1
00:00:02,618 --> 00:00:03,747
Do que está falando?

2
00:00:04,118 --> 00:00:06,565
Estou te dizendo,
ela está se escondendo de mim.

3
00:00:06,600 --> 00:00:08,097
- Ela não está se escondendo.
- Ah, é?

4
00:00:08,132 --> 00:00:11,076
Todo vez que vou vê-la,
ela me diz que acabou de se mudar.

5
00:00:11,096 --> 00:00:12,511
Pode culpá-la?
Você o deixou cair.

6
00:00:12,536 --> 00:00:14,549
- Não o derrubei, ele pulou.
- Pulou?

7
00:00:14,584 --> 00:00:16,094
Ele se balançou
para fora dos meus braços.

8
00:00:16,169 --> 00:00:19,222
Disse que sentia muito. Aliás,
que machucados isso pode ter causado?

9
00:00:19,299 --> 00:00:23,078
Ele caiu, o quê, de meio metro.
Coisas assim acontecem o tempo todo.

10
00:00:23,097 --> 00:00:25,099
Quero dizer, eu caí,
umas 12 vezes quando era criança.

11
00:00:25,134 --> 00:00:27,878
Bem, isso explica muita coisa. Porque
se importa, nem gosta de crianças.

12
00:00:27,913 --> 00:00:30,900
É uma coisa de princípio.
Todos podem segurá-lo, porque eu não?

13
00:00:30,911 --> 00:00:34,757
Coronel, temos novo contato.
Parece uma nave.

14
00:00:35,323 --> 00:00:37,366
- A que distância?
- Está em órbita.

15
00:00:37,951 --> 00:00:40,113
- Bem, como não a detectamos?
- Eu não sei.

16
00:00:40,148 --> 00:00:43,186
Não detectamos nem mesmo uma janela do
hiperespaço, apareceu de lugar nenhum.

17
00:00:43,366 --> 00:00:45,610
Espere um pouco,
estamos recebendo a identificação.

18
00:00:46,327 --> 00:00:47,895
É a Daedalus.

19
00:00:47,965 --> 00:00:50,244
Daedalus? Como pode ser?
Estavam voltando para a Terra.

20
00:00:50,339 --> 00:00:52,355
Bem, estavam.
Deveriam estar.

21
00:00:54,116 --> 00:00:56,002
Abra um canal.

22
00:00:57,253 --> 00:00:59,524
Daedalus, aqui é Atlantis.
Por favor responda.

23
00:01:01,983 --> 00:01:04,048
Daedalus, por favor responda.

24
00:01:05,765 --> 00:01:07,544
Eles não responderão.

25
00:01:07,641 --> 00:01:08,948
Porque não?

26
00:01:08,978 --> 00:01:11,036
Porque não estou lendo
nenhum sinal de vida.

27
00:01:11,397 --> 00:01:14,334
O que está me dizendo, Rodney?
Essa coisa voou até aqui sozinha?

28
00:01:14,349 --> 00:01:16,930
Não sei como ela chegou aqui,
mas não há ninguém a bordo.

29
00:01:17,692 --> 00:01:19,730
Ao menos, ninguém vivo.

30
00:02:32,801 --> 00:02:35,730
Coronel, acabamos de receber a
confirmação do Comando do Stargate.

31
00:02:36,005 --> 00:02:39,073
A Daedalus está na Via Láctea,
no curso e dentro do horário.

32
00:02:39,375 --> 00:02:42,630
- Esperam chegar à Terra em 2 dias.
- Entendido.

33
00:02:43,206 --> 00:02:45,296
Então essa não é a Daedalus?

34
00:02:46,037 --> 00:02:50,037
Não, a não ser que ela possa estar
em dois lugares ao mesmo tempo.

35
00:02:50,733 --> 00:02:54,594
- Talvez a Apollo, ou outra nave...
- Não enviariam a ID da Daedalus...

36
00:02:54,629 --> 00:02:58,168
Mais, não explica como chegaram aqui,
ou porque não captamos sinais de vida.

37
00:02:59,514 --> 00:03:02,003
Muito bem, vou nos levar
para dar uma olhada mais de perto.

38
00:03:21,966 --> 00:03:23,792
Uau, está vendo isso?

39
00:03:24,464 --> 00:03:27,700
Sim, várias marcas de impacto.
Acha que são disparos de armas?

40
00:03:28,384 --> 00:03:30,962
Bem, seja lá o que for,
ela passou por tempos difíceis.

41
00:03:33,114 --> 00:03:35,758
- O que é isso?
- Estou captando leitura de energia.

44
00:03:41,416 --> 00:03:42,806
Pode abrir as portas do hangar?

45
00:03:42,844 --> 00:03:46,088
Se os sistemas da nave são iguais ao
resto dela, não deve ser um problema.

46
00:04:02,444 --> 00:04:06,509
Nenhum F-302,
mas tem uma nave.

47
00:04:06,825 --> 00:04:08,892
Tem certeza que não há
mais ninguém aí dentro?

48
00:04:09,538 --> 00:04:13,047
- Pelo que posso dizer.
- Muito bem, vamos entrar.

49
00:04:30,640 --> 00:04:32,344
Porque está tão frio aqui?

50
00:04:32,436 --> 00:04:34,727
A nave está operando
com energia de emergência.

51
00:04:34,840 --> 00:04:37,223
Alguns dos sistemas
mal estão sendo captados.

52
00:04:37,550 --> 00:04:40,152
- Exceto a coisa de energia estranha.
- Isso mesmo.

53
00:04:40,169 --> 00:04:42,212
Pode fazer algo sobre isso?
Está congelando aqui.

54
00:04:42,247 --> 00:04:44,456
Com certeza,
só tenho que ir até a engenharia.

55
00:04:45,425 --> 00:04:48,556
Você e o Ronon fiquem juntos.
A Teyla e eu checaremos a ponte.

56
00:04:48,574 --> 00:04:50,850
Contatem-me pelo rádio
se encontrarem alguma coisa.

57
00:05:05,594 --> 00:05:07,542
Sem corpos aqui.

58
00:05:12,257 --> 00:05:14,002
Coronel.

59
00:05:18,947 --> 00:05:20,975
É a Daedalus, tudo bem.

60
00:05:24,284 --> 00:05:25,828
McKay, foi você?

61
00:05:25,925 --> 00:05:27,930
É claro que fui eu,
quem mais poderia ter sido?

62
00:05:27,992 --> 00:05:30,349
Acha que temos um fantasma
a bordo ou algo assim?

63
00:05:32,071 --> 00:05:34,374
Poderia, por favor,
não tocar em nada?

64
00:05:35,595 --> 00:05:38,949
- Qual nossa situação?
- Restaurei a energia básica da nave.

65
00:05:38,993 --> 00:05:40,975
Deverá aquecer
em poucos momentos.

66
00:05:40,996 --> 00:05:45,725
Ótimo. Cheque a leitura de energia.
Tente entender o que é, tudo bem?

67
00:05:46,694 --> 00:05:48,519
Já estou fazendo.

68
00:05:49,682 --> 00:05:53,514
Coronel, o diário da nave.
A última entrada.

69
00:05:59,227 --> 00:06:01,222
Os preparativos estão
quase completos.

70
00:06:01,281 --> 00:06:05,062
Transportamos os últimos suprimentos e
equipamentos que podem ser úteis.

71
00:06:05,126 --> 00:06:08,223
Levarei o último F-302 eu mesma.

72
00:06:08,857 --> 00:06:10,772
É claro que não temos tempo
para uma análise apropriada

73
00:06:10,810 --> 00:06:13,296
da superfície do planeta,
mas parece ser habitável o suficiente.

74
00:06:13,658 --> 00:06:17,248
Com água fresca, solo arável,
não muito diferente do nosso.

75
00:06:18,145 --> 00:06:20,658
Sei que a chance
de resgate é remota,

76
00:06:20,831 --> 00:06:23,663
mas ficou óbvio
que não temos mais escolha.

77
00:06:25,062 --> 00:06:28,644
Aqui é a Coronel Sobol,
comandante da Daedalus, encerrando.

78
00:06:30,064 --> 00:06:33,893
- Você a reconhece?
- Nunca a vi antes na vida.

79
00:06:34,486 --> 00:06:39,354
- Bem, parece que abandonaram a nave.
- Sim. A questão é, por quê?

80
00:06:40,580 --> 00:06:42,677
Checarei as entradas anteriores.

81
00:06:45,585 --> 00:06:47,856
Cara, esta nave
passou por muitos problemas.

82
00:06:48,092 --> 00:06:51,197
Sem hiperdrive, comunicação subespacial
é impossível de consertar,

83
00:06:51,232 --> 00:06:53,886
os escudos estão
virtualmente esgotados...

84
00:06:56,426 --> 00:06:59,042
- O que foi?
- É a leitura de energia.

85
00:06:59,517 --> 00:07:01,230
Está mudando.

86
00:07:01,279 --> 00:07:03,927
- Sheppard, responda.
- Prossiga.

87
00:07:03,978 --> 00:07:07,511
Algo aconteceu, a leitura de energia,
está saindo da escala.

88
00:07:07,628 --> 00:07:09,209
Faça alguma coisa.
Desligue-a.

89
00:07:09,286 --> 00:07:12,375
Não sei como. Olha, não está vindo
de nenhum dos sistemas principais.

90
00:07:14,069 --> 00:07:17,952
Coronel Sheppard, é Atlantis, captamos
um pico de energia vindo da nave.

91
00:07:18,141 --> 00:07:21,187
Sim, também percebemos.
Estamos tentando ver o que é.

92
00:07:22,222 --> 00:07:24,088
Os níveis ainda estão subindo.

93
00:07:24,125 --> 00:07:26,026
Coronel, devemos mandar
outra nave para ajudá-los?

94
00:07:26,061 --> 00:07:27,915
Aguarde.

95
00:07:35,413 --> 00:07:37,691
Tudo bem, essa é a dica
para irmos embora.

96
00:07:37,726 --> 00:07:39,645
Todos de volta à nave.

97
00:07:46,045 --> 00:07:47,682
McKay, que diabos foi isso?

98
00:07:47,752 --> 00:07:49,604
Não tenho idéia, mas...

99
00:07:49,863 --> 00:07:52,305
A leitura de energia voltou
a descer aos níveis anteriores.

100
00:07:55,678 --> 00:07:57,727
Atlantis, estão lendo algo incomum?

101
00:07:58,937 --> 00:08:00,928
Atlantis, responda.

102
00:08:05,157 --> 00:08:07,160
Atlantis, estão ouvindo?

103
00:08:07,997 --> 00:08:10,069
Coronel Sheppard, está ouvindo?

104
00:08:11,319 --> 00:08:13,915
Daedalus, aqui é Atlantis.
Por favor responda.

105
00:08:16,546 --> 00:08:17,977
Que diabos está acontecendo?

106
00:08:18,053 --> 00:08:21,920
Não sei. Em um momento estavam lá,
um minuto depois, tinham sumido.

107
00:08:24,658 --> 00:08:27,678
Rodney, tenho problemas
com a comunicação,

108
00:08:27,679 --> 00:08:30,679
- não consigo falar com Atlantis.
- Espere um segundo.

109
00:08:31,482 --> 00:08:33,769
- Isso não pode estar certo.
- O que foi?

110
00:08:34,962 --> 00:08:37,271
Não estou vendo a cidade
em nenhum de meus monitores.

111
00:08:37,503 --> 00:08:39,351
Do que está falando?

112
00:08:39,618 --> 00:08:43,061
Acabei de vasculhar com os sensores,
não há nada lá além do oceano.

113
00:08:44,022 --> 00:08:45,189
Bem, talvez esteja camuflada.

114
00:08:45,215 --> 00:08:46,979
Bem, não teriam feito isso
sem nos falar.

115
00:08:47,036 --> 00:08:50,219
Bem, não sei, talvez tenha
uma nave wraith na área.

116
00:08:50,238 --> 00:08:52,211
Não estou captando nada.

117
00:08:52,365 --> 00:08:54,379
Tem certeza que
é o mesmo planeta?

118
00:08:54,459 --> 00:08:57,270
Talvez o pico de energia
tenha nos mudado de posição.

119
00:08:57,300 --> 00:09:00,139
Não, de acordo com nossos instrumentos,
não saímos do lugar.

120
00:09:00,186 --> 00:09:03,106
No que quer que eu acredite, Rodney?
Que Atlantis apenas desapareceu?

121
00:09:03,189 --> 00:09:05,806
Não sei. Só me dê um momento
que vou tentar descobrir, tudo bem?

122
00:09:05,856 --> 00:09:07,850
Enquanto isso, consegui localizar
a fonte da leitura de energia.

123
00:09:07,851 --> 00:09:10,655
Está vindo de uma
contenção no deque 9.

124
00:09:11,118 --> 00:09:13,587
Muito bem, continue tentando
falar com Atlantis, checaremos isso.

125
00:09:25,888 --> 00:09:28,147
Sheppard, acho que consegui algo.

126
00:09:28,634 --> 00:09:30,564
É a radiação residual do flash.

127
00:09:30,599 --> 00:09:33,202
É similar ao que acontece quando
se abre uma janela do hiperespaço,

128
00:09:33,248 --> 00:09:36,199
mas diferente o suficiente para os
sensores não captarem automaticamente.

129
00:09:36,274 --> 00:09:37,990
O que diabos isso quer dizer?

130
00:09:38,006 --> 00:09:40,067
Acho que estamos vendo
um novo tipo de motor.

131
00:09:40,117 --> 00:09:41,790
Pensei que tinha dito que
não havíamos ido a lugar algum.

132
00:09:41,855 --> 00:09:44,722
Não fomos. Ao menos não de acordo com
os sistemas navegacionais da nave.

133
00:09:44,947 --> 00:09:49,405
- Um motor com mau funcionamento?
- Talvez. Espere um pouco.

134
00:10:00,523 --> 00:10:03,294
- Oh, meu Deus, Sheppard!
- Aguarde, Rodney.

135
00:10:03,329 --> 00:10:05,249
Não, você não entende.
Eu sei o que é.

136
00:10:05,274 --> 00:10:08,125
A radiação residual,
é exatamente igual a que gravamos

137
00:10:08,160 --> 00:10:11,177
quando minha duplicata chegou em
Atlantis de uma realidade alternativa.

138
00:10:11,430 --> 00:10:13,125
Não acredito que não tenha
compreendido isso antes.

139
00:10:13,204 --> 00:10:15,956
- Sheppard, ei!
- É um motor, certo,

140
00:10:16,067 --> 00:10:17,948
mas não nos move através do espaço.
Acho que nos levou a um

141
00:10:17,949 --> 00:10:20,200
Universo Paralelo.

142
00:10:20,790 --> 00:10:23,178
Isso explicaria um monte de coisas.

143
00:10:40,371 --> 00:10:42,355
Há quanto tempo estão mortos?

144
00:10:42,592 --> 00:10:44,536
Este lugar parece um frigorífico.

145
00:10:44,653 --> 00:10:47,016
Eles não poderiam ficar
preservados assim por meses.

146
00:10:49,559 --> 00:10:51,918
- Eles se parecem conosco.
- Isso porque eles são nós.

147
00:10:52,002 --> 00:10:54,566
Uma versão nossa
de uma realidade alternativa.

148
00:10:54,735 --> 00:10:57,029
Sinto com se alguém
visitasse meu túmulo.

149
00:10:57,064 --> 00:10:58,329
Acalme-se.
Está tudo bem.

150
00:10:58,379 --> 00:11:00,636
Não, não, não.
Isso é muito ruim.

151
00:11:00,663 --> 00:11:03,624
- O quê?
- Esse PC pertence ao outro McKay.

152
00:11:04,394 --> 00:11:07,422
Não eram parte da tripulação original.
Vieram para cá igual a nós.

153
00:11:08,092 --> 00:11:11,618
A nave apareceu em órbita sobre
a Atlantis deles e vieram verificar.

154
00:11:12,020 --> 00:11:13,806
Isso explica
a outra nave no hangar.

155
00:11:13,841 --> 00:11:16,887
A nave foi para outra realidade e
ficaram presos, não conseguiram voltar.

156
00:11:17,059 --> 00:11:20,078
No final das contas os
suprimentos deles acabaram e eles...

157
00:11:20,275 --> 00:11:22,685
Tudo bem, tudo bem.
Mistério resolvido. Vamos continuar.

158
00:11:22,705 --> 00:11:24,639
Não percebe o que isso significa?

159
00:11:25,108 --> 00:11:27,181
Eles eram a gente,
e eles falharam.

160
00:11:27,611 --> 00:11:31,173
Bem, eles não são a gente.
Ainda estamos vivos. Vamos.

161
00:11:39,111 --> 00:11:42,620
A resposta está aqui em algum lugar.
Pode energizar os sistemas?

162
00:11:43,714 --> 00:11:45,582
Sim, espere um pouco.

163
00:11:57,076 --> 00:11:59,081
Muito bem, isso é um começo.

164
00:11:59,437 --> 00:12:01,358
O que tem aqui atrás?

165
00:12:03,230 --> 00:12:05,137
É uma boa pergunta.

166
00:12:22,476 --> 00:12:25,029
Acho que é nosso motor
de realidade alternativa.

167
00:12:25,253 --> 00:12:27,572
Consegue entender
como controlá-lo?

168
00:12:28,057 --> 00:12:30,090
De improviso, eu diria que não.

169
00:12:30,746 --> 00:12:34,303
Foi isso o que o outro McKay
tentou fazer e ele teve semanas...

170
00:12:34,709 --> 00:12:36,218
Rodney.

171
00:12:36,512 --> 00:12:40,979
Certo! Começarei com a pesquisa dele.
Ao menos nos dará um início.

172
00:12:40,998 --> 00:12:43,098
Assim está melhor.
Vamos verificar os suprimentos.

173
00:12:43,133 --> 00:12:45,199
Não acha que os outros de nós
já não tentaram isso?

174
00:12:45,234 --> 00:12:47,056
Vá trabalhar!

175
00:13:02,516 --> 00:13:04,511
Encontrou alguma coisa?

176
00:13:04,705 --> 00:13:06,775
Nada, a não ser que saiba
como cozinha isto.

177
00:13:08,447 --> 00:13:11,932
Talvez devêssemos considerar descer
ao planeta para pegar suprimentos.

178
00:13:12,029 --> 00:13:14,192
Não, o Sheppard disse
que é muito arriscado.

179
00:13:14,283 --> 00:13:16,703
O motor poderia funcionar,
e a nave partiria sem a gente.

180
00:13:16,713 --> 00:13:18,544
Então estamos presos aqui.

181
00:13:20,893 --> 00:13:25,293
Os outros que encontramos, acha que
a vida deles era similar as nossas?

182
00:13:25,879 --> 00:13:27,683
Quem se importa?

183
00:13:28,677 --> 00:13:30,608
Como pode dizer isso?

184
00:13:30,853 --> 00:13:32,840
Já vimos nossas duplicatas antes.

185
00:13:33,264 --> 00:13:35,941
Cópias feitas pelos replicadores.

186
00:13:36,326 --> 00:13:39,380
Essas eram pessoas reais,
com vidas de verdade.

187
00:13:39,620 --> 00:13:44,262
Não paro de pensar quem os está
esperando de volta na Atlantis deles.

188
00:13:45,033 --> 00:13:47,043
Quer dizer,
se ela também tinha um filho?

189
00:13:47,909 --> 00:13:50,931
- Isso me passou pela cabeça.
- Olha...

190
00:13:52,212 --> 00:13:54,651
Já ouvi o McKay
falar sobre isso antes.

191
00:13:55,582 --> 00:13:58,398
E supostamente, há milhões
de realidades alternativas lá fora,

192
00:13:58,399 --> 00:14:00,654
de cada possível variação.

193
00:14:00,900 --> 00:14:03,139
O que significa que há
milhões de Torrens diferentes.

194
00:14:05,011 --> 00:14:07,028
Você se preocupará
com cada um deles?

195
00:14:08,677 --> 00:14:10,244
Não.

196
00:14:10,480 --> 00:14:12,714
Já é difícil o suficiente
se preocupar com um.

197
00:14:13,394 --> 00:14:15,847
Aposto que é.
Vamos.

198
00:14:26,286 --> 00:14:27,908
Porque a porta de segurança
está fechada?

199
00:14:27,943 --> 00:14:31,396
- Olá, radiação residual?
- Certo.

200
00:14:31,893 --> 00:14:33,495
Fez algum progresso?

201
00:14:33,570 --> 00:14:36,500
- De fato, sim, fizemos.
- "Fizemos"?

202
00:14:36,546 --> 00:14:39,546
Eu e o outro McKay,
que, não surpreende, era um gênio.

203
00:14:39,581 --> 00:14:41,466
Não só isso, mas parece
que o motor foi criado

204
00:14:41,467 --> 00:14:44,028
pelo outro McKay,
da realidade original.

205
00:14:44,089 --> 00:14:46,590
- O que o faz dizer isso?
- Bem, há uma certa...

206
00:14:46,625 --> 00:14:48,681
Elegância no projeto
que eu reconheço.

207
00:14:48,714 --> 00:14:51,198
Tenho certeza que a tripulação dizia
isso quando abandonaram a nave.

208
00:14:51,233 --> 00:14:55,083
Bem, é claro que há problemas,
mas é uma realização fenomenal.

209
00:14:55,894 --> 00:14:58,339
Tudo bem, o que podemos fazer?
Podemos só reverter essa coisa?

210
00:14:58,956 --> 00:15:01,484
É um pouco mais complicado que isso.

211
00:15:01,652 --> 00:15:03,356
O primeiro problema é a navegação.

212
00:15:03,391 --> 00:15:07,455
Desenvolveram um sistema de coordenadas
para identificar as várias realidades

213
00:15:07,490 --> 00:15:09,392
que permitisse que voltassem,

214
00:15:09,803 --> 00:15:11,481
mas obviamente não funcionou.

215
00:15:11,570 --> 00:15:13,415
Obviamente.

216
00:15:13,611 --> 00:15:16,474
- Não é isso que me preocupa.
- Bem, isso meio que me preocupa.

217
00:15:16,507 --> 00:15:17,900
É a geração de energia.

218
00:15:17,959 --> 00:15:21,524
Pular de uma realidade para outra
requer grande quantidade de energia.

219
00:15:21,582 --> 00:15:23,284
Estamos falando
de níveis de ZPM aqui.

220
00:15:23,286 --> 00:15:27,005
Obviamente não tinham deles sobrando
por aí, então criaram um capacitor,

221
00:15:27,037 --> 00:15:30,024
que retira constantemente
energia do subespaço.

222
00:15:31,205 --> 00:15:33,747
E parece que está quase carregado.

223
00:15:33,841 --> 00:15:37,690
Esse é o seu jeito falastrão de
me dizer que não pode desligá-lo?

224
00:15:37,725 --> 00:15:40,237
Pense numa torneira,
derrubando água num balde.

225
00:15:40,272 --> 00:15:42,621
Quando o balde está cheio,
o motor é ligado,

226
00:15:42,829 --> 00:15:45,915
exceto que esta torneira
em particular não tem uma válvula.

227
00:15:46,433 --> 00:15:48,971
Isso parece um defeito sério
no projeto, não acha?

228
00:15:49,006 --> 00:15:51,668
Exatamente. O que me faz acreditar
que mexeram nisso,

229
00:15:51,669 --> 00:15:53,669
numa tentativa em vão
de gerar mais energia.

230
00:15:53,737 --> 00:15:55,700
Conforme iam cada vez
mais longe da própria realidade,

231
00:15:55,701 --> 00:15:57,901
acho que perceberam
que precisavam voltar.

232
00:15:58,505 --> 00:16:01,010
E aí vamos nós.

233
00:16:10,690 --> 00:16:13,197
- Onde estamos?
- Não olhe para mim.

234
00:16:13,388 --> 00:16:15,151
Não tive tempo de redirecionar
os sistemas principais

235
00:16:15,152 --> 00:16:18,552
para esses painéis de controle.
Estou voando às cegas aqui.

236
00:16:19,725 --> 00:16:21,450
Ronon, Teyla,
encontrem-me na ponte.

237
00:16:21,539 --> 00:16:23,791
- Estamos a caminho.
- Continue trabalhando, Rodney.

238
00:16:29,319 --> 00:16:32,820
Coronel, Atlantis está de volta.
A estou captando nos sensores.

239
00:16:36,146 --> 00:16:38,056
Sabe como essa coisa funciona?

240
00:16:38,149 --> 00:16:39,782
Da última vez que Daedalus
estava em órbita,

241
00:16:39,783 --> 00:16:44,694
o Major Marks generosamente se ofereceu
para nos dar um treinamento preliminar.

242
00:16:45,084 --> 00:16:47,590
- Eu estava ocupado.
- Atlantis, é o Sheppard. Responda.

243
00:16:49,974 --> 00:16:51,991
Atlantis, estão ouvindo?

244
00:16:56,729 --> 00:16:58,743
Atlantis, aqui é o Sheppard.
Respondam.

245
00:16:59,071 --> 00:17:01,030
Talvez eles já tenham um Sheppard.

246
00:17:03,584 --> 00:17:06,678
Rodney, quais as chances de...

247
00:17:06,718 --> 00:17:10,506
Irmos aleatoriamente de volta
para nossa própria realidade?

248
00:17:10,589 --> 00:17:12,738
Eu diria que
praticamente nenhuma.

249
00:17:12,740 --> 00:17:15,288
Estou detectando
outra nave em órbita.

250
00:17:15,790 --> 00:17:18,799
- De que tipo?
- Verei se consigo colocá-la na tela.

251
00:17:23,316 --> 00:17:25,291
Não a reconheço.

252
00:17:26,022 --> 00:17:27,867
O que é isso?

253
00:17:31,723 --> 00:17:33,793
- Você a conhece?
- Não.

254
00:17:34,524 --> 00:17:37,030
Coronel, acredito que a nave
está energizando as armas.

255
00:17:38,460 --> 00:17:40,320
Qual a situação dos escudos?

256
00:17:40,349 --> 00:17:42,178
Mínimos.

257
00:17:50,240 --> 00:17:51,914
Está disparando em Atlantis.

258
00:17:51,973 --> 00:17:53,835
Os escudos da cidade
estão falhando.

259
00:17:53,888 --> 00:17:56,769
Rodney, temos energia suficiente
para energizar as armas asgard?

260
00:17:57,569 --> 00:18:00,155
Talvez. Você deve ser capaz
de dar alguns tiros. Por quê?

261
00:18:00,178 --> 00:18:02,938
Há uma nave alienígena
atacando Atlantis.

262
00:18:02,994 --> 00:18:05,450
- E daí?
- Como "e daí"? É Atlantis.

263
00:18:05,529 --> 00:18:08,061
Não é nossa Atlantis. Não temos idéia
de quem está lá embaixo.

264
00:18:08,096 --> 00:18:09,852
Olhe, devemos ficar fora disso.

265
00:18:09,886 --> 00:18:12,242
Se não interviermos,
a cidade será destruída.

266
00:18:12,277 --> 00:18:13,422
É, precisamos ajudar.

267
00:18:13,457 --> 00:18:16,175
Minha intuição me diz que é melhor
lidarmos com quem estiver no planeta

268
00:18:16,176 --> 00:18:18,568
- do que com quem estiver nesta nave.
- Espero que esteja certo.

269
00:18:18,603 --> 00:18:20,410
É, bem, eu também.

270
00:18:31,943 --> 00:18:34,403
A nave foi danificada.
Ela parou de atirar.

271
00:18:34,449 --> 00:18:36,595
Espero que tenhamos atingido
suas armas principais.

272
00:18:36,599 --> 00:18:38,600
Espere, tem algo acontecendo.

273
00:18:39,798 --> 00:18:41,627
Estão lançando caças.

274
00:18:51,134 --> 00:18:52,900
Ronon.

275
00:18:54,431 --> 00:18:56,182
Deveria ter aprendido com o Marks
quando teve chance.

276
00:18:56,183 --> 00:18:57,783
Agora terá que aprender depressa.

277
00:18:57,836 --> 00:19:00,267
Sistema de mira
do conjunto de armas.

278
00:19:00,520 --> 00:19:03,982
Botões à direita, controlam o radar,
rastreamento e aquisição de mira,

279
00:19:03,983 --> 00:19:06,032
use o botão vermelho
para disparar.

280
00:19:25,446 --> 00:19:27,074
Que diabos foi isso?

281
00:19:27,113 --> 00:19:30,066
Estamos sob ataque. Alguma chance
do hiperdrive voltar a funcionar?

282
00:19:30,108 --> 00:19:32,634
Não, está completamente destruído.
Já tinha te avisado.

283
00:19:32,985 --> 00:19:34,769
Ótimo.

284
00:19:39,804 --> 00:19:41,258
Há muitos deles.
Não consigo fazer isso.

285
00:19:41,293 --> 00:19:43,122
Continue tentando.

286
00:20:03,524 --> 00:20:04,950
Perdemos o motor subluz.

287
00:20:05,000 --> 00:20:07,757
Temos uma brecha no casco.
Estamos perdendo atmosfera.

288
00:20:07,792 --> 00:20:09,650
Não sei o que fazer.

289
00:20:14,658 --> 00:20:17,148
Sele as áreas danificadas.
Deveremos ficar bem por enquanto.

290
00:20:17,239 --> 00:20:19,326
Não teria certeza sobre isso.

291
00:20:21,386 --> 00:20:24,441
- Sheppard, tive uma idéia.
- Vamos ouvi-la.

292
00:20:24,684 --> 00:20:26,857
Ajustei alguns protocolos
que deverão aumentar

293
00:20:26,858 --> 00:20:29,558
a eficiência do motor
de realidade alternativa.

294
00:20:29,580 --> 00:20:32,213
Se os habilitar, devemos
ser capazes de saltar em breve.

295
00:20:32,833 --> 00:20:36,235
- Saltar para o próximo universo?
- Exatamente!

296
00:20:36,242 --> 00:20:38,753
Mas se eu fizer isso,
não poderei desfazer!

297
00:20:38,794 --> 00:20:41,318
Quero dizer, vamos começar
a saltar cada vez mais rápido!

298
00:20:45,434 --> 00:20:47,169
Faça.

299
00:21:07,024 --> 00:21:09,265
- Funcionou.
- Onde estamos?

300
00:21:11,314 --> 00:21:14,761
Temos um problema. A temperatura
do casco está subindo rapidamente.

301
00:21:15,667 --> 00:21:17,617
Que diabos é isso?

302
00:21:25,577 --> 00:21:29,850
De acordo com as leituras, estamos
a menos de 2 milhões de kms do sol.

303
00:21:29,897 --> 00:21:33,232
Pensei que sempre saltaríamos para
o mesmo lugar em cada realidade.

304
00:21:33,246 --> 00:21:35,047
E saltamos.

305
00:21:37,644 --> 00:21:39,597
A temperatura do casco
se aproxima do crítico.

306
00:21:39,643 --> 00:21:42,722
- Se não restaurarmos os escudos...
- Queimaremos.

307
00:21:46,830 --> 00:21:48,690
Tem certeza disso?

308
00:21:48,736 --> 00:21:50,882
Bem, não imaginamos isso, Rodney.

309
00:21:50,982 --> 00:21:54,191
Deixe-me transferir os sensores para
esta estação, ao menos eu posso...

310
00:21:56,388 --> 00:21:58,355
Bem, definitivamente
não imaginaram aquilo.

311
00:21:58,373 --> 00:22:00,097
Obrigado pelo voto de confiança.

312
00:22:00,124 --> 00:22:03,400
Não entendo isso. Sempre saltamos para
a mesma posição relativa no espaço.

313
00:22:04,413 --> 00:22:07,002
- A não ser...
- A não ser o quê?

314
00:22:07,859 --> 00:22:10,621
Disse que quando foi ao futuro
viu o sol se expandir

315
00:22:10,622 --> 00:22:12,122
em uma gigante vermelha,
lembra?

316
00:22:12,163 --> 00:22:14,749
- Está dizendo que saltamos no tempo?
- Não, não, não.

317
00:22:14,784 --> 00:22:17,736
Mas talvez o que no final das contas
acontecerá em nossa realidade

318
00:22:17,771 --> 00:22:19,999
esteja acontecendo nesta daqui,
só que muito mais cedo.

319
00:22:20,454 --> 00:22:23,029
Não fomos em direção ao sol.
O sol veio em nossa direção.

320
00:22:23,670 --> 00:22:25,593
E como isso nos ajuda?

321
00:22:25,850 --> 00:22:27,337
Eu não sei.

322
00:22:27,432 --> 00:22:29,665
Eu só, acho isso interessante.

323
00:22:29,732 --> 00:22:34,046
O que seria interessante, Rodney,
seria um jeito de sair disso,

324
00:22:34,081 --> 00:22:36,716
sem sermos torrados,
conseguindo o motor subluz de volta,

325
00:22:36,751 --> 00:22:38,434
assim podemos
dar o fora daqui.

326
00:22:38,495 --> 00:22:41,236
Na verdade, acho que o
melhor a fazer é transferir

327
00:22:41,237 --> 00:22:42,837
o máximo de energia
que pudermos aos escudos,

328
00:22:42,872 --> 00:22:44,727
e esperarmos o próximo salto.

329
00:22:44,811 --> 00:22:46,576
E quando isso acontecerá?

330
00:22:46,632 --> 00:22:48,605
Bem, o tempo que o capacitor
leva para se carregar

331
00:22:48,606 --> 00:22:51,136
é diferente agora que
habilitei estes novos protocolos.

332
00:22:51,465 --> 00:22:54,547
Sabe... não tenho idéia.

333
00:22:55,199 --> 00:22:57,733
Não está sendo
convincente com o plano, Rodney.

334
00:22:57,736 --> 00:23:00,767
Também não sei quanto tempo levará
para consertar os motores subluz!

335
00:23:00,950 --> 00:23:03,202
Olhe, tenho que fazer um diagnóstico,
mas teoricamente,

336
00:23:03,237 --> 00:23:05,774
transferir energia para os escudos
deve ser relativamente fácil.

337
00:23:06,143 --> 00:23:08,030
Muito bem, o que fazemos?

338
00:23:08,080 --> 00:23:10,788
Primeiro preciso que
vão à engenharia.

339
00:23:10,856 --> 00:23:12,889
Vamos lá.

340
00:23:24,392 --> 00:23:26,426
Muito bem, estamos aqui,
o que temos que fazer?

341
00:23:26,754 --> 00:23:29,542
Tem que desligar toda a energia
dos deques não essenciais.

342
00:23:29,577 --> 00:23:32,686
O que significa que terá que acessar
a interface principal administrativa.

343
00:23:32,757 --> 00:23:36,142
Isso deverá mostrar a lista de todos os
comandos de cancelamento disponíveis.

344
00:23:41,638 --> 00:23:43,150
Consegui.

345
00:23:43,187 --> 00:23:45,909
Certo, escolha o comando
de suporte de vida,

346
00:23:45,910 --> 00:23:48,800
terá que atribuir
os deques um por um.

347
00:24:34,805 --> 00:24:36,544
Acho que são todos eles.

348
00:24:36,593 --> 00:24:39,967
Droga, isso não nos dá nem perto
da energia que eu pensava.

349
00:24:39,972 --> 00:24:42,530
- Bem, tente mais alguma coisa.
- Certo.

350
00:24:43,053 --> 00:24:45,392
Muito bem, olhe, a nave tem
módulos de energia auxiliar

351
00:24:45,393 --> 00:24:46,941
para a maior parte
dos sistemas principais.

352
00:24:46,976 --> 00:24:48,682
Provavelmente a maioria
está esgotado, mas,

353
00:24:48,683 --> 00:24:50,786
se não estiverem, talvez nos dê
um pouco mais de energia.

354
00:24:50,852 --> 00:24:52,663
Agora sim.

355
00:25:06,256 --> 00:25:08,439
Que diabos foi isso?
Foram tiros?

356
00:25:08,524 --> 00:25:10,388
Onde está o Ronon?

357
00:25:11,808 --> 00:25:13,708
Continue trabalhando.

358
00:25:15,013 --> 00:25:18,178
Concentre-se, Rodney.
Diga-me o que fazer depois.

359
00:25:18,179 --> 00:25:19,779
Certo.

360
00:25:35,201 --> 00:25:39,245
- Você está bem?
- Sim. De onde diabos ele veio?

361
00:25:42,693 --> 00:25:47,232
Veja aqui. É o mesmo símbolo
que estava na nave alienígena.

362
00:25:48,173 --> 00:25:50,222
Como ele chegou a bordo?

363
00:25:51,414 --> 00:25:54,495
Sabe, eles bateram em nós,
penetraram em nosso casco, lembra?

364
00:25:54,906 --> 00:25:58,260
- Acha que ele fez isso de propósito?
- É uma boa pergunta.

365
00:26:06,801 --> 00:26:08,716
Deixe-me experimentar essa...

366
00:26:13,834 --> 00:26:15,881
É isso.
São todos eles.

367
00:26:16,116 --> 00:26:18,666
Devo ir ajudar o Coronel Sheppard
e o Ronon, boa sorte Rodney.

368
00:26:18,696 --> 00:26:20,760
Não, não, não, não.
Isso não é suficiente.

369
00:26:21,712 --> 00:26:24,492
- O que quer dizer?
- Sem subluz, estamos em órbita cadente

370
00:26:24,527 --> 00:26:27,446
o que significa que mais radiação
está passando pelos escudos.

371
00:26:27,497 --> 00:26:30,301
O motor da realidade alternativa
está apenas com 70% da carga.

372
00:26:30,374 --> 00:26:32,750
O que significa que ele nunca chegará
a 100% antes dos escudos falharem.

373
00:26:32,821 --> 00:26:34,907
Bem, o que quer que eu faça?
Não temos mais energia.

374
00:26:36,686 --> 00:26:38,772
Só me dê um segundo.

375
00:26:48,546 --> 00:26:51,223
Rodney, o Coronel Sheppard
e o Ronon estão sob ataque.

376
00:26:52,903 --> 00:26:55,119
Tudo bem, consegui, consegui,
desligue os escudos.

377
00:26:55,157 --> 00:26:56,795
- O quê?
- Desligue os escudos!

378
00:26:56,830 --> 00:26:58,619
Transferirei toda a
energia disponível para o motor.

379
00:26:58,654 --> 00:27:00,608
Espero que seja o suficiente
para induzir um salto.

380
00:27:00,679 --> 00:27:02,779
- "Espera"?
- É nossa única opção,

381
00:27:02,814 --> 00:27:06,335
cada segundo que discutimos
é menor a chance disso funcionar!

382
00:27:06,809 --> 00:27:08,852
Muito bem.
Desligando os escudos.

383
00:27:13,917 --> 00:27:15,982
A temperatura do casco
está passando o crítico.

384
00:27:16,441 --> 00:27:18,956
Certo, transferindo energia
para o motor agora.

385
00:27:22,465 --> 00:27:23,855
Não, não, não, não, não.

386
00:27:23,930 --> 00:27:26,938
- O que foi?
- Não é o bastante. Está só em 98%!

387
00:27:28,799 --> 00:27:31,259
Rodney, o casco começou
a deteriorar.

388
00:27:34,734 --> 00:27:36,604
Vamos, vamos!

389
00:27:39,568 --> 00:27:41,642
É isso.
Sheppard, estamos saltando!

390
00:27:59,296 --> 00:28:01,231
Bom trabalho, Rodney.

391
00:28:02,071 --> 00:28:04,595
Talvez queira segurar as felicitações.

392
00:28:04,695 --> 00:28:06,102
O que foi agora?

393
00:28:06,137 --> 00:28:08,176
Acho que sobrecarreguei o motor.

394
00:28:08,269 --> 00:28:12,611
Não está completamente destruído, mas
temos só alguns saltos antes disso.

395
00:28:13,349 --> 00:28:15,216
Certo, então o que acontece?

396
00:28:15,234 --> 00:28:19,315
Se não acharmos como voltar até lá,
estaremos perdidos para sempre.

397
00:28:27,452 --> 00:28:29,015
O que aconteceu ao planeta?

398
00:28:29,104 --> 00:28:32,033
O Rodney acredita que nesta realidade,
foi destruído por um impacto,

399
00:28:32,068 --> 00:28:33,833
provavelmente milhões de anos atrás.

400
00:28:33,846 --> 00:28:35,911
Tudo que restou
e este campo de asteróides.

401
00:28:36,000 --> 00:28:38,071
Certo, acho que consegui algo.

402
00:28:38,077 --> 00:28:40,097
De fato estava
na minha frente o tempo todo,

403
00:28:40,132 --> 00:28:42,430
só estava muito ocupado tentando
evitar a morte iminente, para ver.

404
00:28:42,465 --> 00:28:45,399
- Do que está falando?
- Errei ao focar na navegação.

405
00:28:45,434 --> 00:28:48,128
- Deveria saber que nunca funcionaria.
- Então, e agora?

406
00:28:48,194 --> 00:28:51,847
Então, numa façanha espetacular
de matemática multidimensional,

407
00:28:51,857 --> 00:28:55,495
descobri uma maneira de enviar a nave
de volta ao caminho já viajado,

408
00:28:55,524 --> 00:28:57,476
evitando completamente
o sistema de navegação.

409
00:28:57,477 --> 00:29:00,894
Espere um pouco. Está falando
de colocar isso em marcha-à-ré?

410
00:29:01,132 --> 00:29:04,471
- Exatamente.
- Sugeri isso duas horas atrás.

411
00:29:04,517 --> 00:29:06,115
E naturalmente,
isso estava fora de questão,

412
00:29:06,210 --> 00:29:08,518
mas então percebi que,
incluindo o projetista original,

413
00:29:08,553 --> 00:29:12,122
não um, mas duas versões minhas tinham
falhado em fazer essa coisa funcionar.

414
00:29:12,219 --> 00:29:14,975
Tinha que pensar sem ser eu.
De fato, pensar no oposto de mim.

415
00:29:15,010 --> 00:29:16,870
Não há ninguém
mais oposto de mim que você.

416
00:29:16,873 --> 00:29:18,737
Considerarei isso um cumprimento.

417
00:29:18,796 --> 00:29:21,315
- Então, podemos voltar ou não?
- Bem, não diretamente.

418
00:29:21,333 --> 00:29:24,255
É impossível calcular
a posição relativa

419
00:29:24,256 --> 00:29:26,056
de nossa posição original
de onde estamos agora,

420
00:29:26,079 --> 00:29:27,987
mas podemos remontar
nossos passos,

421
00:29:28,011 --> 00:29:30,952
passando por cada realidade na
mesma ordem, até chegarmos na certa.

422
00:29:31,015 --> 00:29:35,096
Um pequeno problema, Rodney.
Mal saímos dessas realidades vivos.

423
00:29:35,601 --> 00:29:38,098
Se não restaurarmos os escudos, a
radiação da gigante vermelha

424
00:29:38,099 --> 00:29:40,299
- nos matará.
- Não necessariamente.

425
00:29:40,379 --> 00:29:44,514
Deixamos a nave nos levar no mesmo
espaço de uma realidade para outra.

426
00:29:44,596 --> 00:29:47,604
Não temos motores subluz,
mas temos manobradores de empuxo.

427
00:29:47,705 --> 00:29:50,631
Sabe, um empuxo longo
e contínuo na trajetória certa,

428
00:29:50,632 --> 00:29:52,397
de agora até o próximo salto,
deve ser o suficiente para

429
00:29:52,432 --> 00:29:55,361
permitir estabelecer uma órbita alta,
mais estável em volta do sol.

430
00:29:55,396 --> 00:29:57,484
Então a radiação não nos afetará?

431
00:29:57,553 --> 00:30:00,757
Bem, não iria tão longe, mas ainda,
não deve ser... mortal.

432
00:30:01,760 --> 00:30:05,373
Certo, é isso.
O curso já está ajustado.

433
00:30:05,408 --> 00:30:07,879
E os amigos alienígenas?
Sabem que nós atiramos neles.

434
00:30:07,914 --> 00:30:10,450
- Talvez tenham partido.
- Eu não contaria com isso.

435
00:30:10,496 --> 00:30:13,022
O tempo está passando da
mesma forma em todas as realidades,

436
00:30:13,057 --> 00:30:16,276
o que significa
que não se passou tanto tempo.

437
00:30:16,342 --> 00:30:19,634
Para passarmos aqueles alienígenas,
precisaremos dos motores subluz,

438
00:30:20,071 --> 00:30:21,673
e terei que consertá-lo a tempo.

439
00:30:21,708 --> 00:30:23,960
Espere, você disse que não sabia
o que havia de errado com eles.

440
00:30:23,995 --> 00:30:27,623
Não tive chance de verificar. Não
posso fazer 10 coisas ao mesmo tempo.

441
00:30:28,126 --> 00:30:30,580
Já te falei,
o motor vai quebrar, em breve.

442
00:30:30,615 --> 00:30:32,258
Temos de fazer alguma coisa.

443
00:30:32,285 --> 00:30:34,548
Quem pode dizer que a próxima
realidade não será ainda pior?

444
00:30:43,802 --> 00:30:47,100
Certo, todas as modificações
do motor estão prontas.

445
00:30:48,003 --> 00:30:49,866
Aí vamos nós.

446
00:31:05,256 --> 00:31:07,319
Funcionou.
Você conseguiu, Rodney.

447
00:31:08,050 --> 00:31:12,604
Certo, vou para a engenharia,
começarei a trabalhar no motor subluz.

448
00:31:16,581 --> 00:31:19,202
- Qual a nossa situação?
- Temperatura do casco está subindo.

449
00:31:19,326 --> 00:31:21,976
Mas não rapidamente como antes,
acho que estaremos bem.

450
00:31:22,069 --> 00:31:25,123
Já era hora de não sermos cozidos.
Vamos torcer para passarmos pelo fogo.

451
00:31:30,013 --> 00:31:31,843
Como está indo?

452
00:31:32,273 --> 00:31:33,920
Nada bem.

453
00:31:33,944 --> 00:31:37,193
Os sistemas principais estão queimados.
Terei que fazer um atalho completo.

454
00:31:37,268 --> 00:31:39,459
- Posso ajudar?
- Duvido.

455
00:31:39,499 --> 00:31:41,336
Tudo bem.

456
00:31:42,746 --> 00:31:45,030
Jesus!
Mas o quê...

457
00:31:51,965 --> 00:31:52,965
Obrigado.

458
00:31:53,050 --> 00:31:56,809
Talvez um diagnóstico à parte
do sistema auxiliar seja útil.

459
00:31:58,938 --> 00:32:00,773
Com certeza.

460
00:32:05,612 --> 00:32:08,710
- Quero agradecê-lo, Rodney.
- Pelo quê?

461
00:32:09,404 --> 00:32:11,298
Por não desistir.

462
00:32:13,255 --> 00:32:15,034
Sei sobre o que se trata.

463
00:32:15,130 --> 00:32:19,130
É sua primeira missão ao voltar,
não deixarei que seja a última, certo?

464
00:32:21,507 --> 00:32:23,827
Ah não, é disso que eu tinha medo.

465
00:32:24,364 --> 00:32:27,281
- O que foi?
- O motor está carregando mais rápido.

466
00:32:27,316 --> 00:32:30,776
Sheppard, parece que o próximo salto
ocorrerá bem antes que pensamos.

467
00:32:30,893 --> 00:32:35,080
- Como está o motor subluz?
- Precisarei de alguns minutos.

468
00:32:35,268 --> 00:32:38,110
- Temos alguns minutos?
- Duvido.

469
00:32:39,148 --> 00:32:41,989
Certo, vamos para os postos de armas.
Eu pego a proa e você a popa.

470
00:32:42,023 --> 00:32:46,265
- Acha mesmo que isso fará diferença?
- Sem escudos, provavelmente não, mas,

471
00:32:47,353 --> 00:32:49,322
não temos escolha.

472
00:32:59,094 --> 00:33:01,035
Onde está a nave alienígena?

473
00:33:01,214 --> 00:33:03,207
Não tenho certeza.

474
00:33:03,897 --> 00:33:05,820
Bem, talvez tenham partido.

475
00:33:06,828 --> 00:33:09,091
Não tivemos essa sorte.
Estão bem atrás de nós.

476
00:33:20,292 --> 00:33:23,127
Caças, se aproximando daqui.
Como está indo por aí?

477
00:33:23,183 --> 00:33:25,259
Olhe, me dê m segundo!

478
00:33:29,480 --> 00:33:31,159
Rodney!

479
00:33:31,284 --> 00:33:33,275
Certo, tente agora.

480
00:33:37,835 --> 00:33:40,519
É isso! Eu consegui!
Vai, vai, vai, vai, vai, vai!

481
00:33:54,641 --> 00:33:57,903
Sheppard?
Como estamos?

482
00:33:59,510 --> 00:34:02,291
Estão nos alcançando.
Consegue nos dar mais velocidade?

483
00:34:02,314 --> 00:34:05,223
Sem chance! Olhe, mal consegui fazer
essa coisa funcionar do jeito que está!

484
00:34:05,239 --> 00:34:07,859
Se forçarmos mais,
vamos explodir todo o sistema!

485
00:34:08,059 --> 00:34:10,122
Então temos um problema mesmo.

486
00:34:19,285 --> 00:34:21,210
Estão em alcance das armas.

487
00:34:22,588 --> 00:34:24,960
- Responder ao fogo!
- Estou tentando!

488
00:34:39,453 --> 00:34:42,797
Calma, Chewie. Os botões são
nossos amigos, só continue tentando.

489
00:34:42,832 --> 00:34:44,627
Estou tentando!

490
00:34:47,150 --> 00:34:49,714
É isso, o motor subluz
se foi para sempre, dessa vez.

491
00:35:10,336 --> 00:35:12,347
Que diabos é isso?

492
00:35:12,719 --> 00:35:14,533
F-302s.

493
00:35:15,234 --> 00:35:17,247
É Atlantis.

494
00:35:36,269 --> 00:35:37,682
O que está acontecendo?

495
00:35:37,747 --> 00:35:39,957
Parece que estamos
tendo ajuda de alguns amigos.

496
00:35:40,108 --> 00:35:42,577
Acho que apostamos
no lado certo, afinal.

497
00:35:42,713 --> 00:35:46,303
Daedalus, aqui é o Coronel
John Sheppard. Estão me ouvindo?

498
00:35:48,278 --> 00:35:50,322
Daedalus, me ouvem?

499
00:35:52,088 --> 00:35:55,106
Sim, Daedalus.
Esta é a Daedalus. Prossiga.

500
00:35:55,794 --> 00:35:58,063
Quem está falando?

501
00:35:58,098 --> 00:35:59,956
É uma longa história.

502
00:36:00,017 --> 00:36:02,401
Bem, seja lá quem forem,
nos salvaram quando destruíram

503
00:36:02,402 --> 00:36:04,430
o sistema de armas principal deles.
Acho que o mínimo

504
00:36:04,465 --> 00:36:05,991
que poderíamos fazer
é devolver o favor.

505
00:36:06,027 --> 00:36:07,727
Muito obrigado.

506
00:36:09,156 --> 00:36:10,985
Sheppard.

507
00:36:17,402 --> 00:36:19,233
Droga.

508
00:36:27,721 --> 00:36:29,992
Desculpe por isso.
Um deles escapou.

509
00:36:30,027 --> 00:36:31,981
Um belo tiro, mesmo assim.

510
00:36:32,826 --> 00:36:34,832
Obrigado.

511
00:36:55,742 --> 00:36:57,742
Muito bem, parece
que foi o último deles.

512
00:36:57,777 --> 00:37:00,486
Então, o que acontece agora?

513
00:37:00,719 --> 00:37:02,747
Bem, vamos seguir nosso caminho.

514
00:37:02,794 --> 00:37:06,193
- Só isso?
- Isso mesmo.

515
00:37:06,228 --> 00:37:09,279
Bem, a questão é que,
temos algumas perguntas.

516
00:37:09,314 --> 00:37:13,734
A Daedalus que conhecíamos
foi destruída 2 anos atrás,

517
00:37:13,934 --> 00:37:17,007
- numa batalha com os replicadores.
- Sinto ouvir isso.

518
00:37:18,705 --> 00:37:22,782
Mas não é exatamente nossa Daedalus.
Só a emprestamos por um tempo.

519
00:37:23,153 --> 00:37:26,390
Certo, não tenho idéia
do que isso significa.

520
00:37:26,425 --> 00:37:28,684
Como eu disse,
é uma longa história.

521
00:37:29,133 --> 00:37:31,838
Muito bem, Daedalus.
Boa sorte.

522
00:37:31,913 --> 00:37:34,967
Obrigado, Coronel.
E uma última coisa...

523
00:37:35,482 --> 00:37:37,448
Foi um prazer.

524
00:37:37,991 --> 00:37:40,819
Você obviamente é um homem
de grande integridade.

525
00:37:41,346 --> 00:37:45,437
E um comandante dedicado,
e um piloto muito habilidoso.

526
00:37:46,218 --> 00:37:49,265
Bem, isso é engraçado,
ia dizer a mesma coisa de você.

527
00:38:00,115 --> 00:38:02,348
Muito bem.
A nave alienígena se foi.

528
00:38:02,349 --> 00:38:04,549
Leio um planeta
sem assinaturas de energia.

529
00:38:04,567 --> 00:38:07,576
É a primeira realidade que saltamos.
Mais uma e estaremos em casa.

530
00:38:09,205 --> 00:38:11,284
Vamos para o hangar.

531
00:38:29,688 --> 00:38:31,681
Levei um tiro!

532
00:38:34,780 --> 00:38:37,332
- Pensei que todos tinham morrido.
- Aparentemente não.

533
00:38:45,806 --> 00:38:49,371
- Acha que há mais deles?
- Não vamos esperar para descobrir.

534
00:38:55,918 --> 00:38:57,753
Corre, corre, corre!

535
00:39:10,329 --> 00:39:12,040
A explosão causou uma ruptura no casco.

536
00:39:12,053 --> 00:39:14,787
Todas as seções foram
despressurizadas, incluindo o hangar!

537
00:39:14,822 --> 00:39:16,541
Nós perdemos as naves!

538
00:39:16,640 --> 00:39:19,846
Nossa parada está chegando, Rodney.
É hora de descer deste trem.

539
00:39:19,881 --> 00:39:21,208
Olha, não tem como sair!

540
00:39:21,231 --> 00:39:24,601
Assim que chegarmos a nossa realidade,
Atlantis nos detectará e enviará ajuda.

541
00:39:24,636 --> 00:39:27,514
Nós saímos de órbita
para fugir dos caças, lembra?

542
00:39:27,855 --> 00:39:30,623
Olha, nós mantemos o momento
e a posição relativa no espaço

543
00:39:30,658 --> 00:39:33,054
de uma realidade para outra.
Significa que no próximo salto,

544
00:39:33,089 --> 00:39:35,657
estaremos, assim,
meio milhão de kms longe.

545
00:39:35,692 --> 00:39:37,728
Eles nunca nos pegarão a tempo!

546
00:39:38,975 --> 00:39:41,885
Temos C4. Esperaremos até voltarmos
e então explodiremos o motor.

547
00:39:41,957 --> 00:39:45,425
Isso pode funcionar, ou pode abrir
um buraco no contínuo do espaço-tempo,

548
00:39:45,460 --> 00:39:48,232
não só nos matando, mas
destruindo todo o sistema solar!

549
00:39:48,661 --> 00:39:51,246
É melhor pensarmos em algo,
rápido!

550
00:39:59,794 --> 00:40:01,969
Outro contato acaba
de aparecer nos monitores.

551
00:40:02,042 --> 00:40:05,141
- É a Daedalus?
- Está muito longe para mandar um ID.

552
00:40:05,804 --> 00:40:07,708
Bem, tente o subespaço.

553
00:40:08,899 --> 00:40:10,909
Coronel Sheppard,
está me ouvindo?

554
00:40:12,647 --> 00:40:15,648
Coronel Sheppard,
é o Major Lorne, está me ouvindo?

555
00:40:16,835 --> 00:40:20,051
- Teve uma janela do hiperespaço?
- Não, Senhor. Apareceram do nada.

556
00:40:20,613 --> 00:40:24,294
Bem, tem que ser eles. Avise o
Sr. Woolsey. Doutor, comigo. Vamos lá.

557
00:40:29,754 --> 00:40:33,030
Muito bem,
devemos estar em alcance de rádio.

558
00:40:33,584 --> 00:40:35,673
Coronel Sheppard, responda.

559
00:40:37,073 --> 00:40:39,743
Doutor McKay, é o Major Lorne.
Está me ouvindo?

560
00:40:39,806 --> 00:40:41,779
Há muita interferência.

561
00:40:42,726 --> 00:40:45,219
Estou captando um tipo
de leitura de energia.

562
00:40:45,851 --> 00:40:47,694
Está aumentando.

563
00:40:55,246 --> 00:40:57,317
Que diabos aconteceu?

564
00:40:58,601 --> 00:41:00,975
- Desapareceram.
- Do que está falando?

565
00:41:01,060 --> 00:41:04,023
Bem, eles se foram.

566
00:41:06,758 --> 00:41:08,594
Espere um minuto.

567
00:41:09,375 --> 00:41:11,100
Estou captando sinais de vida.

568
00:41:11,164 --> 00:41:13,739
- Certo, onde?
- Bem à frente.

569
00:41:22,625 --> 00:41:24,512
Coronel Sheppard, é você?

570
00:41:24,690 --> 00:41:27,141
Major, muito bom
que deu uma passada por aqui.

571
00:41:27,211 --> 00:41:29,456
É difícil pegar um táxi
nessa vizinhança.

572
00:41:31,379 --> 00:41:33,257
Sim, Senhor.

573
00:41:42,752 --> 00:41:46,151
Quantos saltos acha que
o motor tem até que ele quebre?

574
00:41:46,186 --> 00:41:48,551
6, no máximo.
Então ficará completamente inerte.

575
00:41:48,571 --> 00:41:52,518
Ótimo, odeio pensar que mais alguém
ficará preso naquela coisa como nós.

576
00:41:52,633 --> 00:41:54,044
Na verdade, sabe,
andei pensando sobre isso.

577
00:41:54,094 --> 00:41:56,570
É verdade que o sistema navegacional
era defeituoso desde o início,

578
00:41:56,605 --> 00:41:59,300
mas os princípios básicos do motor
estavam fundamentalmente...

579
00:41:59,335 --> 00:42:01,720
- Esqueça, Rodney.
- Salvei os dados relevantes.

580
00:42:01,755 --> 00:42:03,814
Com pequenos ajustes eu conseguiria
colocar esta coisa para funcionar...

581
00:42:03,849 --> 00:42:05,906
Eu disse "esqueça".

582
00:42:07,109 --> 00:42:08,713
Ei, olhe quem está aqui.

583
00:42:08,788 --> 00:42:13,453
- Como está seu ombro, Rodney?
- Bem ruim, mas sabe, melhor, obrigado.

584
00:42:14,121 --> 00:42:16,139
Está bom o suficiente
para segurá-lo?

585
00:42:18,799 --> 00:42:20,644
Sério?

586
00:42:23,955 --> 00:42:26,211
- Não o deixe cair.
- Obrigado.

587
00:42:32,789 --> 00:42:34,649
Ei, rapazinho.

588
00:42:35,481 --> 00:42:36,779
Acho que ele gosta de mim.

589
00:42:36,834 --> 00:42:39,036
- Fica bem em você.
- Você acha?

590
00:42:39,615 --> 00:42:41,827
Acho que será
um excelente pai um dia.

591
00:42:45,858 --> 00:42:48,291
Já vi muitas coisas assustadoras,
mas...

592
00:42:48,617 --> 00:42:51,024
Isso é o que me assusta mais.

593
00:42:53,389 --> 00:42:55,648
- Você quer...
- Acho que sim.

594
00:42:55,789 --> 00:42:57,649
Aí está.
Cuidado.

595
00:42:59,393 --> 00:43:01,126
Certo.

