﻿1
00:01:28,000 --> 00:01:30,912
Dr Halder, Reichsleiter
Bouhler is waiting.

2
00:01:31,920 --> 00:01:34,736
You don't know what
this is about, do you?

3
00:01:34,761 --> 00:01:38,236
What?
The letter I received...

4
00:01:39,681 --> 00:01:42,798
It was marked "Reich Committee For
The Scientific Registration..."

5
00:01:42,841 --> 00:01:45,355
"Of Severe Hereditary
Ailments." That's correct.

6
00:01:45,401 --> 00:01:48,837
It's just I have no idea what that
could possibly have to do with me.

7
00:01:48,881 --> 00:01:51,634
Are you suggesting
there's been a mistake?

8
00:02:26,763 --> 00:02:28,162
Heil Hitler.

9
00:02:30,203 --> 00:02:31,477
Doctor Halder.

10
00:02:33,963 --> 00:02:37,353
- Have we caught you at a bad time?
- Yes.

11
00:02:37,403 --> 00:02:40,440
No, I did have to shuffle
a few tutorials, but...

12
00:02:42,083 --> 00:02:45,553
Not every day one is summoned
to the Chancellery of the Führer.

13
00:02:45,603 --> 00:02:46,956
Indeed.

14
00:02:47,003 --> 00:02:48,483
Sit.

15
00:02:58,964 --> 00:03:01,194
As Chairman of the Party's
Censorship Committee,

16
00:03:01,244 --> 00:03:05,317
it's my job to keep a vigilant
eye on modern literature

17
00:03:05,364 --> 00:03:09,596
to ensure that it embodies the
proper spirit of National Socialism.

18
00:03:10,964 --> 00:03:14,422
I've asked you here to
clarify your views on

19
00:03:14,447 --> 00:03:17,827
a matter of personal
concern to the Führer.

20
00:03:18,925 --> 00:03:20,722
Your novel.

21
00:03:25,565 --> 00:03:30,434
It raises controversial questions
on the theme of the right to life.

22
00:03:30,485 --> 00:03:33,682
Some of your conclusions
are quite revolutionary.

23
00:03:34,565 --> 00:03:36,045
Are they?

24
00:03:36,086 --> 00:03:40,637
Well, I take it the views expressed
here are ones that you yourself hold?

25
00:03:40,686 --> 00:03:43,075
It's been some years since I wrote it.

26
00:03:44,446 --> 00:03:46,437
Of course, it's a work of fiction.

27
00:03:46,486 --> 00:03:47,564
Give it back!

28
00:03:47,589 --> 00:03:50,798
Give it back. Lotte!
It's Eric's homework.

29
00:03:50,846 --> 00:03:53,883
- But I know the answer, it's easy.
- Give it back to him.

30
00:03:56,726 --> 00:03:59,194
You're an angel for cooking again.

31
00:03:59,246 --> 00:04:03,445
Yes, I know I am.

32
00:04:03,487 --> 00:04:06,001
Are you sure you don't mind?

33
00:04:06,047 --> 00:04:07,605
No.

34
00:04:09,287 --> 00:04:11,881
When I get going I can't seem to stop.

35
00:04:12,967 --> 00:04:15,481
No, it's fine.

36
00:04:15,527 --> 00:04:17,882
- Stop it!
- John!

37
00:04:17,927 --> 00:04:19,997
God! Lotte, come here.

38
00:04:20,047 --> 00:04:21,446
John!

39
00:04:22,967 --> 00:04:25,038
Keep stirring this slowly, all right?

40
00:04:26,048 --> 00:04:27,481
That's my girl.

41
00:04:27,528 --> 00:04:30,486
- Johnnie!
- Coming, Mother!

42
00:04:33,688 --> 00:04:37,363
There's someone at the door!

43
00:04:39,448 --> 00:04:40,767
Theodore.

44
00:04:42,368 --> 00:04:44,757
- Didn't you hear me knocking?
- Yes.

45
00:04:45,568 --> 00:04:48,003
A mathematician! Just
the fellow we need.

46
00:04:48,049 --> 00:04:49,767
Helen, your father's here.

47
00:04:49,809 --> 00:04:51,288
- Oh.
- It's you I wanted to see.

48
00:04:51,329 --> 00:04:53,638
- Hello, Father.
- Now, John... John!

49
00:04:53,689 --> 00:04:55,122
Eric?

50
00:04:55,169 --> 00:04:56,761
Help has arrived.

51
00:04:58,289 --> 00:05:01,042
Now, John, I have told you this before.

52
00:05:01,089 --> 00:05:03,427
You have to shake yourself
out of this apathy.

53
00:05:03,452 --> 00:05:04,206
Right.

54
00:05:04,249 --> 00:05:06,558
I have just come from the Rector...

55
00:05:06,609 --> 00:05:08,088
What are you making?

56
00:05:08,129 --> 00:05:12,089
- Some kind of vegetable...
- Goulash!

57
00:05:13,130 --> 00:05:14,358
Yes.

58
00:05:15,490 --> 00:05:18,880
There are changes coming at the
university sooner than you think.

59
00:05:18,930 --> 00:05:21,888
Promotion will automatically
go to party members.

60
00:05:21,930 --> 00:05:24,603
If you're not careful,
you'll be out of a job.

61
00:05:24,650 --> 00:05:27,403
John!

62
00:05:27,450 --> 00:05:29,486
Yes, Mother!

63
00:05:29,530 --> 00:05:31,122
Mind the onions.

64
00:05:32,410 --> 00:05:33,604
Coming!

65
00:05:34,730 --> 00:05:37,643
- I'm here.
- Where were you?

66
00:05:37,691 --> 00:05:41,240
- No, don't let them take me, Johnnie!
- It's Theodore.

67
00:05:41,291 --> 00:05:43,486
You remember Helen's father?

68
00:05:43,531 --> 00:05:46,682
I was sorry to hear you'd
been back at the sanatorium.

69
00:05:46,731 --> 00:05:48,767
Helen, can you please come up?

70
00:05:49,811 --> 00:05:52,848
- You need to go again?
- I couldn't hold it.

71
00:05:52,891 --> 00:05:54,165
Oh, Mother.

72
00:05:54,211 --> 00:05:55,849
"Dans une langue que nous savons,

73
00:05:55,891 --> 00:06:00,886
"nous avons substitué à l'opacité
des sons, la transparence des idées."

74
00:06:01,572 --> 00:06:06,487
Transparency of ideas,
relativity of perception.

75
00:06:07,532 --> 00:06:09,409
Music and faith.

76
00:06:09,452 --> 00:06:11,920
Memory and guilt.

77
00:06:13,132 --> 00:06:16,044
The most potent memories are
those we recapture involuntarily.

78
00:06:16,092 --> 00:06:17,889
A chance sound...

79
00:06:18,692 --> 00:06:23,972
the tap of a spoon against a plate
as he waits there in the library...

80
00:06:25,013 --> 00:06:28,801
and suddenly happiness
floods through him.

81
00:06:28,853 --> 00:06:32,971
He is transported back in time to a train
stopped in the middle of the countryside.

82
00:06:33,013 --> 00:06:37,086
He is watching the sun light up a
little row of trees in the distance.

83
00:06:37,133 --> 00:06:39,442
Outside, a railway man

84
00:06:39,493 --> 00:06:43,771
is tapping a wheel with his hammer, and
it is an echo of this precise sound...

85
00:07:00,094 --> 00:07:01,413
Lovely.

86
00:07:02,294 --> 00:07:04,603
Better leave it there for today.

87
00:07:04,654 --> 00:07:06,929
Go on, have a look.

88
00:07:06,974 --> 00:07:08,532
Off you go.

89
00:07:11,575 --> 00:07:16,046
Professor Mandelstam, we really should
do something about this, shouldn't we?

90
00:07:16,095 --> 00:07:18,404
Go to the Rector?

91
00:07:18,455 --> 00:07:22,607
Please, John, I don't
think that's a good idea.

92
00:07:22,655 --> 00:07:24,327
For either of us.

93
00:07:24,375 --> 00:07:27,651
In fact, I'm afraid I must go further.

94
00:07:27,695 --> 00:07:29,367
As Head of Department

95
00:07:29,415 --> 00:07:34,489
it is up to me to ensure that the works
of the proscribed authors are removed.

96
00:07:34,535 --> 00:07:40,372
Not only from the library...
but also from your curriculum.

97
00:07:41,296 --> 00:07:45,574
- Which authors did you have in mind?
- Proust for a start.

98
00:07:46,576 --> 00:07:51,934
- Because he's French?
- John, please, don't be obtuse.

99
00:07:51,976 --> 00:07:53,967
What if I refuse to comply?

100
00:07:56,256 --> 00:08:00,648
Then I would have no
option but to dismiss you.

101
00:08:27,218 --> 00:08:28,776
Shit!

102
00:08:35,818 --> 00:08:37,376
Yes?

103
00:08:37,418 --> 00:08:38,640
I saw your light was on.

104
00:08:38,665 --> 00:08:41,696
I was just coming out of the library.
I need your advice.

105
00:08:41,738 --> 00:08:44,571
I'm Anne, by the way. Anne
Hartman. I come to your lectures.

106
00:08:46,258 --> 00:08:50,377
Yes, I've noticed you...
but you're not on my course.

107
00:08:50,419 --> 00:08:52,216
Probably wondering who I was.

108
00:08:52,259 --> 00:08:53,533
Or maybe you weren't.

109
00:08:53,579 --> 00:08:57,254
History... that's what I'm supposed
to be doing but I don't know why.

110
00:08:57,299 --> 00:08:59,415
I just can't see what it
has to do with anything.

111
00:08:59,459 --> 00:09:03,532
Sitting all day in some stuffy lecture
theatre listening to some boring old...

112
00:09:04,979 --> 00:09:07,652
That's not what I mean. Your lectures...
That's why I'm here.

113
00:09:07,699 --> 00:09:09,815
You make them all come alive.

114
00:09:12,380 --> 00:09:14,416
I heard what you said
to Professor Mandelstam.

115
00:09:14,460 --> 00:09:16,974
I wish more people would stand
up for what they believe in.

116
00:09:17,020 --> 00:09:19,239
And what do you believe in,
Miss Hartman?

117
00:09:19,264 --> 00:09:20,296
That's just it.

118
00:09:20,340 --> 00:09:23,491
I know what I like, I know what's
good, I feel it passionately.

119
00:09:23,540 --> 00:09:26,896
But when it comes to ideas,
they just don't seem real.

120
00:09:27,460 --> 00:09:31,214
Maybe that's why you're
here. At university, I mean.

121
00:09:31,260 --> 00:09:35,015
- To try and connect that passion.
- Did it work for you?

122
00:09:35,061 --> 00:09:36,892
I hope so.

123
00:09:37,861 --> 00:09:39,977
Yes, I think so.

124
00:09:40,781 --> 00:09:42,897
This is what I believe in.

125
00:09:44,181 --> 00:09:45,819
Books?

126
00:09:48,901 --> 00:09:51,734
Does make me sound
rather fusty, doesn't it?

127
00:09:54,101 --> 00:09:58,333
Perhaps you're right. What do a load
of old books have to do with life?

128
00:09:58,381 --> 00:10:02,170
Who knows? It might be liberating
just to chuck them all out.

129
00:10:02,222 --> 00:10:04,133
Make a fresh start.

130
00:10:04,182 --> 00:10:06,537
And here I am writing another one.

131
00:10:07,582 --> 00:10:09,174
Adding to the pile.

132
00:10:12,022 --> 00:10:15,697
- What's it about? Your novel.
- Oh.

133
00:10:20,102 --> 00:10:23,015
- A man who kills his wife.
- Oh!

134
00:10:23,063 --> 00:10:25,782
Because he loves her,
you understand?

135
00:10:26,863 --> 00:10:29,582
- She's incurably ill.
- How awful.

136
00:10:30,663 --> 00:10:34,622
Yes, I know, really. Whoever is going
to want to read something so depressing?

137
00:10:34,663 --> 00:10:36,858
How awful about the poor woman, I mean.

138
00:10:36,903 --> 00:10:39,468
Of course people will
want to read it,

139
00:10:39,493 --> 00:10:42,320
it sounds so romantic.
To kill for love...

140
00:10:48,024 --> 00:10:53,382
♪ I crop by the
Neckar I crop by the Rhine

141
00:10:53,424 --> 00:10:56,018
♪ Now I have a sweetheart

142
00:10:56,064 --> 00:10:58,817
♪ And now I have none

143
00:10:58,864 --> 00:11:04,575
♪ What use is cropping if none is mine
I love this song.

144
00:11:04,624 --> 00:11:06,819
The problem is I'm imagining it.

145
00:11:07,944 --> 00:11:10,094
Really?

146
00:11:10,144 --> 00:11:12,181
It's not funny, Maurice.

147
00:11:12,225 --> 00:11:14,295
How long has this been going on?

148
00:11:15,705 --> 00:11:17,138
Don't know.

149
00:11:19,465 --> 00:11:22,537
- A few months.
- Three months, six months?

150
00:11:22,585 --> 00:11:24,143
I don't know.

151
00:11:25,025 --> 00:11:26,822
Could it be the end of January, say?

152
00:11:26,865 --> 00:11:28,901
Thereabouts, I suppose.

153
00:11:28,945 --> 00:11:31,664
Why? Do you think there
is some connection to...

154
00:11:31,705 --> 00:11:35,016
Well, we put the country
in the hands of a lunatic...

155
00:11:35,066 --> 00:11:40,823
Taking refuge in fantasy might be a
rational response to an irrational world.

156
00:11:40,866 --> 00:11:43,255
- Why singing?
- I don't know.

157
00:11:43,306 --> 00:11:46,423
No idea?

158
00:11:46,466 --> 00:11:47,865
Why not?

159
00:11:49,506 --> 00:11:52,464
To be honest, John,
I'm all out of ideas.

160
00:11:52,506 --> 00:11:54,548
I've been cooped up in
this little room all day

161
00:11:54,573 --> 00:11:56,340
listening to the twisted
sexual fantasies

162
00:11:56,386 --> 00:12:00,096
of a bunch of the most unattractive
housefraus you could ever wish to meet.

163
00:12:01,907 --> 00:12:05,543
Desperate for a cold beer and
a nice shallow conversation

164
00:12:05,568 --> 00:12:07,847
I don't have to read anything into.

165
00:12:10,107 --> 00:12:13,497
The point is, Maurice, I'm her
teacher. It's a position of trust,

166
00:12:13,547 --> 00:12:15,617
like yours with your patients.

167
00:12:15,667 --> 00:12:17,862
Or should I say, most
doctors with their patients.

168
00:12:17,907 --> 00:12:21,820
That's not the point. The
point is, have you fucked her?

169
00:12:21,867 --> 00:12:24,755
The question isn't whether or
not I've slept with Anne...

170
00:12:24,780 --> 00:12:26,522
which, for the record, I haven't.

171
00:12:26,548 --> 00:12:28,379
- For Christ's sake.
- The question is why,

172
00:12:28,428 --> 00:12:31,420
when the idea even crossed my mind,
I started hearing bloody Mahler.

173
00:12:31,468 --> 00:12:33,395
That's interesting you
should choose a Jew.

174
00:12:33,420 --> 00:12:34,665
What gave you that idea?

175
00:12:34,708 --> 00:12:38,257
She's as Aryan as they come. Not that
I don't find Jewish women attractive...

176
00:12:38,308 --> 00:12:40,538
Mahler was Jewish.

177
00:12:40,588 --> 00:12:43,182
- He converted.
- Still makes him Jewish.

178
00:12:43,228 --> 00:12:44,028
The thing is...

179
00:12:44,053 --> 00:12:46,426
Please, do me a favour,
change the subject.

180
00:12:46,469 --> 00:12:48,380
Don't drag me into your neurosis.

181
00:12:48,429 --> 00:12:51,307
I get it. You're terribly
troubled, you hear music.

182
00:12:51,349 --> 00:12:55,183
Some of us out here in the real world
have plenty to worry about ourselves.

183
00:12:55,229 --> 00:12:59,142
You never seem to worry
about anything... much.

184
00:12:59,189 --> 00:13:00,463
Don't I?

185
00:13:03,469 --> 00:13:07,064
I mean, as a study in pathological
narcissism, the man's quite fascinating.

186
00:13:07,109 --> 00:13:10,261
Trouble is, instead of strapping
him to the nearest couch

187
00:13:10,286 --> 00:13:12,184
and frying his fucking brains out,

188
00:13:12,230 --> 00:13:14,300
everyone is taking him so literally.

189
00:13:15,630 --> 00:13:17,222
Give it time, Maurice.

190
00:13:18,190 --> 00:13:19,942
Hitler's a joke.

191
00:13:23,390 --> 00:13:25,108
He'll never last.

192
00:13:28,310 --> 00:13:32,189
Would it surprise you to learn that the
Führer himself had examined your book?

193
00:13:34,871 --> 00:13:36,907
The Führer?

194
00:13:39,271 --> 00:13:41,421
I'd like you to read this.

195
00:13:44,871 --> 00:13:47,180
One of our tasks here at the Chancellery

196
00:13:47,231 --> 00:13:49,451
is to process the huge
volume of letters

197
00:13:49,476 --> 00:13:51,965
addressed to our leader
by ordinary citizens.

198
00:13:51,991 --> 00:13:53,902
They give, as you can see,

199
00:13:53,951 --> 00:13:58,662
an unrivalled insight into the spirit
of renewal alive in our country today.

200
00:14:01,632 --> 00:14:06,023
- It's very... affecting.
- Isn't it?

201
00:14:06,832 --> 00:14:11,508
The Führer has received several
such letters from the relatives of...

202
00:14:11,552 --> 00:14:15,181
unfortunates with incurable handicaps,

203
00:14:15,232 --> 00:14:18,668
requesting his special permission
to ease their suffering.

204
00:14:18,712 --> 00:14:21,704
Which is where you come in.

205
00:14:23,713 --> 00:14:27,422
- Me?
- We need a paper from you, Halder,

206
00:14:27,473 --> 00:14:32,228
arguing, along the same
lines as you do in your novel,

207
00:14:32,273 --> 00:14:36,869
the case for an enlightened approach to
mercy death on the grounds of humanity.

208
00:14:38,593 --> 00:14:40,709
That's why you asked me here?

209
00:14:41,393 --> 00:14:42,587
Why else?

210
00:14:45,873 --> 00:14:48,911
I'm hardly an expert.

211
00:14:52,914 --> 00:14:55,872
My mother has been
chronically ill. Tuberculosis.

212
00:14:55,914 --> 00:14:59,907
Yes. Well, the Führer himself
said it was written from the heart.

213
00:14:59,954 --> 00:15:03,230
Dr Goebbels was also very impressed.

214
00:15:03,274 --> 00:15:05,148
In fact, he thought it
might make an excellent

215
00:15:05,173 --> 00:15:06,847
basis for a motion
picture on this theme.

216
00:15:09,514 --> 00:15:13,394
As for myself, I was very impressed
by the humanity of your writing.

217
00:15:14,595 --> 00:15:16,074
Thank you.

218
00:15:19,075 --> 00:15:22,511
So, that's really all
you want from me, a paper?

219
00:15:23,275 --> 00:15:25,835
You will, of course, be
very well paid for your work.

220
00:15:25,875 --> 00:15:28,708
But more than that, your
participation would be, for me,

221
00:15:28,755 --> 00:15:32,464
a guarantee that the question
of humanity remains...

222
00:15:33,355 --> 00:15:35,950
central to our whole approach.

223
00:15:35,996 --> 00:15:37,190
Yes.

224
00:15:38,596 --> 00:15:42,350
I could perhaps draft
something out by next week.

225
00:15:42,396 --> 00:15:44,432
Excellent. Just one more thing.

226
00:15:45,436 --> 00:15:47,519
Before inviting you
here we did, of course,

227
00:15:47,544 --> 00:15:49,270
examine your record very thoroughly.

228
00:15:49,316 --> 00:15:54,310
Front-line service in 1918,
your work at the university...

229
00:15:54,356 --> 00:15:56,790
Everything... more or less in order.

230
00:15:57,917 --> 00:15:59,794
Except for one oversight.

231
00:16:01,237 --> 00:16:03,034
You never joined the Party.

232
00:16:03,677 --> 00:16:09,149
I did discuss it, on several occasions,
with my father-in -law, Dr Brunau.

233
00:16:09,197 --> 00:16:12,985
He's a prominent member
in our district.

234
00:16:13,037 --> 00:16:14,516
But at the time...

235
00:16:14,557 --> 00:16:18,709
You see... I've already
mentioned my mother's illness...

236
00:16:18,757 --> 00:16:22,592
And my life was a little...

237
00:16:24,238 --> 00:16:25,307
complicated.

238
00:16:40,038 --> 00:16:43,189
I feel such an idiot. I needed to
talk to you, but you'd already left,

239
00:16:43,238 --> 00:16:45,547
so I thought, "Why not come here?
You wouldn't mind."

240
00:16:45,598 --> 00:16:47,762
The tram took forever
and I started thinking...

241
00:16:47,787 --> 00:16:49,093
Give us your wet things.

242
00:16:49,119 --> 00:16:51,587
"I can't just turn up
uninvited at this hour."

243
00:16:51,639 --> 00:16:53,834
You probably didn't even
know I had your address.

244
00:16:53,879 --> 00:16:56,078
So, I started walking
up and down the road

245
00:16:56,103 --> 00:16:58,077
trying to decide what
to do and then...

246
00:16:58,119 --> 00:17:00,349
Well, now that you're here...

247
00:17:01,399 --> 00:17:02,912
Do sit down.

248
00:17:05,679 --> 00:17:07,829
Oh.

249
00:17:07,879 --> 00:17:09,551
Sorry.

250
00:17:09,599 --> 00:17:11,079
There you are.

251
00:17:12,920 --> 00:17:14,990
I'm sorry it's such a disaster.

252
00:17:18,080 --> 00:17:22,631
We'd get a maid... if
we could afford one.

253
00:17:23,520 --> 00:17:25,511
I'll just dry these here.

254
00:17:27,880 --> 00:17:30,519
Maybe if that book of
mine ever gets published.

255
00:17:30,560 --> 00:17:32,232
Want something to warm you up?

256
00:17:32,280 --> 00:17:36,160
We should have a bottle of
sherry around here... somewhere.

257
00:17:37,321 --> 00:17:40,870
Unless my father-in-law's
polished it off.

258
00:17:43,961 --> 00:17:47,033
- I'm afraid we only have brandy.
- Yes, please.

259
00:17:57,121 --> 00:17:59,033
My wife's gone to bed.

260
00:18:01,682 --> 00:18:03,638
That's not to say it's late.

261
00:18:03,682 --> 00:18:06,913
She-she... She likes
to go to bed early.

262
00:18:06,962 --> 00:18:08,793
Catch up on her reading.

263
00:18:10,322 --> 00:18:11,471
Too much?

264
00:18:11,522 --> 00:18:12,955
Right.

265
00:18:23,883 --> 00:18:27,922
I've been thinking about what you said
about finding something to believe in.

266
00:18:30,523 --> 00:18:33,993
And have you... found something?

267
00:18:34,683 --> 00:18:37,243
Yes, I think I have.

268
00:18:40,683 --> 00:18:42,674
It hasn't solved my problem.

269
00:18:43,403 --> 00:18:47,682
- Problem? With history?
- People. That's what I've realised.

270
00:18:47,724 --> 00:18:52,844
People are what matter. They're so
much more fascinating than ideas.

271
00:18:52,884 --> 00:18:59,835
Well... y-y-you could think of changing
course to something more vocational.

272
00:18:59,884 --> 00:19:01,602
I want to be with you.

273
00:19:06,884 --> 00:19:12,960
I wish all my students
were so... appreciative.

274
00:19:28,685 --> 00:19:31,279
You couldn't get it up? Fuck!

275
00:19:31,325 --> 00:19:35,160
- Maurice!
- What? Not at all? Not even a twitch?

276
00:19:35,206 --> 00:19:37,640
Not... entirely.

277
00:19:40,566 --> 00:19:42,363
Maurice! Maurice!

278
00:19:43,806 --> 00:19:46,084
Look, look, you'd had
a lot to drink, right?

279
00:19:46,109 --> 00:19:46,843
Yes.

280
00:19:46,886 --> 00:19:48,877
You're under a lot of pressure.

281
00:19:51,206 --> 00:19:54,596
- I was a bit... overwhelmed.
- Well, there you go.

282
00:19:54,646 --> 00:19:57,798
It's been a long time since
I'd done anything so...

283
00:19:59,727 --> 00:20:01,001
impulsive.

284
00:20:05,687 --> 00:20:10,681
- And there was Helen...
- Yes, the lovely Helen. How is she?

285
00:20:15,967 --> 00:20:19,482
I couldn't sleep. I
wanted to play something.

286
00:20:20,567 --> 00:20:23,002
- Well, I was just on my way up.
- All right.

287
00:20:30,208 --> 00:20:33,200
It's... It's another one of my students.

288
00:20:33,248 --> 00:20:35,842
She... Soaking wet, poor thing.

289
00:20:36,888 --> 00:20:41,757
Can't very well go home on a night
like this. I've made up a bed.

290
00:20:42,808 --> 00:20:44,719
Oh, will he be warm enough?

291
00:20:47,209 --> 00:20:50,281
"She." I gave her a blanket, so...

292
00:20:51,329 --> 00:20:54,287
Who'll make breakfast?

293
00:20:55,329 --> 00:20:57,126
I'll make her breakfast!

294
00:21:01,369 --> 00:21:02,927
Are you all right?

295
00:21:06,089 --> 00:21:11,323
- I've... I've had some brandy.
- Come here.

296
00:21:13,090 --> 00:21:14,887
What is it, John?

297
00:21:23,330 --> 00:21:24,683
Your father...

298
00:21:25,730 --> 00:21:30,121
told me I'd never get anywhere
unless I joined the Party.

299
00:21:32,130 --> 00:21:36,727
Normally, my father saying something
would make you do exactly the opposite.

300
00:21:40,131 --> 00:21:42,008
What if he's right?

301
00:21:42,771 --> 00:21:46,241
I hate to see you
agonise like this, John.

302
00:21:49,491 --> 00:21:51,925
Have a little faith in yourself.

303
00:21:54,571 --> 00:21:56,562
You'll do the right thing.

304
00:21:58,412 --> 00:22:00,050
You always do.

305
00:22:02,932 --> 00:22:04,411
Do I?

306
00:22:08,292 --> 00:22:09,520
Look...

307
00:22:10,932 --> 00:22:14,322
I can't deny it, I do find
myself attracted to you.

308
00:22:16,412 --> 00:22:21,009
But in my circumstances as a
lecturer and a married man...

309
00:22:21,053 --> 00:22:23,613
I simply can't.

310
00:22:23,653 --> 00:22:26,690
What was that?

311
00:22:26,733 --> 00:22:30,442
- Must be the start of the parade.
- Parade? What parade?

312
00:22:30,493 --> 00:22:32,723
Isn't that why we're here?

313
00:22:32,773 --> 00:22:35,333
No, this was the most
discreet spot I could think of.

314
00:22:35,373 --> 00:22:38,012
They have to go and have another
one of their bloody rallies.

315
00:22:38,053 --> 00:22:39,550
Let's go and watch.

316
00:22:39,575 --> 00:22:43,491
No, I really can't stand
that sort of thing.

317
00:22:43,533 --> 00:22:47,012
I'd rather slip away
before we get caught up...

318
00:22:47,037 --> 00:22:48,268
Oh, come on!

319
00:22:48,294 --> 00:22:49,773
What if someone sees us?

320
00:22:49,814 --> 00:22:52,567
We'll say we bumped into
each other in the crowd.

321
00:22:52,614 --> 00:22:53,924
Why would we even be here?

322
00:22:53,949 --> 00:22:56,493
To see what all the
fuss is about, of course.

323
00:22:56,534 --> 00:22:58,442
Oh, everyone looks so happy.

324
00:22:58,467 --> 00:23:02,349
Anything that makes people
happy can't be bad, can it?

325
00:23:02,374 --> 00:23:05,126
Well, I do find some of
it rather offensive.

326
00:23:05,151 --> 00:23:07,573
The ideas behind it...
or lack of them.

327
00:23:07,614 --> 00:23:09,651
But feel this energy!

328
00:23:09,695 --> 00:23:13,370
All it needs is a few good people to
help channel it in the right direction.

329
00:23:13,415 --> 00:23:15,292
- Do you really believe that?
- Yes.

330
00:23:15,335 --> 00:23:18,645
Burning all those books,
of course it's shocking, but then...

331
00:23:18,695 --> 00:23:21,376
you said so yourself,
wouldn't it be liberating

332
00:23:21,401 --> 00:23:24,167
to just chuck them all out
and make a fresh start?

333
00:23:24,215 --> 00:23:26,683
Come on!

334
00:23:26,735 --> 00:23:28,603
There's a considerable
difference between

335
00:23:28,628 --> 00:23:30,694
talking about something
and actually doing it.

336
00:23:30,735 --> 00:23:34,012
Exactly, men like you shouldn't be
shut up in their studies reading books.

337
00:23:34,056 --> 00:23:39,176
They should be out there, helping to
build a better country for our children.

338
00:23:39,216 --> 00:23:42,447
Come on, please. Please?

339
00:23:42,496 --> 00:23:44,088
All right, just for a bit.

340
00:23:46,336 --> 00:23:48,486
I did give serious thought
to joining the Party,

341
00:23:48,536 --> 00:23:51,992
but somehow I just
couldn't quite see myself

342
00:23:52,017 --> 00:23:54,795
marching around and waving banners.

343
00:24:00,977 --> 00:24:03,093
What I mean is...

344
00:24:03,137 --> 00:24:04,729
I...

345
00:24:04,777 --> 00:24:07,086
Perhaps you're right.

346
00:24:07,137 --> 00:24:10,447
A man of your talents would
be wasted in the rank and file.

347
00:24:11,417 --> 00:24:13,612
Sturmbannführer Dorbisch?

348
00:24:13,657 --> 00:24:17,935
Bouhler here. There's
someone I'd like you to meet.

349
00:24:18,657 --> 00:24:21,695
It's not every day we get a call
from the Chancellery of the Führer.

350
00:24:21,738 --> 00:24:25,447
I don't work there, you understand?
I'm really just an academic.

351
00:24:25,498 --> 00:24:29,650
Just an academic? Don't be ridiculous.
You served with the 24th Brandenburg!

352
00:24:29,698 --> 00:24:34,647
I never saw much action, I'm afraid.
I was only called up in 1918.

353
00:24:34,698 --> 00:24:37,212
Just in time for the last big push.

354
00:24:37,258 --> 00:24:38,896
Great times.

355
00:24:38,938 --> 00:24:43,170
- I hope you're hungry?
- No... Yes, yes.

356
00:24:43,218 --> 00:24:46,894
Well, the Kaiser, as you know, had
his elite regiment, the Imperial Guard.

357
00:24:46,939 --> 00:24:49,407
Well, now we have the Schutzsfaffel.

358
00:24:49,459 --> 00:24:51,973
The Führer's bodyguard?

359
00:24:52,019 --> 00:24:54,579
It's rather more than that.

360
00:24:54,619 --> 00:24:56,726
I'm not suggesting you
have to ride around

361
00:24:56,751 --> 00:24:58,498
on a running board with a revolver.

362
00:24:58,539 --> 00:25:00,769
No. No.

363
00:25:00,819 --> 00:25:05,495
We're interested in recruiting
the better type of person.

364
00:25:05,539 --> 00:25:09,533
The specialists in their
field, such as yourself.

365
00:25:09,580 --> 00:25:13,732
Well, I wouldn't exactly
call myself a specialist.

366
00:25:13,780 --> 00:25:17,534
See, that's what I like about you, Halder.
No showing off, no bragging,

367
00:25:17,580 --> 00:25:19,935
just a quiet determination.

368
00:25:19,980 --> 00:25:21,971
That's exactly the
type we're looking for.

369
00:25:22,020 --> 00:25:27,378
I... I am flattered by your high
opinion of me, but my worry is that...

370
00:25:28,260 --> 00:25:31,650
with my work at the university, I
might not be able to contribute...

371
00:25:31,700 --> 00:25:36,138
The last thing we want is for you to
be distracted from your valuable work,

372
00:25:36,181 --> 00:25:38,411
shaping the minds of
our next generation.

373
00:25:38,461 --> 00:25:41,737
No, your position would
be an honorary one.

374
00:25:42,741 --> 00:25:46,336
The greatest minds in the
land with us in spirit.

375
00:25:49,661 --> 00:25:53,973
Helen, something rather
extraordinary has happened.

376
00:25:55,061 --> 00:25:58,259
It's all because of the
book, would you believe?

377
00:25:59,382 --> 00:26:03,011
They really seem to love
it, for some unknown reason.

378
00:26:05,382 --> 00:26:09,216
Helen... I'm trying
to tell you something.

379
00:26:09,982 --> 00:26:12,098
Sorry? What did you say?

380
00:26:12,782 --> 00:26:14,135
John!

381
00:26:15,102 --> 00:26:16,979
Is that you, John?

382
00:26:18,502 --> 00:26:19,776
Yes!

383
00:26:48,224 --> 00:26:49,782
Come back to bed.

384
00:27:26,545 --> 00:27:27,864
Maurice?

385
00:27:29,705 --> 00:27:34,302
There you are. I was beginning to think
she was playing a practical joke on me.

386
00:27:34,346 --> 00:27:37,099
- Who?
- Helen. Sending me here.

387
00:27:37,906 --> 00:27:39,295
What's this all about?

388
00:27:39,320 --> 00:27:42,263
I needed somewhere I
could work in peace.

389
00:27:42,306 --> 00:27:44,979
Who is it?

390
00:27:45,026 --> 00:27:48,780
Sorry, I'm a bit distracted.

391
00:27:49,906 --> 00:27:53,581
Right, come on! You've got time
for a quick drink. I've had a...

392
00:27:53,626 --> 00:27:55,394
I've had a lot of cancellations.
Come on.

393
00:27:55,419 --> 00:27:56,699
I'm afraid I really can't.

394
00:27:56,747 --> 00:27:59,739
- Just one. There's always time for one.
- I can't, Maurice.

395
00:27:59,787 --> 00:28:01,778
- You're not coming down?
- No.

396
00:28:03,467 --> 00:28:05,981
- All right, let me in for a minute.
- No! I mean...

397
00:28:06,027 --> 00:28:08,746
I'm... I'm working.

398
00:28:08,787 --> 00:28:10,106
Jesus!

399
00:28:12,947 --> 00:28:16,064
- You all right?
- Why shouldn't I be?

400
00:28:16,107 --> 00:28:22,422
Well, you're here and Helen's... more
than usually abstract, shall we say?

401
00:28:23,508 --> 00:28:24,987
My couch is free.

402
00:28:26,908 --> 00:28:29,103
You know I can't afford you.

403
00:28:30,228 --> 00:28:32,503
But you can afford the
rent on a bachelor flat?

404
00:28:32,548 --> 00:28:35,665
Well, that depends if I ever get
to finish this paper I'm writing.

405
00:28:37,068 --> 00:28:39,059
All right.

406
00:28:39,108 --> 00:28:40,985
I know where I'm not wanted.

407
00:28:42,668 --> 00:28:43,987
Maurice...

408
00:28:46,189 --> 00:28:49,898
We'll get together when things have
calmed down a little. I promise.

409
00:28:50,829 --> 00:28:52,342
Don't do me any favours.

410
00:28:54,669 --> 00:28:56,387
I'd like you to meet Anne.

411
00:28:57,109 --> 00:28:58,906
Delighted, Frau Professor, delighted.

412
00:28:58,949 --> 00:29:03,500
- Oh no, we're not... Anne and I...
- What a wonderful place for a party.

413
00:29:03,549 --> 00:29:05,460
- Freddie.
- Cheers.

414
00:29:05,509 --> 00:29:07,782
John here is working on
a secret assignment

415
00:29:07,807 --> 00:29:09,550
for the Chancellery of the Führer.

416
00:29:09,590 --> 00:29:13,822
It's a... brief paper that...
that had to be drafted.

417
00:29:13,870 --> 00:29:15,747
I teach at the university.

418
00:29:15,790 --> 00:29:17,781
Then you must know Theodore.

419
00:29:18,830 --> 00:29:19,899
Of course.

420
00:29:21,030 --> 00:29:24,015
Once it would have given
me great satisfaction

421
00:29:24,040 --> 00:29:26,502
to see you at a
gathering such as this.

422
00:29:26,550 --> 00:29:30,201
But accepting your duties
as a National Socialist

423
00:29:30,226 --> 00:29:33,423
is no excuse for shirking
them as a husband!

424
00:29:33,471 --> 00:29:38,147
I worry for the movement when it
embraces men of such moral weakness.

425
00:29:38,191 --> 00:29:41,820
I should explain. Doctor
Brunau is my father-in -law.

426
00:29:41,871 --> 00:29:43,059
My wife and I are separated.

427
00:29:43,084 --> 00:29:45,205
To think you abandoned
Helen for this whore.

428
00:29:45,231 --> 00:29:49,747
There's no need to bring Anne
into it. The fault is mine.

429
00:29:50,631 --> 00:29:53,099
If you'll excuse us. Anne?

430
00:29:56,912 --> 00:29:59,710
Why should we leave? You're
not the one who's drunk.

431
00:29:59,752 --> 00:30:02,789
- Bastard!
- Where do you think you're going?

432
00:30:02,832 --> 00:30:06,222
Elisabeth, darling, would you mind
taking care of Anne for a few moments?

433
00:30:06,272 --> 00:30:07,944
I need to have a quiet word with John.

434
00:30:07,992 --> 00:30:10,426
- You don't have any children, do you?
- Not yet.

435
00:30:10,472 --> 00:30:12,144
No, you're much too young.

436
00:30:12,192 --> 00:30:14,183
If I have to listen to
one more proud mother

437
00:30:14,232 --> 00:30:17,463
gushing about the orienteering
prize the little horse won at camp...

438
00:30:17,512 --> 00:30:18,351
I'm sorry...

439
00:30:18,376 --> 00:30:20,869
I don't know about you,
I could do with a drink.

440
00:30:20,913 --> 00:30:25,987
No need to apologise. If you're in with
us, John, the old rules no longer apply.

441
00:30:27,833 --> 00:30:29,186
Himmler...

442
00:30:30,993 --> 00:30:34,269
He might look like a bank manager, but
you've got to give the man one thing -

443
00:30:34,313 --> 00:30:36,986
very advanced views on sex.

444
00:30:37,033 --> 00:30:40,548
He wants us to go out, he wants us to
knock up girls left, right and centre

445
00:30:40,593 --> 00:30:44,189
so that they can... donate
a child to the Führer.

446
00:30:45,034 --> 00:30:48,344
Well, it's our patriotic duty,
for God's sake.

447
00:30:48,394 --> 00:30:51,141
So long as it's the right
sort of girl, that is.

448
00:30:51,166 --> 00:30:53,856
Not that you've got any
problems on that score.

449
00:30:54,794 --> 00:30:56,944
She looks like a bloody Rhinemaiden.

450
00:30:58,154 --> 00:30:59,951
She does, doesn't she?

451
00:31:00,714 --> 00:31:04,673
Really, mother!

452
00:31:04,714 --> 00:31:06,121
I'm unpacking. No...

453
00:31:06,146 --> 00:31:09,709
It's not time to unpack.
We haven't left yet.

454
00:31:09,755 --> 00:31:11,871
But I've only just arrived.

455
00:31:11,915 --> 00:31:16,193
No, Mother. You woke up
here this morning, remember?

456
00:31:16,235 --> 00:31:20,547
You've been here a long time
and now you're going home.

457
00:31:20,595 --> 00:31:21,994
The house is on fire.

458
00:31:22,035 --> 00:31:24,151
The house isn't...

459
00:31:25,835 --> 00:31:27,188
Oh, my God!

460
00:31:28,475 --> 00:31:29,828
Carry on.

461
00:31:32,756 --> 00:31:35,873
- What are you doing?
- I was going to fry the onions.

462
00:31:37,396 --> 00:31:38,875
Do you have to do it this minute?

463
00:31:38,916 --> 00:31:42,147
I want to do it while you're
here so you can put me right!

464
00:31:43,196 --> 00:31:46,047
There was a time when
I wouldn't have felt it so much,

465
00:31:46,072 --> 00:31:48,248
you saying that you
loved somebody else!

466
00:31:48,276 --> 00:31:51,746
But a few weeks ago I started falling
in love with you all over again.

467
00:31:51,796 --> 00:31:54,615
It was as if you'd-you'd
suddenly come alive!

468
00:31:54,640 --> 00:31:56,417
Yes, that's how it felt.

469
00:31:58,997 --> 00:32:00,953
I spoke to Father.

470
00:32:00,997 --> 00:32:04,876
- Did he make an awful scene?
- I had it coming.

471
00:32:04,917 --> 00:32:08,034
Oh! I can't bear the idea
of him thinking badly of you.

472
00:32:08,077 --> 00:32:09,590
He has every reason to.

473
00:32:09,637 --> 00:32:12,709
But he doesn't know what I'm like,
what you've had to put up with!

474
00:32:12,757 --> 00:32:14,907
Helen! Don't...

475
00:32:14,957 --> 00:32:16,993
Please, don't be nice to me.

476
00:32:17,037 --> 00:32:19,232
I'm not being nice to you.

477
00:32:26,158 --> 00:32:28,194
Mother, what happened?

478
00:32:29,198 --> 00:32:31,189
I was trying to come downstairs.

479
00:32:32,478 --> 00:32:35,709
- Are you all right?
- Yes.

480
00:32:37,198 --> 00:32:39,587
- What have you done?
- Oh-oh!

481
00:32:46,639 --> 00:32:50,632
- Couldn't you have waited for me?
- I can't wait around all day.

482
00:32:50,679 --> 00:32:52,988
The piano is driving me mad!

483
00:32:54,959 --> 00:32:58,031
- Wait, Mother, wait!
- Come on, come on.

484
00:32:58,799 --> 00:33:01,233
Come on. Come on.

485
00:33:01,279 --> 00:33:03,873
- Are you sure you are all right?
- Yes, I'm all right.

486
00:33:03,919 --> 00:33:06,035
You scared me.

487
00:33:06,079 --> 00:33:08,355
- We're on our way.
- At last!

488
00:33:09,280 --> 00:33:10,952
You're really leaving?

489
00:33:11,840 --> 00:33:13,558
Helen, please...

490
00:33:13,600 --> 00:33:16,273
Chat, chat, chat. Don't
know what you've got to talk about.

491
00:33:16,320 --> 00:33:18,390
- You told me you were finished with her.
- Stop it.

492
00:33:18,440 --> 00:33:21,743
Look, if I asked you one
more time, please stay,

493
00:33:21,768 --> 00:33:23,857
would it make any difference?

494
00:33:25,120 --> 00:33:28,112
I'll come back tomorrow. We'll
talk about it then, I promise.

495
00:33:28,160 --> 00:33:30,355
If we don't get Mother to
the car now, we never will.

496
00:33:30,400 --> 00:33:34,030
- He won't come back.
- Please, stay out of it!

497
00:33:34,081 --> 00:33:35,878
If you'd have been a proper wife to him

498
00:33:35,921 --> 00:33:37,912
- this wouldn't have happened.
- How dare you?

499
00:33:37,961 --> 00:33:40,521
She's a wonderful wife in
ways you'll never understand!

500
00:33:40,561 --> 00:33:42,552
So, why are you leaving?

501
00:33:43,921 --> 00:33:45,832
I need to go to the toilet.

502
00:33:45,881 --> 00:33:47,758
Bloody hell!

503
00:33:50,801 --> 00:33:52,393
Good idea, Mother.

504
00:33:54,961 --> 00:33:56,759
Before we get going.

505
00:33:58,762 --> 00:34:01,151
What is this place?

506
00:34:01,202 --> 00:34:03,238
You said you were thirsty.

507
00:34:03,282 --> 00:34:06,354
A glass of water to take my pills.

508
00:34:06,402 --> 00:34:08,438
I'm sure they serve water.

509
00:34:09,682 --> 00:34:11,081
There we are.

510
00:34:23,083 --> 00:34:26,041
A glass of beer for me.

511
00:34:26,963 --> 00:34:29,158
And for you, Mother?

512
00:34:29,203 --> 00:34:30,397
Mother?

513
00:34:32,843 --> 00:34:34,037
Water.

514
00:34:34,763 --> 00:34:39,393
Now that we've sat down, at least
have a cup of coffee, a little cake?

515
00:34:39,443 --> 00:34:43,357
Remember what the doctor said.
You've got to build yourself up.

516
00:34:48,124 --> 00:34:49,921
Beer and water, please.

517
00:34:51,324 --> 00:34:53,201
That's all. Thank you.

518
00:34:59,004 --> 00:35:00,596
Lovely here, isn't it?

519
00:35:04,884 --> 00:35:06,602
Give me all of them.

520
00:35:07,565 --> 00:35:09,078
Put me out of my misery.

521
00:35:09,125 --> 00:35:10,424
Don't talk like that.

522
00:35:10,449 --> 00:35:13,665
Why not? There's nothing
left for me but pain.

523
00:35:17,365 --> 00:35:21,153
The doctors say your lungs are
clear. That's why we're going home.

524
00:35:21,205 --> 00:35:23,241
You just want us out of the way.

525
00:35:24,205 --> 00:35:26,560
- Me and the children.
- They're at camp.

526
00:35:26,605 --> 00:35:30,393
Anne and I will have them for
the weekends. It's all arranged.

527
00:35:32,166 --> 00:35:35,442
Oh, of course, you don't
want me in your love nest.

528
00:35:36,206 --> 00:35:38,561
I've told you a hundred
times, Mother.

529
00:35:38,586 --> 00:35:41,519
Come and live with us,
if that's what you want.

530
00:35:41,566 --> 00:35:45,354
You expect me to live under
the same roof as your whore?

531
00:35:47,686 --> 00:35:50,439
No, not if you don't want to.

532
00:35:52,606 --> 00:35:54,722
We can find you an apartment nearby.

533
00:35:59,687 --> 00:36:02,520
I've got my own house,
thank you very much.

534
00:36:13,287 --> 00:36:16,245
I always thought this
would make a nice bedroom.

535
00:36:21,408 --> 00:36:23,478
You won't have to worry about stairs.

536
00:36:24,688 --> 00:36:26,121
Thank you.

537
00:36:28,248 --> 00:36:29,806
Thank you for all you've done.

538
00:36:30,928 --> 00:36:32,566
Don't say that.

539
00:36:33,968 --> 00:36:36,004
Perhaps I don't say it enough.

540
00:36:40,248 --> 00:36:44,447
I can come as often as you like.
I've spoken to Frau Troller,

541
00:36:44,489 --> 00:36:46,662
she'll be in every day
to make you lunch...

542
00:36:46,687 --> 00:36:48,267
Always a good boy, Johnnie.

543
00:36:49,649 --> 00:36:52,004
Such a good boy.

544
00:37:27,970 --> 00:37:29,580
What are you talking about?

545
00:37:29,605 --> 00:37:32,705
Just reliving our glory
days, dodging bullets.

546
00:37:32,731 --> 00:37:34,318
When were you dodging bullets?

547
00:37:34,343 --> 00:37:36,804
In the war.
We were in the army together.

548
00:37:36,851 --> 00:37:40,810
- When?
- About 20 years ago now.

549
00:37:41,611 --> 00:37:43,647
You'd have been what, three, four?

550
00:37:44,331 --> 00:37:46,157
I didn't know you'd
been a soldier, John.

551
00:37:46,182 --> 00:37:46,765
Johnnie!

552
00:37:46,811 --> 00:37:49,279
- Just for a while.
- You should have seen him in a uniform.

553
00:37:49,331 --> 00:37:50,730
- Very, very sexy.
- Stop it.

554
00:37:50,771 --> 00:37:53,160
- Very popular with the ladies.
- Maurice...

555
00:37:53,211 --> 00:37:56,602
- I'm going to go and get changed.
- We can hold towels up, if you like?

556
00:38:07,612 --> 00:38:10,285
So how is domestic
bliss with the student?

557
00:38:12,132 --> 00:38:15,329
- Anne. Can we call her Anne, please?
- Anne.

558
00:38:15,372 --> 00:38:17,966
And she's not my student any more.

559
00:38:19,413 --> 00:38:21,089
Very upright of you, Dr Halder,

560
00:38:21,114 --> 00:38:24,009
to wait until she graduated
before doing the dirty.

561
00:38:24,053 --> 00:38:26,328
Don't think I would have
restrained myself so long.

562
00:38:26,373 --> 00:38:29,285
- Oh, you approve?
- Very nice.

563
00:38:29,333 --> 00:38:32,291
She obviously has a terrible
"father figure" complex.

564
00:38:32,333 --> 00:38:35,052
- Are we jealous?
- Absolutely.

565
00:38:35,093 --> 00:38:38,130
- Think she needs a good psychoanalyst?
- No.

566
00:38:38,173 --> 00:38:40,733
You're not getting anywhere near her.

567
00:38:42,173 --> 00:38:45,291
Don't take this the wrong way but...

568
00:38:45,334 --> 00:38:47,325
I didn't think you had it in you.

569
00:38:49,054 --> 00:38:50,726
Neither did I.

570
00:38:51,934 --> 00:38:53,333
So what happened?

571
00:38:53,374 --> 00:38:56,207
What made you... seize the day?

572
00:38:57,294 --> 00:38:59,285
I don't know. I just...

573
00:39:00,614 --> 00:39:02,889
have a spring in my step lately.

574
00:39:02,934 --> 00:39:07,133
I suppose the promotion didn't do any
harm. I mean, I'm just happy, you know?

575
00:39:07,175 --> 00:39:08,972
What promotion?

576
00:39:09,895 --> 00:39:12,568
Didn't I? Oh.

577
00:39:12,615 --> 00:39:16,767
- Oh, it's nothing really...
- No, no, no. Come on, come on.

578
00:39:16,815 --> 00:39:18,612
You can tell Uncle Maurice.

579
00:39:22,375 --> 00:39:25,526
They've made me head of department.

580
00:39:25,575 --> 00:39:28,453
- That is fantastic. Congratulations.
- Yeah.

581
00:39:29,495 --> 00:39:32,693
I thought you said there was no way
they would promote you unless you...

582
00:39:34,896 --> 00:39:36,295
Oh, fuck.

583
00:39:38,136 --> 00:39:40,889
- Not you too, Johnnie?
- Well, it's just...

584
00:39:44,976 --> 00:39:49,015
Tell me it was pure self-interest.
That I can understand.

585
00:39:49,056 --> 00:39:51,047
Please, don't tell me
you agree with them.

586
00:39:52,256 --> 00:39:54,406
It doesn't matter if I agree with them.

587
00:39:54,456 --> 00:39:58,211
The fact is they're in power.
At least I'm doing something.

588
00:39:58,257 --> 00:40:00,817
If we want to change anything,
steer them in the right direction,

589
00:40:00,857 --> 00:40:02,654
we can't stay sitting on the sidelines.

590
00:40:02,697 --> 00:40:05,086
We? Who the fuck is "we"?

591
00:40:05,137 --> 00:40:07,662
I don't think I'll be steering
anyone in the right direction

592
00:40:07,687 --> 00:40:09,210
because I don't get a vote any more.

593
00:40:09,257 --> 00:40:12,169
In case you haven't noticed, I'm
not a citiz... Actually, legally...

594
00:40:12,217 --> 00:40:16,335
I'm not a full fucking human being.
So I'm stuck on the sidelines!

595
00:40:18,017 --> 00:40:21,328
What are you gonna do? Give 'em a
list of edifying fucking books to read?

596
00:40:21,378 --> 00:40:22,572
Look...

597
00:40:23,538 --> 00:40:25,444
if you're really so pessimistic,

598
00:40:25,469 --> 00:40:29,613
why don't you go abroad for a year
or two until things settle down?

599
00:40:29,658 --> 00:40:33,651
There are many countries where you
could practise. You've no ties here.

600
00:40:35,498 --> 00:40:36,897
No ties?

601
00:40:37,578 --> 00:40:39,250
I was born here.

602
00:40:40,018 --> 00:40:43,216
I fought for this fucking
country! I am as German as you.

603
00:40:43,259 --> 00:40:44,658
How dare you?

604
00:40:45,499 --> 00:40:48,730
Why should I leave? That's
exactly what those bastards want.

605
00:40:48,779 --> 00:40:51,498
Sorry... you bastards.

606
00:40:59,259 --> 00:41:00,487
Maurice!

607
00:41:02,779 --> 00:41:05,088
Here's something to
help you sleep, my love.

608
00:41:12,700 --> 00:41:15,055
It tastes so bitter, my darling.

609
00:41:16,620 --> 00:41:18,178
Take my hand.

610
00:41:19,980 --> 00:41:21,254
I love you.

611
00:41:22,580 --> 00:41:24,332
I love you.

612
00:41:25,060 --> 00:41:26,175
Cut!

613
00:41:29,420 --> 00:41:32,697
- Right, gentlemen, that's...
- Bravo!

614
00:41:40,141 --> 00:41:45,579
Without your vision, none of us would
be standing here, Professor Halder.

615
00:41:45,621 --> 00:41:48,693
Or, do you prefer "Hauptsturmführer"?

616
00:41:50,221 --> 00:41:55,899
- "Professor" is fine, Reichsminister.
- So much of what we make here is fluff.

617
00:41:55,942 --> 00:41:59,935
Pretty daydreams for the masses.
I should know - I vet every script.

618
00:41:59,982 --> 00:42:02,735
But Halder here really
has a message for us.

619
00:42:05,702 --> 00:42:09,695
You're very kind. Allow me
to present my wife, Anne.

620
00:42:11,022 --> 00:42:14,298
Truly the picture of Aryan motherhood.

621
00:42:14,342 --> 00:42:16,219
- My compliments.
- Thank you.

622
00:42:16,262 --> 00:42:19,016
We must find another outlet
for your talents, Halder.

623
00:42:23,343 --> 00:42:26,699
♪ The two bluest eyes

624
00:42:26,743 --> 00:42:30,531
♪ Of my dear love
What?

625
00:42:31,343 --> 00:42:38,055
♪ They now have sent
me away into the world

626
00:42:40,183 --> 00:42:41,332
Darling?

627
00:42:43,424 --> 00:42:47,303
- That was beautiful.
- What are you talking about?

628
00:42:50,024 --> 00:42:51,218
Come on.

629
00:42:51,264 --> 00:42:53,220
- Didn't you?
- No.

630
00:42:53,264 --> 00:42:54,492
The song...

631
00:42:58,224 --> 00:43:00,145
I always knew you were brilliant,

632
00:43:00,170 --> 00:43:03,696
but to hear such praise from
the Reichsminister himself...

633
00:43:03,744 --> 00:43:07,818
- I can't believe I shook his hand.
- I'm so proud of you.

634
00:43:11,785 --> 00:43:14,345
- Please take my wife home.
- Where are you going?

635
00:43:14,385 --> 00:43:16,535
I promised I'd drop in
on Helen and the children.

636
00:43:16,585 --> 00:43:18,894
- Now?
- Just for a moment.

637
00:43:18,945 --> 00:43:22,176
- Eric's having trouble at school.
- John, you're not going to see...

638
00:43:22,225 --> 00:43:23,977
No, no.

639
00:43:24,785 --> 00:43:27,253
- Look, I've got to go.
- Please!

640
00:43:27,785 --> 00:43:28,979
Anne...

641
00:44:04,027 --> 00:44:05,824
Good, you got my note.

642
00:44:13,227 --> 00:44:15,189
You shouldn't have gone
to all this trouble.

643
00:44:15,214 --> 00:44:16,105
It's no trouble.

644
00:44:16,147 --> 00:44:19,220
Sit down. An old favourite.

645
00:44:24,588 --> 00:44:26,658
Amy's night off, is it?

646
00:44:28,548 --> 00:44:32,143
- Amy's long gone, I'm afraid.
- Oh.

647
00:44:37,428 --> 00:44:40,181
- If it's money you need...
- It wasn't that.

648
00:44:42,109 --> 00:44:44,145
Please, tuck in.

649
00:44:57,269 --> 00:45:01,547
- So what was it then, with Amy?
- I can't employ Aryans under 45.

650
00:45:02,469 --> 00:45:03,822
Of course, yes.

651
00:45:06,310 --> 00:45:09,382
Don't worry, I didn't get
you here to harangue you.

652
00:45:09,430 --> 00:45:11,022
There's no point.

653
00:45:12,350 --> 00:45:17,504
Some of the petty stuff is
almost funny, it's so ridiculous.

654
00:45:17,550 --> 00:45:19,541
They just took my typewriter.

655
00:45:20,550 --> 00:45:22,670
I don't know how they
expect me to manage.

656
00:45:22,695 --> 00:45:24,567
You know what my
handwriting is like.

657
00:45:25,670 --> 00:45:28,343
Totally illegible. Even for a doctor.

658
00:45:29,791 --> 00:45:31,588
It's been a long time.

659
00:45:32,431 --> 00:45:34,422
I didn't think you'd come.

660
00:45:36,071 --> 00:45:38,904
If I'd known you were making
dinner, I might have reconsidered.

661
00:45:38,951 --> 00:45:40,669
Sorry, it's fucking awful, isn't it?

662
00:45:40,711 --> 00:45:43,623
- No, no, no. I'm joking.
- No, no, no. Don't.

663
00:45:43,671 --> 00:45:45,184
Let me get rid of it.

664
00:45:46,271 --> 00:45:48,068
I don't know what I'm doing.

665
00:45:50,071 --> 00:45:52,539
But...

666
00:45:52,591 --> 00:45:55,231
I have something you
won't be able to resist.

667
00:45:55,792 --> 00:45:57,271
Are you ready?

668
00:45:59,152 --> 00:46:00,190
Epstein's?

669
00:46:00,215 --> 00:46:03,328
Is there any other
cheesecake in the world?

670
00:46:04,712 --> 00:46:07,067
Pass your plate.

671
00:46:11,952 --> 00:46:15,581
Little bit of plum
brandy to wash it down.

672
00:46:35,033 --> 00:46:36,227
Enjoy.

673
00:46:44,474 --> 00:46:45,907
Good?

674
00:46:49,754 --> 00:46:50,869
Heaven.

675
00:46:58,074 --> 00:46:59,507
What do you want?

676
00:47:00,514 --> 00:47:01,947
I need exit papers.

677
00:47:05,795 --> 00:47:08,797
Trust me, you don't have
to leave the country.

678
00:47:08,822 --> 00:47:10,609
It was your suggestion.

679
00:47:10,635 --> 00:47:14,753
Well, if you've made
up your mind to do it,

680
00:47:14,795 --> 00:47:19,505
- there are proper channels...
- They'll strip me of everything I have.

681
00:47:19,555 --> 00:47:23,184
Do you know how much they'll let
me take out of the country? Do you?

682
00:47:23,235 --> 00:47:25,624
Have you any idea?

683
00:47:25,675 --> 00:47:27,108
Ten marks.

684
00:47:28,275 --> 00:47:31,951
Ten marks to show for
everything I've ever worked for.

685
00:47:34,116 --> 00:47:36,710
Now, if you pulled a few strings...

686
00:47:37,716 --> 00:47:40,435
It's a bit... different now...

687
00:47:40,476 --> 00:47:42,005
If I could, I would.

688
00:47:42,030 --> 00:47:45,699
You're in the fucking SS,
for fuck's sake!

689
00:47:52,436 --> 00:47:54,393
It's purely an honorary rank.

690
00:47:55,117 --> 00:47:58,666
They like to have a few academics around
to give them a veneer of sophistication.

691
00:47:58,717 --> 00:48:02,505
Put it like that, I'm a
purely honorary fucking Jew!

692
00:48:02,557 --> 00:48:05,025
Why don't you try telling
that to your comrades?

693
00:48:05,677 --> 00:48:08,396
Jesus, you're fucking incredible!

694
00:48:11,237 --> 00:48:13,990
- This is hard for me, you know?
- Yes.

695
00:48:14,037 --> 00:48:17,872
I can put up with any of the
shit I get thrown at me daily,

696
00:48:17,918 --> 00:48:23,754
any of the inhumanity, but this... this
is very hard to take, you understand?

697
00:48:24,638 --> 00:48:26,594
Johnnie...

698
00:48:26,638 --> 00:48:28,469
I am...

699
00:48:30,038 --> 00:48:32,313
begging you now.

700
00:48:34,638 --> 00:48:38,313
- You've every right to ask.
- Oh, don't be so fucking reasonable!

701
00:48:39,878 --> 00:48:44,111
I can't bear to listen to any
more of your rationalisations.

702
00:48:44,159 --> 00:48:48,232
Just get me a ticket to Paris.

703
00:48:48,279 --> 00:48:52,272
- It's not quite that simple.
- You think it's simple for me?

704
00:48:59,519 --> 00:49:01,669
I'll pay whatever it costs.

705
00:49:03,559 --> 00:49:05,117
Keep your money, Maurice.

706
00:49:05,159 --> 00:49:06,991
Allow me...

707
00:49:07,040 --> 00:49:08,951
just a shred...

708
00:49:09,000 --> 00:49:11,639
of dignity, please.

709
00:49:30,841 --> 00:49:33,719
You can put your ring
back on now if you like.

710
00:49:57,882 --> 00:50:00,680
Hey, you! John Halder!

711
00:50:02,402 --> 00:50:05,633
Johnnie? What the hell
are you doing here?

712
00:50:06,522 --> 00:50:09,832
You know Johnnie Halder? 
He's our top man at the university.

713
00:50:09,882 --> 00:50:12,375
You see, this is typical of him...
such humility.

714
00:50:12,400 --> 00:50:14,319
Just queues up with
the rank and file.

715
00:50:14,362 --> 00:50:16,717
But, really, this is taking it too far.

716
00:50:16,762 --> 00:50:20,438
- Stand aside. Please stand aside.
- No, it's all right, Freddie.

717
00:50:20,483 --> 00:50:24,681
Hauptsturmführer Halder is travelling
on urgent business with the Reich.

718
00:50:24,723 --> 00:50:27,653
Please give the man a ticket...
wherever he'd like to go...

719
00:50:27,678 --> 00:50:29,478
and I will sign for it, first class.

720
00:50:29,523 --> 00:50:31,081
- I don't mind paying.
- We all do it.

721
00:50:31,123 --> 00:50:35,435
You're part of the elite, you don't
have to pay like everyone else. Where to?

722
00:50:38,843 --> 00:50:40,799
Paris, please.

723
00:50:40,843 --> 00:50:42,277
Excuse me?

724
00:50:42,324 --> 00:50:46,954
Is it possible to buy a ticket
to Paris? Leaving tomorrow.

725
00:50:47,004 --> 00:50:50,883
Well, I'd have to see the
appropriate exit papers.

726
00:50:50,924 --> 00:50:53,802
You've seen the travel
warrant. That should suffice.

727
00:50:53,844 --> 00:50:59,362
- As I said, a single to Paris, please.
- You're not planning to return?

728
00:51:00,924 --> 00:51:03,757
- No, no... Yes!
- You had me there.

729
00:51:03,804 --> 00:51:07,798
That's another thing I love about
this fellow, it's his sense of humour.

730
00:51:07,845 --> 00:51:10,120
Yes..., a return.

731
00:51:10,165 --> 00:51:12,554
A return to Paris, please.

732
00:51:12,605 --> 00:51:15,597
- I can pay cash.
- You joke about deserting the Reich?

733
00:51:16,485 --> 00:51:18,396
Johnnie...

734
00:51:18,445 --> 00:51:20,117
Johnnie, this isn't clever.

735
00:51:22,445 --> 00:51:26,836
No. No, I meant Brandenburg.

736
00:51:26,885 --> 00:51:28,956
Return to Brandenburg, please.

737
00:51:29,606 --> 00:51:31,597
What takes you there?

738
00:51:36,526 --> 00:51:37,754
My mother.

739
00:51:51,886 --> 00:51:53,081
Mother?

740
00:51:57,567 --> 00:51:59,285
Frau Troller?

741
00:52:01,247 --> 00:52:03,044
Mother, it's me, John.

742
00:52:09,967 --> 00:52:11,764
How long have you been like this?

743
00:52:11,807 --> 00:52:14,241
Where's Frau Troller?

744
00:52:14,287 --> 00:52:16,596
On... On holiday.

745
00:52:16,647 --> 00:52:20,641
On holiday? For God's sake,
Mother, why didn't you tell us?

746
00:52:22,728 --> 00:52:25,117
- Bloody hell!
- You don't want me any more.

747
00:52:26,248 --> 00:52:28,239
Don't say that.

748
00:52:30,688 --> 00:52:32,121
There you are.

749
00:52:32,888 --> 00:52:35,482
Let me come back and
live with you and Helen.

750
00:52:35,528 --> 00:52:37,325
I'm not with Helen any more.

751
00:52:38,408 --> 00:52:42,960
- When did this happen?
- Six months ago, Mother, you know that.

752
00:52:43,929 --> 00:52:46,238
No! Don't go...

753
00:52:46,289 --> 00:52:48,280
You need to drink something.

754
00:52:48,329 --> 00:52:50,394
Are you going to put me in a home?

755
00:52:50,419 --> 00:52:53,427
I'm not going to put you
in a home, I promise.

756
00:53:02,849 --> 00:53:06,763
- You need to see a doctor.
- No, I just need my pills.

757
00:53:09,450 --> 00:53:12,920
You'll have to let me go if
you want me to get them for you.

758
00:53:19,370 --> 00:53:21,201
I'll fetch you some water.

759
00:53:27,930 --> 00:53:29,205
Damn.

760
00:53:41,291 --> 00:53:43,759
I'll see about that
light in the kitchen...

761
00:53:45,131 --> 00:53:46,644
Mother!

762
00:53:50,131 --> 00:53:51,450
No.

763
00:53:53,132 --> 00:53:55,646
No, Mother, no!

764
00:54:01,012 --> 00:54:04,891
No! I won't let you...

765
00:54:11,652 --> 00:54:13,483
Maurice, please!

766
00:54:19,173 --> 00:54:21,368
Please, take it.

767
00:54:30,613 --> 00:54:34,401
- I'm... I'm sorry, I...
- You look like shit, you know?

768
00:54:36,093 --> 00:54:38,084
You really look terrible.

769
00:54:40,814 --> 00:54:42,805
Mother tried to kill herself.

770
00:54:46,534 --> 00:54:49,446
- Is she OK?
- Luckily, I was there.

771
00:54:49,494 --> 00:54:52,804
Actually, it was my fault. I shouldn’t
have left the pills in her reach.

772
00:54:52,854 --> 00:54:56,403
Yeah. And if you were there,
she didn't really mean it.

773
00:54:59,054 --> 00:55:01,884
You don't know what
she's been through.

774
00:55:01,909 --> 00:55:05,210
Memory gone, dignity gone,
everything... gone.

775
00:55:05,255 --> 00:55:07,769
She can hardly breathe.

776
00:55:07,815 --> 00:55:09,851
At least she isn't Jewish.

777
00:55:17,855 --> 00:55:21,052
It's... It's all right, it's all right.

778
00:55:36,936 --> 00:55:38,688
You missed a bit.

779
00:55:59,977 --> 00:56:02,730
There you go. This was for you.

780
00:56:09,057 --> 00:56:10,331
Thank you.

781
00:56:23,618 --> 00:56:25,813
Where are you gonna get
proper Jewish cheesecake

782
00:56:25,858 --> 00:56:27,576
when you've locked up all the Jews?

783
00:56:27,618 --> 00:56:30,735
Unless you give a special
dispensation to Epstein's.

784
00:56:41,019 --> 00:56:42,816
I can't stand them in there.

785
00:56:43,619 --> 00:56:45,894
Go in every day, give them my money.

786
00:56:45,939 --> 00:56:49,898
Don't get a "hello",
"thank you". Nothing.

787
00:56:51,139 --> 00:56:52,731
Fucking Jews?

788
00:56:57,899 --> 00:57:00,367
No one's talking about
locking anybody up.

789
00:57:06,340 --> 00:57:08,456
We probably met him, you know?

790
00:57:09,580 --> 00:57:12,413
When we were at Ypres,
October of that year.

791
00:57:12,460 --> 00:57:15,099
16th Bavarian were in
the line next to us.

792
00:57:16,260 --> 00:57:19,536
He'd have been running
dispatches back and forth.

793
00:57:22,300 --> 00:57:26,293
You may have sent him on an errand.

794
00:57:27,460 --> 00:57:29,452
Hey you! Lance Corporal.

795
00:57:30,141 --> 00:57:33,338
"Yes, you, short arse. Get over here."

796
00:57:34,501 --> 00:57:38,733
And he'd have saluted you. Imagine that.

797
00:57:40,501 --> 00:57:43,015
So, that's it. You're
not getting me a ticket?

798
00:57:44,821 --> 00:57:48,894
I can't. I tried.

799
00:57:50,141 --> 00:57:52,979
You'll be all right.
You're a war veteran.

800
00:57:53,004 --> 00:57:55,115
That doesn't help any more.

801
00:58:01,622 --> 00:58:03,340
- Look...
- It's OK.

802
00:58:03,382 --> 00:58:05,942
I'm a Jew, you're a Nazi.

803
00:58:06,782 --> 00:58:08,374
End of story.

804
00:58:32,063 --> 00:58:36,818
I don't think Mother
appreciated what you did for her.

805
00:58:37,903 --> 00:58:40,134
Well, I wasn't a very good nurse.

806
00:58:42,184 --> 00:58:45,112
Sometimes I used to play
mazurkas all afternoon,

807
00:58:45,137 --> 00:58:47,646
just so that I couldn't
hear her yelling.

808
00:58:56,664 --> 00:59:00,703
I don't know why I put her
through it. Now that she's... gone.

809
00:59:03,384 --> 00:59:04,704
What...

810
00:59:06,305 --> 00:59:08,261
What good did it do?

811
00:59:08,305 --> 00:59:10,296
What are you saying, John?

812
00:59:11,665 --> 00:59:14,623
I made her suffer until the end.

813
00:59:15,945 --> 00:59:17,697
Why?

814
00:59:17,745 --> 00:59:20,179
Because you're her son.

815
00:59:20,225 --> 00:59:23,297
Because that's too much to ask of a son.

816
00:59:25,145 --> 00:59:27,534
Of a husband, perhaps.

817
00:59:28,586 --> 00:59:32,101
- I'm sorry.
- Oh no, I'm fine.

818
00:59:32,146 --> 00:59:33,977
You don't need to worry about me.

819
00:59:35,026 --> 00:59:37,142
- Busy giving piano lessons.
- Are you?

820
00:59:37,186 --> 00:59:41,418
Everyone wants to learn classical
music again, for some reason.

821
00:59:41,466 --> 00:59:44,583
I even learned to cook.

822
00:59:45,546 --> 00:59:47,662
Yes, the children told me.

823
00:59:47,706 --> 00:59:51,381
I don't know
what but they eat it all up.

824
00:59:51,426 --> 00:59:53,179
No, no, they...

825
00:59:53,227 --> 00:59:56,060
They say it's quite good.

826
00:59:58,387 --> 01:00:00,343
They tell me all your news, too.

827
01:00:01,827 --> 01:00:03,658
They're very proud of you.

828
01:00:10,867 --> 01:00:14,746
- I let them down.
- No, you didn't.

829
01:00:14,787 --> 01:00:17,018
- Yes, I did.
- No.

830
01:00:17,068 --> 01:00:19,975
Perhaps they don't always
allow themselves to show it

831
01:00:20,000 --> 01:00:22,166
but they are proud of
what you're doing.

832
01:00:23,988 --> 01:00:25,546
We all are.

833
01:00:50,429 --> 01:00:52,739
So, we'll start off
with a general tour.

834
01:00:52,764 --> 01:00:55,243
You can get an idea of
our facilities here.

835
01:00:57,469 --> 01:00:59,460
I read your paper, by the way.

836
01:01:02,029 --> 01:01:03,435
What did you think of it?

837
01:01:03,460 --> 01:01:06,047
A competent grasp of
the ethical issues.

838
01:01:07,190 --> 01:01:10,963
I'd assumed, of course, that the
inspector would be a medical man,

839
01:01:10,988 --> 01:01:12,732
but your field is literature?

840
01:01:14,830 --> 01:01:16,646
The Reich Committee
approached me after they

841
01:01:16,671 --> 01:01:18,584
chanced upon a book
I'd written on the subject.

842
01:01:18,630 --> 01:01:20,621
A work of fiction, was it?

843
01:01:22,310 --> 01:01:23,902
A novel, yes.

844
01:01:25,910 --> 01:01:28,948
On the strength of it, I was invited
to draft the paper you've read.

845
01:01:28,991 --> 01:01:32,347
Which led, in due course,
to my current role.

846
01:01:32,391 --> 01:01:34,109
Which is?

847
01:01:36,391 --> 01:01:41,067
Not so much an inspector,
more of a... consultant.

848
01:01:42,591 --> 01:01:43,785
Consultant?

849
01:01:46,511 --> 01:01:50,823
Consultant in humanity,
I suppose you could say.

850
01:01:53,232 --> 01:01:56,463
Well, you do have to ask yourself,
what sort of life is this?

851
01:02:00,392 --> 01:02:01,791
Don't you?

852
01:02:08,632 --> 01:02:10,987
Lis and I finally had some tests.

853
01:02:11,032 --> 01:02:14,468
We hardly needed to redecorate
at all, did we darling?

854
01:02:14,512 --> 01:02:20,429
- No, the house goes with the job.
- Where did you get this furniture?

855
01:02:20,473 --> 01:02:24,625
It was here. Poor Mandelstam left in
such a hurry he hardly took a thing.

856
01:02:26,153 --> 01:02:29,589
Come and see the bathroom.
It's bigger than our old flat.

857
01:02:36,513 --> 01:02:37,662
Cheers.

858
01:02:39,674 --> 01:02:40,993
Please.

859
01:02:45,354 --> 01:02:46,753
Tests?

860
01:02:48,034 --> 01:02:50,104
Do you want to hear the verdict?

861
01:02:51,954 --> 01:02:53,945
Well, the verdict is...

862
01:02:55,114 --> 01:02:57,105
we can't have kids.

863
01:02:58,874 --> 01:03:00,944
Oh, Freddie, I'm sorry.

864
01:03:01,914 --> 01:03:03,951
They keep on at me at headquarters.

865
01:03:05,115 --> 01:03:10,985
"When are you going to start breeding?
Perfect Nordic pair like you and Lis."

866
01:03:11,035 --> 01:03:13,754
They're obsessed with fucking breeding.

867
01:03:15,315 --> 01:03:18,273
At this rate I'll be stuck
a Sturmbannführer forever.

868
01:03:23,115 --> 01:03:26,471
That's not why we want kids, of course,
but it doesn't make things any easier.

869
01:03:26,515 --> 01:03:27,995
No.

870
01:03:29,796 --> 01:03:32,757
I had to go to Lis's uncle's
doctor in Wiesbaden

871
01:03:32,782 --> 01:03:34,735
in case they tracked my records.

872
01:03:35,516 --> 01:03:38,747
Maybe... that doctor's wrong.

873
01:03:38,796 --> 01:03:40,787
I haven't slept for weeks.

874
01:03:42,396 --> 01:03:46,469
I lie awake all night. I imagine
all sorts of crazy things.

875
01:03:49,636 --> 01:03:53,835
Well... we all imagine things.

876
01:03:56,117 --> 01:03:58,187
With me it's music.

877
01:03:58,237 --> 01:04:00,751
I can just be sitting
there talking to someone...

878
01:04:10,237 --> 01:04:11,875
Excuse me.

879
01:04:14,917 --> 01:04:18,911
Heil Hitler. Urgent communication
for Sturmbannführer Dorbisch.

880
01:04:19,998 --> 01:04:21,351
Freddie.

881
01:04:23,918 --> 01:04:26,637
You're to report to
headquarters immediately, sir.

882
01:04:38,838 --> 01:04:41,512
If you were desperate for
your wife to have a kid...

883
01:04:42,719 --> 01:04:44,630
would you get someone?

884
01:04:44,679 --> 01:04:47,193
You know, like that lad there?

885
01:04:48,959 --> 01:04:51,393
What is it? What's happened?

886
01:04:52,599 --> 01:04:55,318
Oh, the Jews have shot Vom Rath.

887
01:04:58,479 --> 01:05:00,197
Who the hell is Vom Rath?

888
01:05:00,239 --> 01:05:04,358
Some third fucking secretary in the Paris
embassy with a bullet in his abdomen.

889
01:05:04,400 --> 01:05:06,516
Poor sod.

890
01:05:06,560 --> 01:05:09,791
- Well, he's ruined my evening.
- Why?

891
01:05:09,840 --> 01:05:12,310
Well, put it this way,
if Vom Rath dies

892
01:05:12,335 --> 01:05:14,984
I wouldn't want to be
a Jew tomorrow night.

893
01:05:15,920 --> 01:05:20,550
I'd better go and make my apologies.
Shit! I haven't had duck for ages.

894
01:05:25,640 --> 01:05:27,711
Well, alas, duty calls.

895
01:05:27,761 --> 01:05:30,833
I must tear myself away from
the most delightful of hostesses.

896
01:05:30,881 --> 01:05:35,591
Oh, Freddie... I'll
just smell that duck. This is torture.

897
01:05:35,641 --> 01:05:37,438
No peace for the wicked.

898
01:05:39,161 --> 01:05:41,595
Is it all right if I
leave Lis here with you?

899
01:05:41,641 --> 01:05:42,369
Of course.

900
01:05:42,394 --> 01:05:44,553
You didn't say where
you were going, Freddie.

901
01:05:44,601 --> 01:05:47,877
Oh, I've got to burn down a few
synagogues. I could be all night.

902
01:05:47,921 --> 01:05:50,310
You said they'd stopped all
that stuff with the Jews.

903
01:05:50,361 --> 01:05:52,671
Yes, that's what I thought.

904
01:05:52,722 --> 01:05:55,282
Not really going to burn down
synagogues, are you, darling?

905
01:05:55,322 --> 01:05:57,074
No.

906
01:05:57,122 --> 01:05:59,033
No, first thing is a briefing

907
01:05:59,082 --> 01:06:01,581
to organise a spontaneous
demonstration

908
01:06:01,606 --> 01:06:04,226
of popular indignation
for tomorrow night.

909
01:06:07,802 --> 01:06:09,076
Cheerio.

910
01:06:33,003 --> 01:06:35,836
He can take care of
himself, you know he can.

911
01:06:37,363 --> 01:06:41,152
It's just that... poor Freddie,
he hasn't been sleeping.

912
01:06:57,444 --> 01:06:58,797
I...

913
01:07:06,685 --> 01:07:10,519
I just realised...
I've left something at work.

914
01:07:12,165 --> 01:07:14,918
Papers I need...

915
01:07:14,965 --> 01:07:16,876
for my lecture tomorrow.

916
01:07:16,925 --> 01:07:17,994
I'm so sorry.

917
01:07:30,046 --> 01:07:31,320
Heil Hitler.

918
01:07:33,086 --> 01:07:35,042
Return to Paris, please.

919
01:07:35,726 --> 01:07:37,637
I'll need to see some exit papers.

920
01:07:40,366 --> 01:07:42,721
I'm sorry, I have to follow procedures.

921
01:07:44,966 --> 01:07:47,639
- Your name, please?
- Beckermeier.

922
01:07:47,686 --> 01:07:51,919
Tell me, Beckermeier, do you
enjoy working on the railways?

923
01:07:52,767 --> 01:07:53,802
Yes, sir.

924
01:07:53,847 --> 01:07:57,317
Then would you like to further
your career in transportation?

925
01:07:59,527 --> 01:08:02,280
Say, digging autobahns?

926
01:08:04,607 --> 01:08:06,882
One return ticket to
Paris coming up, sir.

927
01:08:17,008 --> 01:08:18,407
Maurice!

928
01:08:32,608 --> 01:08:35,918
"Come house tomorrow."

929
01:08:44,129 --> 01:08:47,326
No! No, no. Thank you.

930
01:08:48,249 --> 01:08:49,477
Hello.

931
01:08:51,649 --> 01:08:53,082
Halder speaking.

932
01:08:57,289 --> 01:08:58,961
Understood.

933
01:08:59,009 --> 01:09:00,237
What is it?

934
01:09:00,289 --> 01:09:02,724
- Vom Rath died.
- Who?

935
01:09:02,770 --> 01:09:05,204
- Secretary at the Paris embassy.
- Did you know him?

936
01:09:05,250 --> 01:09:08,879
What? I've been ordered
to report for duty tonight.

937
01:09:08,930 --> 01:09:13,082
- But I thought your rank was honorary?
- All reserves have been mobilised!

938
01:09:24,570 --> 01:09:29,008
- I've never seen you like this.
- I know, forgive me.

939
01:09:29,051 --> 01:09:33,806
- I just... I don't know what to do.
- I know what you're thinking.

940
01:09:33,851 --> 01:09:37,685
You're a man of letters, you shouldn't
be out there patrolling the streets.

941
01:09:39,531 --> 01:09:43,240
- I never thought it would come to this.
- Of course you didn't.

942
01:09:43,291 --> 01:09:46,966
Just think about it, what exactly
are you going to be doing tonight?

943
01:09:47,011 --> 01:09:48,842
- Yes.
- Keep the peace.

944
01:09:48,891 --> 01:09:51,360
Stop the mob from
getting out of control.

945
01:09:51,412 --> 01:09:53,607
- Is that really all it is?
- Yes.

946
01:09:54,892 --> 01:09:56,689
You're not going to be in any danger.

947
01:09:56,732 --> 01:10:00,168
It's not me I'm worried about,
I'm thinking about Maurice.

948
01:10:00,212 --> 01:10:02,726
- I promised him he'd be all right.
- It's not your fault.

949
01:10:02,772 --> 01:10:06,287
- Any Jew with any sense left years ago.
- Exactly!

950
01:10:08,772 --> 01:10:11,680
I should have helped him
while there was time.

951
01:10:11,705 --> 01:10:13,745
He can take care of himself.

952
01:10:13,772 --> 01:10:18,164
He hasn't got a family. Would you
risk everything we have for him?

953
01:10:24,693 --> 01:10:27,491
- He may come here while I'm gone.
- John...

954
01:10:33,653 --> 01:10:35,291
If he does, give him these.

955
01:10:35,333 --> 01:10:39,293
- What have you done?
- You must... You have to do this for me!

956
01:10:39,334 --> 01:10:41,643
Are you all right? Did I hurt you?

957
01:10:43,134 --> 01:10:44,726
Look at yourself.

958
01:10:48,094 --> 01:10:49,891
Just look at yourself.

959
01:11:09,935 --> 01:11:11,209
Anne...

960
01:11:57,497 --> 01:11:58,976
Maurice!

961
01:12:22,818 --> 01:12:25,093
Please! Help me!

962
01:12:30,338 --> 01:12:31,453
Wait!

963
01:12:31,978 --> 01:12:33,297
Maurice!

964
01:12:41,219 --> 01:12:42,538
Gluckstein!

965
01:12:42,579 --> 01:12:44,888
- Is there a Maurice Gluckstein?
- Don't worry, sir.

966
01:12:44,939 --> 01:12:49,251
- None of them will slip through the net.
- I have orders to bring him in.

967
01:12:49,299 --> 01:12:51,608
- What did you say the name was?
- Gluckstein.

968
01:12:51,659 --> 01:12:54,378
Gluckstein. Do we have a Gluckstein?

969
01:12:54,419 --> 01:12:56,057
Gluckstein!

970
01:12:58,419 --> 01:13:00,091
I am Gluckstein.

971
01:13:05,580 --> 01:13:07,059
That him?

972
01:13:10,300 --> 01:13:12,097
Yes.

973
01:13:17,980 --> 01:13:20,335
OK, move them out!

974
01:13:20,380 --> 01:13:24,055
♪ The world

975
01:13:27,101 --> 01:13:30,616
♪ Is deep

976
01:13:34,861 --> 01:13:39,059
♪ And deeper

977
01:13:42,181 --> 01:13:46,459
♪ Than the day

978
01:14:13,022 --> 01:14:14,775
Anne?

979
01:14:14,823 --> 01:14:16,620
Anne...

980
01:14:16,663 --> 01:14:18,654
Has he been here?

981
01:14:18,703 --> 01:14:20,421
Who?

982
01:14:20,463 --> 01:14:21,942
Maurice.

983
01:14:22,863 --> 01:14:23,978
No.

984
01:14:25,183 --> 01:14:26,901
No, come to bed.

985
01:14:32,903 --> 01:14:36,710
There is a reference here to your
friendship with a Gluckstein.

986
01:14:36,735 --> 01:14:38,400
Maurice Israel Gluckstein.

987
01:14:39,744 --> 01:14:43,293
Mainly a professional
relationship, as my doctor.

988
01:14:43,344 --> 01:14:46,142
A psychoanalyst, it says here?

989
01:14:47,024 --> 01:14:49,219
- Yes.
- According to our records,

990
01:14:49,264 --> 01:14:54,418
you continued to associate with him
after he was prohibited from practising.

991
01:14:55,784 --> 01:14:57,695
Did I?

992
01:14:59,184 --> 01:15:01,015
This would have been 1938.

993
01:15:04,705 --> 01:15:08,095
He did approach me. Now I remember.

994
01:15:10,345 --> 01:15:12,620
To ask for my help in
leaving the country.

995
01:15:12,665 --> 01:15:15,225
I, of course, referred him
to the proper authorities.

996
01:15:16,145 --> 01:15:17,897
You've written on the Jewish question.

997
01:15:19,305 --> 01:15:22,695
- My field is literature.
- Oh, I mean from a racial point of view.

998
01:15:22,745 --> 01:15:25,213
We have reports on your lectures.

999
01:15:25,265 --> 01:15:29,623
Your work at the university
is valued by the leadership

1000
01:15:29,666 --> 01:15:34,376
but in times of war, you understand,
we all have to give that little extra.

1001
01:15:34,426 --> 01:15:36,178
Of course.

1002
01:15:36,226 --> 01:15:40,185
Now, we're currently engaged in a major
resettlement programme in the East.

1003
01:15:41,146 --> 01:15:43,706
Resettlement? Of the Jews?

1004
01:15:43,746 --> 01:15:46,055
Among others. Transports are underway.

1005
01:15:46,106 --> 01:15:49,462
We need to ensure that reception
facilities are fully operational.

1006
01:15:49,506 --> 01:15:51,623
We need reports we can trust.

1007
01:15:53,627 --> 01:15:55,185
When would you like me to start?

1008
01:15:57,027 --> 01:15:58,619
With immediate effect.

1009
01:16:02,547 --> 01:16:04,344
Was there something else?

1010
01:16:06,187 --> 01:16:09,020
This... resettlement...

1011
01:16:10,507 --> 01:16:13,419
obviously it's a colossal undertaking.

1012
01:16:13,467 --> 01:16:18,701
I was just wondering, is it still
possible to keep accurate records?

1013
01:16:20,108 --> 01:16:22,224
I'm rather proud of this.

1014
01:16:22,268 --> 01:16:25,305
I had a special punch card
and sorting system designed.

1015
01:16:25,348 --> 01:16:27,259
State of the art.

1016
01:16:27,308 --> 01:16:30,220
Everything's there. Cross-indexed.

1017
01:16:40,189 --> 01:16:41,986
Very impressive.

1018
01:16:43,229 --> 01:16:45,026
Can you find anybody?

1019
01:16:46,509 --> 01:16:49,023
Might... Might we try a little exercise?

1020
01:16:50,629 --> 01:16:52,347
By all means.

1021
01:16:52,389 --> 01:16:55,825
Say that doctor you
mentioned... Gluckstein.

1022
01:16:56,629 --> 01:17:00,588
Would your records be able to tell
us where he ended up, for instance?

1023
01:17:02,590 --> 01:17:05,150
- We need to check a record.
- Yes, sir.

1024
01:17:07,430 --> 01:17:08,783
Gluckstein.

1025
01:17:09,750 --> 01:17:13,140
The full name's... Maurice Israel.

1026
01:17:18,190 --> 01:17:20,784
- Year of birth?
- 1899.

1027
01:17:23,910 --> 01:17:25,583
Or thereabouts.

1028
01:17:27,511 --> 01:17:31,789
Well, I wish I could wait and see
the outcome of our little experiment,

1029
01:17:31,831 --> 01:17:35,619
but you wouldn't believe the paperwork
that ends up on my desk. Good luck.

1030
01:17:35,671 --> 01:17:37,309
Thank you, sir.

1031
01:17:49,872 --> 01:17:51,863
Gluckstein, M.I.

1032
01:17:53,472 --> 01:17:55,463
Evacuated to Silesia.

1033
01:17:56,912 --> 01:17:59,062
Does it say when he was picked up?

1034
01:18:13,393 --> 01:18:14,792
Thank you.

1035
01:18:28,673 --> 01:18:30,504
Aren't you going to say goodbye?

1036
01:18:32,513 --> 01:18:36,028
- I know what you did.
- What are you talking about?

1037
01:18:36,073 --> 01:18:38,747
- He came to the house that night.
- Who?

1038
01:18:40,914 --> 01:18:42,905
You turned him in.

1039
01:18:44,714 --> 01:18:46,705
How can you think that?

1040
01:18:49,874 --> 01:18:55,187
One thing you can say for the Gestapo,
they keep extremely thorough records.

1041
01:18:56,634 --> 01:18:57,783
Drive on.

1042
01:18:57,834 --> 01:19:01,065
Oh, John... John! Please!

1043
01:19:01,115 --> 01:19:02,264
Please!

1044
01:19:51,317 --> 01:19:52,716
Heil Hitler.

1045
01:19:53,877 --> 01:19:56,710
- Heil Hitler.
- Hauptsturmführer Halder?

1046
01:19:58,517 --> 01:20:00,314
I prefer "Professor".

1047
01:20:01,317 --> 01:20:03,194
Step this way, Professor.

1048
01:20:03,877 --> 01:20:05,674
Thank you.

1049
01:20:05,717 --> 01:20:07,833
I trust you'll find everything in order.

1050
01:20:08,637 --> 01:20:12,073
Obersturmbannführer Eichmann
will be pleased to hear it.

1051
01:20:12,117 --> 01:20:16,111
In fact, he asked me to
carry out a little experiment.

1052
01:20:17,598 --> 01:20:21,477
To check that his records
office is fully operational,

1053
01:20:21,518 --> 01:20:24,954
he wanted to see if it is possible
to locate a particular individual.

1054
01:20:24,998 --> 01:20:27,637
A fascinating exercise,
I'm sure you'll agree.

1055
01:20:29,278 --> 01:20:33,829
The name, selected at
random, is Gluckstein.

1056
01:20:35,318 --> 01:20:37,435
Maurice Gluckstein.

1057
01:20:37,479 --> 01:20:41,188
Our records show that he
should be here somewhere.

1058
01:20:41,239 --> 01:20:43,208
Sorry to disappoint you, Professor,

1059
01:20:43,233 --> 01:20:46,472
but at any given time we've
got up to 30,000 items here.

1060
01:20:46,519 --> 01:20:49,079
And the turnover is considerable.

1061
01:20:49,119 --> 01:20:52,031
Moreover, on arrival, each
item is allocated a number,

1062
01:20:52,079 --> 01:20:54,832
which becomes its sole
means of identification.

1063
01:20:54,879 --> 01:20:58,474
So all we have to do is
find Gluckstein's number?

1064
01:20:58,519 --> 01:21:01,353
- In theory, yes.
- But?

1065
01:21:02,440 --> 01:21:04,237
Let me put it this way, Professor,

1066
01:21:04,280 --> 01:21:08,558
I'm sure from Head Office
everything looks neat and tidy,

1067
01:21:08,600 --> 01:21:11,194
- but out here...
- Can you find this man or not?

1068
01:21:11,240 --> 01:21:13,800
Frankly, not a chance in hell.

1069
01:21:14,600 --> 01:21:16,955
Nine out of ten are
processed on arrival.

1070
01:21:17,000 --> 01:21:19,514
No one is here for more
than a month or two.

1071
01:21:22,600 --> 01:21:23,999
I see.

1072
01:21:33,601 --> 01:21:34,920
Stop!

1073
01:21:49,002 --> 01:21:50,230
Move!

1074
01:21:56,402 --> 01:21:58,199
Come on!

1075
01:22:06,602 --> 01:22:08,593
Keep moving!

1076
01:25:31,891 --> 01:25:33,483
It's real.

1077
01:26:04,532 --> 01:26:06,602
Move it! Come on, there!

1078
01:28:35,026 --> 01:28:38,526
Source used: Pre Ariant

