1
00:00:00,176 --> 00:00:01,711
<i>Previously on
Stargate Atlantis...</i>

2
00:00:01,831 --> 00:00:03,141
Ara, Rakai.

3
00:00:06,169 --> 00:00:08,011
Me, Rakai, Ara, we're your friends.

4
00:00:08,171 --> 00:00:10,815
- You belong with us.
- You want to hit a Wraith lab?

5
00:00:10,935 --> 00:00:13,461
Having a ship would make things
a whole lot easier getting us in and out

6
00:00:13,581 --> 00:00:15,310
before any reinforcements arrive.

7
00:00:15,430 --> 00:00:16,893
We'll go this way. You go that way.

8
00:00:17,013 --> 00:00:19,128
Contact us if you find anything.

9
00:00:19,248 --> 00:00:21,048
Thank God it's you three.

10
00:00:21,330 --> 00:00:23,485
The Wraith worshipers...
They did you.

11
00:00:23,645 --> 00:00:26,696
They rewarded us
with the gift of everlasting life.

12
00:00:26,856 --> 00:00:28,323
- Rakai, no!
- No weapons.

13
00:00:30,318 --> 00:00:32,735
Rodney, get away while you can,
because the next time we meet,

14
00:00:32,855 --> 00:00:34,653
it will not be as friends.

15
00:00:40,488 --> 00:00:43,486
- You getting any sleep these days?
- Not much, I'm afraid.

16
00:00:43,606 --> 00:00:45,014
Although things are a little easier

17
00:00:45,134 --> 00:00:48,885
now that Kanaan's request has been granted
and he's been allowed to return from the mainland.

18
00:00:49,221 --> 00:00:50,959
How's he liking life
in the big city?

19
00:00:51,079 --> 00:00:53,106
He's happy to be reunited
with Torren and I,

20
00:00:53,226 --> 00:00:56,627
but he's having difficulty
adjusting to life on Atlantis.

21
00:00:57,597 --> 00:00:59,195
Yeah, I hear the shower scared him.

22
00:00:59,315 --> 00:01:02,561
And you once stunned Dr. Gero
at your own surprise birthday party.

23
00:01:02,681 --> 00:01:03,883
He spooked me.

24
00:01:05,723 --> 00:01:07,521
It's difficult for Kanaan.

25
00:01:08,510 --> 00:01:10,615
He has Torren and me, of course, but

26
00:01:10,775 --> 00:01:12,990
I still think he feels isolated.

27
00:01:13,110 --> 00:01:15,579
He just needs
to make some new friends.

28
00:01:15,699 --> 00:01:17,405
You should get him to come by the gym sometime.

29
00:01:17,525 --> 00:01:19,290
- We could spar.
- Thank you.

30
00:01:19,450 --> 00:01:22,750
That's very kind of you, but I need him in one piece
in one piece for the foreseeable future.

31
00:01:22,870 --> 00:01:24,272
You're no fun.

32
00:01:46,811 --> 00:01:50,046
SG-66

33
00:01:54,371 --> 00:01:57,801
present:

34
00:02:00,533 --> 00:02:02,498
Season 5 Episode 03
Broken Ties

35
00:02:11,730 --> 00:02:14,575
<u>Timing by:</u>

36
00:02:19,683 --> 00:02:22,625
<u>Golgi, Linwelin and Pikes.</u>

37
00:02:38,863 --> 00:02:41,206
www. projet-sg. net
www. seriestele. net

38
00:02:48,886 --> 00:02:52,367
The Daedalus confirms the results
of your preliminary search.

39
00:02:52,487 --> 00:02:55,276
There's no sign
of Ronon's subcutaneous transmitter

40
00:02:55,396 --> 00:02:56,972
anywhere on that planet.

41
00:02:57,092 --> 00:02:58,992
That means he's still alive.

42
00:02:59,425 --> 00:03:02,181
If Tyre wanted him dead,
we would have found the body.

43
00:03:02,301 --> 00:03:05,803
Unless he just took him somewhere
to exact a slow revenge.

44
00:03:06,727 --> 00:03:09,191
I don't mean to sound overly negative,
but from what I've heard,

45
00:03:09,311 --> 00:03:12,529
- his mind is seriously warped.
- And yet he didn't kill me.

46
00:03:12,963 --> 00:03:15,384
It would have been safer for him
to leave no witnesses.

47
00:03:15,504 --> 00:03:17,969
So perhaps,
despite what the Wraith did to him,

48
00:03:18,089 --> 00:03:20,701
Tyre still possesses
his Satedan sense of honor.

49
00:03:20,821 --> 00:03:22,412
It didn't stop him from ambushing you.

50
00:03:22,532 --> 00:03:25,355
Maybe we can use
that Satedan sense of honor

51
00:03:25,475 --> 00:03:26,704
to help us find Ronon.

52
00:03:26,824 --> 00:03:29,629
- How do you propose we do that?
- We get a Satedan to help us.

53
00:03:29,853 --> 00:03:32,251
You happen to have one handy,
do you?

54
00:03:32,888 --> 00:03:34,342
Teyla knows where one is.

55
00:03:34,623 --> 00:03:36,322
- Solen Sincha.
- Who?

56
00:03:36,678 --> 00:03:38,763
He is a survivor
of the Wraith attack on Sateda.

57
00:03:39,224 --> 00:03:42,250
Ronon and I encountered him on a trade mission
to Belkan two years ago.

58
00:03:42,370 --> 00:03:45,543
Judging by your description, he isn't exactly
the settle-down kind of guy.

59
00:03:45,663 --> 00:03:46,836
I mean, what are the chances he's still there?

60
00:03:46,956 --> 00:03:48,690
There's only one way to find out.

61
00:03:56,415 --> 00:03:59,218
Mr. Woolsey,
permission to go off-world?

62
00:04:04,894 --> 00:04:06,696
- You have a go.
- Great.

63
00:04:09,617 --> 00:04:11,796
Will you be accompanying
Col. Sheppard and Dr. McKay?

64
00:04:12,448 --> 00:04:15,025
I only ask because I've yet to receive
your formal request

65
00:04:15,145 --> 00:04:16,551
to return to active duty.

66
00:04:16,711 --> 00:04:18,344
Of course she'll be returning.
Right?

67
00:04:18,849 --> 00:04:21,472
I have yet to make a decision
about my future with the team.

68
00:04:24,636 --> 00:04:25,537
Okay.

69
00:04:26,525 --> 00:04:29,856
However, I would still like
to accompany Colonel Sheppard and Dr. McKay to Belkan.

70
00:04:30,435 --> 00:04:31,436
Of course.

71
00:05:07,145 --> 00:05:08,346
Where's Teyla?

72
00:05:08,787 --> 00:05:10,607
I left her back on the planet.

73
00:05:10,727 --> 00:05:12,430
Don't worry. She's fine.

74
00:05:12,681 --> 00:05:14,683
You know I wouldn't hurt her.

75
00:05:15,616 --> 00:05:16,517
Do I?

76
00:05:17,443 --> 00:05:19,945
I accept the fact
that you no longer trust me,

77
00:05:20,065 --> 00:05:22,665
but I'm hoping
that will change in time.

78
00:05:23,397 --> 00:05:24,799
Sateda is gone.

79
00:05:26,003 --> 00:05:28,105
We're the last of our kind, Ronon.

80
00:05:28,390 --> 00:05:31,008
We're brothers, not enemies.

81
00:05:31,128 --> 00:05:32,428
We're brothers?

82
00:05:33,761 --> 00:05:37,161
So I should just forgive you
for setting me up last year?

83
00:05:38,237 --> 00:05:42,235
If you had just listened to reason,
things could have been different.

84
00:05:43,182 --> 00:05:45,431
Ara and Rakai would still be alive,

85
00:05:45,891 --> 00:05:47,466
and we'd all be working together again.

86
00:05:47,586 --> 00:05:50,820
As Wraith worshipers and traitors
to the memory of Sateda?

87
00:05:50,940 --> 00:05:51,816
Hell, no.

88
00:05:52,902 --> 00:05:54,203
Of course not.

89
00:05:54,691 --> 00:05:55,994
I see that now.

90
00:05:56,283 --> 00:05:58,227
You're blinded by the past,

91
00:05:58,347 --> 00:06:01,002
lied to by your so-called friends
on Atlantis.

92
00:06:02,692 --> 00:06:04,742
But I still have faith in you,
old friend.

93
00:06:05,946 --> 00:06:08,744
You just need to open your eyes
to the truth.

94
00:06:09,660 --> 00:06:10,661
All right.

95
00:06:12,434 --> 00:06:15,732
Just untie me and I'll listen
to what you have to say.

96
00:06:18,985 --> 00:06:20,487
Would that be before

97
00:06:20,841 --> 00:06:23,276
or after you try to beat me
unconscious?

98
00:06:23,396 --> 00:06:24,609
I don't know.

99
00:06:24,729 --> 00:06:25,830
You choose.

100
00:06:26,982 --> 00:06:28,683
Or I could just surprise you.

101
00:06:29,879 --> 00:06:31,281
I don't doubt it.

102
00:06:35,919 --> 00:06:37,438
What's wrong with you?

103
00:06:38,729 --> 00:06:39,930
I'm not well.

104
00:06:41,551 --> 00:06:43,052
But I've been worse.

105
00:06:44,505 --> 00:06:46,226
You know where we are?

106
00:06:48,490 --> 00:06:50,580
You remember Sarif Sur, don't you?

107
00:06:51,425 --> 00:06:52,975
Yeah. You almost died on that run.

108
00:06:53,095 --> 00:06:56,597
We both nearly died because you refused
to leave me behind.

109
00:07:00,744 --> 00:07:02,843
You risked your life to save me.

110
00:07:09,103 --> 00:07:10,104
Today...

111
00:07:12,721 --> 00:07:14,223
I return the favor.

112
00:07:25,834 --> 00:07:27,035
Solen Sincha?

113
00:07:28,199 --> 00:07:29,200
Go away.

114
00:07:29,422 --> 00:07:31,625
Can't you see I'm trying to sleep?

115
00:07:39,200 --> 00:07:42,050
- We need your help.
- Ronon Dex is in trouble.

116
00:07:42,170 --> 00:07:45,585
- Ronon Dex is always in trouble.
- Well, his life is in danger.

117
00:07:45,705 --> 00:07:47,756
Again. What else is new?

118
00:07:49,776 --> 00:07:52,302
What kind of trouble
has he gotten himself into this time?

119
00:07:52,422 --> 00:07:55,000
He was abducted by a fellow Satedan,

120
00:07:55,120 --> 00:07:57,623
a Wraith worshiper by the name of Tyre.

121
00:08:00,418 --> 00:08:02,568
You mean former Wraith worshiper.

122
00:08:03,546 --> 00:08:07,218
Word is the dog disappointed his masters,
so they turned him loose.

123
00:08:07,338 --> 00:08:09,412
Well, that's uncharacteristically kind of them.

124
00:08:09,532 --> 00:08:10,634
Not exactly.

125
00:08:10,795 --> 00:08:14,397
So long as he's on the run,
he's a living, breathing example

126
00:08:14,747 --> 00:08:16,958
of what happens
to humans who disappoint them.

127
00:08:17,335 --> 00:08:18,929
Tyre's a marked man now.

128
00:08:19,049 --> 00:08:22,171
Most anyone I know would kill him on sight.
It's just a matter of time.

129
00:08:22,331 --> 00:08:25,424
He was once a proud Satedan,
not unlike yourself.

130
00:08:25,846 --> 00:08:27,621
He was subjected to unimaginable torture.

131
00:08:27,741 --> 00:08:30,476
- Perhaps he had no choice.
- There's always a choice.

132
00:08:30,596 --> 00:08:32,890
He could have chosen death
like a true Satedan.

133
00:08:33,540 --> 00:08:36,213
Any idea where we can find him?

134
00:08:36,333 --> 00:08:38,187
If I knew that,
he'd already be dead.

135
00:08:40,713 --> 00:08:41,835
All right.

136
00:08:41,955 --> 00:08:43,651
Tyre's not thinking straight, right?

137
00:08:44,151 --> 00:08:46,237
- Sure.
- So it's probably just a matter of time

138
00:08:46,397 --> 00:08:48,263
before he slips up.
And when he does,

139
00:08:48,383 --> 00:08:50,408
I'm assuming your leads
will hear about it.

140
00:08:51,360 --> 00:08:52,368
- Probably.
- So what do you say,

141
00:08:52,528 --> 00:08:54,662
you contact us
when you hear something.

142
00:08:55,178 --> 00:08:57,881
We'll deal with Tyre
and save you the trip.

143
00:09:01,679 --> 00:09:02,680
All right.

144
00:09:04,957 --> 00:09:05,962
To Ronon.

145
00:09:10,942 --> 00:09:12,043
Look at you.

146
00:09:12,521 --> 00:09:14,023
You can barely walk.

147
00:09:15,180 --> 00:09:16,982
Let me get you some help.

148
00:09:17,523 --> 00:09:19,125
I'm beyond your help.

149
00:09:22,050 --> 00:09:23,852
It's the Wraith, isn't it?

150
00:09:24,885 --> 00:09:26,589
What did they do to you?

151
00:09:27,484 --> 00:09:28,686
At this point,

152
00:09:28,936 --> 00:09:32,535
it's not so much what they did to me
as what they aren't doing to me.

153
00:09:33,311 --> 00:09:34,613
Giving you life?

154
00:09:34,832 --> 00:09:36,579
Reverse-feeding or whatever the hell it's called?

155
00:09:36,739 --> 00:09:38,337
It's hard to describe.

156
00:09:38,617 --> 00:09:41,120
The sense of euphoria
it offers is...

157
00:09:45,236 --> 00:09:47,055
- You became addicted to it.
- You can't understand

158
00:09:47,175 --> 00:09:49,300
unless you've
experienced it yourself.

159
00:09:49,776 --> 00:09:51,078
It was a gift,

160
00:09:52,216 --> 00:09:54,001
one that was denied me
after I allowed you

161
00:09:54,121 --> 00:09:56,123
and your friends to escape us.

162
00:09:57,261 --> 00:09:59,670
Free me, and I'll get you some help.

163
00:10:00,124 --> 00:10:01,145
I promise.

164
00:10:01,832 --> 00:10:03,737
Help is already on the way.

165
00:10:04,416 --> 00:10:05,441
For both of us.

166
00:10:05,936 --> 00:10:07,438
What does that mean?

167
00:10:10,776 --> 00:10:12,578
What the hell did you do?

168
00:10:20,905 --> 00:10:22,106
I've saved us.

169
00:10:36,733 --> 00:10:40,335
Ronan Dexx, I looked forward to the day
when you would finally serve me.

170
00:10:40,598 --> 00:10:42,993
Well, then, I'm going to feel real bad
disappointing you.

171
00:10:43,113 --> 00:10:44,715
I'm sure you'll try.

172
00:10:45,691 --> 00:10:46,970
But, in the end,

173
00:10:47,888 --> 00:10:49,242
you'll come around.

174
00:10:57,681 --> 00:10:58,683
Any news on Ronon?

175
00:10:59,436 --> 00:11:01,337
- Not yet.
- I'm sorry.

176
00:11:03,062 --> 00:11:04,252
I suppose we can draw comfort

177
00:11:04,372 --> 00:11:07,075
from the fact
that he is a proven survivor.

178
00:11:07,863 --> 00:11:10,528
He defied the odds
for many years as a runner.

179
00:11:11,486 --> 00:11:12,687
Yes, he did.

180
00:11:15,224 --> 00:11:16,886
How can I help you?

181
00:11:17,124 --> 00:11:20,320
I wanted to apologize
for not having come to you sooner

182
00:11:20,440 --> 00:11:22,957
with a decision regarding my position
on the Colonel's team.

183
00:11:23,889 --> 00:11:25,634
Take whatever time you need.

184
00:11:25,754 --> 00:11:26,955
If necessary,

185
00:11:27,525 --> 00:11:29,547
I can assign someone
to fill in for you.

186
00:11:34,902 --> 00:11:36,500
Do you have children?

187
00:11:36,841 --> 00:11:37,680
No.

188
00:11:38,065 --> 00:11:40,224
But I did have a Yorkie
for many years.

189
00:11:41,997 --> 00:11:43,899
It's a small dog.

190
00:11:46,748 --> 00:11:49,051
But my wife got him in the divorce.

191
00:11:52,192 --> 00:11:53,590
I loved that dog.

192
00:11:54,929 --> 00:11:57,732
I never really had the chance
to say goodbye.

193
00:11:58,996 --> 00:12:01,499
So, no. No children.

194
00:12:02,594 --> 00:12:04,373
Then, with all due respect,

195
00:12:04,533 --> 00:12:06,876
you may not understand
how difficult this is for me.

196
00:12:10,436 --> 00:12:11,935
For most of my life,

197
00:12:12,454 --> 00:12:15,757
I never imagined the possibility
of leaving my people,

198
00:12:16,026 --> 00:12:17,470
not even for a moment...

199
00:12:18,147 --> 00:12:21,265
And then circumstances changed.

200
00:12:22,871 --> 00:12:26,789
And after realizing a far more important role
on Colonel Sheppard's team,

201
00:12:26,909 --> 00:12:30,810
I never imagined the day would come
when I would have to let it go.

202
00:12:32,109 --> 00:12:33,778
And now here that day is.

203
00:12:35,988 --> 00:12:38,988
Five years ago,
if anyone had asked me if I

204
00:12:39,485 --> 00:12:42,147
ever planned on taking a job
outside of the Milky Way,

205
00:12:42,267 --> 00:12:44,610
my answer would have been
a definite no.

206
00:12:44,730 --> 00:12:45,734
And now...

207
00:12:47,286 --> 00:12:48,121
Look at me.

208
00:12:48,968 --> 00:12:49,769
So...

209
00:12:51,001 --> 00:12:54,899
While I can't empathize,

210
00:12:56,547 --> 00:12:58,177
I certainly do sympathize.

211
00:12:59,797 --> 00:13:01,399
Believe me, I know...

212
00:13:02,175 --> 00:13:03,576
Priorities change.

213
00:13:06,899 --> 00:13:08,714
And sometimes they don't.

214
00:13:12,480 --> 00:13:15,280
Teyla, I'm sure
Kanaan will support you

215
00:13:16,957 --> 00:13:18,698
whatever decision you make.

216
00:13:20,090 --> 00:13:20,891
Yes.

217
00:13:21,066 --> 00:13:22,467
Of course he will.

218
00:13:23,070 --> 00:13:24,772
Thank you, Mr. Woolsey.

219
00:13:43,415 --> 00:13:45,703
How does it feel
to have your life stolen?

220
00:13:45,823 --> 00:13:47,900
To be pushed so close
to the darkness,

221
00:13:48,020 --> 00:13:49,854
only to be pulled back
from the brink?

222
00:13:51,034 --> 00:13:52,481
From what I understand,

223
00:13:54,024 --> 00:13:56,110
it's a magnificent sensation.

224
00:13:56,521 --> 00:13:57,656
To be honest,

225
00:13:58,974 --> 00:14:00,378
I've felt better.

226
00:14:01,257 --> 00:14:03,013
Defy me all you want.

227
00:14:03,219 --> 00:14:05,596
Your fellow Satedans were no different.

228
00:14:05,966 --> 00:14:07,015
Like them,

229
00:14:07,367 --> 00:14:09,401
you'll eventually submit.

230
00:14:12,043 --> 00:14:13,702
I'll die before I submit.

231
00:14:13,822 --> 00:14:14,625
No.

232
00:14:15,872 --> 00:14:17,005
You won't.

233
00:14:27,718 --> 00:14:28,501
Hey.

234
00:14:29,333 --> 00:14:31,490
- You're up early.
- It's 10:00 AM.

235
00:14:32,465 --> 00:14:33,345
It is?

236
00:14:33,465 --> 00:14:35,232
Oh, God.
I didn't sleep at all.

237
00:14:35,654 --> 00:14:39,028
I was up all night
thinking about this Ronon situation.

238
00:14:39,215 --> 00:14:41,363
- Got anything?
- Nothing. I tried everything...

239
00:14:42,175 --> 00:14:43,866
Pacing, snacking, bathing...

240
00:14:44,849 --> 00:14:46,577
- Bathing.
- Yeah.

241
00:14:46,793 --> 00:14:47,953
Like Archimedes.

242
00:14:48,183 --> 00:14:50,291
You mean that greek scientist
who had a crush on Teyla?

243
00:14:50,411 --> 00:14:53,090
No, like the greek mathematician who
came up with the Archimedes principle,

244
00:14:53,210 --> 00:14:55,859
the physical laws of buoyancy.
According to legend,

245
00:14:55,979 --> 00:14:58,894
the idea came to him
when he was sitting in the bath, so...

246
00:15:00,071 --> 00:15:02,675
Look, the point is
that the revelation occurred

247
00:15:02,795 --> 00:15:05,724
while he was, you know, relaxing.
He was not thinking about the problem.

248
00:15:05,844 --> 00:15:08,409
And the solution, as it turns out,
was right in front of him all along.

249
00:15:08,529 --> 00:15:11,410
- You think we've overlooked something?
- I don't know. Maybe.

250
00:15:11,530 --> 00:15:14,584
Look, all I know is I was up all night
going over it and I'm drawing a blank,

251
00:15:14,704 --> 00:15:17,274
so I could use a fresh perspective.

252
00:15:18,029 --> 00:15:19,462
I'm not taking a bath with you.

253
00:15:19,777 --> 00:15:21,969
Let's just go over what we know.

254
00:15:22,089 --> 00:15:24,615
According to Solen, Tyre's on the run.

255
00:15:25,062 --> 00:15:26,673
And we can assume he's operating alone

256
00:15:26,793 --> 00:15:29,912
because if he had backup,
they would have been in on the ambush.

257
00:15:30,334 --> 00:15:32,748
Right. He's alone, with Ronon,
on the run.

258
00:15:32,909 --> 00:15:34,910
So where would someone like that go?

259
00:15:35,030 --> 00:15:38,721
Well, I can think of something like 200 uninhabited
planets that would be perfect.

260
00:15:38,841 --> 00:15:41,431
- Where do you want to start?
- How about Sarif Sur?

261
00:15:41,551 --> 00:15:43,929
- What?
- We just got a message from Ronon's buddy, Solen.

262
00:15:44,049 --> 00:15:47,703
He hears that Tyre and Ronon are
holed up on a planet called Sarif Sur.

263
00:15:48,652 --> 00:15:49,973
Thank you, Archimedes.

264
00:15:50,093 --> 00:15:52,810
- Major, get your team and gear up.
- Yes, sir.

265
00:15:54,402 --> 00:15:56,594
There's just no point in holding on.

266
00:15:56,714 --> 00:15:59,217
You're just putting off the inevitable.

267
00:16:00,090 --> 00:16:01,305
It's better

268
00:16:01,460 --> 00:16:03,538
if you just accept it.

269
00:16:05,591 --> 00:16:07,757
You mean better for you, don't you?

270
00:16:11,464 --> 00:16:13,082
The Wraith cut you off

271
00:16:13,573 --> 00:16:15,384
and this is your way back in,

272
00:16:17,267 --> 00:16:19,236
by offering me up as a sacrifice.

273
00:16:23,383 --> 00:16:24,092
No.

274
00:16:27,466 --> 00:16:29,883
You're not the man I risked my life for.

275
00:16:31,590 --> 00:16:34,243
You're a traitor
to the memory of our people.

276
00:16:37,288 --> 00:16:38,689
You have no honor.

277
00:16:41,707 --> 00:16:45,345
Things are progressing too slowly.
I have other matters to attend to.

278
00:16:45,654 --> 00:16:48,407
We can continue this process
back at the lab.

279
00:16:50,277 --> 00:16:52,355
And when will I receive my reward?

280
00:16:53,880 --> 00:16:55,077
Your reward?

281
00:16:57,654 --> 00:16:59,969
I brought him here as we agreed.
In exchange,

282
00:17:00,089 --> 00:17:02,649
you promised to restore
our previous arrangement.

283
00:17:03,427 --> 00:17:04,173
Did I?

284
00:17:04,460 --> 00:17:05,758
You promised!

285
00:17:12,171 --> 00:17:14,863
I'm afraid
I'm going to have to disappoint,

286
00:17:14,983 --> 00:17:17,377
since your usefulness
has come to an end.

287
00:17:33,131 --> 00:17:34,277
We'll get him.

288
00:17:35,396 --> 00:17:36,987
See that you do, Colonel.

289
00:17:58,569 --> 00:17:59,561
Nothing.

290
00:18:00,712 --> 00:18:02,015
So we were wrong.

291
00:18:02,736 --> 00:18:04,407
It has been known to happen.

292
00:18:04,527 --> 00:18:06,782
Hey, I always said this was a longshot.

293
00:18:06,902 --> 00:18:09,357
<i>Colonel, this is Lorne.
We've got something.</i>

294
00:18:09,477 --> 00:18:10,516
I knew it.

295
00:18:15,599 --> 00:18:16,559
Over here.

296
00:18:24,470 --> 00:18:27,715
We checked his pulse. It's barely there.
We've got to move him or we lose him.

297
00:18:28,027 --> 00:18:30,051
- Where's Ronon?
- Good question.

298
00:18:33,800 --> 00:18:35,759
His injuries are minor,

299
00:18:35,879 --> 00:18:38,918
but both his heartrate
and blood pressure are elevated.

300
00:18:39,280 --> 00:18:41,826
He woke up about an hour
after you brought him in.

301
00:18:41,946 --> 00:18:45,097
He was delirious, he was sweating,
nauseous,

302
00:18:45,570 --> 00:18:46,514
trembling.

303
00:18:46,731 --> 00:18:47,484
So

304
00:18:47,604 --> 00:18:48,923
I sedated him

305
00:18:49,043 --> 00:18:50,731
and ran some tests.

306
00:18:51,701 --> 00:18:54,577
After giving him a drug
that blocks opioid receptors,

307
00:18:54,818 --> 00:18:57,609
I noticed a drop
in dopamine levels here...

308
00:18:58,330 --> 00:19:00,897
A central link
in the brain's reward circuit.

309
00:19:01,320 --> 00:19:02,820
Right.
Meaning?

310
00:19:03,326 --> 00:19:05,513
Meaning this type
of neurochemical activity

311
00:19:05,633 --> 00:19:09,189
is identical to that
of reforming substance-users.

312
00:19:10,261 --> 00:19:12,161
He's going through withdrawal.

313
00:19:14,547 --> 00:19:17,201
I need you to save him, Doc.
Right now, he's our only lead.

314
00:19:17,321 --> 00:19:19,888
If he dies, our chances
of finding Ronon go with him.

315
00:19:20,008 --> 00:19:22,679
Of course. But it could be days
before he's coherent enough

316
00:19:22,799 --> 00:19:24,187
to tell us anything.

317
00:19:24,635 --> 00:19:25,418
John!

318
00:19:26,009 --> 00:19:28,598
Why wasn't informed
about the mission to rescue Ronon?

319
00:19:31,501 --> 00:19:33,895
We were playing on a hunch.
We had to act fast.

320
00:19:35,186 --> 00:19:37,249
I'm going go...
see if they're still serving lunch.

321
00:19:37,369 --> 00:19:39,920
- It's taquito tuesday.
- I think I'll join you.

322
00:19:41,260 --> 00:19:44,031
I'm surprised that you would be so quick
to move forward without me.

323
00:19:45,634 --> 00:19:46,825
Don't put this on me.

324
00:19:47,726 --> 00:19:50,150
You're the one having second thoughts
about returning to the team.

325
00:19:50,328 --> 00:19:52,638
I cannot give you the option

326
00:19:52,758 --> 00:19:54,458
every time we're going off-world.

327
00:19:54,885 --> 00:19:56,957
This is not an easy decision for me.

328
00:19:57,077 --> 00:19:59,060
You think you're the only one
feeling pressure?

329
00:19:59,180 --> 00:20:02,482
I've got Woolsey pushing me hard
to find a replacement for you.

330
00:20:02,944 --> 00:20:05,312
- What did you tell him?
- I told him that I wasn't going

331
00:20:05,432 --> 00:20:08,231
until I talked to you.
Now, if you want to join the team,

332
00:20:08,351 --> 00:20:10,388
great. I'll call Woolsey.
I'll make it happen.

333
00:20:10,508 --> 00:20:13,383
But if you want to spend time
with your son, I understand. I do.

334
00:20:13,503 --> 00:20:14,750
I really do.

335
00:20:15,455 --> 00:20:17,282
You've got to make a decision.

336
00:20:26,091 --> 00:20:27,616
<i>You are finally awake.</i>

337
00:20:28,498 --> 00:20:30,735
The procedure can be very taxing.

338
00:20:31,119 --> 00:20:34,096
You've been unconscious
for the better part of a day.

339
00:20:35,508 --> 00:20:37,172
You're wasting your time.

340
00:20:38,394 --> 00:20:40,128
I'll die before I turn.

341
00:20:40,652 --> 00:20:42,005
Just like Marika and Hemi.

342
00:20:45,139 --> 00:20:46,603
I'm afraid you're mistaken.

343
00:20:47,258 --> 00:20:50,137
Your friends didn't die
because they were strong.

344
00:20:50,945 --> 00:20:54,294
They died because they were too weak
to withstand the process.

345
00:20:54,696 --> 00:20:58,188
Their minds and bodies
eventually shut down under the strain.

346
00:20:59,852 --> 00:21:00,852
But you...

347
00:21:03,789 --> 00:21:05,352
You're stronger.

348
00:21:06,956 --> 00:21:08,790
And it is your strength

349
00:21:08,910 --> 00:21:11,451
that will prove your undoing.

350
00:21:19,099 --> 00:21:21,856
He broke through his restraints
this morning and injured two guards,

351
00:21:21,976 --> 00:21:25,132
so I thought it would be best
to put him in isolation.

352
00:21:25,603 --> 00:21:27,411
At least this way,
if he breaks free again,

353
00:21:27,531 --> 00:21:29,803
he won't be an immediate danger
to anyone.

354
00:21:30,349 --> 00:21:32,389
How long is it going
to take him to go through this?

355
00:21:32,786 --> 00:21:35,267
To be honest, I'm not even sure he will.

356
00:21:35,427 --> 00:21:36,348
<i>Please!</i>

357
00:21:36,750 --> 00:21:38,106
<i>You're killing me!</i>

358
00:21:38,315 --> 00:21:39,357
<i>Please!</i>

359
00:21:39,477 --> 00:21:41,418
Can't you give him
something for the pain?

360
00:21:41,538 --> 00:21:43,759
Sedatives will make him
more comfortable,

361
00:21:43,879 --> 00:21:45,777
but they'll also slow down his recovery.

362
00:21:46,470 --> 00:21:49,359
I want this to go as quick as possible.
No sedatives.

363
00:22:53,535 --> 00:22:55,026
He's already sleeping?

364
00:22:59,307 --> 00:23:02,145
Why does it take so much longer
when I try to put him down?

365
00:23:02,305 --> 00:23:04,050
You worry too much.

366
00:23:04,554 --> 00:23:06,399
Perhaps he senses your anxiety.

367
00:23:09,105 --> 00:23:11,821
Maybe he prefers the comfort
of his mother's presence.

368
00:23:16,612 --> 00:23:20,147
Well, there may be times when he will
have to learn to do without.

369
00:23:24,765 --> 00:23:26,293
Does that mean you've decided?

370
00:23:27,342 --> 00:23:28,693
I thought so...

371
00:23:30,315 --> 00:23:32,487
How can I return to the team
with the knowledge

372
00:23:32,607 --> 00:23:36,491
that every time I step through the Gate,
there is a chance that I might not come back?

373
00:23:37,300 --> 00:23:39,238
That, given the dangers,

374
00:23:39,542 --> 00:23:43,085
there's a possibility that our son
will grow up without a mother?

375
00:23:47,237 --> 00:23:49,265
You have a responsibility to him.

376
00:23:52,748 --> 00:23:56,194
But you also have a responsibility
to the people of this galaxy.

377
00:23:59,334 --> 00:24:02,284
Follow your heart without remorse.

378
00:24:03,266 --> 00:24:05,298
And take comfort in knowing
that you'll be doing so

379
00:24:05,418 --> 00:24:07,690
to safeguard the future of many,

380
00:24:10,159 --> 00:24:11,866
including your son.

381
00:24:13,874 --> 00:24:16,404
Just promise me
you'll be careful out there.

382
00:24:18,051 --> 00:24:20,704
He's been awake and lucid
for about 10 minutes now.

383
00:24:20,824 --> 00:24:22,050
What did he say?

384
00:24:22,176 --> 00:24:24,270
Only that he wanted to talk to you.

385
00:24:31,486 --> 00:24:33,468
I know where they've taken Ronon.

386
00:24:33,983 --> 00:24:36,101
- You can give us a Gate address?
- Better.

387
00:24:36,221 --> 00:24:38,239
I'll lead you right
into the heart of the facility.

388
00:24:38,359 --> 00:24:39,930
Well, you're still recovering.

389
00:24:40,050 --> 00:24:42,115
Dr. Keller told me
there were no longer any traces

390
00:24:42,235 --> 00:24:43,746
of the Wraith enzyme in my system.

391
00:24:43,907 --> 00:24:45,832
- That's not the point.
- Colonel, please.

392
00:24:47,050 --> 00:24:48,950
Let me help you get Ronon back.

393
00:24:54,701 --> 00:24:56,765
No retreat in the face of battle.

394
00:24:57,925 --> 00:24:59,865
No sympathy for the fallen.

395
00:25:00,801 --> 00:25:02,614
No mercy for our enemies.

396
00:25:05,839 --> 00:25:07,826
No retreat in the face of battle.

397
00:25:08,579 --> 00:25:10,318
No sympathy for the fallen.

398
00:25:10,835 --> 00:25:12,698
And no mercy to your enemies.

399
00:25:13,405 --> 00:25:15,654
Our enemies.

400
00:25:17,902 --> 00:25:19,159
Atlantis.

401
00:25:25,343 --> 00:25:26,425
Atlantis.

402
00:25:28,402 --> 00:25:29,484
No mercy.

403
00:25:38,407 --> 00:25:40,594
<i>He seems rational,
says he wants to help us.</i>

404
00:25:40,897 --> 00:25:43,278
I say we trust him
only as much as we have to.

405
00:25:43,398 --> 00:25:45,972
Use his intel,
but he stays here, under guard.

406
00:25:46,092 --> 00:25:49,096
Well, if you want to hit that Wraith facility,
we're gonna need all the help we can get,

407
00:25:49,216 --> 00:25:50,937
and apparently he knows that place
inside and out.

408
00:25:51,057 --> 00:25:53,840
Yes, and is thus in the perfect position
to lead you right into a trap.

409
00:25:53,960 --> 00:25:56,839
All right, look, I think,
as much as he'd like us to believe it,

410
00:25:56,959 --> 00:25:59,609
this is not about regaining
some lost honor,

411
00:25:59,729 --> 00:26:01,340
or some Satedan revenge thing.

412
00:26:01,460 --> 00:26:04,965
Pure and simple... This is about a desperate guy
who's willing to do anything to help his buddy.

413
00:26:05,085 --> 00:26:06,788
And how can you be so certain of that?

414
00:26:07,076 --> 00:26:08,644
Because I've been there.

415
00:26:09,591 --> 00:26:12,033
Now, we have a chance to get Ronon,
and I'm going to take it,

416
00:26:12,153 --> 00:26:14,668
and you're going to need
to trust me on this.

417
00:26:15,092 --> 00:26:16,092
All right.

418
00:26:16,907 --> 00:26:18,848
Major Lorne's team
will be accompanying you.

419
00:26:18,968 --> 00:26:21,872
- What is it? What's happening?
- We know where Ronon is.

420
00:26:21,992 --> 00:26:23,846
- I'm coming with you.
- Gear up.

421
00:26:23,966 --> 00:26:26,158
Teyla, this is exactly
the kind of decision we were...

422
00:26:26,278 --> 00:26:28,268
I was about to meet Kanaan
in the cafeteria.

423
00:26:29,122 --> 00:26:31,352
Would you please explain to him
the situation?

424
00:26:31,472 --> 00:26:32,670
It's all right.

425
00:26:32,790 --> 00:26:33,752
Please.

426
00:26:34,154 --> 00:26:35,154
All right.

427
00:26:39,853 --> 00:26:41,315
Well, well, well,

428
00:26:41,435 --> 00:26:42,849
who have we here?

429
00:26:43,949 --> 00:26:45,067
Cafeteria.

430
00:26:45,524 --> 00:26:46,657
Cafeteria.

431
00:27:01,216 --> 00:27:02,135
This way.

432
00:27:15,214 --> 00:27:16,546
What is this place?

433
00:27:17,083 --> 00:27:19,068
You were looking for a target area
that'd maximize

434
00:27:19,188 --> 00:27:20,595
the effects of your explosives.

435
00:27:20,715 --> 00:27:23,664
Well, this is it,
the facility's power relay chamber.

436
00:27:26,157 --> 00:27:28,343
Hide your charges to avoid discovery.

437
00:27:29,040 --> 00:27:30,091
Let's go.

438
00:27:40,986 --> 00:27:43,432
I assume you have a means
to remote-detonate from a safe distance?

439
00:27:43,552 --> 00:27:44,362
Well,

440
00:27:45,060 --> 00:27:46,125
just flip...

441
00:27:46,767 --> 00:27:47,494
Click.

442
00:27:52,796 --> 00:27:53,851
This way.

443
00:28:29,609 --> 00:28:30,897
It's about time.

444
00:28:31,787 --> 00:28:33,499
What's going on, buddy?

445
00:28:34,349 --> 00:28:36,604
We were beginning to wonder
if you'd ever show up.

446
00:28:38,897 --> 00:28:40,691
You're at a disadvantage.

447
00:28:41,019 --> 00:28:42,332
You could attempt an escape,

448
00:28:42,452 --> 00:28:44,988
but you'll have to sacrifice
your friend's life to do so.

449
00:28:47,361 --> 00:28:49,129
Ronon, get out of the way.

450
00:28:49,389 --> 00:28:50,410
I can't do that.

451
00:28:52,202 --> 00:28:54,128
Ronon, step aside.

452
00:29:00,193 --> 00:29:02,618
His life wouldn't be
the only one forfeit.

453
00:29:02,823 --> 00:29:03,782
Tyre...

454
00:29:04,713 --> 00:29:06,234
Lower your weapons.

455
00:29:10,713 --> 00:29:11,827
Take them away.

456
00:29:12,055 --> 00:29:13,892
Ronon, what's happening here?

457
00:29:30,404 --> 00:29:32,577
I assume this is a prize
worthy of reward?

458
00:29:33,706 --> 00:29:34,884
Welcome back.

459
00:29:43,254 --> 00:29:46,368
Well, you know, on the bright side,
at least we'll never have to go back to Atlantis

460
00:29:46,488 --> 00:29:48,234
and hear Woolsey say
"I told you so. "

461
00:29:48,354 --> 00:29:50,089
- We're gonna get outta here.
- Sure.

462
00:29:50,209 --> 00:29:52,341
All we have to do
is escape from this cell, right?

463
00:29:52,461 --> 00:29:55,007
I mean, get past
all of the armed Wraith

464
00:29:55,127 --> 00:29:57,805
that are guarding the facility
and free Lorne and his team

465
00:29:57,925 --> 00:29:59,363
from wherever they're being held,
to get back to the Jumper,

466
00:29:59,483 --> 00:30:01,445
which is probably
being disassembled as we speak,

467
00:30:01,565 --> 00:30:03,566
and of course,
we've got to rescue Ronon who,

468
00:30:03,686 --> 00:30:06,075
I don't know if you happened to notice or not,
isn't quite himself.

469
00:30:06,195 --> 00:30:09,197
We're gonna get Ronon
and we're gonna go back to Atlantis.

470
00:30:09,721 --> 00:30:11,899
And even if we do, then what, huh?

471
00:30:13,214 --> 00:30:16,700
Tyre's recovery hasn't exactly been
the rousing success we were hoping for.

472
00:30:16,820 --> 00:30:18,471
We're going to get

473
00:30:18,591 --> 00:30:20,385
Ronon back.

474
00:30:23,065 --> 00:30:24,517
Yeah. Of course.

475
00:30:32,079 --> 00:30:33,898
We're gonna get him back.

476
00:30:36,953 --> 00:30:39,515
You waste a huge opportunity
by killing them.

477
00:30:39,679 --> 00:30:43,049
They have no use to me beyond
the information they can provide.

478
00:30:43,460 --> 00:30:45,020
You underestimate their value.

479
00:30:45,140 --> 00:30:47,152
Is it their value I underestimate,

480
00:30:47,312 --> 00:30:50,030
- or your loyalty I overestimate?
- Ronon's right.

481
00:30:50,315 --> 00:30:53,603
They're much more useful to you alive
and cooperative.

482
00:30:54,356 --> 00:30:55,744
They just need some convincing.

483
00:30:59,945 --> 00:31:01,479
All right, I've got it.

484
00:31:01,685 --> 00:31:04,454
We tell them we have some vital information
that we're willing to give up,

485
00:31:04,574 --> 00:31:07,755
but we will only share it with Ronon.
So they send Ronon,

486
00:31:07,933 --> 00:31:10,016
he shows up, we appeal to him...

487
00:31:10,222 --> 00:31:12,606
I mean, the part of him
that's still him.

488
00:31:12,914 --> 00:31:15,483
Well, I can only think of
three things wrong with that plan,

489
00:31:15,603 --> 00:31:16,706
but go on.

490
00:31:16,826 --> 00:31:18,640
He hasn't been brainwashed
as long as Tyre,

491
00:31:18,760 --> 00:31:20,608
which means he might be
more susceptible to our influence.

492
00:31:20,778 --> 00:31:22,805
We convince him to let us out
or lead us outta here,

493
00:31:22,925 --> 00:31:25,261
and then, worst-case scenario,
he's not entirely convinced...

494
00:31:25,381 --> 00:31:26,932
That's your worst-case scenario?

495
00:31:27,302 --> 00:31:29,006
Hey, I'm just spinning here, but

496
00:31:29,126 --> 00:31:32,239
you know, we could take advantage
of that moment of uncertainty and...

497
00:31:37,211 --> 00:31:38,841
You've been summoned.

498
00:31:39,389 --> 00:31:41,902
Do you want to,
go over the plan one more time?

499
00:31:42,022 --> 00:31:44,156
No. No, I think I'm good.

500
00:31:44,883 --> 00:31:46,965
I guess it's my turn
for the sales pitch, huh?

501
00:32:02,023 --> 00:32:03,023
Wait.

502
00:32:03,489 --> 00:32:05,297
We need to get something.

503
00:32:24,724 --> 00:32:25,584
Kneel.

504
00:32:25,944 --> 00:32:29,337
You know what would be really creepy
and unexpected, is if you knelt instead.

505
00:32:32,953 --> 00:32:33,953
God...

506
00:32:34,432 --> 00:32:35,706
I guess not.

507
00:32:38,062 --> 00:32:40,254
All right,
I'll try and make it work.

508
00:32:41,322 --> 00:32:43,185
I appreciate your defiance.

509
00:32:43,924 --> 00:32:47,157
Ronon, I really need you
to snap out of it about now.

510
00:32:47,849 --> 00:32:49,316
It will make turning you

511
00:32:49,609 --> 00:32:51,266
all the more enjoyable.

512
00:33:38,079 --> 00:33:39,959
- How'd you get out?
- Tyre freed us. Let's go.

513
00:33:40,079 --> 00:33:41,572
Okay, come on, guys.

514
00:34:14,026 --> 00:34:15,163
Go, go, go!

515
00:34:17,163 --> 00:34:19,385
- How's it going?
- Not so good!

516
00:34:26,882 --> 00:34:28,978
My guys are holding them off,
but not for much longer.

517
00:34:29,098 --> 00:34:30,279
Give me that.

518
00:34:32,964 --> 00:34:34,309
Tell them to back off.

519
00:34:34,429 --> 00:34:37,149
My life will be a small price to pay

520
00:34:37,724 --> 00:34:39,355
for the lives of you

521
00:34:39,812 --> 00:34:40,862
and your team.

522
00:34:44,738 --> 00:34:47,396
Then how about the destruction
of this facility?

523
00:34:47,903 --> 00:34:50,286
Is that a small enough price
as well?

524
00:34:50,588 --> 00:34:51,608
You lie.

525
00:34:52,005 --> 00:34:54,316
I told them where to hide the charges
for maximum effect,

526
00:34:54,649 --> 00:34:57,403
enough explosives to destroy this place
and all of its research.

527
00:34:57,653 --> 00:35:00,072
Any advantage your hive may hold
over its rivals

528
00:35:00,269 --> 00:35:02,074
will be gone
with the push of a button.

529
00:35:06,474 --> 00:35:07,474
Wait!

530
00:35:20,838 --> 00:35:22,695
Tell them to let us through.

531
00:35:24,160 --> 00:35:26,103
What's to stop you
from triggering the explosives

532
00:35:26,223 --> 00:35:28,517
- from a safe distance?
- My presence here.

533
00:35:34,072 --> 00:35:36,120
You let them go. I'll remain behind.

534
00:35:37,011 --> 00:35:38,698
Once they've reached the Gate,

535
00:35:38,884 --> 00:35:41,614
I'll trade you this device
for my freedom.

536
00:35:44,199 --> 00:35:45,618
Or we all die together.

537
00:35:51,134 --> 00:35:52,134
Let them go.

538
00:36:07,258 --> 00:36:09,066
I'll be right behind you.

539
00:36:15,203 --> 00:36:16,216
Let's go.

540
00:36:41,916 --> 00:36:44,847
You turn your back
on an incredible gift.

541
00:36:45,814 --> 00:36:48,505
Actually, you turned your back
on me first.

542
00:36:49,000 --> 00:36:50,391
And I thank you for it.

543
00:36:50,861 --> 00:36:51,940
<i>We're clear.</i>

544
00:36:52,971 --> 00:36:55,121
You're not beyond forgiveness.

545
00:36:56,697 --> 00:36:58,524
It's not too late for you.

546
00:36:59,204 --> 00:37:00,382
Yes, it is...

547
00:37:01,533 --> 00:37:02,848
For both of us.

548
00:37:23,574 --> 00:37:26,441
What kind of a timeframe for recovery
are we looking at?

549
00:37:26,561 --> 00:37:28,304
It's impossible to predict.

550
00:37:28,464 --> 00:37:30,208
He has so much of the enzyme
running through him

551
00:37:30,328 --> 00:37:32,808
that his body can hardly process it.

552
00:37:33,712 --> 00:37:35,411
When it eventually does,

553
00:37:35,657 --> 00:37:37,575
that's when he'll come down,

554
00:37:38,069 --> 00:37:39,822
and he'll come down hard.

555
00:37:40,069 --> 00:37:41,630
I'm gonna talk to him.

556
00:37:46,863 --> 00:37:47,877
Open it.

557
00:37:52,317 --> 00:37:53,426
There he is.

558
00:37:55,837 --> 00:37:56,942
Hey, buddy.

559
00:37:57,567 --> 00:37:58,584
Buddy.

560
00:37:59,125 --> 00:38:02,678
So, how long are you planning
on keeping me prisoner?

561
00:38:02,798 --> 00:38:04,757
As long as it takes
to clear your head.

562
00:38:04,917 --> 00:38:06,342
My head is clear.

563
00:38:06,502 --> 00:38:08,510
Well, you may be feeling fine
right now,

564
00:38:08,824 --> 00:38:11,096
but things are going
to get pretty rough for you.

565
00:38:11,660 --> 00:38:13,824
We're gonna get you through this.

566
00:38:14,441 --> 00:38:16,685
Whatever you've got planned,
it's not gonna work.

567
00:38:17,192 --> 00:38:18,622
You've got a choice...

568
00:38:18,742 --> 00:38:21,482
You'd better kill me or you let me go.

569
00:38:21,755 --> 00:38:23,150
And if you let me go,

570
00:38:23,310 --> 00:38:26,111
I promise I won't
come after you or Atlantis.

571
00:38:27,166 --> 00:38:30,007
- Tell Tyre I won't come after him either.
- Tyre's dead.

572
00:38:32,152 --> 00:38:34,787
He sacrificed himself
taking out the Wraith lab.

573
00:38:36,383 --> 00:38:39,559
- Yeah, well, he was a traitor.
- No, he was a good friend.

574
00:38:39,944 --> 00:38:41,409
We all are.

575
00:38:43,757 --> 00:38:45,965
You're going to realize that
pretty soon.

576
00:38:46,369 --> 00:38:48,465
Hey, will you just kill me
or set me free.

577
00:38:49,985 --> 00:38:51,889
You kill me or set me free!

578
00:39:04,309 --> 00:39:06,051
Kill me please!

579
00:39:07,095 --> 00:39:08,862
Please kill me!

580
00:39:09,832 --> 00:39:10,901
No!

581
00:39:42,993 --> 00:39:46,771
I had what they called piano fingers...
Slim, nimble.

582
00:39:47,018 --> 00:39:49,103
It's really no surprise
that my parents signed me up for lessons.

583
00:39:49,223 --> 00:39:51,932
My first teacher, of course,
hailed me as a natural.

584
00:39:52,232 --> 00:39:55,140
Big russian woman,
Polanskii or Baranski or...

585
00:39:55,848 --> 00:39:57,208
Oh, no, definitely a "ski".

586
00:40:03,369 --> 00:40:04,668
How do you feel?

587
00:40:07,764 --> 00:40:09,048
Like hitting someone.

588
00:40:11,395 --> 00:40:12,509
Anyone in particular?

589
00:40:14,710 --> 00:40:17,765
You, if you don't loosen these straps
and get me something to eat.

590
00:40:18,532 --> 00:40:19,963
That is a good sign.

591
00:40:20,083 --> 00:40:21,601
That's a good sign!

592
00:40:22,293 --> 00:40:24,224
He's back! He's back!

593
00:40:25,957 --> 00:40:27,566
So he's fully recovered?

594
00:40:27,950 --> 00:40:30,125
Well, physically he's still weak,

595
00:40:30,245 --> 00:40:33,807
but his bloodwork shows
no traces of the enzyme in his system,

596
00:40:34,396 --> 00:40:37,382
so he should be back
to his old self in no time.

597
00:40:38,093 --> 00:40:39,299
Good to hear.

598
00:40:39,696 --> 00:40:42,080
Well, it's late.
I think I'll head back to my quarters

599
00:40:42,200 --> 00:40:44,316
and change into
something a little more relaxed.

600
00:40:44,436 --> 00:40:45,532
Good night.

601
00:40:50,298 --> 00:40:52,408
John, may I have a word?

602
00:40:52,791 --> 00:40:54,011
Yeah. Sure.

603
00:41:01,306 --> 00:41:02,643
Teyla. Come in.

604
00:41:06,765 --> 00:41:10,552
I thought you said you were changing
into something more relaxed.

605
00:41:12,024 --> 00:41:13,977
For me, this is more relaxed.

606
00:41:14,538 --> 00:41:16,406
- Can I offer you a drink?
- No, thank you.

607
00:41:17,075 --> 00:41:18,264
I just spoke with John,

608
00:41:18,384 --> 00:41:20,839
and now I would like
to make it official.

609
00:41:20,959 --> 00:41:22,996
I'm requesting a return
to active duty.

610
00:41:23,223 --> 00:41:26,812
I would like to resume my position
on Colonel Sheppard's team.

611
00:41:27,088 --> 00:41:29,153
You're sure this is what you want?

612
00:41:29,273 --> 00:41:30,379
Very much so.

613
00:41:30,841 --> 00:41:32,631
Well, then, welcome back.

614
00:41:33,430 --> 00:41:35,101
Thank you, Mr. Woolsey.

615
00:41:35,457 --> 00:41:37,338
- Good night.
- Good night.

