke ?

843
01:09:11,245 --> 01:09:13,440
Dis à McCullen qu'on a les trois ogives.

844
01:09:13,647 --> 01:09:14,773
Tout de suite.

845
01:09:17,451 --> 01:09:19,351
Pourquoi tu ne m'as pas tué ?

846
01:09:19,553 --> 01:09:22,579
McCullen te réserve
un traitement particulier.

847
01:09:25,826 --> 01:09:26,850
Que t'est-il arrivé ?

848
01:09:27,461 --> 01:09:28,689
Ça t'intéresse ?

849
01:09:33,067 --> 01:09:34,193
Je suis désolé.

850
01:09:35,335 --> 01:09:37,428
Désolé pour Rex.

851
01:09:37,938 --> 01:09:40,133
De ne pas l'avoir ramené

852
01:09:41,508 --> 01:09:44,602
et de n'avoir pas osé te revoir.

853
01:09:45,913 --> 01:09:48,313
On a tous des regrets.

854
01:10:34,161 --> 01:10:35,719
Tu es premier, Snake Eyes.

855
01:10:56,083 --> 01:10:57,209
Maître !

856
01:11:20,874 --> 01:11:23,001
Et Duke, on le laisse tomber ?

857
01:11:23,243 --> 01:11:24,403
On a des ordres.

858
01:11:24,678 --> 01:11:27,704
Si c'était un des tiens,
Scarlett ou Breaker ?

859
01:11:28,081 --> 01:11:29,139
Tu ferais quoi ?

860
01:11:29,249 --> 01:11:31,479
Loin de tout.
Bon endroit, pour une base.

861
01:11:31,685 --> 01:11:34,677
De la neige. Ça laisse quoi,
le tiers de la Terre ?

862
01:11:37,925 --> 01:11:39,722
- L'ombre de McCullen ?
- Tu as quoi ?

863
01:11:40,194 --> 01:11:41,593
Trigonométrie sphérique.

864
01:11:41,795 --> 01:11:42,762
J'ai raté le cours.

865
01:11:42,963 --> 01:11:44,692
Avec la hauteur, la taille,

866
01:11:44,898 --> 01:11:47,389
l'heure et la date, tu localises l'objet.

867
01:11:47,601 --> 01:11:48,568
J'ai bien fait de sécher.

868
01:11:48,769 --> 01:11:50,498
Résultat ?

869
01:11:51,538 --> 01:11:53,438
McCullen mesure 1,80 m.

870
01:11:53,640 --> 01:11:55,665
Son ombre fait 46 cm.

871
01:11:55,876 --> 01:11:57,503
Qualité de l'image : - 6 %.

872
01:11:57,711 --> 01:12:01,078
Elle date de 51 h et 17 mn.

873
01:12:01,615 --> 01:12:03,242
La calotte glaciaire.

874
01:12:03,450 --> 01:12:04,576
Bravo.

875
01:12:06,620 --> 01:12:07,644
Monsieur ?

876
01:12:07,754 --> 01:12:08,880
Vous avez ordre

877
01:12:09,056 --> 01:12:10,785
de réintégrer le Pit

878
01:12:11,258 --> 01:12:14,125
mais je n'ai pas dit quand
ni par quelle route.

879
01:12:17,564 --> 01:12:19,122
Une route au nord ?

880
01:12:36,483 --> 01:12:37,882
Il y a beaucoup de glace.

881
01:12:38,085 --> 01:12:40,315
Des milliers de miles
sur dix épaisseurs.

882
01:12:40,520 --> 01:12:43,284
Autant chercher une aiguille
dans une mine.

883
01:12:43,490 --> 01:12:44,616
Une meule de foin.

884
01:12:45,959 --> 01:12:47,756
Une meule de foin dans une mine.

885
01:13:36,710 --> 01:13:38,337
McCullen a des projets pour lui.

886
01:13:45,886 --> 01:13:47,046
Ça suffit !

887
01:14:01,335 --> 01:14:03,166
C'était quoi, ton plan ?

888
01:14:03,403 --> 01:14:05,530
Courir 3 000 miles sur la glace ?

889
01:14:11,078 --> 01:14:12,568
Soldat stupide.

890
01:14:21,054 --> 01:14:22,487
Avance.

891
01:14:22,923 --> 01:14:24,185
C'est étrange.

892
01:14:25,092 --> 01:14:26,320
Quand ils ont volé la valise,

893
01:14:27,060 --> 01:14:28,220
j'ai branché le scanner

894
01:14:28,462 --> 01:14:31,090
au cas où la balise émettrait à nouveau.

895
01:14:31,298 --> 01:14:32,663
Elle émet à nouveau.

896
01:14:32,933 --> 01:14:34,093
Bravo, mon pote !

897
01:14:55,122 --> 01:14:56,146
Encore trois.

898
01:14:56,256 --> 01:14:57,814
Les ogives sur les missiles.

899
01:14:57,924 --> 01:14:59,289
Lancement dans une heure.

900
01:15:00,293 --> 01:15:01,260
Ce sera fait.

901
01:15:10,470 --> 01:15:12,404
Ma belle Dame du Lac.

902
01:15:20,580 --> 01:15:21,547
Ça te gêne ?

903
01:15:23,750 --> 01:15:25,240
Drôle, n'est-ce pas ?

904
01:15:25,452 --> 01:15:27,920
Le pouvoir mondial va basculer

905
01:15:28,155 --> 01:15:31,318
et deux types se défient du regard
pour une fille.

906
01:15:49,009 --> 01:15:50,909
Tu vas être très mécontent.

907
01:15:51,178 --> 01:15:53,237
Je le suis déjà.

908
01:16:05,625 --> 01:16:07,593
Vidéo en provenance de l'Aqua-Cam.

909
01:16:08,829 --> 01:16:10,296
Bon sang !

910
01:16:10,497 --> 01:16:13,159
Une base, sous la calotte glaciaire.

911
01:16:13,567 --> 01:16:16,502
Endroit idéal.
Indétectable, facilement défendable.

912
01:16:16,703 --> 01:16:17,829
Duke est par là.

913
01:16:18,038 --> 01:16:19,471
Ainsi que les ogives.

914
01:16:19,706 --> 01:16:21,196
Il faut y entrer discrètement.

915
01:16:23,910 --> 01:16:26,435
Des câbles d'ascenseur.
Une entrée en surface.

916
01:16:26,847 --> 01:16:28,781
Il y a autre chose.

917
01:16:29,416 --> 01:16:31,111
Je regarde au sonar.

918
01:16:31,651 --> 01:16:33,881
Des tunnels dans la glace.

919
01:16:34,087 --> 01:16:36,282
Des sous-marins d'attaque !

920
01:16:36,490 --> 01:16:37,752
C'est quoi ?

921
01:16:37,891 --> 01:16:40,189
- Lance-missiles.
- Pour ogives nanobotiques.

922
01:16:40,894 --> 01:16:43,488
Remonte.
Je vais faire diversion de l'extérieur.

923
01:16:43,730 --> 01:16:46,631
Je les occupe. Infiltrez-les par le haut.
On trouvera Duke.

924
01:16:46,833 --> 01:16:48,460
- Et les ogives.
- Tuez les méchants.

925
01:16:49,436 --> 01:16:51,870
Vous le savez, l'équipe Alpha a ordre

926
01:16:52,072 --> 01:16:54,540
de réintégrer ses bases respectives.

927
01:16:55,175 --> 01:16:59,009
Mais je dois aller contre les ordres.

928
01:17:00,881 --> 01:17:02,872
Si quelqu'un décide de partir,

929
01:17:03,083 --> 01:17:05,984
je ne lui en tiendrai pas rigueur.

930
01:17:18,031 --> 01:17:19,191
Vous ferez quoi des ogives ?

931
01:17:19,399 --> 01:17:21,424
Tu as bien suivi l'entraînement.

932
01:17:21,968 --> 01:17:23,833
Toujours à la recherche d'infos ?

933
01:17:24,037 --> 01:17:25,231
Alors, dites-moi tout.

934
01:17:25,438 --> 01:17:28,373
Je suis un homme d'affaires,
je les utiliserai.

935
01:17:28,575 --> 01:17:32,110
Ces ogives feront des millions de morts.
Que voulez-vous ?

936
01:17:32,312 --> 01:17:35,110
La peur dans chaque homme,
femme, enfant

937
01:17:35,382 --> 01:17:36,610
de la planète.

938
01:17:37,050 --> 01:17:39,177
Ils se tourneront
vers l'homme le plus puissant.

939
01:17:39,386 --> 01:17:40,478
Vous ?

940
01:17:41,121 --> 01:17:42,383
Pas moi.

941
01:17:42,756 --> 01:17:44,189
Il faut voir l'ensemble.

942
01:17:44,291 --> 01:17:45,349
Dites-moi.

943
01:17:45,458 --> 01:17:47,187
Je gâcherais la surprise.

944
01:17:57,504 --> 01:17:58,493
Des invités.

945
01:17:58,605 --> 01:18:01,199
Voici le génie
derrière ma nanotechnologie.

946
01:18:01,441 --> 01:18:04,376
Génie. Trop aimable.

947
01:18:04,678 --> 01:18:07,704
On place mes ogives nanobotiques

948
01:18:07,914 --> 01:18:09,643
sur les missiles.

949
01:18:09,849 --> 01:18:13,615
A la vitesse de Mach 5, les Joe

950
01:18:13,853 --> 01:18:16,151
n'ont pas la technologie
pour les intercepter.

951
01:18:16,356 --> 01:18:19,325
Qui est-ce ? Une nouvelle recrue ?

952
01:18:20,427 --> 01:18:22,327
Pas très volontaire.

953
01:18:22,829 --> 01:18:24,490
Je le préparerai pour la procédure.

954
01:18:46,186 --> 01:18:48,780
A toutes les équipes.
Ici le général Hawk :

955
01:18:48,989 --> 01:18:52,117
mission confirmée.
Je répète : mission confirmée.

956
01:18:52,726 --> 01:18:53,693
Bonne chance, les Joe.

957
01:19:24,024 --> 01:19:25,116
Les équipes sont déployées.

958
01:19:25,325 --> 01:19:29,193
Liaison satellite.
Je veux voir ce qui se passe.

959
01:19:41,775 --> 01:19:42,799
Tu captes un truc ?

960
01:19:43,243 --> 01:19:44,301
Négatif.

961
01:19:44,544 --> 01:19:45,704
Rien au scanner.

962
01:19:58,525 --> 01:19:59,685
Beau tir.

963
01:20:02,028 --> 01:20:03,655
On est loin de Miami.

964
01:20:05,131 --> 01:20:07,861
C'est un Night Raven.
Ils en ont construit un.

965
01:20:08,068 --> 01:20:09,126
Il a l'air rapide.

966
01:20:09,235 --> 01:20:10,600
Il en a des gadgets.

967
01:20:11,905 --> 01:20:14,203
Mars Industries fabrique

968
01:20:14,407 --> 01:20:17,570
70 % des armes de la planète.

969
01:20:17,777 --> 01:20:19,677
70 %.

970
01:20:20,580 --> 01:20:22,207
Vous le saviez ?

971
01:20:24,284 --> 01:20:26,445
Les opérations revêtent deux aspects :

972
01:20:26,653 --> 01:20:29,178
l'Epée et le Bouclier.

973
01:20:29,389 --> 01:20:31,880
L'Epée crée et vend des armes,

974
01:20:32,258 --> 01:20:34,283
le Bouclier crée la technologie défensive

975
01:20:34,494 --> 01:20:36,359
comme des bunkers dernier cri,

976
01:20:36,563 --> 01:20:39,589
protégeant depuis l'explosion nucléaire

977
01:20:39,799 --> 01:20:41,460
jusqu'à l'ogive nanobotique.

978
01:20:41,668 --> 01:20:45,297
Hélas, celui où je m'étais réfugié

979
01:20:46,005 --> 01:20:47,097
était un prototype.

980
01:20:47,774 --> 01:20:48,741
Qui êtes-vous ?

981
01:21:01,688 --> 01:21:02,712
Rex ?

982
01:21:04,491 --> 01:21:06,823
Fils de pute ! Ana t'a enterré.

983
01:21:07,093 --> 01:21:09,220
Cérémonie émouvante, j'en suis sûr.

984
01:21:09,629 --> 01:21:11,597
Trois salves d'honneur.

985
01:21:12,198 --> 01:21:14,792
Bidasses sur le terrain, drapeau replié.

986
01:21:15,268 --> 01:21:17,133
Pourquoi tu n'es pas revenu ?

987
01:21:17,337 --> 01:21:20,272
Parce que j'ai découvert un truc.

988
01:21:23,476 --> 01:21:25,637
Sujet n° 23.

989
01:21:27,647 --> 01:21:29,478
Ça fera un tout petit peu mal.

990
01:21:29,682 --> 01:21:32,014
La suite, un peu plus.

991
01:21:32,619 --> 01:21:34,610
M. Mindbinder, faites le nécessaire.

992
01:21:34,854 --> 01:21:35,946
Je ferai de même.

993
01:21:36,389 --> 01:21:39,688
Souvenez-vous.
La science impose des sacrifices.

994
01:21:41,394 --> 01:21:43,157
- C'est beau.
- Bougez pas.

995
01:21:44,798 --> 01:21:46,322
Tu vas me tuer ?

996
01:21:48,835 --> 01:21:51,702
C'est ni chimique ni nucléarisé ?

997
01:21:53,139 --> 01:21:55,107
C'est beaucoup mieux.

998
01:21:55,408 --> 01:21:56,534
C'est beau.

999
01:21:58,878 --> 01:22:01,711
Des nanobots, c'est le summum.

1000
01:22:02,081 --> 01:22:03,673
C'est à la pointe !

1001
01:22:04,851 --> 01:22:06,318
Alerte de proximité.

1002
01:22:06,553 --> 01:22:10,011
Attaque aérienne.
Tout le personnel dans le bunker.

1003
01:22:17,263 --> 01:22:18,992
Que faites-vous ? Fermez pas !

1004
01:22:21,568 --> 01:22:22,626
Si on survit,

1005
01:22:22,869 --> 01:22:24,803
je te montrerai tout.

1006
01:22:29,409 --> 01:22:32,845
On a survécu à l'explosion.
D'une certaine façon.

1007
01:22:33,346 --> 01:22:37,510
On s'est échappés avec ses recherches.
Je les ai perfectionnées.

1008
01:22:37,750 --> 01:22:40,583
Tu vas les tester, en avant-première.

1009
01:22:41,020 --> 01:22:43,045
Ana est au courant, pour toi ?

1010
01:22:44,624 --> 01:22:45,921
Elle ne le sera jamais.

1011
01:22:48,361 --> 01:22:49,885
Déclenchez le lancement.

1012
01:22:50,129 --> 01:22:51,528
Séquence de lancement.

1013
01:22:51,731 --> 01:22:54,222
T moins 4... 3...

1014
01:22:56,135 --> 01:22:57,602
Allumage moteurs principaux.

1015
01:22:59,138 --> 01:23:00,662
Moteurs allumés.

1016
01:23:06,579 --> 01:23:08,012
Tirs de missiles !

1017
01:23:44,751 --> 01:23:45,979
On en a perdu un !

1018
01:23:46,519 --> 01:23:47,747
Bird 3 est perdu.

1019
01:23:47,954 --> 01:23:49,649
Alerte défensive.

1020
01:23:50,156 --> 01:23:51,316
Il est ici.

1021
01:24:02,936 --> 01:24:04,233
Et les deux autres ?

1022
01:24:04,437 --> 01:24:06,496
- Les coupe-circuits ?
- Hors de portée.

1023
01:24:06,706 --> 01:24:08,503
Il faut les abattre.

1024
01:24:09,609 --> 01:24:12,908
C'est pour moi.

1025
01:24:14,013 --> 01:24:15,241
Qu'y a-t-il ?

1026
01:24:15,348 --> 01:24:18,784
Le Strategic Command trace
trois ogives parties du pôle.

1027
01:24:18,985 --> 01:24:21,920
- Une a été abattue.
- Deux entrent dans l'atmosphère.

1028
01:24:22,155 --> 01:24:23,417
Descendez au bunker.

1029
01:24:23,623 --> 01:24:26,319
Pas de revendications. Que veulent-ils ?

1030
01:24:28,861 --> 01:24:30,590
Il est super.

1031
01:24:31,164 --> 01:24:32,290
Tu sais le piloter ?

1032
01:24:32,498 --> 01:24:35,797
Je pilote tout.
Guide-moi pour trouver les ogives.

1033
01:24:37,136 --> 01:24:38,160
Ripcord...

1034
01:24:41,341 --> 01:24:42,365
Bonne chance.

1035
01:24:43,676 --> 01:24:44,802
Fais-moi plaisir.

1036
01:24:45,378 --> 01:24:46,436
Sauve Duke.

1037
01:24:46,546 --> 01:24:47,570
Compris.

1038
01:25:09,635 --> 01:25:11,796
Plaques à pression, protégées laser.

1039
01:25:12,005 --> 01:25:14,269
Tu poses une pièce,
elle grille instantanément.

1040
01:25:18,277 --> 01:25:21,075
Tu m'as laissé pour mort.

1041
01:25:21,381 --> 01:25:22,575
Regarde-moi.

1042
01:25:23,683 --> 01:25:25,981
Tu vas voir ce qu'est être un monstre.

1043
01:25:33,626 --> 01:25:34,684
On a peu de temps.

1044
01:25:49,542 --> 01:25:51,942
Sécurité ! Dans la salle d'opérations.

1045
01:25:52,145 --> 01:25:53,942
J'appuie, elle meurt.

1046
01:25:54,147 --> 01:25:55,273
C'est ta sœur !

1047
01:25:55,515 --> 01:25:57,142
J'ai aimé ma sœur.

1048
01:25:57,850 --> 01:26:01,513
Tu imagines son état ?
Son frère, mort. Toi, parti.

1049
01:26:02,755 --> 01:26:05,519
Tu as déjà été vraiment seul ?

1050
01:26:06,759 --> 01:26:09,023
Je lui ai fait supporter la douleur.

1051
01:26:09,529 --> 01:26:10,689
Je lui ai donné un but.

1052
01:26:10,897 --> 01:26:13,559
Il suffisait de lui dire que tu étais vivant.

1053
01:26:13,833 --> 01:26:15,824
La science impose des sacrifices.

1054
01:26:16,069 --> 01:26:18,037
Ce qu'elle a fait, c'est ta faute !

1055
01:26:18,905 --> 01:26:21,635
C'est la tienne ! Tu l'as abandonnée.

1056
01:26:21,874 --> 01:26:23,171
Ne l'oublions pas.

1057
01:26:23,676 --> 01:26:25,143
Je vais te tuer.

1058
01:26:29,582 --> 01:26:31,345
- Elle vit encore ?
- Pour l'instant.

1059
01:26:31,851 --> 01:26:34,342
C'était sous contrôle.
Ça ne devait pas arriver.

1060
01:26:34,554 --> 01:26:37,421
C'était impossible
d'arrêter le programme.

1061
01:26:37,690 --> 01:26:39,317
Même momentanément.

1062
01:26:39,525 --> 01:26:40,583
Elle l'a fait pour lui.

1063
01:26:42,428 --> 01:26:44,919
La douleur a dû être insoutenable.

1064
01:26:54,107 --> 01:26:55,165
Il faut

1065
01:26:55,875 --> 01:26:57,604
recâbler le panneau laser

1066
01:26:57,877 --> 01:26:58,935
avec précaution.

1067
01:27:00,980 --> 01:27:02,106
Ou le défoncer.

1068
01:27:02,315 --> 01:27:03,441
On y est.

1069
01:27:04,117 --> 01:27:05,209
Déployez les Sharcs.

1070
01:27:16,629 --> 01:27:18,893
Formation d'attaque.

1071
01:27:32,178 --> 01:27:34,806
Déployez-vous.
Attendez qu'ils se dispersent.

1072
01:27:35,314 --> 01:27:36,611
Restez groupés.

1073
01:27:37,183 --> 01:27:38,207
Les voilà.

1074
01:28:00,706 --> 01:28:01,832
Canons magnétiques !

1075
01:28:06,045 --> 01:28:07,034
Je le ferai !

1076
01:28:07,146 --> 01:28:08,170
Pose ça.

1077
01:28:08,281 --> 01:28:09,407
A toi de choisir.

1078
01:28:09,949 --> 01:28:11,644
Chargement des canons magnétiques.

1079
01:28:24,330 --> 01:28:25,922
Concentrez-vous sur l'appareil.

1080
01:28:26,132 --> 01:28:27,861
Vous exposez pas aux tirs.

1081
01:28:28,067 --> 01:28:29,193
Ennemi à 10 h.

1082
01:28:30,002 --> 01:28:31,264
Je suis touché.

1083
01:28:32,672 --> 01:28:36,540
Missile 2. Télémétrie
et systèmes de propulsion nominaux.

1084
01:29:04,503 --> 01:29:05,595
Tu me reçois ?

1085
01:29:05,705 --> 01:29:08,538
Fort et clair, à Mach 6 et j'adore.

1086
01:29:09,375 --> 01:29:11,570
Allez, ma fille. Montre ce que tu as.

1087
01:29:15,181 --> 01:29:17,206
J'ai les coordonnées
des deux autres ogives.

1088
01:29:17,416 --> 01:29:19,748
Cible : Moscou. Commence par celle-là.

1089
01:29:20,019 --> 01:29:21,509
Cible 2 : Washington.

1090
01:29:25,791 --> 01:29:27,224
Vous serez à l'abri, dans ce bunker.

1091
01:29:27,426 --> 01:29:28,757
Il frappera quand ?

1092
01:29:28,961 --> 01:29:30,053
Dans 17 mn.

1093
01:29:30,263 --> 01:29:31,389
Tout dépend des Joe.

1094
01:29:31,597 --> 01:29:34,361
Dépêchez-vous, on doit vous boucler.

1095
01:29:52,251 --> 01:29:53,275
Général,

1096
01:29:53,386 --> 01:29:55,115
moteurs HS. On est hors de combat.

1097
01:29:55,321 --> 01:29:56,515
Eliminez ce canon !

1098
01:29:56,922 --> 01:29:58,446
Il y a 200 Joe, dans ce sous-marin.

1099
01:29:58,658 --> 01:29:59,682
On s'en charge.

1100
01:29:59,792 --> 01:30:03,956
Le centre de contrôle est là
où convergent les gaines lasers.

1101
01:30:04,997 --> 01:30:06,259
Tu croyais qu'elle t'aimait ?

1102
01:30:06,732 --> 01:30:08,791
Tu te voyais vivre avec elle ?

1103
01:30:09,068 --> 01:30:10,228
Aucun de vous ne la mérite.

1104
01:30:10,936 --> 01:30:12,301
Ça suffit. Elle meurt.

1105
01:30:12,405 --> 01:30:13,463
Non, Rex !

1106
01:30:26,519 --> 01:30:27,577
Viens.

1107
01:30:29,989 --> 01:30:31,320
Je vais te sortir de là.

1108
01:30:33,359 --> 01:30:34,417
Debout.

1109
01:30:35,161 --> 01:30:36,594
Venez avec moi.

1110
01:30:53,179 --> 01:30:56,307
Missile sur Moscou : impact dans 4 mn.

1111
01:30:56,515 --> 01:30:57,504
J'ai un visuel.

1112
01:30:58,451 --> 01:30:59,440
Tout droit.

1113
01:31:00,619 --> 01:31:03,087
Descends-le avant l'entrée
dans l'atmosphère.

1114
01:31:03,322 --> 01:31:04,516
Avec les nanobots, c'est la fin.

1115
01:31:04,790 --> 01:31:05,848
La ville sera détruite.

1116
01:31:06,058 --> 01:31:07,320
Houston, on a un problème.

1117
01:31:07,860 --> 01:31:09,487
Mises à feu, absentes.

1118
01:31:09,829 --> 01:31:10,887
Comment ça ?

1119
01:31:11,497 --> 01:31:13,158
Je les vois nulle part.

1120
01:31:14,033 --> 01:31:15,500
Active-les à la voix.

1121
01:31:15,868 --> 01:31:16,926
Feu.

1122
01:31:18,537 --> 01:31:19,561
Tire.

1123
01:31:19,672 --> 01:31:20,764
Arrose.

1124
01:31:20,873 --> 01:31:21,862
Fais péter.

1125
01:31:23,342 --> 01:31:24,331
Il se passe rien.

1126
01:31:24,877 --> 01:31:26,344
Dans une autre langue ?

1127
01:31:26,579 --> 01:31:29,173
McCullen est écossais. En gaélique ?

1128
01:31:29,849 --> 01:31:31,714
Essaie : Teine.

1129
01:31:33,085 --> 01:31:35,553
Teine. "Feu", en écossais.

1130
01:31:35,755 --> 01:31:36,813
Pigé.

1131
01:31:36,989 --> 01:31:37,978
Teine !

1132
01:31:45,931 --> 01:31:47,990
Bravo, champion. Tu as sauvé Moscou.

1133
01:31:48,367 --> 01:31:51,131
Je fais mon boulot.
Guide-moi sur Washington.

1134
01:31:58,244 --> 01:32:00,576
Bonne nouvelle. Je lui dis.

1135
01:32:00,780 --> 01:32:03,476
Un des Joe a abattu l'ogive sur Moscou.

1136
01:32:09,588 --> 01:32:10,680
Que faites-vous ?

1137
01:32:16,962 --> 01:32:17,929
C'est fait.

1138
01:32:31,377 --> 01:32:32,844
Monsieur le Président,

1139
01:32:33,045 --> 01:32:35,445
M. McCullen vous salue.

1140
01:32:39,385 --> 01:32:41,114
C'était donc ça.

1141
01:32:43,489 --> 01:32:45,252
Restez groupés.

1142
01:32:45,491 --> 01:32:48,187
Tout sur ce canon. Envoyez les torpilles.

1143
01:32:59,972 --> 01:33:01,132
J'ai perdu mon ailier.

1144
01:33:01,607 --> 01:33:04,041
Nouvelle visée du sous-marin Joe.

1145
01:33:06,245 --> 01:33:07,269
Je tire.

1146
01:33:28,467 --> 01:33:30,401
Canon magnétique en anomalie.

1147
01:33:32,938 --> 01:33:34,132
Canon désactivé.

1148
01:33:44,950 --> 01:33:47,942
- Le système est en rade.
- J'essaie de le redémarrer.

1149
01:33:55,194 --> 01:33:56,252
Tu vas mourir.

1150
01:34:19,351 --> 01:34:22,479
Démarre immédiatement.
Cap sur la banquise.

1151
01:34:38,170 --> 01:34:40,604
- Il nous les faut.
- Ça peut pas être Rex.

1152
01:34:42,174 --> 01:34:43,402
C'est Duke !

1153
01:34:44,043 --> 01:34:45,806
- Il a l'air bien.
- Il est avec elle ?

1154
01:34:58,090 --> 01:34:59,352
On a repéré le sous-marin.

1155
01:34:59,858 --> 01:35:01,189
Il se dirige vers la banquise.

1156
01:35:04,196 --> 01:35:05,424
Derrière nous.

1157
01:35:09,234 --> 01:35:11,031
Ils en ont après nous. Abats-les.

1158
01:35:11,270 --> 01:35:12,259
Avec plaisir.

1159
01:35:56,749 --> 01:35:58,740
Quand notre maître a été tué,

1160
01:35:58,951 --> 01:36:00,885
tu as fait vœu de silence.

1161
01:36:01,320 --> 01:36:02,810
Tu vas mourir sans un mot.

1162
01:36:07,493 --> 01:36:08,983
Un second en vue.

1163
01:36:10,195 --> 01:36:11,594
Tu as 30 s

1164
01:36:11,830 --> 01:36:13,263
avant l'entrée dans les basses couches.

1165
01:36:26,311 --> 01:36:27,335
Je te tiens.

1166
01:36:27,446 --> 01:36:28,435
Teine.

1167
01:36:35,621 --> 01:36:38,146
- Cible manquée.
- L'ogive est dans les basses couches.

1168
01:36:38,390 --> 01:36:40,324
Je sais, je la poursuis.

1169
01:36:47,366 --> 01:36:48,526
Je peux pas les avoir.

1170
01:36:48,734 --> 01:36:49,928
Plus de munitions !

1171
01:36:50,235 --> 01:36:51,327
Voyons ce qu'on a.

1172
01:36:51,570 --> 01:36:52,594
Torpilles. Eliminateur.

1173
01:36:52,805 --> 01:36:54,966
Artillerie laser. Ça m'a l'air bien.

1174
01:37:01,814 --> 01:37:02,906
Scarlett !

1175
01:37:03,082 --> 01:37:05,277
Je les poursuis. Tirez-vous !

1176
01:37:05,484 --> 01:37:07,543
Je peux pas.
Rip a encore une ogive à abattre.

1177
01:37:07,653 --> 01:37:08,642
Où il est ?

1178
01:37:15,928 --> 01:37:18,988
Le missile vole en drone,
il est parti pour tuer.

1179
01:38:20,926 --> 01:38:23,224
Il y a un Mantis hostile
derrière nous.

1180
01:38:23,428 --> 01:38:24,690
Condamne le sas.

1181
01:38:31,136 --> 01:38:32,160
Vous voilà !

1182
01:38:42,314 --> 01:38:43,941
Une a fait mouche. Je l'ai touché.

1183
01:38:47,986 --> 01:38:49,180
Ils reviennent.

1184
01:38:52,858 --> 01:38:55,088
Ça va barder, dans 3-2-1...

1185
01:39:08,340 --> 01:39:10,137
Il doit y avoir une autre route.

1186
01:39:10,642 --> 01:39:13,042
Calcul de la nouvelle route.

1187
01:39:21,086 --> 01:39:22,986
20 s avant impact.

1188
01:39:28,060 --> 01:39:29,357
Tu es trop près. Réduis !

1189
01:39:29,828 --> 01:39:33,286
J'arrive à bonne distance.

1190
01:39:37,436 --> 01:39:38,425
Teine.

1191
01:39:51,583 --> 01:39:53,448
Il ramène les nanobots en altitude.

1192
01:40:02,928 --> 01:40:03,952
Ripcord !

1193
01:40:04,062 --> 01:40:05,120
Quitte cet avion.

1194
01:40:05,631 --> 01:40:07,496
J'y suis presque.

1195
01:40:10,102 --> 01:40:11,262
Ejection !

1196
01:40:11,870 --> 01:40:12,859
Cur magh.

1197
01:40:13,305 --> 01:40:14,499
Cur magh.

1198
01:40:21,947 --> 01:40:23,175
Il a réussi !

1199
01:40:23,949 --> 01:40:26,315
- Il a réussi !
- Ripcord ?

1200
01:40:33,926 --> 01:40:35,791
Ne crie pas comme ça.

1201
01:40:38,563 --> 01:40:39,962
Ecoutez tous.

1202
01:40:40,165 --> 01:40:43,931
On a encore des Joe en danger.
Ramenons-les.

1203
01:40:47,272 --> 01:40:49,934
- Ça a marché ?
- Oui.

1204
01:40:51,510 --> 01:40:55,105
Bien. Je vais encore me faire arrêter.

1205
01:40:56,682 --> 01:40:57,671
Pas un geste !

1206
01:40:57,983 --> 01:41:00,315
On est dans la même équipe.

1207
01:41:08,427 --> 01:41:09,587
Vous en êtes où ?

1208
01:41:09,828 --> 01:41:12,160
Perte puissance et sonar.
Visibilité nulle.

1209
01:41:12,364 --> 01:41:14,889
Tuez tous les Joe.

1210
01:41:15,367 --> 01:41:17,096
Faites exploser la banquise.

1211
01:41:17,302 --> 01:41:18,291
Tout de suite.

1212
01:41:25,277 --> 01:41:26,676
Ordre d'abandonner

1213
01:41:27,045 --> 01:41:29,946
Les vaisseaux abandonnent.
La banquise va exploser.

1214
01:41:30,449 --> 01:41:32,314
A tous les Joe : la calotte s'effondre.

1215
01:41:32,517 --> 01:41:34,678
Une tonne d'acier et de glace
arrive sur vous.

1216
01:41:38,824 --> 01:41:41,588
Battez tous en retraite.

1217
01:41:47,833 --> 01:41:48,993
Le sas !

1218
01:42:02,047 --> 01:42:03,776
On peut abandonner et s'en tirer.

1219
01:42:04,016 --> 01:42:05,040
Sains et saufs.

1220
01:42:08,887 --> 01:42:09,876
Attrapons-les.

1221
01:42:10,355 --> 01:42:11,413
Je te reconnais bien.

1222
01:42:24,703 --> 01:42:25,795
C'est passé près.

1223
01:42:25,904 --> 01:42:27,201
Ces deux-là m'échapperont pas.

1224
01:42:30,409 --> 01:42:32,206
Allez les gars, sortez de là.

1225
01:42:39,851 --> 01:42:40,875
Snake Eyes !

1226
01:43:21,560 --> 01:43:22,925
Ici Scarlett. On est sauvés.

1227
01:43:23,128 --> 01:43:24,356
Ici Duke. Idem.

1228
01:43:24,563 --> 01:43:25,689
Yo, Joe !

1229
01:43:50,956 --> 01:43:53,618
Maintenant qu'on a un moment...

1230
01:43:54,626 --> 01:43:58,926
j'ai conçu un truc spécial,
pour toi, James.

1231
01:44:00,332 --> 01:44:02,266
Ça fait un peu mal.

1232
01:44:04,436 --> 01:44:06,063
Ce qui suit...

1233
01:44:06,972 --> 01:44:08,337
beaucoup plus.

1234
01:44:12,611 --> 01:44:14,078
Des nanobots,

1235
01:44:14,279 --> 01:44:16,008
les parfaits petits guérisseurs.

1236
01:44:29,828 --> 01:44:33,457
J'ai enfin pris ma place
dans la longue lignée des McCullen.

1237
01:44:33,665 --> 01:44:36,498
James McCullen n'est plus.

1238
01:44:36,868 --> 01:44:40,269
Maintenant, tu es Destro.

1239
01:44:42,140 --> 01:44:44,301
Que m'as-tu fait ?

1240
01:44:51,883 --> 01:44:53,043
L'heure est venue

1241
01:44:53,318 --> 01:44:57,687
pour le cobra de se dresser
et de se révéler.

1242
01:45:00,158 --> 01:45:01,989
Appelez-moi :

1243
01:45:02,761 --> 01:45:04,888
commandeur.

1244
01:45:16,041 --> 01:45:19,067
Capitaine Duke Hauser.
Préparez-vous à l'arrimage.

1245
01:45:20,946 --> 01:45:22,072
Monsieur !

1246
01:45:24,849 --> 01:45:28,808
Tu ne lâches jamais, Duke.
Je te l'accorde.

1247
01:45:29,454 --> 01:45:31,217
Qu'est-ce qui m'empêche

1248
01:45:31,456 --> 01:45:33,151
de te faire exploser ?

1249
01:45:33,358 --> 01:45:34,484
L'instinct de survie.

1250
01:45:35,393 --> 01:45:36,917
Je vais t'arrêter.

1251
01:45:40,565 --> 01:45:42,556
Et avec quelle armée ?

1252
01:45:43,868 --> 01:45:45,233
Mon armée.

1253
01:46:01,319 --> 01:46:04,948
Duke, cela ne fait que commencer.

1254
01:46:10,462 --> 01:46:11,952
Je t'attendrai.

1255
01:46:24,342 --> 01:46:26,037
Je n'ai jamais vu un tel encodage.

1256
01:46:26,244 --> 01:46:29,975
Physiquement, ça va,
mais Rex a verrouillé le programme.

1257
01:46:30,181 --> 01:46:32,741
- Tu ne peux rien faire ?
- Ça prendra du temps

1258
01:46:32,984 --> 01:46:34,110
mais on y arrivera.

1259
01:46:39,491 --> 01:46:40,958
En attendant qu'on te retire tout ça,

1260
01:46:41,159 --> 01:46:43,127
tu n'as pas fini de me voir.

1261
01:46:43,328 --> 01:46:45,228
Tu ne peux pas me sauver.

1262
01:46:45,430 --> 01:46:47,762
Personne ne le peut,
après ce que j'ai fait.

1263
01:46:47,966 --> 01:46:49,490
Ce n'était pas toi.

1264
01:46:52,771 --> 01:46:54,466
Je ne te lâche pas.

1265
01:47:28,873 --> 01:47:30,966
- On est beaux.
- Faudra vous y faire.

1266
01:47:31,409 --> 01:47:34,173
Heavy Duty voudrait que vous restiez.

1267
01:47:34,379 --> 01:47:37,712
- Vous nous recrutez ?
- Soyez plus clair.

1268
01:47:37,916 --> 01:47:38,974
Je vous le demande.

1269
01:47:40,018 --> 01:47:41,042
Je veux en être.

1270
01:47:41,152 --> 01:47:42,141
Ton avis ?

1271
01:47:42,354 --> 01:47:43,981
Je suis...

1272
01:47:44,589 --> 01:47:45,817
tout émue.

1273
01:47:46,391 --> 01:47:49,690
Mobilisation de tous les Joe
pour l'opération Mangouste.

1274
01:47:49,894 --> 01:47:53,022
Tous les transports :
rendez-vous base des Frères Grimm.

1275
01:47:53,231 --> 01:47:56,029
Les Howlers : rendez-vous
base des ruines romaines.

1276
01:47:56,234 --> 01:47:57,496
Bonne chance.

1277
01:47:59,500 --> 01:48:05,300
Sous-titres : Arigon

1278
01:48:29,768 --> 01:48:31,360
Quelle joie de vous voir.

1279
01:48:33,104 --> 01:48:34,571
Bon retour parmi nous.

1280
01:48:36,541 --> 01:48:38,702
Merci à tous.

