1
00:00:06,080 --> 00:00:09,190
<i>Private journal of
Captain Jonathan Moran,</i>

2
00:00:09,240 --> 00:00:11,630
<i>21st November 2119.</i>

3
00:00:11,680 --> 00:00:15,470
<i>We have located a craft of
unknown origin on the lake floor.</i>

4
00:00:15,520 --> 00:00:17,950
<i>Visual scans in situ revealed nothing,</i>

5
00:00:18,000 --> 00:00:20,990
<i>so we have brought the craft on board</i>

6
00:00:21,040 --> 00:00:24,140
<i>and myself and the crew
will now investigate.</i>

7
00:00:29,880 --> 00:00:32,830
How did they miss this
in the initial survey?

8
00:00:32,880 --> 00:00:34,630
WATER RUNS

9
00:00:34,680 --> 00:00:36,350
Cass says it was buried,

10
00:00:36,400 --> 00:00:40,390
and the currents of the water must
have shifted the rubble around.

11
00:00:40,440 --> 00:00:43,550
A conversation needs to be had
about who owns this spaceship.

12
00:00:43,600 --> 00:00:45,350
Can we stop calling it a spaceship?

13
00:00:45,400 --> 00:00:47,150
We don't know what it is.

14
00:00:47,200 --> 00:00:49,550
A case could be made
that this is an asset,

15
00:00:49,600 --> 00:00:51,870
and my company has bought
the rights to all assets...

16
00:00:51,920 --> 00:00:53,630
Whoa, whoa.

17
00:00:53,680 --> 00:00:55,590
What's this?

18
00:00:55,640 --> 00:00:58,110
Lunn, grab me a torch, will you?

19
00:00:58,160 --> 00:01:02,430
It was found on MOD property, even
if that property is underwater.

20
00:01:02,480 --> 00:01:05,580
What you bought is the
oil under the ground...

21
00:01:07,560 --> 00:01:10,120
Lunn! Where's the torch?

22
00:01:28,880 --> 00:01:31,910
- Can I go in?
- What is the radiation count?

23
00:01:31,960 --> 00:01:34,310
- Pretty much background level.
- Anything more,

24
00:01:34,360 --> 00:01:36,710
it would have shown up on the
initial survey 20 years ago.

25
00:01:36,760 --> 00:01:39,630
If it's not safe, how come you can go in?

26
00:01:41,040 --> 00:01:43,510
HE TRANSLATES: "How long do you
think it's been down here?"

27
00:01:43,560 --> 00:01:45,390
Well, there's next to no corrosion.

28
00:01:45,440 --> 00:01:47,430
I've not seen technology like this...

29
00:01:47,480 --> 00:01:48,910
Please don't say "on Earth".

30
00:01:48,960 --> 00:01:50,990
- ...on Earth before.
- HE SIGHS

31
00:01:51,040 --> 00:01:54,110
Maybe it's some kind of experimental
craft that got left behind

32
00:01:54,160 --> 00:01:55,910
when they abandoned the site.

33
00:01:55,960 --> 00:01:58,550
Wait, you think the Army would
just lose a prototype weapon?

34
00:01:58,600 --> 00:02:01,550
You're new to the
military, aren't you, son?

35
00:02:01,600 --> 00:02:03,670
Cass says he might be right.

36
00:02:03,720 --> 00:02:07,160
It might have been here since the
1980s, when the valley flooded.

37
00:02:09,520 --> 00:02:11,240
Cass!

38
00:02:12,840 --> 00:02:15,000
BEEPING

39
00:02:16,640 --> 00:02:18,750
Come on! Move!

40
00:02:18,800 --> 00:02:20,790
Come on, we need to go now!

41
00:02:20,840 --> 00:02:24,110
ALARMS BLARE

42
00:02:24,160 --> 00:02:26,390
INTERCOM: <i>Fire in the main hangar.</i>

43
00:02:26,440 --> 00:02:29,190
<i>Safety protocols have been initiated.</i>

44
00:02:29,240 --> 00:02:31,390
<i>All crew must evacuate immediately.</i>

45
00:02:31,440 --> 00:02:34,630
<i>This safety message was brought
to you by Vector Petroleum.</i>

46
00:02:34,680 --> 00:02:35,950
We can't just leave him!

47
00:02:36,000 --> 00:02:37,990
There was something in
the spaceship, I saw it!

48
00:02:38,040 --> 00:02:41,350
- O'Donnell, he's dead. Didn't you see?
- The fire, are we safe out here?

49
00:02:41,400 --> 00:02:43,550
It's fine, the CO2 will put the fire out.

50
00:02:43,600 --> 00:02:47,190
It was you! You were messing about
with the controls on that ship!

51
00:02:47,240 --> 00:02:49,160
SHE SCREAMS

52
00:02:52,160 --> 00:02:53,760
Moran. But...

53
00:02:54,800 --> 00:02:56,430
...we just saw you...

54
00:02:56,480 --> 00:02:57,790
He's...

55
00:02:57,840 --> 00:02:59,950
Oh, my God.

56
00:03:00,000 --> 00:03:02,270
He's a...

57
00:03:02,320 --> 00:03:03,590
ghost.

58
00:03:30,293 --> 00:03:35,293
Synced & corrected by stubbie
<b><font color="#0080c0">WEB-DL resync by <i>kinglouisxx</i></font></b>
www.addic7ed.com

59
00:03:50,880 --> 00:03:53,240
METALLIC THRUMMING

60
00:04:00,800 --> 00:04:02,350
What's wrong?

61
00:04:02,400 --> 00:04:04,390
You're not happy.

62
00:04:04,440 --> 00:04:06,830
Why aren't you happy? Tell me.

63
00:04:06,880 --> 00:04:09,630
Come on! We're on a roll!

64
00:04:09,680 --> 00:04:11,590
Monsters, things blowing up.

65
00:04:11,640 --> 00:04:13,270
Oh, hey, can we go back to that place

66
00:04:13,320 --> 00:04:14,830
where the people with the long necks

67
00:04:14,880 --> 00:04:17,030
have been celebrating New
Year for two centuries?

68
00:04:17,080 --> 00:04:19,510
I left my sunglasses there.

69
00:04:19,560 --> 00:04:21,030
And most of my dignity.

70
00:04:21,080 --> 00:04:23,420
Why have you brought us here?

71
00:04:25,280 --> 00:04:26,880
Here being...?

72
00:04:30,000 --> 00:04:31,470
Underwater.

73
00:04:32,720 --> 00:04:34,590
Some sort of a base.

74
00:04:35,080 --> 00:04:37,390
The technology's 22nd century.

75
00:04:37,440 --> 00:04:39,790
Maybe military, maybe scientific.

76
00:04:39,840 --> 00:04:41,390
Is there a crew?

77
00:04:41,440 --> 00:04:44,180
Must be, somewhere, if there's oxygen.

78
00:04:47,720 --> 00:04:49,430
I want another adventure.

79
00:04:49,480 --> 00:04:51,680
Come on, you feel the same.

80
00:04:52,760 --> 00:04:55,760
You're itching to save
a planet, I know it.

81
00:05:01,400 --> 00:05:04,190
Doctor, look at this.

82
00:05:04,240 --> 00:05:08,590
Well. Looks like you got your wish.

83
00:05:08,640 --> 00:05:11,430
- Food fight?
- I think there was more to it than that.

84
00:05:11,480 --> 00:05:14,480
Whatever it was, it
happened pretty recently.

85
00:05:16,040 --> 00:05:18,190
Seven or eight hours ago.

86
00:05:18,240 --> 00:05:20,910
No bodies, though.

87
00:05:20,960 --> 00:05:23,350
And they took provisions.

88
00:05:23,400 --> 00:05:28,590
OK, so something or someone forced
the crew to abandon the base.

89
00:05:28,640 --> 00:05:30,990
Maybe they went for a swim

90
00:05:31,040 --> 00:05:33,550
in the creepy flooded village outside...

91
00:05:33,600 --> 00:05:36,400
Oh, yeah. You see, this is more like it.

92
00:05:39,560 --> 00:05:41,150
Oh, come on.

93
00:05:41,200 --> 00:05:43,270
Don't leave me hanging.

94
00:05:56,240 --> 00:05:58,310
Look. Told you.

95
00:05:58,360 --> 00:05:59,680
Crew.

96
00:06:01,720 --> 00:06:03,390
Hello, sailors!

97
00:06:07,560 --> 00:06:10,120
GHOSTLY WHISPERING

98
00:06:14,320 --> 00:06:17,960
Right, I did not expect that.
Hands up who expected that.

99
00:06:20,680 --> 00:06:22,870
Wait, wait... I don't think
they're going to hurt us.

100
00:06:22,920 --> 00:06:25,460
I think that they're just curious.

101
00:06:26,720 --> 00:06:28,110
Are you sure?

102
00:06:28,160 --> 00:06:31,120
Well, I mean, define "sure".

103
00:06:32,400 --> 00:06:35,430
Look at you lovely chaps.

104
00:06:35,480 --> 00:06:37,820
What's happened to you, then?

105
00:06:44,400 --> 00:06:45,760
Come on.

106
00:06:49,640 --> 00:06:51,790
- What are they?
- I haven't a clue.

107
00:06:51,840 --> 00:06:53,710
Isn't that exciting?

108
00:07:00,880 --> 00:07:02,680
Where did they go?

109
00:07:05,920 --> 00:07:09,620
- What is it, some kind of submarine?
- No, it's alien.

110
00:07:42,760 --> 00:07:45,550
That's weird. The Tardis
hasn't translated it.

111
00:07:45,600 --> 00:07:48,630
GHOSTLY WHISPERING

112
00:07:48,680 --> 00:07:51,220
WHISPERS: Hey, look, they're back.

113
00:07:54,880 --> 00:07:58,150
Hello! Did you want to show us this?

114
00:07:58,200 --> 00:07:59,590
It's very nice.

115
00:07:59,640 --> 00:08:01,760
THEY WHISPER

116
00:08:03,400 --> 00:08:05,870
Wait, are they saying something?

117
00:08:12,720 --> 00:08:13,950
OK... they now appear

118
00:08:14,000 --> 00:08:15,150
to be arming themselves.

119
00:08:15,200 --> 00:08:17,350
Yes, I spotted that, too.

120
00:08:17,400 --> 00:08:19,710
Was it something she said? She does that.

121
00:08:19,760 --> 00:08:21,470
She once had an argument with Gandhi...!

122
00:08:21,520 --> 00:08:24,620
I'm starting to see why
the crew did a runner.

123
00:08:36,840 --> 00:08:38,600
SHE SHRIEKS

124
00:08:47,320 --> 00:08:48,560
Run!

125
00:08:51,920 --> 00:08:53,640
In here! Quick!

126
00:09:07,640 --> 00:09:09,280
What are YOU?

127
00:09:12,680 --> 00:09:15,350
Who the hell are you, and
what are you doing here?

128
00:09:15,400 --> 00:09:17,750
This is Clara,

129
00:09:17,800 --> 00:09:20,150
and I'm the Doctor.

130
00:09:20,200 --> 00:09:21,590
You're from UNIT.

131
00:09:21,640 --> 00:09:22,990
Well, if that's what it says.

132
00:09:23,040 --> 00:09:24,590
I'm Pritchard, this is Bennett.

133
00:09:24,640 --> 00:09:26,270
O'Donnell!

134
00:09:26,320 --> 00:09:29,190
Are you really the Doctor? I'm a huge fan!

135
00:09:31,080 --> 00:09:32,950
I mean, um, you know...

136
00:09:33,000 --> 00:09:34,390
Nice work.

137
00:09:34,440 --> 00:09:37,070
Tim Lunn, I sign for Cass.

138
00:09:37,120 --> 00:09:40,390
Tell me, what about those
things out there, what are they?

139
00:09:40,440 --> 00:09:43,940
- Why are they trying to kill us?
- Well, they're...

140
00:09:44,160 --> 00:09:46,510
- They're ghosts.
- They're not ghosts.

141
00:09:46,560 --> 00:09:47,910
Cass is saying...

142
00:09:47,960 --> 00:09:50,110
Thank you, but I actually
don't need your help.

143
00:09:50,160 --> 00:09:51,390
I can speak sign.

144
00:09:51,440 --> 00:09:52,840
Go ahead.

145
00:09:54,920 --> 00:09:57,840
SOUNDLESS

146
00:09:59,960 --> 00:10:02,030
No, no, actually, I... I can't.

147
00:10:02,080 --> 00:10:05,310
It's been deleted... for semaphore.

148
00:10:05,360 --> 00:10:07,350
Someone get me a selection of flags.

149
00:10:07,400 --> 00:10:09,950
One of the ghosts is our
previous commanding officer.

150
00:10:10,000 --> 00:10:14,230
The other, um... moley guy,
we don't know what he is.

151
00:10:14,280 --> 00:10:16,070
- He's from the planet Tivoli.
- See?

152
00:10:16,120 --> 00:10:19,270
I told you he was an
alien! Didn't I say that?

153
00:10:19,320 --> 00:10:22,990
Weird thing is, they're not
violent. They're too cowardly.

154
00:10:23,040 --> 00:10:24,790
They wouldn't say boo to a goose.

155
00:10:24,840 --> 00:10:28,470
They're more likely to give the goose
their car keys and bank details.

156
00:10:28,520 --> 00:10:29,910
When did they first appear?

157
00:10:29,960 --> 00:10:31,950
Oh, did you see that
spaceship in the hangar?

158
00:10:32,000 --> 00:10:34,790
Yeah, we found that on the lake
bed and we'd just got it on board

159
00:10:34,840 --> 00:10:38,540
and one of the engines started
up and then Moran got...

160
00:10:39,040 --> 00:10:40,670
Moran was killed.

161
00:10:40,720 --> 00:10:42,190
Then they appeared

162
00:10:42,240 --> 00:10:44,710
and pretty much straightaway
started trying to kill us.

163
00:10:44,760 --> 00:10:47,790
So we grabbed what we could and we
were looking for somewhere to hide

164
00:10:47,840 --> 00:10:50,790
and that's when we realised the
ghosts couldn't come in here.

165
00:10:50,840 --> 00:10:53,270
- What is this place?
- It's a Faraday cage.

166
00:10:53,320 --> 00:10:55,230
Completely impenetrable to radio waves

167
00:10:55,280 --> 00:10:58,750
and, apparently, whatever
those things are out there.

168
00:10:58,800 --> 00:11:00,430
So, who's in charge now?

169
00:11:00,480 --> 00:11:01,670
I need to know who to ignore.

170
00:11:01,720 --> 00:11:03,710
That would be me.

171
00:11:03,760 --> 00:11:05,430
Her.

172
00:11:05,480 --> 00:11:08,790
Actually, that would be me.
I represent Vector Petroleum.

173
00:11:08,840 --> 00:11:12,070
- We've obtained the mining rights to the oil.
- The oil?

174
00:11:12,120 --> 00:11:16,710
- Where are we?
- This used to be a military training site.

175
00:11:16,760 --> 00:11:18,790
There was a dam overlooking it,

176
00:11:18,840 --> 00:11:20,950
but the dam burst and the
valley was submerged.

177
00:11:21,000 --> 00:11:24,110
Then, 20 years ago, we discovered a
massive oil reservoir underneath it.

178
00:11:24,160 --> 00:11:26,350
INTERCOM: 'Good morning.
Entering day mode.'

179
00:11:26,400 --> 00:11:28,830
OK, it's morning. We can go outside now.

180
00:11:28,880 --> 00:11:30,110
LUNN: Thank God for that.

181
00:11:30,160 --> 00:11:33,160
PRITCHARD: At last, we
can get out of here.

182
00:11:33,680 --> 00:11:35,190
Morning?

183
00:11:35,240 --> 00:11:37,510
Yeah, we're too far below
the surface for daylight,

184
00:11:37,560 --> 00:11:40,270
so we have to demarcate
artificial days and nights.

185
00:11:40,320 --> 00:11:42,430
I'd like to have a further
look at that spaceship,

186
00:11:42,480 --> 00:11:44,790
but what about those
things that aren't ghosts?

187
00:11:44,840 --> 00:11:47,840
It's all right. They
only come out at night.

188
00:11:48,800 --> 00:11:51,270
Weird how that is not comforting.

189
00:11:55,360 --> 00:11:56,566
If whatever they are...

190
00:11:56,591 --> 00:11:57,959
- They're ghosts!
- They're not ghosts!

191
00:11:57,960 --> 00:12:00,790
...have been trying to kill you,
why haven't you abandoned the base?

192
00:12:00,840 --> 00:12:02,670
That was my call. We have 1 trillion worth

193
00:12:02,720 --> 00:12:04,030
of mining equipment here.

194
00:12:04,080 --> 00:12:06,070
We're not just going to abandon it...

195
00:12:06,120 --> 00:12:08,310
What? If it all goes pear-shaped,

196
00:12:08,360 --> 00:12:10,830
it's not THEM that lose a bonus.

197
00:12:13,120 --> 00:12:14,470
It's OK. I understand.

198
00:12:14,520 --> 00:12:16,260
You're an idiot.

199
00:12:17,720 --> 00:12:20,310
Come to mention it, why is there
a Faraday cage on the base?

200
00:12:20,360 --> 00:12:23,190
It's the mining equipment.
It runs on nuclear fission.

201
00:12:23,240 --> 00:12:25,590
The Faraday cage has been lined with lead

202
00:12:25,640 --> 00:12:28,470
to act as a shelter in the
event of a radiation leak.

203
00:12:28,520 --> 00:12:30,750
So we're fighting an
unknown homicidal force

204
00:12:30,800 --> 00:12:33,030
that has taken the form
of your commanding officer

205
00:12:33,080 --> 00:12:34,430
and a cowardly alien,

206
00:12:34,480 --> 00:12:36,750
underwater, in a nuclear reactor.

207
00:12:36,800 --> 00:12:38,630
Anything else I should know?

208
00:12:38,680 --> 00:12:41,680
Someone got a peanut
allergy, or something?

209
00:12:44,040 --> 00:12:47,480
It all started with this ship.
This is where the answer will be.

210
00:13:06,400 --> 00:13:09,400
What's happened to the
stuff you've removed?

211
00:13:09,920 --> 00:13:11,550
This is for long-haul flights.

212
00:13:11,600 --> 00:13:15,110
There should be a suspended-animation
chamber for the pilot right here.

213
00:13:15,160 --> 00:13:17,270
Plus, one of the power cells is missing.

214
00:13:17,320 --> 00:13:20,560
- A power cell?
- Yeah. You can see the casing is empty.

215
00:13:23,640 --> 00:13:26,390
- It's not safe out here!
- What's the matter?

216
00:13:26,440 --> 00:13:28,350
She won't let me look
inside the spaceship.

217
00:13:28,400 --> 00:13:30,790
She says it's not safe. I'm
saying it's not safe out here.

218
00:13:30,840 --> 00:13:32,790
- I imagine they're pretty valuable.
- What?

219
00:13:32,840 --> 00:13:35,910
I mean, powerful. Those power cells.
I imagine they're pretty powerful.

220
00:13:35,960 --> 00:13:38,630
They can zap a vessel from one
side of the galaxy to the other,

221
00:13:38,680 --> 00:13:40,430
so take a wild stab in the dark.

222
00:13:40,480 --> 00:13:43,470
- And the missing one must still be out there.
- Yes, well, otherwise...

223
00:13:43,520 --> 00:13:45,510
Sorry, why is this man
still talking to me?

224
00:13:45,560 --> 00:13:49,060
We haven't removed anything.
There hasn't been time.

225
00:13:49,800 --> 00:13:51,390
So what have we got?

226
00:13:51,440 --> 00:13:55,920
Moran dies, and then those things appear.

227
00:13:58,320 --> 00:14:00,590
They can walk through walls.

228
00:14:01,640 --> 00:14:04,400
They only come out at night...

229
00:14:06,040 --> 00:14:07,910
...and they're sort of see-through.

230
00:14:07,960 --> 00:14:11,230
CLARA: Doctor, wait, you're not saying...

231
00:14:11,280 --> 00:14:12,950
They're ghosts!

232
00:14:13,720 --> 00:14:15,590
Yeah... ghosts...

233
00:14:15,640 --> 00:14:17,190
You said there was no such thing.

234
00:14:17,240 --> 00:14:19,350
You actually pooh-poohed the ghost theory.

235
00:14:19,400 --> 00:14:22,470
Yes, well... well, there was no such thing

236
00:14:22,520 --> 00:14:25,110
as socks or smartphones and badgers

237
00:14:25,160 --> 00:14:27,150
until there suddenly were.

238
00:14:27,200 --> 00:14:29,070
Besides, what else could they be?

239
00:14:29,120 --> 00:14:31,790
They're not holograms,
they're not Flesh Avatars!

240
00:14:31,840 --> 00:14:33,110
They're not Autons.

241
00:14:33,160 --> 00:14:36,310
They're not digital copies
bouncing around the Nethersphere.

242
00:14:36,360 --> 00:14:40,400
No, these people are
literally, actually dead.

243
00:14:41,680 --> 00:14:43,200
Wow!

244
00:14:44,240 --> 00:14:46,830
This is... It's amazing!

245
00:14:46,880 --> 00:14:49,620
I've never actually met a proper ghost!

246
00:14:52,080 --> 00:14:54,020
Moran was our friend.

247
00:14:55,960 --> 00:14:57,500
The cards.

248
00:14:58,760 --> 00:15:01,670
Oh! Oh, right you are.

249
00:15:01,720 --> 00:15:03,870
RUSTLING

250
00:15:03,920 --> 00:15:06,160
WHIPSERS: Oh, come here.

251
00:15:10,480 --> 00:15:12,630
SHE CLEARS HER THROAT

252
00:15:12,680 --> 00:15:14,870
HE CLEARS HIS THROAT

253
00:15:14,920 --> 00:15:17,030
I'm very sorry for your loss.

254
00:15:17,080 --> 00:15:20,230
I'll do all I can to solve
the death of your friend

255
00:15:20,280 --> 00:15:22,880
slash family member slash pet.

256
00:15:29,680 --> 00:15:31,670
But don't you see what this means?

257
00:15:31,720 --> 00:15:34,350
Death! It was the one thing

258
00:15:34,400 --> 00:15:38,030
that unified every single
living creature in the universe,

259
00:15:38,080 --> 00:15:39,880
and now it's gone!

260
00:15:41,480 --> 00:15:42,790
How can you just sit there?!

261
00:15:42,840 --> 00:15:44,630
Don't you want to go out there right now,

262
00:15:44,680 --> 00:15:46,750
wrestle them to the ground
and ask them questions

263
00:15:46,800 --> 00:15:48,030
until your throat falls out?

264
00:15:48,080 --> 00:15:51,190
What's death like? Does it
hurt? Do you still get hungry?

265
00:15:51,240 --> 00:15:53,790
Do you miss being alive?

266
00:15:53,840 --> 00:15:55,830
Why can you only handle metal objects?

267
00:15:55,880 --> 00:15:57,630
Oh, I didn't know I'd noticed that. OK...

268
00:15:57,680 --> 00:15:59,990
So, they'll try to kill
you, blah, blah, blah.

269
00:16:00,040 --> 00:16:02,750
What does that matter? You come back!

270
00:16:02,800 --> 00:16:05,230
A bit murder-y, sure, but even so!

271
00:16:05,280 --> 00:16:06,870
Calm, Doctor...

272
00:16:06,920 --> 00:16:08,030
Calm...

273
00:16:08,080 --> 00:16:10,190
You were like this when
you met Shirley Bassey.

274
00:16:10,240 --> 00:16:13,320
OK. Question one.

275
00:16:14,720 --> 00:16:16,390
What is a ghost?

276
00:16:16,440 --> 00:16:18,150
Question two.

277
00:16:18,200 --> 00:16:20,000
What do they want?

278
00:16:20,560 --> 00:16:22,900
Whoa. Whoa, what's happening?

279
00:16:25,720 --> 00:16:28,950
INTERCOM: <i>Good evening.
Entering night mode.</i>

280
00:16:29,000 --> 00:16:30,270
O'DONNELL: That's not right.

281
00:16:30,320 --> 00:16:32,230
We're switching back
into night mode again.

282
00:16:32,280 --> 00:16:34,390
This can't happen! No, no, no!

283
00:16:34,440 --> 00:16:35,790
DISTANT CLANGING

284
00:16:35,840 --> 00:16:37,430
BENNETT: Um, what's doing that?

285
00:16:37,480 --> 00:16:40,360
CLANGING CONTINUES

286
00:16:43,360 --> 00:16:44,630
Doctor?

287
00:16:44,680 --> 00:16:46,820
The Tardis Cloister Bell!

288
00:16:48,160 --> 00:16:50,100
Doctor, what's wrong?

289
00:16:51,840 --> 00:16:53,840
It must be the ghosts.

290
00:16:54,560 --> 00:16:56,270
That's why she was upset when we got here.

291
00:16:56,320 --> 00:16:57,670
Why?

292
00:16:57,720 --> 00:16:59,030
I don't understand.

293
00:16:59,080 --> 00:17:00,950
It's just what I was saying.

294
00:17:01,000 --> 00:17:03,630
You live and you die... that's it.

295
00:17:03,680 --> 00:17:05,790
The ghosts are aberrations.

296
00:17:05,840 --> 00:17:08,750
A splinter of time in the skin.

297
00:17:08,800 --> 00:17:10,600
They're unnatural.

298
00:17:12,040 --> 00:17:15,750
- She wants to get away from them.
- So, what do we do?

299
00:17:15,800 --> 00:17:17,750
ENGINES POWER DOWN

300
00:17:17,800 --> 00:17:19,430
Put the handbrake on.

301
00:17:19,480 --> 00:17:21,640
SILENCE

302
00:17:25,440 --> 00:17:27,550
Whoa! Ho, ho, ho, ho!

303
00:17:27,600 --> 00:17:29,190
Where do you think you're going?

304
00:17:29,240 --> 00:17:31,070
Out there, where the action is.

305
00:17:31,120 --> 00:17:32,590
Look, um...

306
00:17:32,640 --> 00:17:35,380
- What?
- Oh... this is my own fault.

307
00:17:36,520 --> 00:17:39,110
I like adventures as much as the next man.

308
00:17:39,160 --> 00:17:41,030
If the next man is a man
who likes adventures.

309
00:17:41,080 --> 00:17:43,190
Even so, don't... don't go native.

310
00:17:43,240 --> 00:17:45,830
What do you mean? I'm not.

311
00:17:45,880 --> 00:17:50,030
Look, there's a whole...
dimension in here,

312
00:17:50,080 --> 00:17:53,160
but there's only room for one ME.

313
00:17:54,920 --> 00:17:56,430
Wait... wait a second.

314
00:17:56,480 --> 00:17:59,310
You just raved about ghosts like
a kid who had too much sherbet.

315
00:17:59,360 --> 00:18:00,820
Do you know what you need?
You need a hobby!

316
00:18:00,845 --> 00:18:02,079
I really don't.

317
00:18:02,080 --> 00:18:03,790
Or, even better, another relationship!

318
00:18:03,840 --> 00:18:06,190
Come on, you lot, you're
bananas about relationships.

319
00:18:06,240 --> 00:18:09,350
You're always writing songs about them

320
00:18:09,400 --> 00:18:11,350
or going to war or getting tattooed...

321
00:18:11,400 --> 00:18:13,720
Doctor, I'm fine.

322
00:18:17,200 --> 00:18:20,750
I just felt that I had to say something.

323
00:18:20,800 --> 00:18:23,310
I know. And I appreciated it.

324
00:18:23,360 --> 00:18:24,790
Because I've got a duty of care.

325
00:18:24,840 --> 00:18:27,580
Which you take very seriously, I know.

326
00:18:28,160 --> 00:18:31,030
- So can I stop now?
- Please. Please do.

327
00:18:33,560 --> 00:18:36,240
METALLIC THRUMMING

328
00:18:39,280 --> 00:18:41,350
O'DONNELL OVER INTERCOM:
<i>Attention, all crew.</i>

329
00:18:41,400 --> 00:18:43,110
The Drum has switched to night mode early

330
00:18:43,160 --> 00:18:47,060
<i>so grab provisions and make
your way to the Faraday cage.</i>

331
00:18:51,400 --> 00:18:53,200
That you, Bennett?

332
00:18:53,680 --> 00:18:56,470
I went out looking for
that missing power cell.

333
00:18:56,520 --> 00:18:59,070
OK, contractually, it's a grey area,

334
00:18:59,120 --> 00:19:03,550
but... I reckon we can argue
everything non-indigenous

335
00:19:03,600 --> 00:19:05,870
is an asset and therefore...

336
00:19:10,840 --> 00:19:12,240
Bennett?

337
00:19:17,120 --> 00:19:19,460
We're meant to be in day mode!

338
00:19:20,440 --> 00:19:22,030
You shouldn't be here.

339
00:19:22,080 --> 00:19:24,240
GHOSTLY WHISPERING

340
00:19:36,040 --> 00:19:37,560
What?

341
00:19:38,680 --> 00:19:39,920
What?

342
00:19:41,320 --> 00:19:44,160
What... what are you saying?

343
00:19:46,880 --> 00:19:48,790
No, Moran! Don't!

344
00:19:48,840 --> 00:19:50,920
HE GASPS

345
00:19:53,680 --> 00:19:56,390
O'DONNELL OVER INTERCOM:
<i>Pritchard, you are unaccounted for.</i>

346
00:19:56,440 --> 00:20:00,340
<i>Contact the bridge or get to
the Faraday cage immediately.</i>

347
00:20:00,920 --> 00:20:04,750
<i>Pritchard, contact the bridge
or get to the Faraday cage!</i>

348
00:20:04,800 --> 00:20:06,150
I'd love to work for UNIT,

349
00:20:06,200 --> 00:20:08,990
Earth's first line of defence, and all.

350
00:20:09,040 --> 00:20:12,830
I'm probably not suited,
though. Not much of a fighter.

351
00:20:12,880 --> 00:20:15,120
More of a bleeder.

352
00:20:17,320 --> 00:20:20,470
Pritchard! Where you have you been?
Everyone's been looking for you.

353
00:20:20,520 --> 00:20:22,190
What's with the wet suit?

354
00:20:22,240 --> 00:20:23,910
Yeah, where have you been?

355
00:20:23,960 --> 00:20:26,710
BENNETT: <i>O'Donnell, it's
OK. Pritchard's in here!</i>

356
00:20:26,760 --> 00:20:30,270
Pritchard, you moron. Grab your
stuff, we're locking down early.

357
00:20:30,320 --> 00:20:33,320
In case I can't get
this back into day mode.

358
00:20:34,640 --> 00:20:36,070
Is he all right?

359
00:20:36,120 --> 00:20:37,640
LOUD THUD

360
00:20:38,760 --> 00:20:40,630
Man overboard. Man overboard!

361
00:20:40,680 --> 00:20:42,390
We need a rescue team in the water now!

362
00:20:42,440 --> 00:20:44,780
Bennett, wait! It's Pritchard.

363
00:20:54,160 --> 00:20:57,360
GHOSTLY WHISPERING

364
00:21:03,640 --> 00:21:06,110
He's a ghost. He's another ghost.

365
00:21:13,600 --> 00:21:15,840
Come on, come on.

366
00:21:18,600 --> 00:21:21,700
Come on, come on, come
on, come on, come on...

367
00:21:26,800 --> 00:21:29,750
INTERCOM: <i>Good morning.
Entering day mode.</i>

368
00:21:29,800 --> 00:21:32,510
PRITCHARD: <i>No! No, Moran! Don't!</i>

369
00:21:32,560 --> 00:21:34,480
WATER GUSHES

370
00:21:41,200 --> 00:21:44,190
They're working out how to
use the base against us...

371
00:21:44,240 --> 00:21:48,670
altering the time settings so
they can go about uninhibited,

372
00:21:48,720 --> 00:21:50,510
opening the airlocks...

373
00:21:50,560 --> 00:21:51,790
They're learning.

374
00:21:51,840 --> 00:21:54,270
And now there's three of them.

375
00:21:54,320 --> 00:21:56,640
Cass, what do we do?

376
00:21:59,920 --> 00:22:01,390
We abandon the base.

377
00:22:01,440 --> 00:22:04,150
Topside can send down a whole
team of marines or ghost-busters

378
00:22:04,200 --> 00:22:06,110
- or whatever.
- Wait, wait...

379
00:22:06,160 --> 00:22:08,750
I can't force you to leave,

380
00:22:08,800 --> 00:22:12,710
so you can stay and do the
whole cabin-in-the-woods thing

381
00:22:12,760 --> 00:22:15,680
and get killed or drowned, if you want.

382
00:22:16,960 --> 00:22:20,080
But my first priority
is to protect my crew.

383
00:22:24,960 --> 00:22:27,030
QUIETLY: But we're coming back, aren't we?

384
00:22:27,080 --> 00:22:29,350
Yes, we're coming back.

385
00:22:29,400 --> 00:22:31,910
Tell them we're abandoning
the base on my orders.

386
00:22:31,960 --> 00:22:34,750
Topside, Topside, this is
Lance Corporal Alice O'Donnell

387
00:22:34,800 --> 00:22:36,710
from Drum Control. Over.

388
00:22:36,760 --> 00:22:38,910
<i>Drum Control, this is Topside.</i>

389
00:22:38,960 --> 00:22:42,070
<i>We have received your message.
Submarine on its way. Over.</i>

390
00:22:42,120 --> 00:22:43,790
Repeat, Topside. Over.

391
00:22:43,840 --> 00:22:46,230
<i>We've received your
request for a rescue sub.</i>

392
00:22:46,280 --> 00:22:47,870
<i>It's two minutes away. Over.</i>

393
00:22:47,920 --> 00:22:50,910
Topside, who did you speak to and
when was this request made? Over.

394
00:22:50,960 --> 00:22:54,390
<i>Drum Control, it was in Morse code
and arrived maybe half an hour ago.</i>

395
00:22:54,440 --> 00:22:56,950
<i>Said it was urgent, comms were down,</i>

396
00:22:57,000 --> 00:22:58,870
<i>two crew members critically ill,</i>

397
00:22:58,920 --> 00:23:02,350
<i>full paramedic team requested. Over.</i>

398
00:23:02,400 --> 00:23:06,350
Topside, this is the Doctor, UNIT
security visa 7-1-0-Apple-0-0.

399
00:23:06,400 --> 00:23:08,950
You may be familiar with
my work. Call back the sub.

400
00:23:09,000 --> 00:23:10,470
- <i>Doctor, why...?</i>
- Call it back!

401
00:23:10,520 --> 00:23:13,550
We have a hazardous and
undefined contagion on board.

402
00:23:13,600 --> 00:23:17,030
This base is now under quarantine.

403
00:23:17,080 --> 00:23:18,430
What did you do that for?

404
00:23:18,480 --> 00:23:21,990
None of us sent the message, did we?
So that means the ghosts sent it,

405
00:23:22,040 --> 00:23:24,470
which means they want that crew down here.

406
00:23:24,520 --> 00:23:27,150
- Why would they do that?
- I don't know, but I'm pretty certain

407
00:23:27,200 --> 00:23:29,510
it's not so they can all form a boy band.

408
00:23:29,560 --> 00:23:31,350
OK. We solve this on our own.

409
00:23:31,400 --> 00:23:33,150
The ghosts can only come out at night

410
00:23:33,200 --> 00:23:35,750
so they change the
base's time settings. Why?

411
00:23:35,800 --> 00:23:37,190
What's different at night?

412
00:23:37,240 --> 00:23:39,390
It's mainly atmospheric.
The lights are dim,

413
00:23:39,440 --> 00:23:41,350
the noise from the engines is muffled.

414
00:23:41,400 --> 00:23:43,350
No, something... something else.

415
00:23:43,400 --> 00:23:45,870
The diagnostic sweep. When
the systems are checked,

416
00:23:45,920 --> 00:23:47,910
that stops at night to save power.

417
00:23:47,960 --> 00:23:49,630
What systems, specifically?

418
00:23:49,680 --> 00:23:52,030
Life support, the locks.
They're electromagnetic.

419
00:23:52,080 --> 00:23:54,670
They have to be secured in
case of flooding, so throughout

420
00:23:54,720 --> 00:23:58,420
the day, they're checked, one
by one, every few seconds.

421
00:23:59,600 --> 00:24:02,550
The answer is in there
somewhere, I can smell it.

422
00:24:02,600 --> 00:24:05,320
Doctor, what do we do?

423
00:24:06,720 --> 00:24:08,430
O'Donnell.

424
00:24:08,480 --> 00:24:13,270
Excellent work, returning
the base to day mode.

425
00:24:13,320 --> 00:24:15,520
Shut up. It was nothing...

426
00:24:16,800 --> 00:24:17,990
You really think so?

427
00:24:18,040 --> 00:24:19,787
- Now put it back into night mode.
- What?!

428
00:24:19,812 --> 00:24:21,119
We know nothing.

429
00:24:21,120 --> 00:24:24,790
We don't know what they want.
That's what's getting us killed.

430
00:24:24,840 --> 00:24:27,190
Well, I won't run. Not any more.

431
00:24:27,240 --> 00:24:31,750
So, O'Donnell, kindly put the
base back into night mode.

432
00:24:31,800 --> 00:24:35,590
We want to know what these
ghosts are after? We ask them.

433
00:24:35,640 --> 00:24:37,190
We're going to do the impossible.

434
00:24:37,240 --> 00:24:39,640
We're going to capture a ghost.

435
00:24:43,520 --> 00:24:47,640
INTERCOM: <i>Good evening.
Entering night mode.</i>

436
00:25:00,520 --> 00:25:02,520
H-Hey, how's it going?

437
00:25:03,960 --> 00:25:05,430
HE WHIMPERS

438
00:25:08,000 --> 00:25:10,590
Bennett's got them moving,
and Clara's in position.

439
00:25:10,640 --> 00:25:13,230
Clara, Bennett is going to run
across the top of the T-junction

440
00:25:13,280 --> 00:25:15,110
to your right in about ten seconds.

441
00:25:15,160 --> 00:25:17,070
Draw the ghosts towards you.

442
00:25:17,120 --> 00:25:20,720
Turn right, and then take second left.

443
00:25:25,320 --> 00:25:26,670
Hey!

444
00:25:26,720 --> 00:25:28,350
Hey, ghosts.

445
00:25:28,400 --> 00:25:29,870
Down here!

446
00:25:33,400 --> 00:25:35,670
Lunn, they're coming your way.

447
00:25:35,720 --> 00:25:37,510
Clara's going to duck down to her left.

448
00:25:37,560 --> 00:25:40,670
You've got to keep the ghosts going
on the same route they're on now.

449
00:25:40,720 --> 00:25:43,790
Then, after about 50 yards on
your left, there is a flood door.

450
00:25:43,840 --> 00:25:47,140
O'Donnell will close the
door once you're through.

451
00:25:48,400 --> 00:25:50,510
I... I can hear them.

452
00:25:50,560 --> 00:25:53,300
Lunn, don't let them see where you go.

453
00:26:04,200 --> 00:26:06,070
Hey! Yeah, this way.

454
00:26:10,280 --> 00:26:11,510
We've got a problem!

455
00:26:11,560 --> 00:26:13,360
They've separated.

456
00:26:14,520 --> 00:26:18,220
- What?
- Moran and the mole guy are going after Clara.

457
00:26:19,120 --> 00:26:21,990
O'DONNELL: <i>Clara, look out. Two
ghosts are still on your case.</i>

458
00:26:22,040 --> 00:26:23,910
<i>Right behind you.</i>

459
00:26:25,200 --> 00:26:28,190
I'm beginning to think we should
have let the ghosts in on the plan.

460
00:26:28,240 --> 00:26:30,550
Clara, there's a flood door
at the end of the corridor,

461
00:26:30,600 --> 00:26:32,270
around the corner to your right.

462
00:26:32,320 --> 00:26:33,590
We'll close it from here.

463
00:26:33,640 --> 00:26:36,350
Listen to me. You've got
to get through that door

464
00:26:36,400 --> 00:26:39,270
before Moran and the other ghost see you.

465
00:26:42,480 --> 00:26:45,580
- Doctor...
- Now, O'Donnell, fast as you can!

466
00:26:56,720 --> 00:26:58,990
Guys, I'm nearly at my door.

467
00:27:02,240 --> 00:27:04,110
Now, Lunn, quickly.

468
00:27:09,760 --> 00:27:11,230
It saw me.

469
00:27:11,280 --> 00:27:13,400
Oh, God. It saw me.

470
00:27:16,360 --> 00:27:18,230
It's coming through.

471
00:27:19,280 --> 00:27:21,790
It's coming through the door.

472
00:27:21,840 --> 00:27:23,550
We don't have a camera in there.

473
00:27:23,600 --> 00:27:25,630
No, no, Lunn. Lunn, can you hear me?

474
00:27:25,680 --> 00:27:27,420
Can you hear me?

475
00:27:28,880 --> 00:27:30,950
Lunn, what's happening?

476
00:27:54,600 --> 00:27:56,560
WRENCH CLATTERS

477
00:27:58,600 --> 00:28:00,070
Lunn, can you hear me?

478
00:28:00,120 --> 00:28:01,630
Lunn? Lunn?

479
00:28:01,680 --> 00:28:04,190
<i>Can you hear me? Lunn, Lunn? Lunn, Lunn!</i>

480
00:28:04,240 --> 00:28:06,390
<i>What's happening? Lunn?</i>

481
00:28:06,440 --> 00:28:08,790
- <i>Lunn? Can you hear me?</i>
- I'm OK.

482
00:28:08,840 --> 00:28:10,710
Cass, he's alive.

483
00:28:10,760 --> 00:28:12,910
<i>It didn't hurt me. I'm OK.</i>

484
00:28:12,960 --> 00:28:15,310
What? What's wrong with
you? Why didn't it hurt you?

485
00:28:15,360 --> 00:28:18,470
Bennett, you're on again.
Bennett, where are you?

486
00:28:18,520 --> 00:28:20,430
There.

487
00:28:20,480 --> 00:28:22,350
Oh, God, look.

488
00:28:22,400 --> 00:28:24,150
Bennett, can you hear me?

489
00:28:24,200 --> 00:28:26,710
<i>There are two ghosts just
around the corner from you.</i>

490
00:28:26,760 --> 00:28:28,430
WHISPERS: Yes, thanks, I'd noticed!

491
00:28:28,480 --> 00:28:30,430
The Faraday cage is
across the intersection

492
00:28:30,480 --> 00:28:34,880
and down the corridor to your
right. This last bit is down to you.

493
00:28:47,440 --> 00:28:50,560
OK, so, the good news is,
they aren't split up any more.

494
00:28:52,520 --> 00:28:54,040
Cue Clara!

495
00:29:04,560 --> 00:29:07,830
- LOCK TURNS IN DOOR
- We need to talk.

496
00:29:07,880 --> 00:29:11,440
Sorry, chaps. Just a hologram.
You play a little bit too rough.

497
00:29:20,240 --> 00:29:24,470
I'm fine, by the way, in case
any of you were worried.

498
00:29:24,520 --> 00:29:25,830
Cass, are you seeing this?

499
00:29:25,880 --> 00:29:29,440
Sonic glasses Wi-Fi
locked in. On screen B2.

500
00:29:35,400 --> 00:29:37,430
She says she can't see them properly.

501
00:29:37,480 --> 00:29:40,680
The glass is too thick
and they're too far away.

502
00:29:40,760 --> 00:29:42,710
- Open the door.
- What?

503
00:29:42,760 --> 00:29:46,270
Doctor, you can't go in
there, they will kill you!

504
00:29:46,320 --> 00:29:48,870
They don't have any weapons or
access to any of the controls.

505
00:29:48,920 --> 00:29:51,590
They can't hurt me, so open the door.

506
00:30:03,040 --> 00:30:05,520
GHOSTLY WHISPERING

507
00:30:13,480 --> 00:30:15,870
Cold...

508
00:30:15,920 --> 00:30:17,110
Isn't it?

509
00:30:17,160 --> 00:30:20,110
Take away your weapons and
you're not so scary, are you?

510
00:30:20,160 --> 00:30:22,320
Is that better, Cass?

511
00:30:27,720 --> 00:30:30,190
She says they're saying the same thing,

512
00:30:30,240 --> 00:30:32,640
the same phrase, over and over.

513
00:30:34,920 --> 00:30:36,950
They're saying...

514
00:30:37,000 --> 00:30:38,950
"The dark...

515
00:30:39,000 --> 00:30:40,670
"The score..."

516
00:30:40,720 --> 00:30:42,510
No, "the sword..."

517
00:30:42,560 --> 00:30:44,520
The... for sale?

518
00:30:46,800 --> 00:30:49,470
No, "the forsaken. The temple."

519
00:30:49,520 --> 00:30:51,230
- What?
- Yes, she's sure.

520
00:30:51,280 --> 00:30:53,830
"The dark, the sword, the
forsaken, the temple."

521
00:30:53,880 --> 00:30:56,870
Just that. Over and over.

522
00:30:56,920 --> 00:31:00,390
Dark, sword, forsaken, temple.

523
00:31:00,440 --> 00:31:02,750
What does that mean? What
are you telling me, big man?

524
00:31:02,800 --> 00:31:04,600
GHOSTLY WHISPERING

525
00:31:06,560 --> 00:31:08,790
Bennett! I need maps.

526
00:31:08,840 --> 00:31:12,110
I think I just worked out what
our friend here is telling us.

527
00:31:12,160 --> 00:31:15,240
- They're coordinates.
- How can they be coordinates?

528
00:31:16,680 --> 00:31:19,710
The dark... space.

529
00:31:19,760 --> 00:31:21,510
So, whoever's following the coordinates

530
00:31:21,560 --> 00:31:23,630
knows they're going to another planet.

531
00:31:23,680 --> 00:31:25,320
The sword...

532
00:31:31,520 --> 00:31:35,390
Orion's sword.

533
00:31:35,440 --> 00:31:36,630
The sword, the three stars,

534
00:31:36,680 --> 00:31:39,550
although one isn't actually
a star but the Orion Nebula,

535
00:31:39,600 --> 00:31:41,670
hanging down from Orion's belt.

536
00:31:41,720 --> 00:31:42,990
But...

537
00:31:44,520 --> 00:31:46,830
...if viewed from back here,

538
00:31:46,880 --> 00:31:50,070
the Earth becomes the
fourth bit of the sword.

539
00:31:50,120 --> 00:31:53,800
So, narrowed it down to a
planet now. Getting closer!

540
00:31:54,840 --> 00:31:56,440
The forsaken.

541
00:31:57,560 --> 00:32:00,750
The forsaken or abandoned or empty town.

542
00:32:00,800 --> 00:32:02,270
See, it's a location,

543
00:32:02,320 --> 00:32:07,270
beaming out to someone or something
across the universe, over and over.

544
00:32:07,320 --> 00:32:08,910
And every time they kill one of us...

545
00:32:08,960 --> 00:32:11,710
It strengthens the signal. Another
ghost, another transmitter.

546
00:32:11,760 --> 00:32:13,510
Which is why they sent
for that rescue sub.

547
00:32:13,560 --> 00:32:14,950
Get more people down here,

548
00:32:15,000 --> 00:32:18,590
kill them, make even more ghosts
to beam out the coordinates.

549
00:32:18,640 --> 00:32:21,190
But why are they beaming
out the coordinates?

550
00:32:21,240 --> 00:32:23,030
Is it a distress call?

551
00:32:23,080 --> 00:32:25,750
It could be. Or a warning.

552
00:32:25,800 --> 00:32:27,750
Might even be a call to arms.

553
00:32:27,800 --> 00:32:31,520
It could mean, "Come here, they're
vulnerable, help yourself."

554
00:32:33,480 --> 00:32:35,480
Wait a minute, though.

555
00:32:36,560 --> 00:32:38,750
Wait a minuet. You know what this means?

556
00:32:38,800 --> 00:32:41,470
It means that they're not
a natural phenomenon.

557
00:32:41,520 --> 00:32:45,710
It means that someone is
deliberately getting people killed,

558
00:32:45,760 --> 00:32:48,870
hijacking their souls and
turning them into transmitters.

559
00:32:48,920 --> 00:32:50,870
What do the coordinates lead TO, though?

560
00:32:50,920 --> 00:32:54,310
- To us? To the ghosts? What?
- Ah! What the coordinates are for...

561
00:32:54,360 --> 00:32:57,920
that is part of the answer to the
other question you're all thinking.

562
00:33:00,880 --> 00:33:02,630
Really?

563
00:33:02,680 --> 00:33:04,550
Come on. None of you?

564
00:33:04,600 --> 00:33:07,230
Surely just being around me
makes you cleverer by osmosis?

565
00:33:07,280 --> 00:33:09,480
What is the other question?

566
00:33:10,640 --> 00:33:12,270
The temple.

567
00:33:12,320 --> 00:33:15,390
The fourth part of the
directions. What's the temple?

568
00:33:15,440 --> 00:33:17,510
Finally. It's like pulling teeth.

569
00:33:17,560 --> 00:33:19,470
This is the flooded military town.

570
00:33:19,520 --> 00:33:21,190
Shops, houses, town square,

571
00:33:21,240 --> 00:33:22,990
- and this...
- A church?

572
00:33:23,040 --> 00:33:26,630
Whatever the coordinates are
for, it's in that church.

573
00:33:26,680 --> 00:33:29,790
Find that and you're a hop,
skip and a jump to stopping them.

574
00:33:29,840 --> 00:33:32,440
Wait, you're not suggesting that...?

575
00:33:33,320 --> 00:33:35,470
But we're safe now.

576
00:33:35,520 --> 00:33:38,470
The ghosts are in the cage,
we can get out of here.

577
00:33:38,520 --> 00:33:39,990
No-one has to stay.

578
00:33:40,040 --> 00:33:42,310
In fact, I would prefer it if you went.

579
00:33:42,360 --> 00:33:45,790
You'll all get in the way and
ask ridiculous questions. But...

580
00:33:45,840 --> 00:33:49,910
You know, YOU have chosen
to protect and serve.

581
00:33:49,960 --> 00:33:53,790
YOU have given yourself to science
and the pursuit of knowledge.

582
00:33:53,840 --> 00:33:58,470
None of you have chosen
anonymous or selfish lives.

583
00:33:58,520 --> 00:34:01,270
Go, and a part of you will always wonder,

584
00:34:01,320 --> 00:34:04,190
"What would have happened if I'd stayed?

585
00:34:04,240 --> 00:34:07,030
"How could I have helped?
What would I have learned?"

586
00:34:07,080 --> 00:34:08,750
I want you to go.

587
00:34:08,800 --> 00:34:12,200
But you should know what
it is that you're leaving.

588
00:34:13,720 --> 00:34:15,750
Cass says we should go,

589
00:34:15,800 --> 00:34:18,870
but everything that happens
here is her responsibility now,

590
00:34:18,920 --> 00:34:20,990
so she's going to stay.

591
00:34:23,440 --> 00:34:26,390
So I, uh... guess I should too.

592
00:34:26,440 --> 00:34:28,030
Well, count me in.

593
00:34:28,080 --> 00:34:29,830
Who wants to live forever, anyway?

594
00:34:29,880 --> 00:34:33,150
Sorry, um... have you gone insane?

595
00:34:33,200 --> 00:34:34,870
We can go home.

596
00:34:40,600 --> 00:34:42,720
They're ghosts, though.

597
00:34:44,000 --> 00:34:46,070
How can they be ghosts?

598
00:34:48,800 --> 00:34:50,430
Well, at least if I die,

599
00:34:50,480 --> 00:34:53,760
you know I really will come
back and haunt you... all.

600
00:35:02,920 --> 00:35:05,550
BENNETT: OK, the sub is
approaching the town square.

601
00:35:05,600 --> 00:35:09,000
- Which way is the church?
- North-north-west, 150 yards.

602
00:35:10,680 --> 00:35:13,840
That's it. Starboard two degrees.

603
00:35:19,760 --> 00:35:21,190
What are we looking for, exactly?

604
00:35:21,240 --> 00:35:23,470
Something that has the
power to raise the dead

605
00:35:23,520 --> 00:35:25,190
and turn them into transmitters.

606
00:35:25,240 --> 00:35:27,230
I expect we'll know it when we see it.

607
00:35:27,280 --> 00:35:29,550
Wait, I've found the church.

608
00:35:31,960 --> 00:35:34,000
That's it, keep going.

609
00:35:44,080 --> 00:35:45,440
Wait!

610
00:35:46,800 --> 00:35:48,340
What's that?

611
00:35:49,880 --> 00:35:51,420
Move closer.

612
00:35:59,720 --> 00:36:03,420
It's the suspended-animation
chamber from the spaceship.

613
00:36:03,880 --> 00:36:06,280
So the pilot could be in there.

614
00:36:09,680 --> 00:36:12,230
There's SOMETHING inside there.

615
00:36:12,280 --> 00:36:15,790
But it's deadlock sealed, I can't open it.

616
00:36:15,840 --> 00:36:19,950
It should be the pilot, it should
be. So why do I think it isn't?

617
00:36:20,000 --> 00:36:21,430
More questions.

618
00:36:21,480 --> 00:36:25,270
Everything I solve, just more questions.

619
00:36:25,320 --> 00:36:27,920
I have to go back to the beginning.

620
00:36:29,400 --> 00:36:32,700
We arrive, we see the
ghosts. They don't kill us.

621
00:36:33,480 --> 00:36:36,750
They lead us here, they
show us the spaceship.

622
00:36:36,800 --> 00:36:38,940
THEN they try to kill us.

623
00:36:56,400 --> 00:36:59,590
Not translated by the Tardis. Why?

624
00:36:59,640 --> 00:37:01,560
BEEPING AND WHIRRING

625
00:37:08,640 --> 00:37:10,550
Lunn, translate for me.

626
00:37:10,600 --> 00:37:12,070
Whenever I step outside,

627
00:37:12,120 --> 00:37:14,590
you are the smartest person in the room.

628
00:37:14,640 --> 00:37:17,870
So, tell me, what's weird about this?

629
00:37:17,920 --> 00:37:20,150
I know that it's all
bonkers but, you know,

630
00:37:20,200 --> 00:37:21,950
when YOU think about it,

631
00:37:22,000 --> 00:37:25,300
one thing keeps snagging
in your mind. What is it?

632
00:37:29,840 --> 00:37:32,190
The markings on the
inside of the spaceship.

633
00:37:32,240 --> 00:37:37,070
The markings on the inside
of the spaceship. Yes!

634
00:37:37,120 --> 00:37:38,320
Why?

635
00:37:39,480 --> 00:37:42,470
- I don't think they're just words.
- They're not. They're magnets.

636
00:37:42,520 --> 00:37:44,630
Magnets? How?

637
00:37:44,680 --> 00:37:49,270
Well, a localised and manufactured
electromagnetic field, to be precise.

638
00:37:49,320 --> 00:37:51,550
The dark. The sword.

639
00:37:51,600 --> 00:37:53,590
The forsaken. The temple.

640
00:37:53,640 --> 00:37:56,150
When we heard the coordinates
for the first time,

641
00:37:56,200 --> 00:37:58,990
did anyone expect them not to be that?

642
00:37:59,040 --> 00:38:01,590
No, exactly. Me neither.

643
00:38:01,640 --> 00:38:04,390
It's like we already knew, somehow.

644
00:38:04,440 --> 00:38:06,230
Like the words were already in us.

645
00:38:06,280 --> 00:38:09,870
So that writing IS the coordinates?

646
00:38:09,920 --> 00:38:14,670
Everything we see or experience
shapes us in some way.

647
00:38:14,720 --> 00:38:19,110
But these words actually rewrite the
synaptic connections in your brain.

648
00:38:19,160 --> 00:38:22,160
They literally change
the way you are wired.

649
00:38:23,080 --> 00:38:27,150
Clara, why don't I have
a radio in the Tardis?

650
00:38:27,200 --> 00:38:28,750
You took it apart and used the pieces

651
00:38:28,800 --> 00:38:30,190
to make a clockwork squirrel.

652
00:38:30,240 --> 00:38:34,270
AND because whatever song I
heard first thing in the morning,

653
00:38:34,320 --> 00:38:36,070
I was stuck with.

654
00:38:36,120 --> 00:38:39,670
Two weeks of Mysterious
Girl by Peter Andre.

655
00:38:39,720 --> 00:38:42,310
I was begging for the brush
of Death's merciful hand.

656
00:38:42,360 --> 00:38:46,590
Don't you see? These words are an earworm.

657
00:38:46,640 --> 00:38:51,630
A song you can't stop
humming, even after you die.

658
00:38:51,680 --> 00:38:54,790
OK, so the spaceship lands here.

659
00:38:54,840 --> 00:38:57,390
The pilot leaves the writing
on the wall so whoever sees it,

660
00:38:57,440 --> 00:39:00,150
when they die, they become a
beacon of the coordinates,

661
00:39:00,200 --> 00:39:05,070
while he/she/it snoozes in the
suspended-animation chamber...

662
00:39:05,120 --> 00:39:08,200
Waiting for his/her/its
mates to pick the message up.

663
00:39:10,240 --> 00:39:11,750
My God.

664
00:39:11,800 --> 00:39:15,630
Every time I think it couldn't get
more extraordinary, it surprises me.

665
00:39:15,680 --> 00:39:19,750
It's impossible. I hate it.
It's evil. It's astonishing.

666
00:39:19,800 --> 00:39:22,190
I want to kiss it to death.

667
00:39:22,240 --> 00:39:24,310
- ALARM BLARES
- INTERCOM: <i>Attention, all crew.</i>

668
00:39:24,360 --> 00:39:25,870
<i>Evacuate base immediately.</i>

669
00:39:25,920 --> 00:39:28,430
<i>Emergency protocols have been initiated.</i>

670
00:39:28,480 --> 00:39:31,390
<i>This safety message was brought
to you by Vector Petroleum...</i>

671
00:39:31,440 --> 00:39:32,990
- <i>fuel for our futures.</i>
- Oh, no.

672
00:39:33,040 --> 00:39:35,630
The ghosts tampering with
the day-night settings

673
00:39:35,680 --> 00:39:37,670
has caused a computer malfunction.

674
00:39:37,720 --> 00:39:40,710
Its... its first priority
is to keep the reactor cool,

675
00:39:40,760 --> 00:39:42,030
so it's opening the hull doors

676
00:39:42,080 --> 00:39:44,280
and it's flooding the base.

677
00:39:52,280 --> 00:39:54,110
Cass says, close the internal flood doors.

678
00:39:54,160 --> 00:39:56,310
That'll contain the water
in the central corridor.

679
00:39:56,360 --> 00:39:58,000
- Where's the Tardis?
- On the other side.

680
00:39:58,040 --> 00:40:00,470
We need to get there.
It's our only way out.

681
00:40:00,520 --> 00:40:04,120
OK. We've got 30 seconds
before the flood doors close.

682
00:40:08,200 --> 00:40:09,540
Come on!

683
00:40:29,320 --> 00:40:30,760
Doctor!

684
00:40:42,120 --> 00:40:44,990
I'll get you and the others out.
Sit tight, I'll come back for you.

685
00:40:45,040 --> 00:40:47,230
Just come over here in the Tardis now.

686
00:40:47,280 --> 00:40:50,980
The Tardis won't go there,
it won't go near the ghosts.

687
00:40:51,760 --> 00:40:53,830
You can't just leave us!

688
00:40:54,720 --> 00:40:56,110
Listen to me.

689
00:40:56,160 --> 00:40:58,790
I'm going back in time to
when this spaceship landed.

690
00:40:58,840 --> 00:41:01,270
If I can understand why this is happening,

691
00:41:01,320 --> 00:41:04,550
I can stop them killing
anyone else. I can save you.

692
00:41:04,600 --> 00:41:07,000
You trust me, don't you, Clara?

693
00:41:16,240 --> 00:41:18,310
Wait, you're going to go back in time?

694
00:41:18,360 --> 00:41:21,160
- How do you do that?
- Extremely well.

695
00:41:22,680 --> 00:41:24,430
You're sure they're not going to hurt us?

696
00:41:24,480 --> 00:41:27,220
They can't get out of the Faraday cage.

697
00:41:30,360 --> 00:41:32,470
METALLIC THRUMMING

698
00:41:32,520 --> 00:41:34,720
Back to before the flood.

699
00:41:42,120 --> 00:41:44,430
And you're sure the Doctor
won't just leave us here?

700
00:41:44,480 --> 00:41:46,750
Guys, look, this is how we roll.

701
00:41:46,800 --> 00:41:48,630
He's going to go away, come back

702
00:41:48,680 --> 00:41:51,550
and we'll have to listen to how he did it.

703
00:42:01,960 --> 00:42:03,870
Is it Moran or Pritchard or the mole guy?

704
00:42:03,920 --> 00:42:06,830
- How... how did they get out?
- No, I don't think it's any of them.

705
00:42:06,880 --> 00:42:10,870
I think it's... a new ghost.

706
00:42:10,920 --> 00:42:12,230
What does that mean?

707
00:42:12,280 --> 00:42:14,310
It means that something
happened in the past,

708
00:42:14,360 --> 00:42:17,160
it means that somebody else must have...

709
00:42:20,240 --> 00:42:21,680
Oh, no.

710
00:42:22,720 --> 00:42:24,680
Oh, no, no, no, no.

711
00:42:58,840 --> 00:43:01,070
Another ghost has appeared.
What does it mean?

712
00:43:01,120 --> 00:43:02,190
I have to die.

713
00:43:02,240 --> 00:43:03,830
This is the town before it flooded.

714
00:43:03,880 --> 00:43:08,390
I need to know how you create these
creatures with nothing but words.

715
00:43:08,440 --> 00:43:10,790
He's opened the Faraday cage,
let the other ghosts out.

716
00:43:10,840 --> 00:43:13,870
This isn't about saving me.
I'm a dead man walking.

717
00:43:13,920 --> 00:43:15,240
So, who's next?

718
00:43:15,265 --> 00:43:20,265
Synced & corrected by stubbie
<b><font color="#0080c0">WEB-DL resync by <i>kinglouisxx</i></font></b>
www.addic7ed.com

