﻿1
00:00:01,981 --> 00:00:03,881
(crickets chirping)

2
00:00:08,254 --> 00:00:11,388
(people shouting over TV)

3
00:00:26,138 --> 00:00:27,771
I thought I heard something.

4
00:00:27,773 --> 00:00:30,107
Suicide bombing
in Tel Aviv.

5
00:00:30,109 --> 00:00:32,109
56 dead.

6
00:00:32,111 --> 00:00:33,911
Terrorists?

7
00:00:33,913 --> 00:00:37,347
No one's taken
responsibility yet.

8
00:00:37,349 --> 00:00:38,982
(sighs)

9
00:00:38,984 --> 00:00:40,818
There is credible evidence

10
00:00:40,820 --> 00:00:43,287
of coordinated attacks
around the world.

11
00:00:45,825 --> 00:00:48,725
Including New York.

12
00:00:55,734 --> 00:00:58,635
This is the day I dread
every day I'm on the job.

13
00:01:00,306 --> 00:01:03,273
But it's something
you're prepared for.

14
00:01:03,275 --> 00:01:06,143
Question is,

15
00:01:06,145 --> 00:01:08,812
prepared for what?

16
00:01:10,783 --> 00:01:13,383
I'll put on some coffee.

17
00:01:13,385 --> 00:01:16,086
(rock music plays inside,
people chatting)

18
00:01:16,088 --> 00:01:18,322
(rock music blaring)

19
00:01:19,525 --> 00:01:21,859
(men whistling, shouting)

20
00:01:22,228 --> 00:01:24,394
♪ ♪

21
00:01:28,534 --> 00:01:31,168
♪ American woman ♪

22
00:01:31,170 --> 00:01:34,104
♪ Stay away from me ♪

23
00:01:34,106 --> 00:01:36,073
♪ American woman ♪

24
00:01:36,075 --> 00:01:38,308
♪ Listen what I say,
say, say, say... ♪

25
00:01:38,310 --> 00:01:40,744
MAN:
Lacey!

26
00:01:40,746 --> 00:01:42,846
♪ ♪

27
00:01:42,848 --> 00:01:44,948
Don't you think
you've had enough there, hon?

28
00:01:44,950 --> 00:01:47,417
Time for a private dance.

29
00:01:47,419 --> 00:01:49,153
Look, you know
your little singles

30
00:01:49,155 --> 00:01:50,254
aren't gonna get you that.

31
00:01:50,256 --> 00:01:52,456
No singles today.

32
00:01:55,961 --> 00:01:57,694
Look at you.

33
00:01:57,696 --> 00:01:59,530
This'll be the last time
you'll ever see me.

34
00:01:59,532 --> 00:02:02,099
Did you find somebody
you like better?

35
00:02:03,435 --> 00:02:05,269
Soon, I will wear a king's crown

36
00:02:05,271 --> 00:02:07,538
and wed 72 virgins in heaven.

37
00:02:08,641 --> 00:02:10,507
Everyone will know my name.

38
00:02:11,911 --> 00:02:13,810
Inshallah.

39
00:02:13,812 --> 00:02:16,613
It is God's will.

40
00:02:16,615 --> 00:02:18,315
Cool.

41
00:02:18,317 --> 00:02:21,585
Let me just...
get rid of my tray.

42
00:02:34,500 --> 00:02:36,533
Uh, yeah, I don't know
if it's an emergency,

43
00:02:36,535 --> 00:02:39,002
but I just heard this guy saying
some crazy, 9/11-type stuff.

44
00:02:39,004 --> 00:02:40,470
I definitely think
you should check him out.

45
00:02:40,472 --> 00:02:41,738
♪ American woman... ♪

46
00:02:49,381 --> 00:02:52,149
(slow rock ballad
playing at low volume)

47
00:02:54,853 --> 00:02:56,520
Lacey Chambers?

48
00:02:56,522 --> 00:02:59,623
Yeah, hi. I called.

49
00:02:59,625 --> 00:03:01,358
I'm Officer Reagan,
this is Officer Janko.

50
00:03:01,360 --> 00:03:02,693
Can you tell us what happened?

51
00:03:02,695 --> 00:03:06,129
So, uh, this customer--

52
00:03:06,131 --> 00:03:08,999
he's a regular--
all of a sudden,

53
00:03:09,001 --> 00:03:11,268
starts talking
about 72 virgins in the sky

54
00:03:11,270 --> 00:03:13,103
and everybody knowing his name?

55
00:03:14,607 --> 00:03:15,772
What is his name?

56
00:03:15,774 --> 00:03:17,441
Uh, Stas.

57
00:03:17,443 --> 00:03:20,177
I don't know if
that's short for something.

58
00:03:20,179 --> 00:03:22,446
He usually comes in,
nurses a couple beers,

59
00:03:22,448 --> 00:03:24,982
and has, like,
a few dollars for tips.

60
00:03:24,984 --> 00:03:26,550
Do you know his full name?

61
00:03:26,552 --> 00:03:27,918
No.

62
00:03:27,920 --> 00:03:29,519
Just "Stas."

63
00:03:29,521 --> 00:03:31,722
Has he ever paid
with a credit card?

64
00:03:31,724 --> 00:03:32,689
Only cash.

65
00:03:32,691 --> 00:03:34,524
Like most of the guys here.

66
00:03:34,526 --> 00:03:36,093
Description?

67
00:03:36,095 --> 00:03:37,094
Middle Eastern?

68
00:03:37,096 --> 00:03:38,228
Nope.

69
00:03:38,230 --> 00:03:39,663
He's, uh, tall.

70
00:03:39,665 --> 00:03:43,867
Sort of attractive in, like,
a Viking-dude way.

71
00:03:43,869 --> 00:03:45,202
Okay, so, what-- you work here,

72
00:03:45,204 --> 00:03:47,037
what, take a little toke,

73
00:03:47,039 --> 00:03:48,839
have a couple shots?

74
00:03:48,841 --> 00:03:50,207
What do you mean?

75
00:03:50,209 --> 00:03:51,942
Listen, I would need
a little buzz to work here, too,

76
00:03:51,944 --> 00:03:54,278
but I just need to know
how reliable a narrator you are.

77
00:03:54,280 --> 00:03:56,813
Well...

78
00:03:56,815 --> 00:03:58,548
I called you guys.

79
00:03:58,550 --> 00:03:59,716
JAMIE:
Did he ever give you

80
00:03:59,718 --> 00:04:01,018
a phone number,
any way to reach him?

81
00:04:01,020 --> 00:04:03,053
No.
Maybe his prints are on a glass

82
00:04:03,055 --> 00:04:04,321
or a bill that he handled?

83
00:04:04,323 --> 00:04:06,890
I didn't think of that.

84
00:04:06,892 --> 00:04:09,026
Are there security cameras here?

85
00:04:10,429 --> 00:04:13,463
Let me call my manager.

86
00:04:15,434 --> 00:04:17,401
Seriously, when was the last
time the Mets and the Yanks

87
00:04:17,403 --> 00:04:19,303
were this hot,
this deep in the season?

88
00:04:19,305 --> 00:04:21,605
2000, subway Series.

89
00:04:21,607 --> 00:04:22,773
That was good times.
Yeah.

90
00:04:22,775 --> 00:04:23,940
Yeah, you remember

91
00:04:23,942 --> 00:04:26,243
when Clemens chucked
that broken bat at Piazza?

92
00:04:26,245 --> 00:04:27,678
That was some 'roid rage.

93
00:04:27,680 --> 00:04:29,746
They should've known
about Roger right there.

94
00:04:29,748 --> 00:04:31,815
Boom! Boom, boom!
Whoa, whoa. Hey, hey!

95
00:04:31,817 --> 00:04:33,417
OFFICER: Calm down, calm down.
Speaking of 'roid rage...

96
00:04:33,419 --> 00:04:34,384
Come on.

97
00:04:34,386 --> 00:04:36,720
(man shouting
in native language)

98
00:04:36,722 --> 00:04:38,388
Watch out.
(grunts)

99
00:04:38,390 --> 00:04:39,990
(man continues shouting)

100
00:04:39,992 --> 00:04:40,924
Hey!

101
00:04:40,926 --> 00:04:42,359
Boom, boom! Boom!
Hey.

102
00:04:42,361 --> 00:04:43,760
Allah...
Come here, come here.

103
00:04:43,762 --> 00:04:46,363
Allah...
Get over here, get over here.

104
00:04:46,365 --> 00:04:48,865
(speaking native language)
Slow down, slow down.

105
00:04:48,867 --> 00:04:50,434
Say it in English.

106
00:04:50,436 --> 00:04:51,501
All right.

107
00:04:51,503 --> 00:04:52,602
Shut up, shut up.

108
00:04:52,604 --> 00:04:53,570
Give me some I.D.

109
00:04:53,572 --> 00:04:55,138
You got I.D. on you?
I.D, I.D.

110
00:04:55,140 --> 00:04:57,641
You got I.D.?
I.D., I.D., I.D.

111
00:04:57,643 --> 00:04:59,276
I.D.
Stay there.

112
00:04:59,278 --> 00:05:01,478
(speaking native language)
It's from INS.

113
00:05:01,480 --> 00:05:03,146
His immigration status.

114
00:05:03,148 --> 00:05:05,415
(speaking rapidly)
I heard you the first time, all right?

115
00:05:05,417 --> 00:05:08,518
Hey! Can you help us
with a translation here?

116
00:05:08,520 --> 00:05:10,454
Come here. What's this guy
talking about?

117
00:05:10,456 --> 00:05:12,522
Talk to him--
tell him what you're saying.

118
00:05:12,524 --> 00:05:15,158
(continues
in native language)

119
00:05:15,160 --> 00:05:18,395
Tell him the part
about boom and bomb.

120
00:05:18,397 --> 00:05:20,664
Nah, nah, nah, man, sorry--
I never heard that language before.

121
00:05:20,666 --> 00:05:21,798
Hey, Dad!

122
00:05:21,800 --> 00:05:23,233
Hey, Dad,
come over here.

123
00:05:23,235 --> 00:05:24,835
Can you understand
what this guy's saying?

124
00:05:24,837 --> 00:05:26,169
(speaking in
native language)

125
00:05:26,171 --> 00:05:28,905
(speaking native language)

126
00:05:28,907 --> 00:05:30,240
Tell him the part
about the bomb.

127
00:05:30,242 --> 00:05:31,641
What about that?
Say it again.

128
00:05:31,643 --> 00:05:33,210
(speaking in
native language)

129
00:05:33,212 --> 00:05:36,680
He's from Afghanistan,
but it's a very obscure dialect.

130
00:05:36,682 --> 00:05:38,281
I think he's Hazaragi.

131
00:05:39,251 --> 00:05:40,617
Hazaragi?
From the mountains.

132
00:05:40,619 --> 00:05:43,720
(speaking Hazaragi):
...boom-de-doom! Boom! Boom!

133
00:05:43,722 --> 00:05:46,223
I think everyone knows
what<i> that</i> means.

134
00:05:46,225 --> 00:05:48,325
(speaking Hazaragi)
Call the Wheel.

135
00:05:48,327 --> 00:05:50,327
See if anybody speaks--
what is it?

136
00:05:50,329 --> 00:05:51,395
Hazaragi.

137
00:05:51,397 --> 00:05:52,629
That. Hazzy-raggy.

138
00:05:52,631 --> 00:05:55,132
(speaks Hazaragi)
Yeah. Shut up.

139
00:05:55,134 --> 00:05:57,701
We got to find out what the hell
he's talking about.

140
00:05:57,703 --> 00:05:59,569
(speaking Hazaragi)

141
00:06:01,325 --> 00:06:05,325
<font color=#00FF00>♪ Blue Bloods 6x01 ♪</font>
<font color=#00FFFF>Worst Case Scenario</font>
Original Air Date on September 25, 2015

142
00:06:05,349 --> 00:06:11,849
== sync, corrected by <font color=#00FF00>elderman</font> ==
<font color=#00FFFF>@elder_man</font>

143
00:06:11,873 --> 00:06:19,662
♪ ♪

144
00:06:27,238 --> 00:06:29,104
[](siren whoops in distance)

145
00:06:29,106 --> 00:06:31,507
The Justice Department
called me in twice last week.

146
00:06:31,509 --> 00:06:33,609
I spent hours
transcribing wiretaps,

147
00:06:33,611 --> 00:06:35,577
and it turned out
to be nonsense.

148
00:06:35,579 --> 00:06:37,546
Today I have senior colloquium--
350 students--

149
00:06:37,548 --> 00:06:39,548
and I was promised
I wouldn't be disturbed.

150
00:06:39,550 --> 00:06:41,283
This is an emergency.

151
00:06:41,285 --> 00:06:43,318
Yeah, that's what
they always say.

152
00:06:43,320 --> 00:06:45,287
This is Barry Hamidi,
a linguistics professor

153
00:06:45,289 --> 00:06:46,422
at Baruch College.

154
00:06:46,424 --> 00:06:48,490
Justice uses him
all the time.

155
00:06:48,492 --> 00:06:50,993
Nice to meet you, Detective.
Glad you're here, Barry.

156
00:06:50,995 --> 00:06:52,428
Hey, sit down.

157
00:06:52,430 --> 00:06:54,797
Sit down!
(speaks Hazaragi)

158
00:06:54,799 --> 00:06:55,931
Guy's been jumping
out of his skin.

159
00:06:55,933 --> 00:06:57,166
Don't know what the hell

160
00:06:57,168 --> 00:06:59,401
he's talking about--
can you help us out here?

161
00:07:00,538 --> 00:07:03,372
(conversing in Hazaragi)

162
00:07:05,409 --> 00:07:07,943
(conversing in Hazaragi)

163
00:07:09,013 --> 00:07:11,280
(speaking Hazaragi):
...bomb-de-doom.

164
00:07:16,687 --> 00:07:19,221
(speaking excitedly)

165
00:07:19,223 --> 00:07:21,390
Okay.

166
00:07:21,392 --> 00:07:22,858
He doesn't want
to get into trouble,

167
00:07:22,860 --> 00:07:26,361
but he says he knows of a plot
to detonate bombs in this city.

168
00:07:27,965 --> 00:07:29,431
When?

169
00:07:29,433 --> 00:07:31,467
(speaks Hazaragi)

170
00:07:32,203 --> 00:07:33,235
(speaks Hazaragi)

171
00:07:33,237 --> 00:07:35,337
Today.

172
00:07:38,442 --> 00:07:40,676
Why don't you take a seat.

173
00:07:40,678 --> 00:07:43,879
We wipe the footage
every 24 hours,

174
00:07:43,881 --> 00:07:47,649
so if he was in here last night,
it should've grabbed him.

175
00:07:47,651 --> 00:07:50,853
JANKO: Okay, you're gonna have
to look real close, Lacey.

176
00:07:50,855 --> 00:07:52,421
That's him.
That's Stas.

177
00:07:52,423 --> 00:07:54,223
JAMIE: Rewind it.

178
00:07:54,225 --> 00:07:56,725
Can you, uh, punch in?

179
00:07:56,727 --> 00:07:58,627
Mm-hmm.

180
00:08:00,231 --> 00:08:03,098
How about him coming out
of the club?

181
00:08:03,100 --> 00:08:04,700
All right.

182
00:08:08,672 --> 00:08:10,138
JANKO: Damn. Uh,

183
00:08:10,140 --> 00:08:12,741
do you have any cameras
inside of the club?

184
00:08:12,743 --> 00:08:15,110
No. We don't want
to be filmed.

185
00:08:15,112 --> 00:08:17,746
No cameras allowed.

186
00:08:20,117 --> 00:08:23,051
Okay, thank you very much.
Mm-hmm.

187
00:08:34,598 --> 00:08:37,099
You run a business like this,
you really want to lie to a cop?

188
00:08:37,101 --> 00:08:39,601
Who said I was lying
about anything?

189
00:08:39,603 --> 00:08:41,303
Where's the other camera?

190
00:08:41,305 --> 00:08:43,539
What other camera
are you talking about?

191
00:08:43,541 --> 00:08:45,374
Want to waste my time?

192
00:08:46,176 --> 00:08:47,676
(sighs)

193
00:08:49,413 --> 00:08:51,947
All right, look, these girls
have been ripping me off

194
00:08:51,949 --> 00:08:54,383
at the registers,
so I put a hidden camera

195
00:08:54,385 --> 00:08:56,885
over the bar.
View of the customers, too?

196
00:08:57,621 --> 00:08:59,254
Yes.

197
00:08:59,256 --> 00:09:02,658
And we put extra security in
place in appropriate embassies,

198
00:09:02,660 --> 00:09:04,459
landmarks and synagogues,
but it's been quiet.

199
00:09:04,461 --> 00:09:06,395
Anything on
the Terror Tip hotline?

200
00:09:06,397 --> 00:09:07,930
We've been chasing down
every call,

201
00:09:07,932 --> 00:09:09,932
but it's the usual
cranks and pranks.

202
00:09:09,934 --> 00:09:11,366
This is from
Homeland Security.

203
00:09:11,368 --> 00:09:13,335
There have been some
legitimate red flags, though--

204
00:09:13,337 --> 00:09:15,304
one which was caught
by Detective Reagan,

205
00:09:15,306 --> 00:09:17,739
the other Officer Reagan.

206
00:09:20,611 --> 00:09:22,477
How do you know?

207
00:09:22,479 --> 00:09:25,013
Uh... um...

208
00:09:29,954 --> 00:09:31,954
I consider it part
of my job to know.

209
00:09:31,956 --> 00:09:33,822
Because?
Because even though<i> you</i> think

210
00:09:33,824 --> 00:09:35,757
there's no connection
between this office

211
00:09:35,759 --> 00:09:37,793
and the line-of-duty activities
of your offspring,

212
00:09:37,795 --> 00:09:40,195
the press and some of the public
think otherwise.

213
00:09:40,197 --> 00:09:42,030
Always have, always will.

214
00:09:42,032 --> 00:09:43,432
So you aid and abet.

215
00:09:43,434 --> 00:09:45,867
I stay ahead of it
as much as I can.

216
00:09:45,869 --> 00:09:47,603
There's a difference.

217
00:09:49,073 --> 00:09:52,941
Two seemingly isolated incidents
that could be connected.

218
00:09:52,943 --> 00:09:55,877
That's good police work.

219
00:10:03,821 --> 00:10:06,488
Okay.

220
00:10:06,490 --> 00:10:09,191
Tell us what you know
about this plot.

221
00:10:09,193 --> 00:10:11,093
(Barry translates)

222
00:10:11,095 --> 00:10:14,096
(speaks Hazaragi)

223
00:10:14,098 --> 00:10:16,164
Two weeks ago,
he rented to three men.

224
00:10:16,166 --> 00:10:18,367
(speaks Hazaragi)

225
00:10:21,105 --> 00:10:23,138
He heard enough
on his rounds to believe

226
00:10:23,140 --> 00:10:24,706
they were very angry
with their situation in America.

227
00:10:24,708 --> 00:10:26,108
Angry how?

228
00:10:26,110 --> 00:10:27,109
In what way?

229
00:10:27,111 --> 00:10:28,343
(translates)

230
00:10:28,345 --> 00:10:32,748
(speaking Hazaragi)

231
00:10:32,750 --> 00:10:35,450
They couldn't get jobs
or dates with American girls.

232
00:10:35,452 --> 00:10:37,819
(speaking Hazaragi)

233
00:10:37,821 --> 00:10:40,022
The usual stupid stuff
young men talk about.

234
00:10:40,024 --> 00:10:41,023
Okay.

235
00:10:41,025 --> 00:10:42,124
(translates)

236
00:10:42,126 --> 00:10:44,826
(speaking Hazaragi)

237
00:10:44,828 --> 00:10:48,196
But in the past week, he noticed
they were bringing in materials,

238
00:10:48,198 --> 00:10:49,998
like construction nails,
copper wire...

239
00:10:50,000 --> 00:10:52,300
(speaking Hazaragi)

240
00:10:54,104 --> 00:10:57,005
(speaking Hazaragi)

241
00:10:57,007 --> 00:10:58,473
...bomb-de-doom.

242
00:11:02,846 --> 00:11:04,880
He noticed the boxes
put out with the trash.

243
00:11:04,882 --> 00:11:07,215
And when he went in
to fix the leak...

244
00:11:08,552 --> 00:11:10,852
...that's where he saw
three bombs.

245
00:11:12,189 --> 00:11:14,322
Three bombs.

246
00:11:14,324 --> 00:11:17,292
Okay, well, you know
anything about the bombers--

247
00:11:17,294 --> 00:11:19,594
they affiliated
with the Tel Aviv bombers?

248
00:11:19,596 --> 00:11:21,897
(translates)

249
00:11:23,033 --> 00:11:24,166
(speaks Hazaragi)

250
00:11:24,168 --> 00:11:26,168
He doesn't know.
Uh-huh.

251
00:11:26,170 --> 00:11:28,170
Well, tell me about the bombs.

252
00:11:28,172 --> 00:11:29,705
What do they look like?

253
00:11:29,707 --> 00:11:32,674
(translates)

254
00:11:33,944 --> 00:11:36,244
(speaks Hazaragi)

255
00:11:36,246 --> 00:11:39,715
One is on a timer, the other two
work with, uh, toggle switches.

256
00:11:39,717 --> 00:11:41,049
DANNY:
Toggle switch--

257
00:11:41,051 --> 00:11:43,485
press the button...
and boom?

258
00:11:43,487 --> 00:11:45,854
Ah. Ah.
Suicide bombs?

259
00:11:45,856 --> 00:11:49,524
(translating)

260
00:11:51,195 --> 00:11:53,161
Yeah.

261
00:11:53,163 --> 00:11:55,464
You know a lot
about bombs, Naseem.

262
00:11:55,466 --> 00:11:58,100
(translates)

263
00:11:59,737 --> 00:12:01,970
(speaks Hazaragi)

264
00:12:03,240 --> 00:12:06,108
There was a bomb maker
in his village

265
00:12:06,110 --> 00:12:08,310
in Afghanistan
who blew himself up.

266
00:12:08,312 --> 00:12:10,078
(speaking Hazaragi)

267
00:12:10,080 --> 00:12:12,247
Scared him very badly
as a child.

268
00:12:12,249 --> 00:12:14,349
DANNY: I bet. You know,
you play with bombs,

269
00:12:14,351 --> 00:12:16,084
you get blown up.
Is that why

270
00:12:16,086 --> 00:12:17,351
you're scared-- you playing
with bombs, Naseem?

271
00:12:17,375 --> 00:12:18,222
Come on.

272
00:12:18,223 --> 00:12:19,554
He's answering
the questions.

273
00:12:19,556 --> 00:12:22,157
You want me to believe him?

274
00:12:22,159 --> 00:12:24,126
He's telling me
a bunch of craziness.

275
00:12:24,128 --> 00:12:27,796
How do I know
<i>he's</i> not making the bombs?

276
00:12:27,798 --> 00:12:29,431
Naseem.

277
00:12:29,433 --> 00:12:32,000
If you're not
telling us the truth,

278
00:12:32,002 --> 00:12:34,169
now's a good time to do it.

279
00:12:34,171 --> 00:12:35,904
While we can help you.

280
00:12:35,906 --> 00:12:38,406
(translates)

281
00:12:46,083 --> 00:12:47,749
(shouts in Hazaragi)

282
00:12:47,751 --> 00:12:49,684
He only swears to God.
He swears to God.

283
00:12:49,686 --> 00:12:51,286
He swears
on his family, okay?

284
00:12:51,288 --> 00:12:52,948
You want me to believe
that this schmo happened upon

285
00:12:52,972 --> 00:12:53,689
He wouldn't lie.

286
00:12:53,690 --> 00:12:55,724
some bomb plot to blow up
New York City?

287
00:12:55,726 --> 00:12:58,527
Hey, sit down!
BARRY: He loves America.

288
00:12:58,529 --> 00:13:00,250
How the hell do we
know he wouldn't lie?

289
00:13:00,274 --> 00:13:01,964
He loves America.

290
00:13:01,965 --> 00:13:03,632
Shut up and sit down!

291
00:13:03,634 --> 00:13:05,467
(yelling in Hazaragi)

292
00:13:05,469 --> 00:13:06,701
(Barry speaks Hazaragi)

293
00:13:06,703 --> 00:13:08,870
He swears he's only
trying to help us to stop

294
00:13:08,872 --> 00:13:10,372
this terrible situation
from happening.

295
00:13:10,374 --> 00:13:12,207
For all I know he
could be setting us up,

296
00:13:12,209 --> 00:13:13,708
pointing us in one direction
when the bomb's

297
00:13:13,710 --> 00:13:16,111
in another direction, okay?
BARRY: Calm down.

298
00:13:16,113 --> 00:13:18,547
(speaks Hazaragi)

299
00:13:18,549 --> 00:13:20,248
I think you're jumping
to a lot of conclusions.

300
00:13:20,250 --> 00:13:23,285
It's my job to jump
to a lot of conclusions.

301
00:13:32,362 --> 00:13:35,297
This just came in. Homeland
Security ran all the names

302
00:13:35,299 --> 00:13:37,465
and got confirmation
on Naseem Akhtar's status.

303
00:13:37,467 --> 00:13:38,667
Thank you.

304
00:13:38,669 --> 00:13:40,302
Is he really here
on a Work visa?

305
00:13:40,304 --> 00:13:42,337
He's in this country
100% legally.

306
00:13:42,339 --> 00:13:43,605
Not on any watch lists.

307
00:13:43,607 --> 00:13:44,906
All right, well,
that checks out.

308
00:13:44,908 --> 00:13:46,241
What about the,
uh, tenants?

309
00:13:46,243 --> 00:13:48,476
Nothing.
This came in

310
00:13:48,478 --> 00:13:50,345
from One PP.
It's a screen grab

311
00:13:50,347 --> 00:13:53,715
from a strip club security
camera on 53rd and 12th.

312
00:13:53,717 --> 00:13:55,283
This guy was apparently

313
00:13:55,285 --> 00:13:57,686
talking about
meeting the 72 virgins last night.

314
00:13:57,688 --> 00:14:01,423
53rd and 12th. That's close
to where Naseem lives.

315
00:14:01,425 --> 00:14:03,124
What, you think

316
00:14:03,126 --> 00:14:05,227
that guy's one of his tenants?

317
00:14:05,229 --> 00:14:06,628
I don't know.

318
00:14:06,630 --> 00:14:08,930
Show him,
see if it rings a bell.

319
00:14:13,837 --> 00:14:16,671
All right, Naseem,
here's your chance.

320
00:14:16,673 --> 00:14:18,340
This one of your bombers?

321
00:14:19,810 --> 00:14:22,310
(speaks Hazaragi)

322
00:14:22,312 --> 00:14:24,579
BARRY:
That's one of the renters.

323
00:14:24,581 --> 00:14:25,780
(speaking Hazaragi)
...Stasa.

324
00:14:25,782 --> 00:14:27,148
They call him Stas.

325
00:14:27,150 --> 00:14:29,050
Yes. Yes!

326
00:14:29,052 --> 00:14:31,453
That's him.

327
00:14:42,232 --> 00:14:44,499
JTTF drew a blank on Stas
and the other tenants.

328
00:14:44,501 --> 00:14:45,867
They're not known
to the department,

329
00:14:45,869 --> 00:14:47,068
at least
under those identities.

330
00:14:47,070 --> 00:14:48,986
Run their names through
Canadian Incident Database.

331
00:14:48,987 --> 00:14:49,807
Canada?

332
00:14:49,831 --> 00:14:51,824
A lot of jihadis
slip in through Canada.

333
00:14:52,476 --> 00:14:55,677
And run Naseem Akhtar, too.
See what we get.

334
00:14:55,679 --> 00:14:57,479
CO of the bomb squad
is en route.

335
00:14:57,481 --> 00:14:59,614
Chief Rucker
from FDNY

336
00:14:59,616 --> 00:15:01,549
and MTA Director
of Safety and Security

337
00:15:01,551 --> 00:15:03,018
will be here shortly.
ESU?

338
00:15:03,020 --> 00:15:04,252
John Knight
is out at Montauk

339
00:15:04,254 --> 00:15:06,421
with his family,
but he's gonna head back.

340
00:15:06,423 --> 00:15:08,223
Send the chopper.
Worse case scenario,

341
00:15:08,225 --> 00:15:10,094
we're gonna need
all our resources ready to go.

342
00:15:10,095 --> 00:15:10,770
Already did.

343
00:15:10,794 --> 00:15:12,662
Should we make some
kind of statement?

344
00:15:12,663 --> 00:15:14,195
No.

345
00:15:14,197 --> 00:15:16,798
It's the question on everyone's
mind-- is New York next?

346
00:15:16,800 --> 00:15:19,668
We don't have the answer to it,
so no. What is it, Baker?

347
00:15:19,670 --> 00:15:21,603
There's been
two more bombings.

348
00:15:21,605 --> 00:15:24,139
London and Bangladesh,
subway and market.

349
00:15:31,815 --> 00:15:33,748
It's happening.

350
00:15:33,750 --> 00:15:36,885
Not here, it isn't.

351
00:15:58,721 --> 00:16:00,120
[]Why don't you two
grab a couple chairs,

352
00:16:00,122 --> 00:16:01,422
have a seat out of the way.

353
00:16:01,424 --> 00:16:03,690
We're checking out
your tenants.

354
00:16:03,692 --> 00:16:07,127
They choppered you in,
huh, John?

355
00:16:07,129 --> 00:16:10,197
Third floor apartment, right
side, window fan is still on.

356
00:16:10,199 --> 00:16:12,866
Yeah? So what?

357
00:16:12,868 --> 00:16:15,002
Well, according to Naseem,
that means someone's home.

358
00:16:15,004 --> 00:16:17,071
They never leave the fan on
unless they're there.

359
00:16:17,073 --> 00:16:19,273
Do we know if there's
anyone else involved?

360
00:16:19,275 --> 00:16:21,341
Those guys outside
could be lookouts

361
00:16:21,343 --> 00:16:22,509
or accomplices.

362
00:16:22,511 --> 00:16:24,211
Only what he said:
three bombs...

363
00:16:24,213 --> 00:16:26,480
Three bombers.
Got it.

364
00:16:27,683 --> 00:16:30,284
Muslims pray
five times a day, right?

365
00:16:30,286 --> 00:16:32,319
The third one,
the<i> dhuhr,</i> starts soon.

366
00:16:32,321 --> 00:16:35,155
All we gotta do
is just watch,

367
00:16:35,158 --> 00:16:37,518
see which one of these guys
pulls out a rug and gets down

368
00:16:37,519 --> 00:16:38,135
on their knees.

369
00:16:38,159 --> 00:16:39,624
What does that matter, Danny?

370
00:16:40,778 --> 00:16:42,913
Just because they're Muslims
doesn't mean they're terrorists.

371
00:16:43,597 --> 00:16:45,164
I didn't say
just 'cause they're Muslims

372
00:16:45,166 --> 00:16:46,332
they're terrorists,
but I'm saying

373
00:16:46,334 --> 00:16:48,133
there's a certain profile
they fit.

374
00:16:48,135 --> 00:16:50,903
Really? Stas looked like
a frat boy in that photo.

375
00:16:50,905 --> 00:16:53,839
Those two brothers from
Boston did, too. It could be

376
00:16:53,841 --> 00:16:55,341
anyone now.
That's what's so scary.

377
00:16:55,343 --> 00:16:59,378
Right. And our job is to take
all of 'em off the street.

378
00:17:12,626 --> 00:17:14,126
ERIN: So the informant
gave you permission

379
00:17:14,128 --> 00:17:15,427
to search the apartment?

380
00:17:15,429 --> 00:17:16,495
Yes.

381
00:17:16,497 --> 00:17:18,931
And obviously the
renters have not.

382
00:17:18,933 --> 00:17:20,265
What's your point?

383
00:17:20,267 --> 00:17:22,067
You could make a case
to get access

384
00:17:22,069 --> 00:17:23,168
to the heating and plumbing.

385
00:17:23,170 --> 00:17:25,404
But?
But...

386
00:17:25,406 --> 00:17:28,340
the law comes down to the guy
or guys who pay the rent

387
00:17:28,342 --> 00:17:30,342
have a right to a locked door.

388
00:17:30,344 --> 00:17:32,745
That's not the answer I need.
You wanted to know what I

389
00:17:32,747 --> 00:17:34,980
could sell to my boss
and that's what I'm telling you.

390
00:17:34,982 --> 00:17:36,682
I assumed we'd
be on the same side.

391
00:17:36,684 --> 00:17:38,684
And we are.

392
00:17:38,686 --> 00:17:40,886
I think there's one loophole
that we could fit through.

393
00:17:40,888 --> 00:17:44,289
An emergency exception that
could apply if you sign off.

394
00:17:44,291 --> 00:17:47,092
What would I be signing?

395
00:17:47,094 --> 00:17:50,329
The police can pursue any leads,
by any means necessary,

396
00:17:50,331 --> 00:17:53,799
if they feel there's a real
threat to the public safety.

397
00:17:53,801 --> 00:17:56,301
But I think the DA would
feel a lot more comfortable

398
00:17:56,303 --> 00:17:58,370
if a judge signed off
on a high-risk warrant.

399
00:17:58,372 --> 00:18:00,372
And I have a few judges
that owe me favors...

400
00:18:00,374 --> 00:18:02,441
Yeah, this is moving too fast.

401
00:18:02,443 --> 00:18:04,443
I think it's better
to ask forgiveness

402
00:18:04,445 --> 00:18:06,311
than permission on this one.

403
00:18:06,313 --> 00:18:08,847
Dad, you are moving

404
00:18:08,849 --> 00:18:11,116
on one man's
uncorroborated story.

405
00:18:11,118 --> 00:18:13,886
What if you raid that apartment,
kill three Muslims

406
00:18:13,888 --> 00:18:16,522
and don't find
a single bomb on site?

407
00:18:17,992 --> 00:18:21,126
That's a lot of backfire that
you're standing in front of.

408
00:18:23,264 --> 00:18:25,798
When I consider the alternative?

409
00:18:25,800 --> 00:18:27,433
I'll take that risk.

410
00:18:30,604 --> 00:18:32,871
Thank you.

411
00:18:41,549 --> 00:18:42,981
Goes without saying...

412
00:18:42,983 --> 00:18:44,917
We never had this conversation.

413
00:18:50,925 --> 00:18:52,558
(indistinct
police radio chatter)

414
00:18:58,799 --> 00:19:00,165
Look, guys,

415
00:19:00,167 --> 00:19:02,501
we have no idea
what's waiting for us in there.

416
00:19:02,503 --> 00:19:04,069
We don't even know the
size of these devices.

417
00:19:04,071 --> 00:19:05,951
Could take the whole
building out, or the block.

418
00:19:07,174 --> 00:19:08,607
Should we just wait for them
to come outside?

419
00:19:08,609 --> 00:19:09,842
Put some snipers on the roof?

420
00:19:09,844 --> 00:19:11,243
They could have
a dead switch on those bombs.

421
00:19:11,245 --> 00:19:12,978
Finger comes off the
detonator for any reason--

422
00:19:12,980 --> 00:19:14,746
including getting shot--

423
00:19:14,748 --> 00:19:16,381
and the device
automatically detonates.

424
00:19:16,383 --> 00:19:18,050
Well, hopefully,
we'll be inside and on 'em

425
00:19:18,052 --> 00:19:19,785
before they even
know what's happening.

426
00:19:19,787 --> 00:19:22,187
And what if one of them
makes a move?

427
00:19:22,189 --> 00:19:25,424
Use any force necessary.
Got it?

428
00:19:26,894 --> 00:19:28,293
Guys, let's move out.

429
00:19:28,996 --> 00:19:29,995
Let's go.

430
00:19:29,997 --> 00:19:31,396
OFFICER:
All right, move out.

431
00:19:31,398 --> 00:19:33,098
Hey.

432
00:19:34,835 --> 00:19:36,268
You got that, right?

433
00:19:36,270 --> 00:19:38,170
Something goes wrong,
you light 'em up.

434
00:19:38,172 --> 00:19:40,906
Got it.

435
00:19:51,385 --> 00:19:53,652
♪ ♪

436
00:19:57,191 --> 00:20:00,292
(men laughing,
conversing indistinctly)

437
00:20:12,273 --> 00:20:14,740
(men catcalling, whooping, whistling)
Hey. Oh!

438
00:20:14,742 --> 00:20:15,941
All right, doll!

439
00:20:15,943 --> 00:20:17,476
(wolf whistling)

440
00:20:17,478 --> 00:20:19,811
MAN: Very nice!

441
00:20:19,813 --> 00:20:22,581
Ah, geez...
(continues indistinctly)

442
00:20:47,041 --> 00:20:48,206
(door clanks open)

443
00:21:22,376 --> 00:21:25,644
(dog barking in distance)

444
00:21:43,063 --> 00:21:44,229
Get out of the way!

445
00:21:44,231 --> 00:21:45,197
Get out of the way!

446
00:21:45,199 --> 00:21:46,465
Get out of the way!
(woman screams)

447
00:21:46,467 --> 00:21:48,767
(men shouting)

448
00:21:50,437 --> 00:21:54,272
(men chanting
in native language in distance)

449
00:21:58,846 --> 00:22:02,381
(chanting continues)

450
00:22:07,187 --> 00:22:08,887
Police!
Police!

451
00:22:08,889 --> 00:22:10,055
BOTH:
Don't move!

452
00:22:10,057 --> 00:22:11,189
Police!
Police! Don't move!

453
00:22:11,191 --> 00:22:13,091
Don't move! Don't move!
Don't you move!

454
00:22:13,093 --> 00:22:14,493
I said, don't move! Police!

455
00:22:19,033 --> 00:22:20,766
(woman shrieks in distance)

456
00:22:20,768 --> 00:22:22,267
Shut your mouth. Shut up!

457
00:22:22,269 --> 00:22:23,802
(officers shouting)
Get down!

458
00:22:28,208 --> 00:22:30,575
(gasping)
OFFICER: Everybody okay?

459
00:22:30,577 --> 00:22:31,877
Anybody hit?!

460
00:22:31,879 --> 00:22:32,811
We're good!

461
00:22:32,813 --> 00:22:34,246
Are there any bombs?

462
00:22:34,248 --> 00:22:35,981
(gasping)

463
00:22:41,989 --> 00:22:43,121
You good?

464
00:22:43,123 --> 00:22:45,157
Oh, yeah. They're not.

465
00:22:45,159 --> 00:22:48,293
(sirens approaching)

466
00:22:49,496 --> 00:22:51,563
We got a problem.
I only count two bombs.

467
00:22:51,565 --> 00:22:52,731
Naseem said
there were three bombs.

468
00:22:52,733 --> 00:22:54,032
We only got
two bombs here.

469
00:22:54,034 --> 00:22:55,434
We're missing a bomb.

470
00:22:55,436 --> 00:22:56,802
They must've deployed it.
It could be anywhere.

471
00:22:56,804 --> 00:22:57,969
Son of a bitch is the only one

472
00:22:57,971 --> 00:22:59,204
who knows where
the other bomb is. Get a bus!

473
00:22:59,206 --> 00:23:00,539
Hey, hey.

474
00:23:00,541 --> 00:23:01,940
(man coughing)

475
00:23:03,277 --> 00:23:05,544
You hear me? You're not dying
until you tell me

476
00:23:05,546 --> 00:23:07,179
where that bomb is,
you son of a bitch!

477
00:23:07,181 --> 00:23:09,514
Where is it?!

478
00:23:18,765 --> 00:23:21,733
[](sirens blaring)

479
00:23:21,735 --> 00:23:23,435
Clear the hall!
Let's go.

480
00:23:23,437 --> 00:23:25,437
Prepare for a blood
transfusion-- BP 60,

481
00:23:25,439 --> 00:23:27,105
heart rate 120.
That's our guy.

482
00:23:28,007 --> 00:23:29,474
Hey!
WOMAN: BP 60, heart rate 120...

483
00:23:29,476 --> 00:23:31,443
I need to talk to him before you operate.
Turn, turn.

484
00:23:31,445 --> 00:23:33,845
I need to operate before you talk to him.
DANNY: Hey, wait a minute!

485
00:23:33,847 --> 00:23:35,847
Stop!
What the hell are you doing?!

486
00:23:35,849 --> 00:23:37,649
I need to talk to this son of a bitch!
Keep on moving.

487
00:23:37,651 --> 00:23:39,751
Keep on moving! Keep on moving!
Go! Go! Go!

488
00:23:39,753 --> 00:23:42,020
Doc, you don't understand.
I got to talk...

489
00:23:42,022 --> 00:23:43,488
Stop. You're gonna
kill him, okay?

490
00:23:43,490 --> 00:23:45,023
You're gonna be killing
innocent people

491
00:23:45,025 --> 00:23:47,125
if you don't let me talk to him!

492
00:23:47,127 --> 00:23:49,461
Come on, you seen
what's going on on TV.

493
00:23:49,463 --> 00:23:52,497
People are being
blown away here, Doc.

494
00:23:52,499 --> 00:23:55,400
Look, I get it-- it's your job
to save his life,

495
00:23:55,402 --> 00:23:57,068
but it's my job
to save theirs.

496
00:23:57,070 --> 00:23:58,303
Now, can he talk?

497
00:23:58,305 --> 00:23:59,671
Yeah, he's lucid, but he needs

498
00:23:59,673 --> 00:24:01,706
to get on the machines
to help him breathe.

499
00:24:01,708 --> 00:24:02,974
He needs
immediate attention, okay?

500
00:24:02,976 --> 00:24:05,076
Yeah, then, put him on
whatever machines you want.

501
00:24:05,078 --> 00:24:06,878
Just give me a second with him.

502
00:24:14,053 --> 00:24:16,988
(indistinct announcement
over public address speakers)

503
00:24:16,990 --> 00:24:19,090
Hello, Samir.

504
00:24:19,092 --> 00:24:22,293
I want you to tell me where
Stanislav Tarasenko is

505
00:24:22,295 --> 00:24:23,528
and what his target is.

506
00:24:23,530 --> 00:24:25,864
(Barry speaks Arabic)

507
00:24:25,866 --> 00:24:28,199
(speaking quietly
in Arabic)

508
00:24:30,269 --> 00:24:33,071
I know you speak English,
so why don't you drop it?

509
00:24:33,073 --> 00:24:37,408
It's too late to stop it.

510
00:24:37,410 --> 00:24:40,011
Inshallah.

511
00:24:40,013 --> 00:24:41,980
It is God's will.

512
00:24:41,982 --> 00:24:44,082
It's God's will to kill
innocent people, huh?

513
00:24:44,084 --> 00:24:45,416
Is that what
you're saying?

514
00:24:45,418 --> 00:24:49,454
You know nothing of our God,

515
00:24:49,456 --> 00:24:52,323
of our will.

516
00:24:52,325 --> 00:24:56,327
Your laws... mean nothing.

517
00:24:56,329 --> 00:24:58,530
(groans softly)

518
00:24:58,532 --> 00:25:00,131
I die...

519
00:25:00,133 --> 00:25:02,233
a hundred more take my place.

520
00:25:02,235 --> 00:25:05,470
<i>Allah Akbar.</i>

521
00:25:05,472 --> 00:25:08,973
<i>Allah Akbar.</i>

522
00:25:08,975 --> 00:25:13,678
God... is... great.

523
00:25:16,448 --> 00:25:19,384
You're sure you're ready
to die, Samir? Is that it?

524
00:25:19,386 --> 00:25:22,821
I know what's waiting for me.

525
00:25:22,823 --> 00:25:25,223
There's no virgins
waiting for you, my friend.

526
00:25:25,225 --> 00:25:26,991
(Samir wheezing)

527
00:25:26,993 --> 00:25:28,960
<i>Johannam.</i>

528
00:25:28,962 --> 00:25:30,728
It's in your Quran.

529
00:25:30,730 --> 00:25:33,198
Those who fail Allah
face a dark storm.

530
00:25:33,200 --> 00:25:35,233
(Samir wheezing)

531
00:25:35,235 --> 00:25:38,002
You're nearly dead,
your bomb's been diffused.

532
00:25:38,004 --> 00:25:40,373
I'd say you failed Allah
pretty damn good.

533
00:25:40,374 --> 00:25:41,437
(wheezing)

534
00:25:41,461 --> 00:25:43,678
Now, you're gonna tell me
what I want to know,

535
00:25:44,277 --> 00:25:46,444
and I'll let you live.

536
00:25:46,446 --> 00:25:48,413
If you don't,
I'm gonna pull the plug

537
00:25:48,415 --> 00:25:51,282
on that machine over there,
and you're gonna die right now.

538
00:25:52,184 --> 00:25:55,920
<i>Johannam</i> is only
for non-believers.

539
00:25:55,922 --> 00:25:57,622
Do as you wish.

540
00:25:57,624 --> 00:26:02,093
Allah knows
what's in my heart.

541
00:26:02,095 --> 00:26:05,263
It's your God
you'll have to face.

542
00:26:05,265 --> 00:26:07,165
I'm ready to face mine.

543
00:26:07,167 --> 00:26:09,534
Hope you're ready
to face yours.

544
00:26:14,440 --> 00:26:15,773
Detective, what are you doing?

545
00:26:15,775 --> 00:26:16,741
Shut up.

546
00:26:16,743 --> 00:26:18,743
This is crazy!
I said, shut up!

547
00:26:19,645 --> 00:26:22,714
You think I'm bluffing?

548
00:26:22,716 --> 00:26:24,749
You think I'm bluffing?
You're gonna tell me

549
00:26:24,751 --> 00:26:28,519
what I want to know right now,
or I'm pulling this plug.

550
00:26:28,521 --> 00:26:30,655
Hmm?

551
00:26:30,657 --> 00:26:33,391
What's the target?

552
00:26:33,393 --> 00:26:34,926
No, no, no, no,
no, no, no.

553
00:26:34,928 --> 00:26:37,562
Hey, Doc!
Doctor, come here fast!

554
00:26:37,564 --> 00:26:40,064
What's going on?
Come here! He's gonna kill him.

555
00:26:53,345 --> 00:26:55,246
(bell dings)

556
00:26:59,218 --> 00:27:02,253
Officer Reagan, right this way.

557
00:27:09,662 --> 00:27:12,497
Know what this
is about, Detective?

558
00:27:12,499 --> 00:27:14,198
I'm sorry. I don't.

559
00:27:27,780 --> 00:27:29,247
GORMLEY:
Your hunch was right, boss.

560
00:27:29,249 --> 00:27:32,617
Stanislaw Tarasenko entered
the United States illegally

561
00:27:32,619 --> 00:27:34,319
through Canada,
from Afghanistan.

562
00:27:34,321 --> 00:27:35,553
He was on their watch list.

563
00:27:35,555 --> 00:27:37,288
What do we know about him?

564
00:27:37,290 --> 00:27:38,690
He was born
in the Caucus Mountains,

565
00:27:38,692 --> 00:27:40,224
but went to high school
in Maryland.

566
00:27:40,226 --> 00:27:41,426
Commissioner?

567
00:27:41,428 --> 00:27:45,263
Got radicalized through
a campus group in college,

568
00:27:45,265 --> 00:27:46,531
and did some training last year
in Mazir-i-Sharif.

569
00:27:46,533 --> 00:27:47,765
Affiliations?

570
00:27:47,767 --> 00:27:49,801
No one knows who they are.
Totally off the grid.

571
00:27:49,803 --> 00:27:51,502
That's how they're catching
everybody by surprise.

572
00:27:51,504 --> 00:27:52,737
I need a minute.

573
00:27:52,739 --> 00:27:55,006
Hey.

574
00:27:55,008 --> 00:27:57,675
Hey.

575
00:28:01,046 --> 00:28:05,283
I need Intel on Stas
that isn't in any file.

576
00:28:05,285 --> 00:28:06,784
And I'm the guy?

577
00:28:06,786 --> 00:28:08,920
You could be.

578
00:28:08,922 --> 00:28:12,323
That club-- that's where
he went to relax.

579
00:28:12,325 --> 00:28:13,591
That's where he drank.

580
00:28:13,593 --> 00:28:15,360
That's when people
reveal themselves.

581
00:28:15,362 --> 00:28:17,462
Yeah, but I came up
with nothing on Stas.

582
00:28:17,464 --> 00:28:19,163
Well, what about the waitress?

583
00:28:19,165 --> 00:28:20,598
You talked to her.

584
00:28:20,600 --> 00:28:22,166
I think she drinks
there, too, Dad.

585
00:28:22,168 --> 00:28:24,736
I think she makes a habit
of taking the edge off.

586
00:28:24,738 --> 00:28:27,138
But she did call 911

587
00:28:27,140 --> 00:28:29,474
off a couple of phrases
a customer used.

588
00:28:29,476 --> 00:28:31,175
Yeah, good point.

589
00:28:33,278 --> 00:28:35,680
Could you take
another crack at her?

590
00:28:36,548 --> 00:28:39,183
I think she's had
some time to think.

591
00:28:41,120 --> 00:28:43,821
Thank you.

592
00:28:46,125 --> 00:28:48,693
GORMLEY: Boss, I'm thinking we
should take another shot

593
00:28:48,695 --> 00:28:50,061
at Samir Fayed.

594
00:28:50,063 --> 00:28:52,196
I heard Danny went at him
pretty hard.

595
00:28:52,198 --> 00:28:54,032
He's not gonna break.

596
00:28:54,034 --> 00:28:55,733
GORMLEY:
Well, what do we do now?

597
00:28:55,735 --> 00:28:58,436
We wait.

598
00:28:58,438 --> 00:29:01,272
Wait for what?

599
00:29:03,108 --> 00:29:04,876
This is the hard part, Sid.

600
00:29:04,878 --> 00:29:07,745
Time between doing
everything we can think of

601
00:29:07,747 --> 00:29:11,949
and finding out
if it worked.

602
00:29:17,289 --> 00:29:19,824
I can't just sit here!

603
00:29:21,427 --> 00:29:24,262
Welcome to our world.

604
00:29:24,264 --> 00:29:26,497
(sighs)

605
00:29:34,306 --> 00:29:36,107
Guys. What do you need?

606
00:29:36,109 --> 00:29:38,142
You spent a lot time
of time with Stas.

607
00:29:38,144 --> 00:29:39,877
Is there anything else
that you can tell us?

608
00:29:39,879 --> 00:29:42,079
Any small bit of (phone ringing)
detail that might help?

609
00:29:43,415 --> 00:29:44,816
I need you to put down your
phone and focus, please.

610
00:29:44,818 --> 00:29:46,951
Just need one second. I just have to...
No.

611
00:29:46,953 --> 00:29:48,186
Put the phone down.

612
00:29:48,188 --> 00:29:49,454
Okay, look, I'm sorry. I...

613
00:29:49,456 --> 00:29:50,822
We didn't get deep.

614
00:29:50,824 --> 00:29:53,558
He was some creepy dude who
watched me dance in the dark.

615
00:29:53,560 --> 00:29:55,126
Keep thinking, Lacey.

616
00:29:55,128 --> 00:29:57,161
Is there anything else
that comes to mind?

617
00:29:58,931 --> 00:30:00,932
Well, look, we know what kind
of girl he liked, right?

618
00:30:00,934 --> 00:30:03,076
That's for sure. I mean,
he never left me alone.

619
00:30:03,077 --> 00:30:04,670
Well, did he
ever ask you on a date?

620
00:30:04,671 --> 00:30:06,337
Every time I saw him.

621
00:30:06,339 --> 00:30:08,439
Good. Did he ever mention
where he'd want to take you?

622
00:30:08,441 --> 00:30:11,008
Actually, yeah.

623
00:30:11,010 --> 00:30:13,010
He mentioned one place
a couple of times.

624
00:30:13,012 --> 00:30:15,713
He said that it was
almost as beautiful as I was.

625
00:30:15,715 --> 00:30:18,249
It was... "Siprani"?

626
00:30:18,251 --> 00:30:19,784
I think...
Siprani? It's a restaurant?

627
00:30:19,786 --> 00:30:21,619
I guess so. I...
Anything else

628
00:30:21,621 --> 00:30:24,522
he mentioned about the place?
Um...

629
00:30:26,058 --> 00:30:28,359
Uh, yeah, he works there, too.

630
00:30:28,361 --> 00:30:29,961
Great. What was his job?

631
00:30:29,963 --> 00:30:30,962
I have no idea.

632
00:30:30,964 --> 00:30:32,330
I always thought that

633
00:30:32,332 --> 00:30:34,398
it was probably manual labor,
'cause his hands

634
00:30:34,400 --> 00:30:36,033
are really rough.
Okay, all right,

635
00:30:36,035 --> 00:30:37,135
let's take it back to the name.

636
00:30:37,137 --> 00:30:38,803
Say it just the way
Stas said it.

637
00:30:38,805 --> 00:30:39,837
Use his accent.

638
00:30:39,839 --> 00:30:41,772
"Soprani."

639
00:30:41,774 --> 00:30:42,974
S... (groans)

640
00:30:42,976 --> 00:30:45,510
Damn it. I can...
I can almost

641
00:30:45,512 --> 00:30:47,612
picture it.

642
00:30:47,614 --> 00:30:49,080
What do you mean
you can picture it?

643
00:30:49,082 --> 00:30:50,982
He would come here
from-from work.

644
00:30:50,984 --> 00:30:53,424
He had the logo stitched
into his shirt.

645
00:30:53,448 --> 00:30:54,286
Did he wear that shirt

646
00:30:54,287 --> 00:30:56,721
the night that he made
the threat to you?

647
00:30:56,723 --> 00:30:58,389
I don't know.
He usually

648
00:30:58,391 --> 00:30:59,590
was wearing it.

649
00:30:59,592 --> 00:31:00,758
We got a screen cap...
Let's see.

650
00:31:00,760 --> 00:31:02,627
Here...
There you go.

651
00:31:02,629 --> 00:31:04,028
JAMIE:
Ci...

652
00:31:04,030 --> 00:31:05,429
BOTH: Cipriani?
That's it! Yes!

653
00:31:05,431 --> 00:31:07,031
There's three of them.
One on Wall Street

654
00:31:07,033 --> 00:31:09,300
makes a really good target.
Yeah, and he works there--

655
00:31:09,302 --> 00:31:10,904
he knows how to get in and out.

656
00:31:10,928 --> 00:31:12,838
Let's call Danny and put
out an alert. Thank you.

657
00:31:12,839 --> 00:31:14,705
Thank you.

658
00:31:14,707 --> 00:31:17,341
(quietly):
Damn.

659
00:31:17,343 --> 00:31:19,610
(siren wailing)

660
00:31:29,721 --> 00:31:31,722
Mr. Costa?

661
00:31:31,724 --> 00:31:33,724
Yes.

662
00:31:33,726 --> 00:31:35,693
Detectives Reagan and Baez.

663
00:31:35,695 --> 00:31:37,461
Is this the guy?

664
00:31:37,463 --> 00:31:40,431
Mm-hmm. That's Stas--
but I haven't seen him in weeks.

665
00:31:40,433 --> 00:31:42,133
I thought he worked here.

666
00:31:42,135 --> 00:31:44,468
I thought he did, too.
He was on a maintenance crew

667
00:31:44,470 --> 00:31:47,471
that did cleaning and repairs
throughout the building.

668
00:31:47,473 --> 00:31:49,807
You got any views to the street
in this place?

669
00:31:49,809 --> 00:31:51,342
Not from this main space, no.

670
00:31:51,344 --> 00:31:53,144
This is it--
one huge room.

671
00:31:53,146 --> 00:31:54,645
How about anywhere else in the
building, maybe another floor?

672
00:31:54,647 --> 00:31:58,015
The second floor--
looks out over the whole square.

673
00:31:58,017 --> 00:31:59,483
Okay. Stas work there, too?

674
00:31:59,485 --> 00:32:00,885
Yes.
All right, let's see it.

675
00:32:00,887 --> 00:32:02,520
Come on! Move!

676
00:32:09,528 --> 00:32:11,829
Hold on, hold on.
Get back.

677
00:32:14,566 --> 00:32:16,133
What's in here?
Just supplies.

678
00:32:16,135 --> 00:32:17,235
Extra tables.

679
00:32:17,237 --> 00:32:18,936
Ready?

680
00:32:19,938 --> 00:32:21,772
COSTA: Oh, my God,
it's my manager!

681
00:32:21,774 --> 00:32:23,007
Son of a bitch.

682
00:32:24,509 --> 00:32:26,210
Call a bus.

683
00:32:35,887 --> 00:32:37,421
DANNY:
Detective 466

684
00:32:37,423 --> 00:32:39,523
requesting ESU
and the bomb squad,

685
00:32:39,525 --> 00:32:42,827
re: possible bomb
at this location.

686
00:32:55,909 --> 00:32:58,043
[](gasps, screams)
Come on.

687
00:33:13,359 --> 00:33:14,893
(door bangs)

688
00:33:44,891 --> 00:33:47,259
♪ ♪

689
00:33:55,134 --> 00:33:58,070
(grunting)

690
00:33:58,072 --> 00:33:59,171
(yells)

691
00:33:59,672 --> 00:34:00,973
(grunting)

692
00:34:04,877 --> 00:34:05,877
(grunts in pain)

693
00:34:05,879 --> 00:34:08,447
(yelling, grunting)

694
00:34:14,487 --> 00:34:16,722
(grunting, blows thudding)

695
00:34:20,393 --> 00:34:22,794
(fierce grunting)

696
00:34:22,796 --> 00:34:24,463
(yells)

697
00:34:29,636 --> 00:34:31,336
(grunting continues)

698
00:34:51,457 --> 00:34:54,726
♪ ♪

699
00:35:05,271 --> 00:35:07,572
♪ ♪

700
00:35:17,550 --> 00:35:19,017
(sighs)

701
00:35:19,019 --> 00:35:20,452
Nice.

702
00:35:20,454 --> 00:35:22,454
Well.

703
00:35:22,456 --> 00:35:23,855
Okay.

704
00:35:23,857 --> 00:35:25,390
Thanks.
Well written,

705
00:35:25,392 --> 00:35:26,658
accurate.

706
00:35:26,660 --> 00:35:29,594
Moving, even,
in the right hands.

707
00:35:29,596 --> 00:35:31,630
It <i>is</i> in the right hands.

708
00:35:31,632 --> 00:35:34,599
Maybe reads a little bit
like a victory lap.

709
00:35:34,601 --> 00:35:35,867
Well...

710
00:35:35,869 --> 00:35:37,903
I'd say you've earned it.

711
00:35:37,905 --> 00:35:39,538
If I did, we all did.

712
00:35:42,608 --> 00:35:45,577
What's insidious
about terrorism is...

713
00:35:45,579 --> 00:35:47,512
it can get inside our heads,

714
00:35:47,514 --> 00:35:51,049
make us change the way
we live our lives.

715
00:35:53,152 --> 00:35:55,654
Then you wake up thinking...

716
00:35:55,656 --> 00:35:57,956
is this the day?

717
00:36:02,829 --> 00:36:04,663
(sighs deeply)

718
00:36:04,665 --> 00:36:08,800
It took this city a long time
to get its swagger back.

719
00:36:09,836 --> 00:36:11,236
(sighs)

720
00:36:11,238 --> 00:36:15,140
Wouldn't that be a victory here?

721
00:36:18,945 --> 00:36:20,245
(sighs)

722
00:36:20,247 --> 00:36:23,348
(indistinct chatter)

723
00:36:28,654 --> 00:36:30,188
Good evening.

724
00:36:30,190 --> 00:36:32,791
I know there's been
a lot of conjecture

725
00:36:32,793 --> 00:36:35,327
about a terrorist incident
in the city today--

726
00:36:35,329 --> 00:36:38,897
understandable, given what
has happened across the world

727
00:36:38,899 --> 00:36:42,234
in the last 24 hours--

728
00:36:42,236 --> 00:36:44,503
but conjecture...

729
00:36:44,505 --> 00:36:46,671
is all that it was.

730
00:36:46,673 --> 00:36:50,075
The fatal shooting downtown
this morning was

731
00:36:50,077 --> 00:36:51,943
an isolated incident,

732
00:36:51,945 --> 00:36:55,714
involving a victim with a long
history of emotional problems.

733
00:36:55,716 --> 00:36:57,449
What about the police raid
on the West Side?

734
00:36:57,451 --> 00:36:59,651
There were
fatalities there, too.

735
00:36:59,653 --> 00:37:01,086
Well, that was
a separate incident.

736
00:37:01,088 --> 00:37:02,654
It is an ongoing investigation,

737
00:37:02,656 --> 00:37:05,624
and I cannot comment on it
any further.

738
00:37:06,492 --> 00:37:09,795
There is something else
I'd like to say.

739
00:37:09,797 --> 00:37:11,530
As a New Yorker...

740
00:37:11,532 --> 00:37:15,267
and for all of us New Yorkers
who have been through

741
00:37:15,269 --> 00:37:18,703
and come back from
a terrorist attack,

742
00:37:18,705 --> 00:37:21,840
our thoughts and prayers go out
to the families

743
00:37:21,842 --> 00:37:25,043
who lost loved ones in Tel Aviv,

744
00:37:25,045 --> 00:37:29,247
London and Bangladesh
this past day.

745
00:37:29,249 --> 00:37:31,249
We are with you

746
00:37:31,251 --> 00:37:34,286
in any way that we can help.

747
00:37:35,555 --> 00:37:36,822
(sighs)

748
00:37:36,824 --> 00:37:38,824
And we are sorry...

749
00:37:38,826 --> 00:37:41,126
for your sorrows.

750
00:37:41,128 --> 00:37:44,129
FRANK AND OTHERS: <i>Bless us,</i>
<i>Lord, for these, Thy gifts,</i>

751
00:37:44,131 --> 00:37:47,098
<i>which we are about to receive</i>
<i>from Thy bounty,</i>

752
00:37:47,100 --> 00:37:49,835
through Christ our Lord. Amen.

753
00:37:51,170 --> 00:37:54,573
Pops, is there wheat flour
in these mashed potatoes?

754
00:37:54,575 --> 00:37:56,241
Why, they don't look right?

755
00:37:56,243 --> 00:37:58,443
No. I'm just trying
to go gluten-free.

756
00:37:58,445 --> 00:37:59,578
Why?

757
00:37:59,580 --> 00:38:01,646
Just am.

758
00:38:01,648 --> 00:38:04,082
You got a condition?
She got a condition, Erin?

759
00:38:04,084 --> 00:38:05,020
Not that I've heard of.

760
00:38:05,044 --> 00:38:06,921
No, I don't have
celiac disease or anything.

761
00:38:07,287 --> 00:38:09,554
I'm just... trying it.

762
00:38:09,556 --> 00:38:11,022
So, who's the guy?

763
00:38:12,391 --> 00:38:13,725
What makes you ask that?

764
00:38:13,727 --> 00:38:14,793
Wait for it...

765
00:38:14,795 --> 00:38:16,661
I have a friend

766
00:38:16,663 --> 00:38:18,930
with celiac, yes.

767
00:38:18,932 --> 00:38:20,799
Ah.
Ah, there we go.

768
00:38:20,801 --> 00:38:22,167
Told ya.

769
00:38:22,169 --> 00:38:23,401
And what made you ask that?

770
00:38:23,403 --> 00:38:25,237
Buddy of mine gave up
beer at parties

771
00:38:25,239 --> 00:38:27,372
because the girl
he's going with doesn't drink.

772
00:38:27,374 --> 00:38:28,874
What?

773
00:38:30,076 --> 00:38:31,843
Big mouth.
What?

774
00:38:31,845 --> 00:38:33,645
Read the room, bro.

775
00:38:33,647 --> 00:38:35,547
DANNY: Does this
buddy of yours know

776
00:38:35,549 --> 00:38:37,716
that the legal drinking age
is 21?

777
00:38:37,718 --> 00:38:38,750
Yes, Dad.

778
00:38:38,752 --> 00:38:40,852
Uh, how much beer
and at what parties?

779
00:38:40,854 --> 00:38:42,587
Mom, please.

780
00:38:42,589 --> 00:38:45,056
As the wise man said,
what you don't know can't hurt you.

781
00:38:45,058 --> 00:38:47,859
I think it's a little late for that.
FRANK: Yeah, well,

782
00:38:47,861 --> 00:38:49,394
there's no need to dig deeper,
not just now.

783
00:38:49,396 --> 00:38:51,162
JAMIE:
You know,

784
00:38:51,164 --> 00:38:52,864
I never got that saying.
If you don't know that

785
00:38:52,866 --> 00:38:55,000
getting hit by a bus hurts,
then you can play in traffic

786
00:38:55,002 --> 00:38:56,334
without fear,
but it doesn't mean

787
00:38:56,336 --> 00:38:57,402
you're not gonna get slammed.

788
00:38:57,404 --> 00:38:59,037
That's a bit literal.

789
00:38:59,039 --> 00:39:00,472
FRANK:
You know what

790
00:39:00,474 --> 00:39:02,674
the original saying was:
"So long as I know it not,

791
00:39:02,676 --> 00:39:03,808
it hurteth me not."

792
00:39:03,810 --> 00:39:06,511
British writer,
George Pettie, 1500s.

793
00:39:06,513 --> 00:39:09,147
And you know this how?

794
00:39:09,149 --> 00:39:11,383
Well, I had an
idle moment, once,

795
00:39:11,385 --> 00:39:13,118
and I looked it up, and I agree.

796
00:39:13,120 --> 00:39:14,819
Really?

797
00:39:16,255 --> 00:39:17,856
Sure. Take this table.

798
00:39:17,858 --> 00:39:19,824
I'd call us a
pretty open bunch,

799
00:39:19,826 --> 00:39:21,259
but you don't think
there's things

800
00:39:21,261 --> 00:39:23,628
we don't know about
each other we're better off

801
00:39:23,630 --> 00:39:25,096
not knowing?

802
00:39:25,098 --> 00:39:27,132
Sleep better at night
not knowing?

803
00:39:27,134 --> 00:39:29,701
SEAN: Like how Mom and Dad were
better off before they knew

804
00:39:29,703 --> 00:39:32,604
that big mouth here drank at parties.
All right.

805
00:39:32,606 --> 00:39:35,674
You're on a slippery slope,
Sean, <i>but</i> if you take that idea

806
00:39:35,676 --> 00:39:38,410
and expand it out over, say,
the eight million people

807
00:39:38,412 --> 00:39:41,146
walking around this city,
not all of them

808
00:39:41,148 --> 00:39:42,547
looking to do good.

809
00:39:42,549 --> 00:39:44,249
There probably is
a lot of things

810
00:39:44,251 --> 00:39:45,583
that I'd rather
not know about.

811
00:39:45,585 --> 00:39:47,752
You got that right.

812
00:39:48,487 --> 00:39:50,055
You mean what you guys know.

813
00:39:50,057 --> 00:39:51,790
The near misses and stuff.

814
00:39:53,759 --> 00:39:55,794
Not just us, but sure.

815
00:39:58,798 --> 00:40:00,265
I'm with Sean.

816
00:40:01,467 --> 00:40:03,868
Sometimes ignorance is bliss.

817
00:40:03,870 --> 00:40:06,237
Cheers to that.

818
00:40:06,239 --> 00:40:07,239
HENRY:
Cheers.

819
00:40:16,528 --> 00:40:23,028
== sync, corrected by <font color=#00FF00>elderman</font> ==
<font color=#00FFFF>@elder_man</font>

