1
00:00:01,000 --> 00:00:02,809
<i>Previously on Z Nation...</i>

2
00:00:02,960 --> 00:00:04,883
I'm gonna go give him
a piece of this pie.

3
00:00:07,040 --> 00:00:09,088
Rrrrr!

4
00:00:09,240 --> 00:00:11,925
Party's over, everyone.
Time to go.

5
00:00:15,240 --> 00:00:16,605
Murphy, is that your pie girl?

6
00:00:16,760 --> 00:00:18,489
- Pie girl?
- Pie girl.

7
00:00:18,640 --> 00:00:21,450
- Boy, is she pregnant.
- Pregnant?

8
00:00:21,600 --> 00:00:23,284
Yeah, like,
10 months pregnant.

9
00:00:23,440 --> 00:00:26,569
Daddy?! He's here, baba.

10
00:00:27,560 --> 00:00:29,289
Daddy's here.

11
00:00:51,200 --> 00:00:54,921
Wisconsin Cheese Day Parade?

12
00:00:55,080 --> 00:00:57,651
You betcha!

13
00:01:05,400 --> 00:01:07,926
Hey. I thought you control
these things.

14
00:01:08,080 --> 00:01:10,890
Not that many.

15
00:01:11,040 --> 00:01:12,530
And not for you.

16
00:01:27,320 --> 00:01:29,641
Whoa, wait a minute.
Is that cheese?

17
00:01:29,800 --> 00:01:31,290
No way!

18
00:01:31,480 --> 00:01:33,164
The world's biggest
wheel of cheese!

19
00:01:33,360 --> 00:01:35,886
It's not real, Doc. Come on!
We got to go! Puppies and kittens!

20
00:01:36,040 --> 00:01:38,407
- No, it is real!
- Hey.

21
00:01:38,560 --> 00:01:40,130
Hey, come on. Let's go.
We got to move.

22
00:01:40,280 --> 00:01:43,204
- Hey, let's go.
- She's not moving.

23
00:01:52,440 --> 00:01:55,091
Got an idea.
Out of my way, Doc.

24
00:01:55,240 --> 00:01:57,083
- I need that cheese.
- Oh, come on, Warren.

25
00:01:57,240 --> 00:01:59,720
Can't a man eat
a giant cheese wheel in peace?

26
00:02:00,760 --> 00:02:02,888
No. Remember Philly?

27
00:02:03,040 --> 00:02:04,485
Oh, no.

28
00:02:04,680 --> 00:02:06,523
Are you thinking
what I think you're thinking?

29
00:02:06,680 --> 00:02:09,445
- I am.
- Oh, no, no, no, no, no.

30
00:02:09,600 --> 00:02:11,443
- Yes, yes, yes, yes, OK.
- Way to be my girl.

31
00:02:11,600 --> 00:02:13,364
- Thanks.
- I got it.

32
00:02:13,520 --> 00:02:14,851
- What happened in Philly?
- You'll see.

33
00:02:18,640 --> 00:02:20,529
- Alright.
- You ready?

34
00:02:20,680 --> 00:02:22,409
One, two, three!

35
00:02:34,920 --> 00:02:36,251
Damn.

36
00:02:40,080 --> 00:02:42,560
- How long you think it'll go?
- Could go a while.

37
00:02:42,760 --> 00:02:44,524
I'm pretty sure
it's all downhill

38
00:02:44,720 --> 00:02:46,324
from here to the Mississippi.

39
00:02:49,880 --> 00:02:52,486
Now, it's time to go.

40
00:02:52,640 --> 00:02:54,051
If anybody asks...

41
00:02:54,200 --> 00:02:56,441
We were
nowhere near Wisconsin.

42
00:02:56,600 --> 00:02:58,682
OK. You got it?

43
00:03:27,200 --> 00:03:28,929
Warren,
we need to pull over.

44
00:03:32,520 --> 00:03:34,761
Well, aren't you gonna
at least talk to her?

45
00:03:36,960 --> 00:03:39,486
Come on, Murphy.
She don't bite.

46
00:03:39,640 --> 00:03:41,642
We all know that's not true.

47
00:03:42,800 --> 00:03:44,370
OK.

48
00:03:45,360 --> 00:03:47,249
Hi.

49
00:03:50,440 --> 00:03:52,044
What's their story?

50
00:03:53,240 --> 00:03:54,924
Huh!

51
00:03:55,080 --> 00:03:57,048
What happens in weird
zombie apocalypse community

52
00:03:57,200 --> 00:03:59,601
stays in weird zombie
apocalypse community.

53
00:03:59,800 --> 00:04:03,600
Yeah. Been there.

54
00:04:08,360 --> 00:04:11,170
- She wants you.
- So?

55
00:04:13,080 --> 00:04:15,560
So, she says that talking to you
makes her feel better

56
00:04:15,720 --> 00:04:17,563
and that
she can't get in the car

57
00:04:17,720 --> 00:04:19,245
unless you make her feel better.

58
00:04:19,440 --> 00:04:21,283
No.

59
00:04:25,000 --> 00:04:27,048
- Murphy.
- What?

60
00:04:33,280 --> 00:04:34,770
Play nice.

61
00:04:37,680 --> 00:04:39,762
And then there was this guy,
and he was like,

62
00:04:39,960 --> 00:04:42,406
"I used to be a cage fighter.
I beat a 7-foot Samoan.

63
00:04:42,560 --> 00:04:44,369
"I can beat Mike Tyson
in a bar fight.

64
00:04:44,520 --> 00:04:46,921
"I can beat any zombie
you bitches throw at us."

65
00:04:47,080 --> 00:04:48,969
And we were like,
"What about a bear, huh? Ugh!

66
00:04:49,120 --> 00:04:51,930
"What about a zombie bear?"

67
00:04:53,400 --> 00:04:55,129
But he couldn't.

68
00:04:55,280 --> 00:04:57,009
He couldn't beat a zombie bear.

69
00:04:57,160 --> 00:04:59,606
'Cause the bear was like,
"Rrrrrr! I'm a bear!"

70
00:04:59,760 --> 00:05:01,762
Then he was like...
Like that!

71
00:05:01,920 --> 00:05:03,763
Like that! Like that!

72
00:05:03,920 --> 00:05:05,763
He was like, "Blah, blah, blah!"

73
00:05:19,440 --> 00:05:21,283
- This cannot go on.
- I know.

74
00:05:21,440 --> 00:05:24,091
- Can't we just leave her?
- No, we can't.

75
00:05:24,240 --> 00:05:27,050
We got to find a safe place
for her and your baby.

76
00:05:27,200 --> 00:05:29,771
Anything happens to you,
that kid is Plan B.

77
00:05:29,920 --> 00:05:31,684
Plan B?

78
00:05:31,840 --> 00:05:34,002
What exactly are you
planning on doing with it?

79
00:05:35,480 --> 00:05:37,642
How we doing back here?

80
00:05:39,080 --> 00:05:42,721
Actually, um, do you have anything to eat?
I am starving.

81
00:05:47,600 --> 00:05:49,443
Used to be a decent-size
Mennonite community

82
00:05:49,600 --> 00:05:51,807
just south-east of here,
pretty remote and isolated.

83
00:05:51,960 --> 00:05:53,803
Passed through here
a few months ago.

84
00:05:53,960 --> 00:05:55,928
They were still safe, then.
Good chance they still are.

85
00:05:56,120 --> 00:05:58,282
I'll take that chance.

86
00:06:00,360 --> 00:06:02,522
Get back! Get back!

87
00:06:02,680 --> 00:06:05,126
- Got 'em.
- What do you see?

88
00:06:05,280 --> 00:06:07,362
Couple of guys in hunting caps.

89
00:06:07,520 --> 00:06:10,171
One seriously
pissed-off-looking girl with...

90
00:06:10,320 --> 00:06:13,005
She's got my same gun.

91
00:06:13,160 --> 00:06:15,208
- Well, why's she shooting at us?
- I don't know.

92
00:06:15,360 --> 00:06:18,250
Maybe it has something to do with
this nice Zero ride we got.

93
00:06:18,400 --> 00:06:20,448
Can't imagine our Mexican friends
are too popular

94
00:06:20,600 --> 00:06:22,443
around here.

95
00:06:24,400 --> 00:06:25,811
Winged one.

96
00:06:25,960 --> 00:06:27,371
OK. I'm thinking...

97
00:06:27,520 --> 00:06:29,363
10K and Addy, you guys lay down
some cover fire.

98
00:06:29,520 --> 00:06:31,409
And we'll flank them around...

99
00:06:31,560 --> 00:06:33,608
You dirt-eating bastards!

100
00:06:33,760 --> 00:06:35,888
You filthy goat-loving whores!

101
00:06:36,080 --> 00:06:38,242
There is a baby on board here!

102
00:06:38,400 --> 00:06:40,402
A mother-loving baby!

103
00:06:40,560 --> 00:06:44,645
I am going to rip off your arms
and saw off your head!

104
00:06:54,400 --> 00:06:57,847
Yeah. That's what I thought.

105
00:06:59,080 --> 00:07:01,367
People are so rude.

106
00:07:06,320 --> 00:07:08,322
I'm starting to like this girl.

107
00:07:09,320 --> 00:07:11,084
Yeah.

108
00:07:11,280 --> 00:07:13,009
I think it's time
for a new vehicle.

109
00:07:21,240 --> 00:07:24,130
So I was thinking
as soon as she can walk,

110
00:07:24,280 --> 00:07:26,521
I can teach her karate -
I mean, the girl's got kick on her.

111
00:07:26,680 --> 00:07:28,205
You totally felt that, right?

112
00:07:28,360 --> 00:07:30,203
And she isn't that bad
with a punch either.

113
00:07:30,360 --> 00:07:32,203
Plus there's all these awesome weapons
she could learn about.

114
00:07:32,360 --> 00:07:35,443
She could have a bo staff or a sword.
She'd be amazing.

115
00:07:35,640 --> 00:07:39,087
OK, so they did shoot at us,
but...

116
00:07:39,240 --> 00:07:42,005
Hey, they left us this nifty ride
and a half-eaten hamburger

117
00:07:42,160 --> 00:07:44,288
that hasn't degraded
in four years.

118
00:07:44,480 --> 00:07:46,084
Oh, me, me, me, me.
Please, please.

119
00:07:46,240 --> 00:07:48,242
- You want this?
- Oh, baby wants it.

120
00:07:48,440 --> 00:07:51,125
Well, if baby wants it...

121
00:07:51,320 --> 00:07:53,926
Rowr!

122
00:07:54,080 --> 00:07:55,491
Now, how close is this
Mennonite place again?

123
00:07:55,640 --> 00:07:57,369
Close. Just... drive.

124
00:08:08,000 --> 00:08:14,000
<b><font color="#0E7521">Ripped By mstoll</font></b>

125
00:08:27,680 --> 00:08:31,480
Well, we've seen Amish zombies,
Mormon zombies.

126
00:08:32,480 --> 00:08:35,689
We get Mennonite zombies,
we got ourselves a trifecta.

127
00:08:37,040 --> 00:08:38,769
Something
must've happened here.

128
00:08:39,760 --> 00:08:41,762
Barn didn't look that way
six months ago.

129
00:08:43,160 --> 00:08:45,481
Wait a minute. There's some livestock.
That's a good sign.

130
00:08:45,640 --> 00:08:47,483
Yeah, well, we're not
going in there blind.

131
00:08:47,640 --> 00:08:50,962
So, Vasquez, you take the north fence.
10K, you go south.

132
00:08:51,120 --> 00:08:53,521
Addy and I got overwatch.
Be back in 20.

133
00:08:55,880 --> 00:08:57,882
Fine.
I'll just take a nap.

134
00:09:49,520 --> 00:09:51,761
Hey!

135
00:09:51,920 --> 00:09:53,888
No, it's OK! It's OK!
I'm not a zombie!

136
00:09:54,040 --> 00:09:56,168
Schvot doot! Schvot doot!

137
00:10:25,680 --> 00:10:28,251
Schvot doot!

138
00:10:34,640 --> 00:10:36,130
Hey!

139
00:10:47,400 --> 00:10:49,971
Hey! Hello?

140
00:10:50,960 --> 00:10:52,485
Anybody?

141
00:10:54,560 --> 00:10:56,722
I'm not trying to hurt you!

142
00:10:56,920 --> 00:10:59,287
Somebody in our group
needs some help.

143
00:10:59,440 --> 00:11:02,762
It's a safe place to stay.
That's all.

144
00:11:05,840 --> 00:11:07,683
Hello?!

145
00:11:29,360 --> 00:11:31,203
We got 10K.

146
00:11:31,360 --> 00:11:33,408
- Vasquez?
- Not yet.

147
00:11:46,320 --> 00:11:47,765
Well?

148
00:11:47,920 --> 00:11:50,161
Yeah, there's still people here.
But they ran away from me.

149
00:11:50,320 --> 00:11:52,163
- Zombies?
- The usual.

150
00:11:52,320 --> 00:11:54,084
Oh, there's also zombie sheep.

151
00:11:54,240 --> 00:11:55,730
Zombie sheep?

152
00:11:56,840 --> 00:12:00,049
- Why not?
- What's all that?

153
00:12:00,200 --> 00:12:02,885
Uh... came out of a Z's head
when I killed it.

154
00:12:03,040 --> 00:12:04,883
I don't know.
Maybe powdered brains?

155
00:12:05,040 --> 00:12:07,520
Wash that crap off.

156
00:12:07,680 --> 00:12:10,251
Who knows what kind
of zombie cooties are in there?

157
00:12:10,400 --> 00:12:14,450
- Are we going in or what?
- Yeah, but carefully.

158
00:12:14,600 --> 00:12:16,602
Something about this
doesn't feel right.

159
00:12:16,760 --> 00:12:18,603
Never stopped us before.

160
00:12:18,760 --> 00:12:21,240
I haven't felt right
since 1973.

161
00:12:45,960 --> 00:12:48,645
- What happened to you?
- A few Zs.

162
00:12:48,800 --> 00:12:51,406
- I found this.
- What is it?

163
00:12:51,560 --> 00:12:53,403
Cured ham.

164
00:12:53,560 --> 00:12:55,847
Maybe mutton.

165
00:12:57,040 --> 00:12:58,201
And for you...

166
00:13:01,960 --> 00:13:04,042
...strawberry jam.

167
00:13:04,200 --> 00:13:06,362
Top five missed foods, right?

168
00:13:08,480 --> 00:13:10,448
Thanks.

169
00:13:10,640 --> 00:13:13,120
Now you're finding food?
How are you always finding this stuff?

170
00:13:13,280 --> 00:13:15,886
Well, he found the key to my heart.
Smoked pig.

171
00:13:16,040 --> 00:13:17,849
Why don't you have
white powder on you?

172
00:13:18,000 --> 00:13:19,525
White powder?

173
00:13:30,800 --> 00:13:32,484
Wait, wait, wait!

174
00:13:34,080 --> 00:13:36,321
Pull back! Pull back! Come on!
Get out of there!

175
00:13:36,480 --> 00:13:37,970
10K!

176
00:13:38,120 --> 00:13:39,884
Behind you! Heads up!

177
00:13:54,720 --> 00:13:57,291
- You English should not be here.
- We're not staying.

178
00:13:57,480 --> 00:14:01,530
One of our people...
She needs a place to have her baby.

179
00:14:04,840 --> 00:14:07,844
Uh, can I talk to a leader?
An elder?

180
00:14:08,000 --> 00:14:10,844
No, no. I am leader now.
All elders are dead.

181
00:14:12,000 --> 00:14:14,970
And it is not safe for you here.

182
00:14:17,360 --> 00:14:18,850
The white powder.

183
00:14:19,920 --> 00:14:21,888
We have anthrax here.

184
00:14:23,760 --> 00:14:26,206
Alright, folks, time to go.
There's no room at this inn.

185
00:14:26,360 --> 00:14:27,930
Uh, sorry for your trouble.

186
00:14:28,080 --> 00:14:29,241
Everyone has troubles
these days.

187
00:14:29,400 --> 00:14:30,845
Ain't that the truth?

188
00:14:32,920 --> 00:14:34,968
10K.Hey

189
00:14:35,120 --> 00:14:37,726
- Oh, man, he's burning up.
- He has it.

190
00:14:37,880 --> 00:14:41,043
This disease.

191
00:14:41,200 --> 00:14:43,362
- We gotta get him out of here.
- And take him where?

192
00:14:43,520 --> 00:14:44,965
I dunno -
someplace without anthrax

193
00:14:45,120 --> 00:14:47,043
or anthrax zombies
or anthrax sheep.

194
00:14:47,200 --> 00:14:48,964
What he needs is antibiotics.
You got any of those?

195
00:14:49,120 --> 00:14:51,726
Yeah, maybe.

196
00:14:54,040 --> 00:14:56,281
Excuse me. I gotta get to...

197
00:14:56,440 --> 00:14:58,169
- Oh!
- What the hell was that?

198
00:14:59,560 --> 00:15:01,608
Water broke, daddy-o.

199
00:15:01,760 --> 00:15:03,410
Well, don't just stand there.
Fix it!

200
00:15:03,560 --> 00:15:07,326
It's all good.
Won't be long now, Papa.

201
00:15:50,120 --> 00:15:53,363
- What's she giving him?
- Cipro. From the next farm over.

202
00:15:53,520 --> 00:15:56,171
They use it for the animals,
but it will help.

203
00:15:56,320 --> 00:15:59,085
Well, why's she only giving him
half a pill?

204
00:15:59,240 --> 00:16:01,811
We must have enough
for everyone.

205
00:16:01,960 --> 00:16:03,644
Enough for everyone to recover?

206
00:16:46,440 --> 00:16:48,283
I know
what you're thinking, Papa.

207
00:16:48,480 --> 00:16:51,086
It is not the ideal time
to start a family.

208
00:16:51,280 --> 00:16:53,487
But is there ever
really a good time?

209
00:16:53,640 --> 00:16:55,051
I mean, yeah, sure,
there are zombies.

210
00:16:55,240 --> 00:16:59,564
But there used to be Russians
and... and nuclear weapons

211
00:16:59,720 --> 00:17:01,404
and terrorists
and everything, so...

212
00:17:01,560 --> 00:17:05,167
If you really think about it,
not much has changed.

213
00:17:05,320 --> 00:17:08,403
I mean, we should
consider ourselves as pioneers,

214
00:17:08,560 --> 00:17:12,451
exploring the frontiers of...

215
00:17:15,000 --> 00:17:18,004
- You gotta help her.
- How?

216
00:17:18,160 --> 00:17:20,322
We need Doc. Um...

217
00:17:20,480 --> 00:17:23,086
Sorry, can we get our... Doc?

218
00:17:23,240 --> 00:17:25,561
Um... beard.

219
00:17:26,640 --> 00:17:28,005
Suspenders.

220
00:17:36,440 --> 00:17:38,442
That was intense.

221
00:17:38,600 --> 00:17:39,886
We got a little monster
in there.

222
00:17:40,040 --> 00:17:43,886
I'm just kidding.
Just kidding. I'm just kidding.

223
00:17:44,080 --> 00:17:46,003
- Come on. It's OK.
- Can you rub my back?

224
00:17:46,160 --> 00:17:48,686
- Rub your back?
- Alright. Do it.

225
00:17:49,880 --> 00:17:52,167
- Rub, rub, rub.
- Do it.

226
00:17:52,320 --> 00:17:55,961
Harder!

227
00:18:01,160 --> 00:18:03,049
We need to talk about your boy.

228
00:18:03,200 --> 00:18:05,441
He won't make it in there.

229
00:18:05,640 --> 00:18:09,531
They don't have enough Cipro
to cure all of their people.

230
00:18:09,680 --> 00:18:12,160
Rationing their supply
only means slowing down death.

231
00:18:12,360 --> 00:18:14,488
But unless they pick
some of them to live...

232
00:18:15,960 --> 00:18:18,406
And 10K is not even one of 'em.

233
00:18:21,200 --> 00:18:22,964
Any towns nearby?

234
00:18:24,200 --> 00:18:25,850
A few.

235
00:18:40,560 --> 00:18:41,891
Doc!

236
00:19:00,200 --> 00:19:04,649
Most towns are on Route 22.

237
00:19:06,080 --> 00:19:08,606
Which means most have been
picked over by now.

238
00:19:09,720 --> 00:19:13,691
Mr Epp, at the next farm,
he found supplies in Edgewood.

239
00:19:13,880 --> 00:19:15,689
Not so many English
know this town,

240
00:19:15,880 --> 00:19:18,326
and there is
a small pharmacy there.

241
00:19:18,480 --> 00:19:21,802
- Why haven't you gone?
- Too far.

242
00:19:21,960 --> 00:19:23,689
Too dangerous without a buggy.

243
00:19:23,840 --> 00:19:25,683
We lost our horses
to the schvot doot.

244
00:19:25,840 --> 00:19:28,002
Well, Vasquez and I
can take the truck.

245
00:19:28,160 --> 00:19:31,243
Good. And I'll be here
for the Second Coming.

246
00:19:32,960 --> 00:19:34,849
I can go with you?

247
00:19:36,640 --> 00:19:39,723
This town is not easy to find,
and maybe there are also

248
00:19:39,880 --> 00:19:42,884
things useful for my community.

249
00:19:43,040 --> 00:19:45,281
OK. Yeah. Sure. Um...

250
00:19:45,440 --> 00:19:48,205
You navigate. I got shotgun.

251
00:19:48,360 --> 00:19:50,840
Ja, ja, good. Shotgun is good
for schvot doot.

252
00:19:51,040 --> 00:19:52,610
Schvot doot?

253
00:19:52,760 --> 00:19:54,091
Uh...

254
00:19:56,680 --> 00:19:59,684
- Oh, zombies.
- Zombies?

255
00:19:59,880 --> 00:20:01,211
Yeah.

256
00:20:01,360 --> 00:20:04,125
That is also good for zombies.

257
00:20:04,280 --> 00:20:06,248
Oh, yes. Very good.

258
00:20:06,400 --> 00:20:07,811
Wanna try?

259
00:20:07,960 --> 00:20:09,564
Oh...

260
00:20:09,720 --> 00:20:11,290
Go on.

261
00:20:11,480 --> 00:20:13,244
Ja.

262
00:20:13,440 --> 00:20:15,169
Knock yourself out.

263
00:20:16,160 --> 00:20:18,128
You coming?

264
00:20:27,520 --> 00:20:30,091
OK. Now, here's what you do.

265
00:20:30,240 --> 00:20:32,129
It's just like
blowing up a balloon, right?

266
00:20:32,280 --> 00:20:35,250
Just take quick, short breaths.

267
00:20:35,400 --> 00:20:37,289
Doc!

268
00:20:37,440 --> 00:20:38,771
What are you doing?
You gotta help her!

269
00:20:38,960 --> 00:20:41,167
That's all I got, man!

270
00:20:46,760 --> 00:20:49,240
OK. That's it. That's it.

271
00:20:49,400 --> 00:20:51,289
You gotta let it out, baby.

272
00:20:51,440 --> 00:20:53,090
Just let it out.

273
00:20:55,760 --> 00:20:57,683
Yeah.

274
00:20:57,840 --> 00:21:00,969
Hey, Doc. Come on. Don't worry.
It's a natural process.

275
00:21:01,120 --> 00:21:03,441
Come on.
It'll all take care of itself. OK?

276
00:21:53,200 --> 00:21:54,611
Honey, I'm home!

277
00:21:54,760 --> 00:21:57,331
Zombies?

278
00:22:02,440 --> 00:22:04,442
Hey.

279
00:22:04,600 --> 00:22:07,490
You know, I lost my last pen.

280
00:22:09,080 --> 00:22:10,650
Four years ago.

281
00:22:10,800 --> 00:22:12,370
But, hey, you never know.

282
00:22:12,520 --> 00:22:14,568
Emergency trach or something.

283
00:22:14,720 --> 00:22:17,644
You guys do a lot of those?

284
00:22:17,800 --> 00:22:21,725
Um... yeah, one or two.

285
00:22:29,840 --> 00:22:33,765
Oh, um...
Those are for sex.

286
00:22:33,920 --> 00:22:35,763
I know.

287
00:22:35,920 --> 00:22:38,764
Oh. I'm... I'm sorry.

288
00:22:38,960 --> 00:22:40,803
You don't have to be married?

289
00:22:41,000 --> 00:22:42,889
Oh. Yeah. Yeah.

290
00:22:43,040 --> 00:22:47,443
I...I wanted to, but...
Well, I never tried.

291
00:22:47,600 --> 00:22:50,001
The...

292
00:22:50,160 --> 00:22:51,764
Apocalypse.

293
00:22:51,920 --> 00:22:53,649
Um...

294
00:22:53,800 --> 00:22:55,165
...end of days.

295
00:22:55,320 --> 00:22:57,641
Ah, yes.
End of many things.

296
00:22:57,800 --> 00:23:03,125
Now... no woman
wants married, so...

297
00:23:03,280 --> 00:23:06,250
Yeah. Apocalypse.
Total cock block, right?

298
00:23:06,440 --> 00:23:07,487
Addy.

299
00:23:09,240 --> 00:23:10,730
Cock block?

300
00:23:26,320 --> 00:23:27,810
Is he...

301
00:23:44,120 --> 00:23:47,522
Hey. Whoa, whoa. Hey. Hey.
It's OK. It's OK.

302
00:23:47,680 --> 00:23:51,571
- You're not zombies.
- We're not zombies.

303
00:23:51,720 --> 00:23:53,370
You're not zombies.
You're alive.

304
00:23:53,520 --> 00:23:56,126
- Yes, we're alive.
- OK.

305
00:23:57,760 --> 00:24:00,570
- Then you gotta help me, OK?
- OK.

306
00:24:00,720 --> 00:24:03,007
You gotta kill me.

307
00:24:04,800 --> 00:24:06,450
Please?

308
00:24:06,600 --> 00:24:09,365
You gotta kill me, OK?
Because I want to die.

309
00:24:09,520 --> 00:24:11,363
So if you could just...

310
00:24:11,520 --> 00:24:13,363
- Oh...
- Hey, you, um...

311
00:24:13,520 --> 00:24:15,648
- You take everything in here?
- Yeah.

312
00:24:15,800 --> 00:24:17,404
Everything that was left.
It just wasn't enough.

313
00:24:17,600 --> 00:24:21,764
And so, um...
I can't do this anymore, man.

314
00:24:21,920 --> 00:24:24,287
It just, it...
It hurts too much. So...

315
00:24:24,480 --> 00:24:25,811
It's OK.

316
00:24:25,960 --> 00:24:29,362
I...I... I get it.
I'm sorry. But, um...

317
00:24:29,520 --> 00:24:32,490
We... we can't. We don't do that.

318
00:24:32,640 --> 00:24:35,723
- You can't? But if you just...
- Whoa, hey! Back up, man.

319
00:24:35,880 --> 00:24:37,803
Or what, man?

320
00:24:39,480 --> 00:24:40,686
Just shoot me.

321
00:24:43,400 --> 00:24:45,641
- Will you?
- Don't do that.

322
00:24:53,840 --> 00:24:57,367
- You killed him.
- Look, we had to.

323
00:25:07,760 --> 00:25:09,888
You killed him.

324
00:25:10,040 --> 00:25:11,929
Self-defence.

325
00:25:12,080 --> 00:25:14,162
I wouldn't have killed him,
he would've killed me.

326
00:25:15,360 --> 00:25:20,002
You believe it is better to kill
than to die?

327
00:25:21,520 --> 00:25:23,727
It's just
what we have to do now.

328
00:25:24,760 --> 00:25:26,205
Is it?

329
00:25:40,200 --> 00:25:41,929
Don't worry about him.
You keep breathing, sweetheart.

330
00:25:42,080 --> 00:25:43,969
Do you really think
that this is helping?

331
00:25:44,120 --> 00:25:47,647
Well, I feel good about it.
It's way more peaceful. Less violent.

332
00:25:47,800 --> 00:25:49,723
Ooh, I'm sorry, booboo.
I got carried away.

333
00:25:49,880 --> 00:25:51,405
Don't you worry
your pretty little head.

334
00:25:52,600 --> 00:25:53,806
Doc.

335
00:25:53,960 --> 00:25:56,167
I don't feel so good.
You got anything?

336
00:25:56,360 --> 00:25:58,601
You're just nervous, Papa.
Don't worry.

337
00:25:58,760 --> 00:26:00,603
You're gonna love that baby
no matter what.

338
00:26:00,760 --> 00:26:02,603
Even if it looks like you.

339
00:26:02,760 --> 00:26:04,842
Really?
You haven't got anything for me?

340
00:26:05,040 --> 00:26:07,327
How about a cigar?
Cigar? You got a cigar?

341
00:26:07,480 --> 00:26:09,084
A cigarette? Z-Weed?

342
00:26:14,600 --> 00:26:17,285
- Gum?
- It's nicotine gum.

343
00:26:17,440 --> 00:26:19,568
I'll take it.

344
00:26:33,200 --> 00:26:34,611
Anything?

345
00:26:37,640 --> 00:26:40,405
Your man.
You must come to him.

346
00:26:40,560 --> 00:26:41,925
10K?

347
00:26:46,600 --> 00:26:48,090
Addy!

348
00:27:13,960 --> 00:27:15,610
Take it easy, now.

349
00:27:15,760 --> 00:27:18,809
Watch your step.
Put her on the hay.

350
00:27:19,960 --> 00:27:22,645
She's got it too?

351
00:27:22,800 --> 00:27:25,007
How about you guys?

352
00:27:25,200 --> 00:27:27,328
Standard military vaccine.

353
00:27:27,480 --> 00:27:29,164
You inhaled that powder.
How are you feeling?

354
00:27:29,320 --> 00:27:32,290
100%.
Yeah, I'm totally fine.

355
00:27:32,440 --> 00:27:34,920
Well, 85%. I'm old.

356
00:27:35,080 --> 00:27:36,684
You in the military, Doc?

357
00:27:36,880 --> 00:27:38,609
US Navy, Subic Bay. Why?

358
00:27:38,800 --> 00:27:41,485
- You'd have been vaccinated.
- Not for anthrax, not back then.

359
00:27:41,680 --> 00:27:44,081
No, but for a whole boatload
of other weird-ass crap.

360
00:27:44,240 --> 00:27:46,129
I don't even wanna know
the weird-ass crap

361
00:27:46,280 --> 00:27:47,850
I got running
through my veins, amigo.

362
00:27:48,000 --> 00:27:51,527
- Well, it seems to be working.
- It won't help Addy or 10K.

363
00:27:51,680 --> 00:27:54,081
This is bad.

364
00:27:54,240 --> 00:27:56,686
This is really bad.

365
00:27:56,840 --> 00:27:59,161
Hey, maybe we should...

366
00:27:59,360 --> 00:28:01,044
...you know...

367
00:28:01,240 --> 00:28:03,129
What?

368
00:28:03,320 --> 00:28:05,527
Dose 10K and Addy
with some Murphy juice.

369
00:28:05,680 --> 00:28:07,808
- No! No way.
- No, man.

370
00:28:07,960 --> 00:28:09,689
Well, we gotta
do something.

371
00:28:11,800 --> 00:28:15,247
The only thing that's
gonna help them is more Cipro.

372
00:28:16,840 --> 00:28:18,888
Should we try another run?

373
00:28:19,040 --> 00:28:21,486
They have Cipro here.

374
00:28:22,480 --> 00:28:26,280
- Not enough.
- No. Not enough for everybody.

375
00:28:26,440 --> 00:28:28,568
But enough
for Addy and 10K to live.

376
00:28:28,720 --> 00:28:33,601
So we take from all of them
for two of ours?

377
00:28:33,760 --> 00:28:36,286
But we don't do
that kind of thing, do we?

378
00:28:37,640 --> 00:28:40,120
Warren, they'll all die.

379
00:28:40,320 --> 00:28:42,368
They'll all die anyway.

380
00:28:42,520 --> 00:28:45,251
Like you said,
with the rationing,

381
00:28:45,400 --> 00:28:47,846
none of them will get
enough Cipro to survive.

382
00:28:49,400 --> 00:28:52,131
It's your call, Chief.

383
00:28:56,920 --> 00:28:58,922
It's about the mission.

384
00:28:59,920 --> 00:29:02,571
You're doing the right thing.

385
00:29:02,760 --> 00:29:05,366
I hope God agrees.

386
00:29:06,520 --> 00:29:08,170
So how do we do it?

387
00:29:08,320 --> 00:29:11,688
I counted seven healthy people,
but mostly women.

388
00:29:13,200 --> 00:29:15,202
Mennonite women.

389
00:29:15,360 --> 00:29:18,569
You know, meek, mild.

390
00:29:18,720 --> 00:29:21,087
Not like... you.

391
00:29:23,280 --> 00:29:25,408
Hm. And their weapons?

392
00:29:25,560 --> 00:29:28,928
Farm tools.
I didn't see any guns.

393
00:29:29,120 --> 00:29:30,884
Right, no guns.

394
00:29:31,080 --> 00:29:34,641
So we go in quietly.
Nobody has to get hurt.

395
00:29:35,640 --> 00:29:38,246
Doc, you stay here.

396
00:29:38,400 --> 00:29:43,804
We're going to go rob some
very nice and friendly people...

397
00:29:44,960 --> 00:29:46,724
...for the sake of...

398
00:29:46,880 --> 00:29:49,645
And then... exhale!

399
00:29:49,800 --> 00:29:51,962
You just make sure
nothing happens to them.

400
00:29:52,120 --> 00:29:54,168
- Yes, ma'am.
- Let's do it.

401
00:29:54,320 --> 00:29:56,641
Arggh!

402
00:29:56,800 --> 00:29:59,041
Come on, sweetheart. Breathe.
You gotta keep breathing.

403
00:29:59,200 --> 00:30:01,202
No, no. Him. I need him!

404
00:30:01,400 --> 00:30:03,641
Come here. Come to me.
She needs you.

405
00:30:03,800 --> 00:30:06,326
She's searching for you.

406
00:30:22,760 --> 00:30:24,888
Ohh...

407
00:30:40,800 --> 00:30:43,406
Oh, Oh...

408
00:31:06,480 --> 00:31:09,051
Hey. Think you'll need that?

409
00:31:09,200 --> 00:31:11,885
People change
when survival's at stake.

410
00:31:14,400 --> 00:31:16,641
Yeah.

411
00:31:17,640 --> 00:31:19,130
Alright.

412
00:31:27,760 --> 00:31:30,127
Bruder. Schwester.

413
00:31:31,120 --> 00:31:32,645
I thought you might come.

414
00:31:33,960 --> 00:31:35,928
It is the medicine you want?

415
00:31:36,120 --> 00:31:38,521
It's just...

416
00:31:41,320 --> 00:31:43,402
We gotta keep going.

417
00:31:44,960 --> 00:31:47,566
Our team...

418
00:31:47,720 --> 00:31:49,609
We gotta get to California.

419
00:31:51,560 --> 00:31:53,324
Our man Murphy...

420
00:31:53,480 --> 00:31:55,403
...he's immune.

421
00:31:56,600 --> 00:32:01,162
There's a... a lab
to make a vaccine.

422
00:32:02,600 --> 00:32:04,045
Medicine.

423
00:32:05,160 --> 00:32:09,529
Medicine
that will help a lot of people,

424
00:32:09,680 --> 00:32:12,524
save a lot of people.

425
00:32:21,480 --> 00:32:24,290
We believe that peace
is the will of God.

426
00:32:24,440 --> 00:32:28,684
We follow the way
of peace, justice, unity.

427
00:32:30,440 --> 00:32:32,488
We practise not to resist,

428
00:32:32,640 --> 00:32:35,689
even through violence,
even through war.

429
00:32:35,840 --> 00:32:40,084
Our suffering comes
from resisting what is.

430
00:32:41,560 --> 00:32:45,485
God has called us to
seek justice and to make peace,

431
00:32:45,640 --> 00:32:48,849
to love our enemies...

432
00:32:49,960 --> 00:32:52,964
...and to never seek revenge.

433
00:32:56,240 --> 00:32:57,844
I am sorry.

434
00:32:58,840 --> 00:33:00,410
Forgive me.

435
00:33:02,880 --> 00:33:04,644
Grace to you.

436
00:33:04,800 --> 00:33:06,723
And peace.

437
00:33:17,920 --> 00:33:20,651
I'd feel a whole lot better
if they at least tried to kill us.

438
00:33:20,800 --> 00:33:25,124
Only in a messed-up apocalypse
was that the right thing to do.

439
00:33:53,040 --> 00:33:56,487
Ooh! Hee-hee-hee-hee...

440
00:33:56,640 --> 00:33:59,041
Ooh, ooh, ooh, ooh, hee...

441
00:33:59,200 --> 00:34:02,124
Arggh!

442
00:34:02,280 --> 00:34:04,248
I see something!

443
00:34:09,640 --> 00:34:11,165
That is not a head.

444
00:34:11,360 --> 00:34:13,249
Yeah, but sometimes
that happens, right,

445
00:34:13,440 --> 00:34:15,124
they get turned around
and come out feet-first?

446
00:34:15,320 --> 00:34:17,288
- I don't know!
- Yeah, but that's not a foot.

447
00:34:17,440 --> 00:34:19,363
No. Whoa!

448
00:34:19,520 --> 00:34:21,363
That baby's not waiting
to get pushed out.

449
00:34:21,520 --> 00:34:23,443
It's pulling itself out!

450
00:34:23,600 --> 00:34:26,171
Here she comes!

451
00:34:26,320 --> 00:34:28,163
- ARGGH!
- Get ready!

452
00:35:14,160 --> 00:35:17,801
Oh, no, no, no.

453
00:35:17,960 --> 00:35:20,964
Shh. Shh, shh, shh, shh,
shh, shh.

454
00:35:21,120 --> 00:35:23,521
Oh... zom...

455
00:35:23,720 --> 00:35:26,246
...zombie...

456
00:35:26,400 --> 00:35:28,209
Shh, Shh, Shh, Shh, Shh.
Oh, baby.

457
00:35:36,680 --> 00:35:38,603
Let me get that.
Oh-ho-ho-ho.

458
00:35:44,600 --> 00:35:46,443
Congratulations, Daddy.

459
00:35:46,600 --> 00:35:49,604
You did good, Mommy.

460
00:35:49,760 --> 00:35:51,808
Well, what is it?

461
00:35:52,000 --> 00:35:54,924
- It's a girl.
- Oh. Yeah, of course.

462
00:35:55,080 --> 00:35:57,970
Uh, Doc,
what is the cleaver for?

463
00:35:59,680 --> 00:36:01,887
Umbilical cord.

464
00:36:02,040 --> 00:36:03,451
- Oh!
- Ooh!

465
00:36:03,600 --> 00:36:06,001
Whoa! I guess
she's got that covered.

466
00:36:10,160 --> 00:36:14,006
That's my girl.

467
00:36:21,640 --> 00:36:25,326
Can I?

468
00:36:26,320 --> 00:36:28,129
Oh, yeah.

469
00:36:43,360 --> 00:36:46,409
Look. 10 fingers, 10 toes.

470
00:36:50,640 --> 00:36:52,927
- Uh, Murphy?
- Isn't she cute?

471
00:37:05,560 --> 00:37:06,891
Cover Addy and 10K.

472
00:37:17,760 --> 00:37:20,240
Murphy, do your
zombie voodoo thing!

473
00:37:20,400 --> 00:37:22,243
It's not working!

474
00:37:22,400 --> 00:37:24,243
They're drawn to the baby!

475
00:37:38,240 --> 00:37:44,771
ARGGH!

476
00:37:46,760 --> 00:37:49,127
Get away from my baby,
you damn dirty zombies!

477
00:37:49,280 --> 00:37:51,726
Hah!

478
00:37:51,880 --> 00:37:55,805
Go! Go!

479
00:37:57,280 --> 00:37:59,009
Come on.
Let's go! Come on!

480
00:37:59,160 --> 00:38:01,049
Everybody to the truck!

481
00:38:02,520 --> 00:38:04,170
Go, go, go!

482
00:38:05,600 --> 00:38:09,844
Arggh! Hah!

483
00:38:11,960 --> 00:38:14,008
Where's Serena?

484
00:38:23,680 --> 00:38:25,728
No!

485
00:39:04,200 --> 00:39:06,851
Help her. Please.

486
00:39:08,400 --> 00:39:10,448
Don't watch.

487
00:39:14,440 --> 00:39:16,249
I give you mercy.

488
00:39:49,320 --> 00:39:51,482
It's a lot of miles to cover
before dark.

489
00:39:51,640 --> 00:39:53,563
We should get going.

490
00:39:53,720 --> 00:39:55,449
I'll go get Murphy.

491
00:39:59,080 --> 00:40:01,162
Alright, come on.

492
00:40:01,320 --> 00:40:03,084
Come on.

493
00:40:03,240 --> 00:40:04,969
Hey. Hey.

494
00:40:05,120 --> 00:40:07,646
- Hey, kid.
- Hey, there he is.

495
00:40:07,840 --> 00:40:09,365
Hey.

496
00:40:09,520 --> 00:40:11,124
Where's...

497
00:40:11,280 --> 00:40:12,930
Did she have the baby?

498
00:40:13,080 --> 00:40:16,004
Yeah. Murphy's having
a moment with her.

499
00:40:17,720 --> 00:40:20,246
It's OK. I got you.

500
00:40:20,400 --> 00:40:22,243
I got you.

501
00:40:22,440 --> 00:40:24,249
Hmm.

502
00:40:24,440 --> 00:40:26,488
She's pretty.

503
00:40:27,480 --> 00:40:29,403
I got something for you.

504
00:40:29,560 --> 00:40:31,244
What's that?

505
00:40:31,400 --> 00:40:34,609
Serena's list of babies names.

506
00:40:34,760 --> 00:40:36,444
Huh.

507
00:40:38,360 --> 00:40:40,886
What? Are they terrible?

508
00:40:41,080 --> 00:40:43,321
Look.

509
00:40:44,480 --> 00:40:48,087
Sarah. Ellen. Carolyn.
Come on. These are nice names.

510
00:40:48,240 --> 00:40:50,402
Yeah, if she wanted
to join the PTA.

511
00:40:50,560 --> 00:40:53,450
But that's not you.
Is it, sweetheart?

512
00:40:56,400 --> 00:40:58,767
And speaking of babies...

513
00:40:59,800 --> 00:41:01,370
Present for you.

514
00:41:01,560 --> 00:41:03,608
Billy Boy brand condoms?

515
00:41:03,760 --> 00:41:05,524
Girl's still out there.

516
00:41:05,680 --> 00:41:07,728
You are not gonna
die a virgin, I promise.

517
00:41:07,880 --> 00:41:10,326
But... when it happens...

518
00:41:11,520 --> 00:41:13,727
...don't be stupid.

519
00:41:14,720 --> 00:41:16,722
Yeah, like that guy.

520
00:41:18,160 --> 00:41:20,083
I mean, how did
that happen anyway?

521
00:41:20,240 --> 00:41:22,368
Oh, man, you gotta understand...

522
00:41:23,400 --> 00:41:25,482
...there was pie.

523
00:41:27,280 --> 00:41:30,648
Ugh! Pfft...

524
00:41:30,840 --> 00:41:32,444
My mother's name was...

525
00:41:32,600 --> 00:41:34,568
...Lucinda.

526
00:41:39,240 --> 00:41:41,242
I think I'll call her Lucy.

527
00:41:41,400 --> 00:41:45,610
Lucy, the first of your kind.

528
00:41:49,520 --> 00:41:53,127
Isn't she perfect?

529
00:41:53,320 --> 00:41:55,084
- Ohh...
- Here.

530
00:41:55,280 --> 00:41:58,682
Oh...

531
00:41:59,680 --> 00:42:03,526
Lucy, you got
some 'splainin' to do.

532
00:42:19,500 --> 00:42:27,500
<b><font color="#0E7521">Ripped By mstoll</font></b>

