1
00:00:11,245 --> 00:00:13,545
Ik weet niet wat jij denkt?
2
00:00:15,549 --> 00:00:18,417
Moet je deze zien.
Die met die Mohawk.
3
00:00:18,442 --> 00:00:20,642
Echt niet! Dat ik die wil!
- Alles goed tot nu toe?
4
00:00:20,711 --> 00:00:22,008
Ja het is leuk.
5
00:00:22,112 --> 00:00:23,522
Ja?
- ja.
6
00:00:24,931 --> 00:00:27,111
6 meter weg en je kent mijn
zwak voor roodharigen.
7
00:00:27,161 --> 00:00:28,660
Deze roodharige?
8
00:00:28,721 --> 00:00:29,814
Het is een match.
9
00:00:29,897 --> 00:00:31,597
Oh, mijn God.
- moet je kijken.
10
00:00:31,678 --> 00:00:33,474
Kijk hier eens.
Het is perfect!
11
00:00:33,567 --> 00:00:36,592
Hoe heb je deze club gevonden?
- Via de app “Run-A-Tab.”
12
00:00:36,670 --> 00:00:40,099
Dit is wat je mist als je
elke vrijdagavond werkt.
13
00:00:40,521 --> 00:00:42,107
Veel mannelijke lekkertjes.
14
00:00:46,380 --> 00:00:48,137
Behalve deze loser.
15
00:00:48,424 --> 00:00:50,684
Stuurt hij iedere vrouw hier een hartje?
16
00:00:50,778 --> 00:00:54,797
Vroeger kocht een man een drankje voor je
en raakte je in gesprek weet je dat nog?
17
00:00:54,945 --> 00:00:56,070
Nee!
18
00:00:57,499 --> 00:00:59,319
Hoi.
- Hoi.
19
00:00:59,523 --> 00:01:03,382
Zal ik een nieuwe voor je halen?
- Het is gewoon frisdrank.
20
00:01:03,981 --> 00:01:04,984
Perfect!
21
00:01:05,357 --> 00:01:07,332
We hebben nu al een overeenkomst.
22
00:01:07,521 --> 00:01:08,997
Ik heb 64 dagen.
23
00:01:12,923 --> 00:01:14,751
Zes maanden.
- Gefeliciteerd.
24
00:01:15,329 --> 00:01:16,407
Dank je.
25
00:01:16,744 --> 00:01:21,947
Dus.. ga je naar bijeenkomsten?
- Het is anoniem voor een reden.
26
00:01:22,176 --> 00:01:24,215
Inderdaad.
Sorry.
27
00:01:24,284 --> 00:01:26,737
Dit is allemaal nieuw voor mij.
28
00:01:27,814 --> 00:01:33,158
Je ziet er echt lief uit, maar je moet
weten dat ik een vriend heb ... dus ...
29
00:01:36,348 --> 00:01:37,379
Oké.
30
00:01:38,129 --> 00:01:39,653
Geniet van je avond.
- Goede nacht.
31
00:01:39,708 --> 00:01:41,114
Doei.
- Doei.
32
00:01:45,372 --> 00:01:48,052
Een vriendje?
- Ik wilde hem niet aanmoedigen
33
00:01:48,114 --> 00:01:49,332
Ik voelde het gewoon niet.
34
00:01:50,379 --> 00:01:51,676
Maar deze jongen ...
35
00:01:52,698 --> 00:01:55,658
Heeft alle ja's.
- Wat?
36
00:01:55,869 --> 00:01:57,869
Jij bent erg populair op HeartMate.
37
00:01:58,018 --> 00:02:00,689
De meeste van deze jongens komen
niet voorbij de sms-fase.
38
00:02:03,094 --> 00:02:04,156
Hoi.
39
00:02:06,485 --> 00:02:07,726
Wil je wat rondhangen?
40
00:02:10,064 --> 00:02:12,407
Ik heb geen plannen.
Ik wil bij jou zijn.
41
00:02:15,786 --> 00:02:17,336
Hoi!
Die is voor ons.
42
00:02:32,289 --> 00:02:33,875
911.
Wat is Uw noodgeval?
43
00:02:33,960 --> 00:02:36,187
Ik hoorde schoten en geschreeuw.
44
00:02:36,633 --> 00:02:39,391
Mijn buurvrouw...
ik denk dat ze in gevaar is.
45
00:02:39,577 --> 00:02:41,351
Ik denk dat de man
er nog steeds is.
46
00:02:41,981 --> 00:02:43,380
Schiet op alsjeblieft.
47
00:02:55,893 --> 00:02:57,393
Ga, ga.
48
00:02:58,957 --> 00:03:00,433
Blijf waar je bent!
- Tracy!
49
00:03:00,621 --> 00:03:03,111
In de achterkamer!
Blijf waar je bent!
50
00:03:04,329 --> 00:03:05,495
Veilig!
51
00:03:18,815 --> 00:03:21,697
Weet je al wie je SWATed vorig weekend?
- Nog steeds nee.
52
00:03:21,785 --> 00:03:23,800
Ik heb hier een slecht
gevoel over, Raven.
53
00:03:23,952 --> 00:03:25,913
Ik kan ze vertellen over
je heimelijke vertrek
54
00:03:25,985 --> 00:03:28,678
over de brandtrap toen
SWAT mijn deur intrapte.
55
00:03:28,771 --> 00:03:30,646
Oké, dat heb je nu al drie keer gezegd.
56
00:03:30,737 --> 00:03:32,478
Je herinnert mij er steeds aan.
57
00:03:32,625 --> 00:03:34,796
Ik deed het om jou en
ons te beschermen.
58
00:03:35,269 --> 00:03:38,151
Een politie rapport dat mij om 03:00
in jouw appartement plaatst ?
59
00:03:38,202 --> 00:03:40,999
Ja, het was ...
slim om te vertrekken.
60
00:03:41,110 --> 00:03:42,297
Het is gewoon waardeloos.
61
00:03:43,984 --> 00:03:45,484
Dit is geweldig.
62
00:03:46,908 --> 00:03:50,220
Fopspenen?
Zijn felicitaties op zijn plaats?
63
00:03:50,271 --> 00:03:53,200
Je... je vleit me.
Die dingen zijn echt geweldig.
64
00:03:53,329 --> 00:03:56,553
Het zijn Bluetooth fopspenen,
uit Engeland.
65
00:03:56,797 --> 00:03:59,352
Hier, laat mij ...
Hou dit vast.
66
00:03:59,439 --> 00:04:01,063
De speen kan temperatuur meten ...
67
00:04:01,559 --> 00:04:06,470
kent zijn eigen locatie, en monitort
de medicijnen die je je kind geeft...
68
00:04:06,549 --> 00:04:09,556
en al die informatie wordt naar
de mobiel van de ouders gestuurd.
69
00:04:10,975 --> 00:04:12,615
Of in dit geval mijn tablet.
70
00:04:13,882 --> 00:04:18,270
37 graden Celsius.
- 98.6 Fahrenheit.
71
00:04:18,352 --> 00:04:19,750
Een perfect lichaamstemperatuur.
72
00:04:19,848 --> 00:04:22,801
Ik wil Raven deze laten controleren
op kwetsbaarheden. Hoe gaat het?
73
00:04:22,872 --> 00:04:25,012
We hebben een update over
de beruchte Garth Rizzo.
74
00:04:25,416 --> 00:04:26,416
Wie is dat?
75
00:04:26,590 --> 00:04:29,925
Garth Rizzo, ook wel bekend als de
meest gehate man op het internet.
76
00:04:30,559 --> 00:04:34,426
Hij heeft nu een jaar een wraak pornosite
genaamd ShamedExxx.com.
77
00:04:34,551 --> 00:04:38,863
Hij plaatst privé naakt foto's van
onschuldige vrouwen op zijn blog,
78
00:04:38,954 --> 00:04:42,087
en recent, ging zijn upload van
twee foto's per dag, naar tien.
79
00:04:42,214 --> 00:04:44,292
Hij heeft ongeveer 20
miljoen views per week.
80
00:04:44,342 --> 00:04:47,805
Helaas is een smeerlap zijn niet strafbaar.
We zitten al maanden achter hem aan,
81
00:04:47,845 --> 00:04:50,244
maar hij is brandschoon, en
heeft een advocatenleger.
82
00:04:50,346 --> 00:04:53,457
En hij heeft 100.000 volgers.
- Ze noemen zichzelf "shamers."
83
00:04:53,522 --> 00:04:56,459
Ze hebben van Rizzo een god gemaakt.
- Hoe komt hij aan hun foto's?
84
00:04:56,547 --> 00:04:59,836
Jongens sturen hem foto's van hun
ex als wraak omdat ze gedumpt zijn.
85
00:04:59,990 --> 00:05:03,161
En Rizzo heeft besloten dat deze
vrouwen aan de schandpaal moeten.
86
00:05:03,757 --> 00:05:05,594
En we kunnen de site
niet gewoon neerhalen?
87
00:05:05,688 --> 00:05:07,476
De handen van de OVJ zijn gebonden.
88
00:05:07,624 --> 00:05:09,733
Feitelijk overtreed Rizzo de wet niet.
89
00:05:09,884 --> 00:05:12,467
Ons recht op vrijheid van
meningsuiting beschermt Rizzo.
90
00:05:12,611 --> 00:05:16,431
Wij kunnen alleen optreden als we bewijzen
dat hij via hacken de foto's verkrijgt.
91
00:05:16,478 --> 00:05:18,064
En we krijgen geen
huiszoekingsbevel.
92
00:05:18,106 --> 00:05:20,215
Voordat wij bewijzen dat
hij iets illegaals doet.
93
00:05:20,334 --> 00:05:24,387
Dan moeten wij bewijzen vinden
om zijn apparaten te krijgen,
94
00:05:24,466 --> 00:05:27,583
maar om dat te kunnen moeten wij
bewijzen dat hij iets illegaals doet.
95
00:05:27,946 --> 00:05:29,479
Dat is een mooi dilemma.
96
00:05:31,323 --> 00:05:32,685
Raven, neem op als het moet.
97
00:05:32,772 --> 00:05:36,296
Begin waar we altijd beginnen, neem contact
op met zijn nieuwste slachtoffers,
98
00:05:36,360 --> 00:05:37,893
en kijk of ze gehackt zijn.
99
00:05:39,720 --> 00:05:43,102
Sorry dat ik je tijdens je werk belde.
Ik wist me geen raad.
100
00:05:43,291 --> 00:05:45,689
Ten eerste, werden al mijn
nutsvoorzieningen afgesloten.
101
00:05:45,969 --> 00:05:48,289
De nutsbedrijven beweren dat
het een computer fout is.
102
00:05:48,859 --> 00:05:51,101
Toen werd mijn post op
vakantie wacht gezet.
103
00:05:51,158 --> 00:05:54,486
Het postkantoor zei dat ik online een
formulier heb ingevuld, dat is niet zo.
104
00:05:55,526 --> 00:05:56,604
En gisteren,
105
00:05:56,848 --> 00:05:58,690
Moest ik bij personeelszaken komen.
106
00:05:58,862 --> 00:06:01,409
Vanwege de e-mails die U
meneer Williams heeft gestuurd ...
107
00:06:01,791 --> 00:06:02,846
Welke e-mails?
108
00:06:02,930 --> 00:06:06,346
Vragen wij U Uw spullen te pakken,
en het kantoor onmiddellijk te verlaten.
109
00:06:06,408 --> 00:06:07,473
U ontslaat mij?
110
00:06:07,701 --> 00:06:09,904
Je mag blij zijn dat ik de
politie niet bel, Tracy.
111
00:06:09,992 --> 00:06:14,546
Hij zei dat ik hem in een e-mail dreigde
zijn vrouw te vertellen over onze affaire.
112
00:06:14,590 --> 00:06:17,246
Er is geen affaire! ik heb die
e-mails niet verzonden, Raven,
113
00:06:17,325 --> 00:06:20,215
maar, omdat ze van mijn account
komen, gelooft niemand mij!
114
00:06:20,605 --> 00:06:23,042
En twee dagen geleden, ben ik
uit mijn appartement gezet.
115
00:06:23,077 --> 00:06:25,467
Ik kan nergens heen.
Je kunt mij niet zomaar uitzetten.
116
00:06:25,532 --> 00:06:27,000
Jij hebt de huur opgezegd.
117
00:06:27,028 --> 00:06:29,325
Ik had een telefoontje verwacht,
niet enkel een e-mail.
118
00:06:29,374 --> 00:06:31,249
Uiteindelijk ging ik naar de politie
119
00:06:31,720 --> 00:06:33,295
Alle e-mails
kwamen van Uw account.
120
00:06:33,353 --> 00:06:36,001
Ja, maar ik heb ze niet verstuurd.
- Weet U wie dat wel deed?
121
00:06:36,249 --> 00:06:38,093
Is dat niet Uw werk om dat uit te zoeken?
122
00:06:38,872 --> 00:06:41,301
Als U geen naam heeft, dan
kunnen wij niets voor u doen.
123
00:06:41,434 --> 00:06:44,356
Iemand heeft mijn computer gehackt,
pretendeert mij te zijn,
124
00:06:44,490 --> 00:06:46,670
en vernietigd letterlijk van mijn leven.
125
00:06:46,747 --> 00:06:49,122
Dat moet stoppen.
- We hebben geen aanknopingspunten.
126
00:06:49,222 --> 00:06:53,128
En zelfs als U weet wie dit deed, om een
straatverbod tegen die persoon te krijgen,
127
00:06:53,262 --> 00:06:55,051
moet die U fysiek bedreigen.
128
00:06:55,120 --> 00:06:59,284
Dus, wie dit doet moet mij proberen te
vermoorden voordat jullie wat doen?
129
00:06:59,915 --> 00:07:03,321
Raven, ik weet dat je in
de IT werkt voor de musea,
130
00:07:03,371 --> 00:07:05,605
is er iemand die naar
mijn computer kan kijken?
131
00:07:05,903 --> 00:07:08,574
Jij misschien?
Ik weet dat je vroeger hackte.
132
00:07:08,875 --> 00:07:09,907
Natuurlijk.
133
00:07:10,041 --> 00:07:11,741
Ik zal kijken wat ik kan doen.
134
00:07:12,205 --> 00:07:15,463
En je kunt bij mij blijven totdat
je je appartement terug hebt.
135
00:07:18,782 --> 00:07:21,774
Nou, dat zal wel een tijdje zijn,
want mijn bankrekening is leeg.
136
00:07:24,767 --> 00:07:26,222
Luister gewoon naar me,
137
00:07:27,422 --> 00:07:29,122
Je bent onredelijk. Ik...
138
00:07:30,314 --> 00:07:31,985
ik ben er zo snel als ik kan.
139
00:07:33,072 --> 00:07:35,703
Ik heb contact gehad,
met Rizzo's nieuwe slachtoffers.
140
00:07:35,728 --> 00:07:37,423
Elijah, er komt een moment,
141
00:07:37,478 --> 00:07:41,298
dat wat er ook privé gaande is
zijn weerslag heeft op je werk.
142
00:07:43,230 --> 00:07:46,393
Je zegt dat dat zo is?
- En er is het punt dat ik on je geef.
143
00:07:47,319 --> 00:07:50,772
Ik weet dat je de afgelopen nachten in de
kroeg was, in plaats van bij je gezin.
144
00:07:50,915 --> 00:07:54,384
En je kunt het "Ik moest over werken "
excuus bij mij niet gebruiken.
145
00:07:55,203 --> 00:07:57,296
Is alles goed tussen jou en Devon?
- ja.
146
00:07:58,113 --> 00:07:59,171
Ja, het is...
147
00:08:00,460 --> 00:08:01,498
Wat is er?
148
00:08:05,877 --> 00:08:07,127
Mijn vader heeft kanker.
149
00:08:11,978 --> 00:08:13,188
Oh, Elijah.
150
00:08:14,650 --> 00:08:17,210
Wat voor soort kanker?
Is er een prognose?
151
00:08:17,399 --> 00:08:20,352
Ze hebben een niet opereerbare tumor
in zijn ruggenmerg gevonden ...
152
00:08:21,355 --> 00:08:24,167
Hij heeft chemo en bestraling nodig,
maar weigert behandeling.
153
00:08:24,343 --> 00:08:28,246
Er is een mogelijkheid dat hij verlamd
raakt of ... je weet wel ... nog erger.
154
00:08:28,618 --> 00:08:30,735
Je moet je nu op je familie richten.
155
00:08:32,365 --> 00:08:34,734
Neem verlof op,
doe wat je moet doen.
156
00:08:35,377 --> 00:08:36,947
Wat ik moet doen is werken.
157
00:09:02,170 --> 00:09:06,154
Daar ben je, een onbevoegde IP-adres.
Hebbes.
158
00:09:06,757 --> 00:09:08,483
De naam van de hacker is Kyle Bristow,
159
00:09:08,547 --> 00:09:12,462
hij plunderde de bankrekening mijn vriendin
Tracy met zijn computer thuis in Maryland.
160
00:09:12,551 --> 00:09:16,784
Raven, Ik weet dat ze je vriendin is, maar
om voor bankfraude, het Cyberteam inzetten.
161
00:09:16,933 --> 00:09:20,534
Hij heeft gezorgd dat ze ontslagen werd,
en uit haar appartement werd gezet.
162
00:09:20,609 --> 00:09:24,405
Tracy was het doelwit van de SWATactie.
Ik geloof echt dat Tracy in gevaar is.
163
00:09:24,564 --> 00:09:27,806
Weet je wat, Ik stuur Elijah
om Kyle Bristow te checken.
164
00:09:27,961 --> 00:09:30,228
Ondertussen, blijven jij en
Krumitz aan Rizzo werken.
165
00:09:30,394 --> 00:09:32,354
Super.
Dank je, Avery.
166
00:10:17,694 --> 00:10:19,592
De naam van het slachtoffer
is Kyle Bristow.
167
00:10:19,767 --> 00:10:22,743
De lijkschouwer schat zijn dood
ergens in de afgelopen drie uur.
168
00:10:23,086 --> 00:10:24,352
Een stomp trauma.
169
00:10:24,402 --> 00:10:27,175
Zijn vrouw zegt dat er een
obelisk ontbreekt van de schouw.
170
00:10:27,422 --> 00:10:28,519
Dit is wel overdreven.
171
00:10:28,691 --> 00:10:31,281
Dit duidt op een misdaad uit passie,
gedreven door woede.
172
00:10:31,502 --> 00:10:34,220
De moordenaar bleef Kyle aanvallen,
zelfs toen hij al dood was.
173
00:10:34,288 --> 00:10:36,748
Dit was persoonlijk.
- Het alibi van zijn vrouw klopt.
174
00:10:36,814 --> 00:10:39,494
Ze was op haar werk.
Ze kwam vlak voor jou aan.
175
00:10:41,595 --> 00:10:44,555
Wat denk je, moeten we dit
overdragen aan de politie?
176
00:10:44,677 --> 00:10:46,583
Raven heeft bewezen dat
Kyle een hacker was.
177
00:10:46,749 --> 00:10:49,167
Er zit een cyber-element
aan deze zaak, hij is voor ons.
178
00:10:49,278 --> 00:10:51,606
Heb je iets gevonden in zijn apparaten?
- Ja.
179
00:10:52,404 --> 00:10:56,059
Het slachtoffer had twee mobieltjes.
Eentje was een prepaid met veel activiteit,
180
00:10:56,343 --> 00:11:00,303
waaronder enkele hele boze berichtjes ...
van Raven's vriendin Tracy.
181
00:11:02,300 --> 00:11:03,699
Zo te zien kende ze elkaar.
182
00:11:04,715 --> 00:11:06,949
Misschien was Tracy niet op
zoek naar gerechtigheid.
183
00:11:07,759 --> 00:11:09,579
Misschien was ze op zoek naar wraak.
184
00:11:24,824 --> 00:11:28,824
♪ CSI Cyber 2x02 ♪
Heart Me
185
00:11:29,208 --> 00:11:33,788
♪ Ik weet dat je me bedrogen hebt,
Maar ik heb een verrassing voor jou ♪
186
00:11:36,292 --> 00:11:42,277
♪Ik weet dat jij de oorzaak bent,
want er schuilt magie in mijn ogen ♪
187
00:11:42,793 --> 00:11:50,189
♪ Ik kan mijlen en mijlen ♪
♪ Ik kan mijlen en mijlen ♪
188
00:11:50,605 --> 00:11:57,646
♪ Ik kan mijlen, mijlen,♪
♪ en mijlen ver vooruitzien ♪
189
00:11:57,692 --> 00:12:00,066
♪ Oh, ja. ♪
190
00:12:00,126 --> 00:12:06,626
Vertaling & Resync: Akiva ©
Subs: linked4you.net
191
00:12:11,160 --> 00:12:14,396
Marcie, jouw foto staat op een
site genaamd ShamedExxx.com.
192
00:12:14,551 --> 00:12:18,366
Ja. Ik weet vrij zeker dat het jouw foto is.
Het is de site van Garth Rizzo.
193
00:12:18,437 --> 00:12:20,202
Ja, er staat een naaktfoto van U online.
194
00:12:20,240 --> 00:12:22,350
Wilt U naar D.C. komen?
- Nee, dit is geen grap.
195
00:12:22,413 --> 00:12:25,395
Vandaag zou geweldig zijn. Oké. Doei.
- Ik ben een agent van de FBI.
196
00:12:25,457 --> 00:12:27,106
Hallo? Hallo.
197
00:12:30,448 --> 00:12:32,170
Wat gehoord van Tracy?
- Nee.
198
00:12:32,540 --> 00:12:33,881
Nee, haar mobiel staat uit.
199
00:12:34,138 --> 00:12:36,130
Dit is niets voor haar.
Er is iets mis.
200
00:12:38,843 --> 00:12:39,921
Elijah?
201
00:12:41,909 --> 00:12:44,377
Heb je met Kyle Bristow gesproken?
202
00:12:44,816 --> 00:12:46,082
Wat is er gebeurd?
203
00:12:49,185 --> 00:12:51,450
Kyle Bristow is gisteren
in zijn huis vermoord.
204
00:12:51,490 --> 00:12:52,497
Wat?
205
00:12:53,712 --> 00:12:56,321
Heb je Tracy verteld dat je haar
hacker gevonden hebt? - Nee.
206
00:12:56,749 --> 00:12:58,215
Nee, dat zou ik nooit doen.
207
00:12:58,577 --> 00:13:00,944
Je denkt toch niet dat Tracy
hierbij betrokken was?
208
00:13:01,279 --> 00:13:02,709
Zij is het slachtoffer hier.
209
00:13:03,969 --> 00:13:07,807
Het is lastig het zo te bekijken als je net
Kyle's weduwe en twee kinderen hebt ontmoet.
210
00:13:08,787 --> 00:13:10,701
Raven, wist je dat Tracy
een strafblad heeft?
211
00:13:10,856 --> 00:13:13,137
Voor openbare dronkenschap.
Moest afkicken.
212
00:13:13,201 --> 00:13:15,786
En ze is al maanden sober nu.
Ze is geen moordenaar.
213
00:13:17,567 --> 00:13:19,138
Alles wat ik zie zegt wat anders.
214
00:13:20,216 --> 00:13:21,371
Het spijt me.
215
00:14:09,286 --> 00:14:11,052
112. Wat is Uw noodgeval?
216
00:14:11,137 --> 00:14:13,387
hoi. Ik heb informatie over een moord,
217
00:14:14,125 --> 00:14:15,710
en ik denk dat ik weet wie het deed.
218
00:14:16,019 --> 00:14:18,370
Dit zijn de mobieltjes van
de Kyle Bristow moord scene.
219
00:14:20,159 --> 00:14:22,073
Er is geen communicatie
tussen Kyle en Tracy
220
00:14:22,144 --> 00:14:24,339
op deze mobiel, maar...
gezien de berichten
221
00:14:24,396 --> 00:14:26,396
die ik vond op Kyle's
bij-stuk mobieltje,
222
00:14:27,161 --> 00:14:28,575
Tracy had een motief voor moord.
223
00:14:28,763 --> 00:14:30,012
Bij stuk mobieltje?
224
00:14:30,242 --> 00:14:32,812
Je bedoeld dat Tracy zijn minnares was?
- Ja.
225
00:14:33,226 --> 00:14:36,484
Ze stuurden elkaar afgelopen maand
berichtjes via de HeartMate dating app.
226
00:14:36,548 --> 00:14:39,673
Kyle deed alsof hij single was.
- Hij was een bedrieger.
227
00:14:39,755 --> 00:14:42,309
Hij had een tweede leven
zonder zijn vrouw en kinderen.
228
00:14:42,375 --> 00:14:45,953
Ze vraagt al weken om een ontmoeting.
Hij blijft maar uitvluchten verzinnen.
229
00:14:46,044 --> 00:14:48,099
Dus, een bedrieger die
niet echt bedroog.
230
00:14:48,216 --> 00:14:51,926
Ja, maar gisteren, zegt Kyle dat hij haar
wil ontmoeten. En stuurt haar zijn adres.
231
00:14:52,095 --> 00:14:54,749
Dat plaatst haar op de plaats delict.
- Zeker een slechte zet.
232
00:14:54,815 --> 00:14:57,134
In haar laatste bericht
beschuldigd ze hem van liegen.
233
00:14:57,208 --> 00:14:58,892
Ze kwam erachter dat
hij getrouwd was.
234
00:15:00,423 --> 00:15:01,455
Motief.
235
00:15:01,582 --> 00:15:05,408
Een paar dagen eerder stuurt, hij haar een
bericht dat hij verliefd begint te worden.
236
00:15:05,503 --> 00:15:08,737
Zonder haar ooit gezien te hebben?
- Welkom in de wereld van online dating.
237
00:15:08,997 --> 00:15:13,583
Mensen chatten een jaar, worden verliefd,
verloven zich zonder elkaar te ontmoeten.
238
00:15:13,648 --> 00:15:17,687
Toen ik zo oud als jij was, moest je
naar een vrouw toelopen en hallo zeggen
239
00:15:18,222 --> 00:15:20,463
voordat je haar de
liefde kon verklaren.
240
00:15:20,596 --> 00:15:22,346
Ja, nou, apps hebben
alles veranderd.
241
00:15:22,697 --> 00:15:23,907
Dit is HeartMate.
242
00:15:24,211 --> 00:15:27,765
Dus, deze app laat zien hoe dicht
je bij een andere gebruiker bent?
243
00:15:28,366 --> 00:15:30,600
En hoeveel keer jullie wegen
zich gekruist hebben.
244
00:15:30,641 --> 00:15:31,920
Zoals deze meid hier.
245
00:15:32,357 --> 00:15:36,317
We zijn elkaar 82 keer voorbij gelopen.
246
00:15:36,902 --> 00:15:38,214
Dat zijn stalker getallen.
247
00:15:38,432 --> 00:15:40,830
Nee, dat is Jennifer Wilkins.
Ze werkt hier.
248
00:15:41,002 --> 00:15:42,002
Echtwaar?
- Ja.
249
00:15:42,931 --> 00:15:44,313
Ze staat vlak achter je, man.
250
00:15:45,040 --> 00:15:47,790
Nee, niet doen.
- Oké.
251
00:15:48,600 --> 00:15:49,615
Sexy.
252
00:15:51,302 --> 00:15:53,411
Kom op. Geef haar een hartje.
Kom op.
253
00:15:53,506 --> 00:15:56,427
Nee, ik ben niet echt
op zoek naar iemand.
254
00:15:57,055 --> 00:15:58,232
Hoe zit het met jou?
255
00:15:59,047 --> 00:16:02,273
Is er een dame in uw leven?
- Nee, niet meer sinds mijn scheiding.
256
00:16:02,894 --> 00:16:08,086
Dat online dating ding is niets voor mij.
Ik laat het liever aan het toeval over,
257
00:16:08,328 --> 00:16:10,124
zo'n soort kerel ben ik.
- Serendipiteit?
258
00:16:10,919 --> 00:16:12,078
Is dat een nieuwe app?
259
00:16:13,112 --> 00:16:14,151
Hoe oud ben jij?
260
00:16:16,002 --> 00:16:18,416
Mw Ramirez, afgelopen weekend,
was U bij Tracy Jacobs
261
00:16:18,478 --> 00:16:21,235
de nacht dat SWAT Uw appartement
binnenviel, Klopt dat? - Ja.
262
00:16:21,450 --> 00:16:24,832
Was er iemand anders bij U die nacht?
- Nee.
263
00:16:25,681 --> 00:16:30,165
Vanmorgen, kregen wij een anonieme tip die
naar het moordwapen van Kyle Bristow leidde.
264
00:16:30,249 --> 00:16:33,973
Het werd gevonden in de hotelkamer die
Tracy Jacobs gisteravond gebruikte.
265
00:16:34,130 --> 00:16:36,528
rechercheur Gonzalez, wat
heeft Raven hiermee te maken?
266
00:16:37,079 --> 00:16:39,305
Nou, dezelfde persoon die
de anonieme tip door gaf
267
00:16:39,389 --> 00:16:42,224
deed ook de 112 oproep de
nacht dat ze geSWAT werd.
268
00:16:42,515 --> 00:16:44,499
Heeft U enig idee wie dat is?
- Nee.
269
00:16:44,788 --> 00:16:47,718
Maar die persoon luist Tracy
erin voor Kyle Bristow's moord.
270
00:16:47,806 --> 00:16:49,649
Dat is degene die
je moet zoeken.
271
00:16:49,841 --> 00:16:52,387
Raven, als Juridisch adviseur
van de Cyberdivisie,
272
00:16:52,519 --> 00:16:55,524
adviseer ik je geen commentaar te geven.
En de vragen te beantwoorden.
273
00:16:55,624 --> 00:16:59,074
Ik weet dat dit moeilijk is voor je, omdat
ze je vriendin is, maar je moet weten
274
00:16:59,110 --> 00:17:01,911
zij is de voornaamste
verdachte in deze zaak.
275
00:17:03,031 --> 00:17:07,299
Mw Ramirez, wij weten dat U Tracy
gisteren dit bericht stuurde.
276
00:17:07,542 --> 00:17:10,644
" Ik weet wie je hacker is.
ik ga er achteraan"
277
00:17:11,163 --> 00:17:12,896
Raven, is dit waar?
278
00:17:13,164 --> 00:17:17,624
Ja, maar ik... heb haar geen naam gegeven.
Ik heb niet verteld dat het Kyle Bristow was.
279
00:17:17,763 --> 00:17:20,161
Wij vonden Tracy's vingerafdrukken
op de plaats delict.
280
00:17:20,563 --> 00:17:23,242
Op de deurknop,
in het huis.
281
00:17:23,541 --> 00:17:26,689
Ze komen overeen met de
afdrukken op haar apparaten.
282
00:17:26,845 --> 00:17:29,563
Tracy is verdwenen sinds
Kyle Bristow lichaam gevonden is.
283
00:17:29,618 --> 00:17:32,063
Weet je waar ze is?
- Nee.
284
00:17:32,571 --> 00:17:35,754
Raven, wil je ons even alleen laten?
285
00:17:40,997 --> 00:17:43,927
Ik vroeg me af waarom de FBI zo
geïnteresseerd was in een moordzaak.
286
00:17:44,004 --> 00:17:45,313
Nu is dat duidelijk.
287
00:17:45,784 --> 00:17:48,620
Je beschermt iemand van jullie.
- Dat is niet wat hier gebeurd.
288
00:17:49,065 --> 00:17:52,471
Er is bewijs van cyber fraude.
Dat maakt het onze zaak.
289
00:17:52,787 --> 00:17:56,812
En ik zou het waarderen als U elk
bewijs dat u heeft naar ons lab stuurt.
290
00:17:56,882 --> 00:18:01,303
Agent Ryan, Raven Ramirez is een
bekende van onze hoofdverdachte.
291
00:18:01,684 --> 00:18:04,481
Ze kan medeplichtig zijn.
Dit is duidelijk een belangenconflict.
292
00:18:04,539 --> 00:18:08,366
Raven werkt niet aan de Bristow zaak.
Er is geen belangenconflict.
293
00:18:08,492 --> 00:18:10,812
Dank U voor Uw tijd,
Rechercheur Gonzalez.
294
00:18:14,047 --> 00:18:17,305
Avery, de volgende keer dat je mij erbij
roept , vertel me dan de waarheid.
295
00:18:17,562 --> 00:18:21,593
Ik ben je getuige over dit gesprek
als je er problemen mee krijgt.
296
00:18:21,683 --> 00:18:24,026
Wat wel zou kunnen.
- Je hebt je punt gemaakt, Mason.
297
00:18:24,107 --> 00:18:27,739
Ik heb alleen wat juridische ondersteuning
van het ministerie van Justitie nodig.
298
00:18:31,112 --> 00:18:32,254
Zitten we in de problemen?
299
00:18:32,315 --> 00:18:36,260
Wees er verdomd zeker van dat je werk aan
de Kyle Bristow moordzaak eerlijk is.
300
00:18:36,548 --> 00:18:37,602
Is er nog iets anders?
301
00:18:37,749 --> 00:18:39,173
Geef mij iets op Garth Rizzo.
302
00:18:39,282 --> 00:18:41,516
Ik wil dat dossier liever
vroeger dan later sluiten.
303
00:18:41,567 --> 00:18:43,047
Het gaat allemaal
over precedenten.
304
00:18:43,270 --> 00:18:46,566
Als we Rizzo hebben, kan ik pleiten
voor betere wraak porno wetten.
305
00:18:46,724 --> 00:18:49,739
Dan hebben we Rizzo's
na-apers ook meteen.
306
00:18:49,815 --> 00:18:52,182
We zijn er mee bezig.
- Oké.
307
00:18:53,666 --> 00:18:55,025
Er is hier veel aan de hand.
308
00:18:56,434 --> 00:18:59,652
Vrouwen hebben het griezelige
vermogen om te multitasken.
309
00:19:00,338 --> 00:19:01,986
Je moet het eens proberen.
310
00:19:02,696 --> 00:19:03,970
Deze punten vertegenwoordigen
311
00:19:04,042 --> 00:19:07,135
de frequente locaties van Kyle Bristow's
mobieltjes de afgelopen maand.
312
00:19:07,315 --> 00:19:10,513
De blauwe zijn van zijn normale mobiel
de rode van zijn bij-stuk telefoon.
313
00:19:10,897 --> 00:19:11,920
Kijk hier eens naar.
314
00:19:13,475 --> 00:19:15,137
Ze delen slechts één meetpunt.
315
00:19:15,255 --> 00:19:17,536
Dus de enige keer dat die
mobieltjes samen waren
316
00:19:17,617 --> 00:19:19,789
in Kyle's huis wat tijdens
de moord , nietwaar?
317
00:19:19,856 --> 00:19:22,031
Precies, verder waren ze
km uit elkaars buurt.
318
00:19:22,086 --> 00:19:24,976
Dus, hoe kan één man tegelijk op
twee verschillende plaatsen zijn?
319
00:19:25,092 --> 00:19:27,631
Dat kan hij niet. Roep de sms'jes
op uit beide mobieltjes.
320
00:19:29,451 --> 00:19:31,044
Oké, de bij-stuk mobiel,
321
00:19:31,147 --> 00:19:35,529
heeft kleine letters, afkortingen,
emoticons en geen leestekens.
322
00:19:35,724 --> 00:19:39,741
Op zijn reguliere mobiel complete
zinnen, hoofdletters, geen afkortingen.
323
00:19:39,840 --> 00:19:42,972
Dat betekent twee verschillende schrijvers.
- Daar lijkt het wel op.
324
00:19:43,232 --> 00:19:46,092
Wij moeten dat bewijzen
- Oh. Microbials.
325
00:19:49,875 --> 00:19:52,143
Dit werd geplaatst op
Garth Rizzo's site.
326
00:19:54,271 --> 00:19:56,067
Ik maakte die foto jaren geleden.
327
00:19:57,291 --> 00:19:59,400
Ik zat in een lange afstands- relatie.
328
00:19:59,628 --> 00:20:01,626
Het was alleen voor zijn ogen bedoeld.
329
00:20:02,244 --> 00:20:03,760
En nu staat het op het internet?
330
00:20:04,932 --> 00:20:06,447
God, ik voel mij zo beschaamd.
331
00:20:06,884 --> 00:20:08,774
Denk je dat mijn ex mij
dit heeft aangedaan?
332
00:20:09,018 --> 00:20:10,393
Dat is mogelijk, Marcie.
333
00:20:10,768 --> 00:20:12,533
Je kan ook gehackt
zijn door een vreemde.
334
00:20:12,603 --> 00:20:16,034
We zijn je apparaten aan het analyseren,
en hopelijk vinden we bewijzen.
335
00:20:18,619 --> 00:20:22,213
Ieder mens heeft een unieke set kiemen die
alleen naar hen terug te linken zijn.
336
00:20:22,383 --> 00:20:23,711
Die worden microbials genoemd.
337
00:20:23,913 --> 00:20:28,194
Door het veelvuldige gebruik zijn onze
apparaten, een verlengstuk van ons lichaam.
338
00:20:28,279 --> 00:20:31,599
Onze micro-organismen kunnen
overgebracht worden op onze apparaten.
339
00:20:32,030 --> 00:20:34,905
Dus ik analyseerde beide
mobieltjes van Kyle Bristow.
340
00:20:38,890 --> 00:20:42,444
Op dit scherm zie je de microben
uit zijn dagelijkse mobieltje.
341
00:20:42,877 --> 00:20:45,580
En rechts...
van zijn bij-stuk mobieltje.
342
00:20:45,654 --> 00:20:47,880
Ze zien er heel anders uit.
- Omdat ze dat ook zijn.
343
00:20:47,950 --> 00:20:51,918
Microbials is een nieuwe identificatie
manier, net zo uniek als vingerafdrukken.
344
00:20:52,045 --> 00:20:54,490
Dus, als de micro-organismen
niet hetzelfde zijn,
345
00:20:54,558 --> 00:20:57,268
gebruikte Kyle niet beide apparaten.
- Precies.
346
00:20:57,350 --> 00:20:59,576
Ik kan je met wetenschappelijke
zekerheid vertellen
347
00:20:59,628 --> 00:21:01,838
deze mobieltjes zijn van
twee verschillende mensen.
348
00:21:01,880 --> 00:21:03,926
En deze bij-stuk mobiel
was niet van Kyle.
349
00:21:04,083 --> 00:21:07,828
De micro-organismen komen niet overeen
met het monster van zijn lichaam.
350
00:21:07,966 --> 00:21:10,278
Die bij-stuk mobiel
werd geënsceneerd.
351
00:21:10,368 --> 00:21:13,735
Dus als die mobiel niet van Kyle was,
met wie praatte Tracy dan op HeartMate.
352
00:21:13,797 --> 00:21:15,718
Wie ook de eigenaar van dat mobieltje is,
353
00:21:15,765 --> 00:21:17,999
hij gebruikte Kyle's foto
en deed alsof hij hem was.
354
00:21:18,049 --> 00:21:21,947
Dat betekent dat alle gegevens van de
bij-stuk telefoon cyber-geënsceneerd is.
355
00:21:22,041 --> 00:21:26,283
Iemand wil ons laten geloven dat Kyle
een online relatie had met Tracy.
356
00:21:41,759 --> 00:21:42,780
Hallo.
357
00:21:42,828 --> 00:21:46,327
Mrs. Jacobs, met rechercheur Murphy.
Ik heb wat vragen over uw dochter.
358
00:21:46,396 --> 00:21:48,597
Ja. Werkt U samen met rechercheur Gonzalez?
359
00:21:48,661 --> 00:21:52,308
Ja. Dat is mijn partner.
Ik heb nog een paar vervolg vragen.
360
00:21:52,629 --> 00:21:56,176
Ik stond op het punt om u te bellen.
Tracy heeft mij net gebeld.
361
00:21:56,381 --> 00:21:57,545
Deed ze dat?
362
00:21:57,749 --> 00:22:01,420
Heeft ze gezegd waar ze was?
- Nee, maar ik ben ongerust.
363
00:22:02,326 --> 00:22:04,294
Heeft U een idee waar ze
heen zou kunnen gaan?
364
00:22:04,355 --> 00:22:06,011
Ze vroeg mij om wat
geld over te maken.
365
00:22:06,151 --> 00:22:09,463
Ik weet dat ik het niet moest
doen, maar ze klonk bang.
366
00:22:09,559 --> 00:22:11,980
Mrs. Jacobs, Ik moet weten
waar dat geld heen is gegaan.
367
00:22:12,041 --> 00:22:15,158
Ik moet Tracy vinden voordat zij
zichzelf of anderen pijn doet.
368
00:22:27,426 --> 00:22:29,465
We dachten dat de bij-stuk
mobiel van Kyle was.
369
00:22:29,523 --> 00:22:31,398
Nu we weten dat iemand
anders hem gebruikte,
370
00:22:31,545 --> 00:22:34,905
Gebruiken we de HeartMate app om het
levenspatroon van de dader op te sporen.
371
00:22:36,315 --> 00:22:38,619
Oké, omdat HeartMate altijd
je bewegingen vastlegt,
372
00:22:38,674 --> 00:22:42,377
heb ik de data van de mensen die hij kruiste
sinds hij begon met het nep Kyle profiel.
373
00:22:42,517 --> 00:22:44,744
En de rode zijn de keren
dat hij Tracy's pad kruiste
374
00:22:44,822 --> 00:22:47,320
154.
- Hij stalkte haar.
375
00:22:47,478 --> 00:22:50,517
Nelson, verwijder de data dat
hij Tracy actief stalkte.
376
00:22:50,621 --> 00:22:52,449
Dat geeft een kleiner
zoek gebied.
377
00:22:52,597 --> 00:22:55,839
Oké, dan zijn dit de locaties die
alleen betrekking hebben op onze dader.
378
00:22:56,185 --> 00:22:58,764
Elke plaats moet ons helpen
een profiel op te bouwen.
379
00:22:58,850 --> 00:23:01,271
Doe een driehoeksmeting,
verklein zijn domein
380
00:23:01,340 --> 00:23:04,605
waar hij woont, werkt en zich vertoont.
Kan ons helpen hem te identificeren.
381
00:23:05,468 --> 00:23:09,952
Eens kijken of Kyle's nep-profiel aanwijzingen
bevat die naar zijn echte identiteit leidt.
382
00:23:10,180 --> 00:23:12,751
Hij heeft zijn nep- profiel
zorgvuldig opgebouwd.
383
00:23:12,821 --> 00:23:14,836
Hij koos een goede school
maar niet Ivy League.
384
00:23:14,903 --> 00:23:18,684
Een architect is een gerespecteerd
beroep maar haalbaar.
385
00:23:18,992 --> 00:23:21,038
Hij koos Kyle's foto,
een knappe man
386
00:23:21,179 --> 00:23:24,108
omdat onze dader een laag zelfbeeld
heeft over zijn eigen uiterlijk.
387
00:23:24,177 --> 00:23:25,364
Dus het is zijn droombeeld.
388
00:23:25,416 --> 00:23:27,330
Hij projecteert een
geïdealiseerd zelfbeeld,
389
00:23:28,009 --> 00:23:31,384
pretendeert te zijn die hij wenst te zijn.
- Kijk hier eens naar.
390
00:23:31,844 --> 00:23:35,203
Iemand gebruikte Kyle's netwerk om het
te laten lijken alsof hij Tracy hackte.
391
00:23:35,266 --> 00:23:36,565
Kyle's apparaten zijn schoon.
392
00:23:37,148 --> 00:23:39,890
Maar het apparaat waarmee hij
Tracy's e-mail hackte is gevonden.
393
00:23:40,155 --> 00:23:41,897
Het is een computer
in een lijstenwinkel.
394
00:23:44,177 --> 00:23:46,717
Met deze computer is er ingelogd
op Tracy's e-mail account.
395
00:23:46,787 --> 00:23:50,162
De bij-stuk mobiel is ook 80 keer
geregistreerd op deze locatie.
396
00:23:50,314 --> 00:23:52,689
Of hij is gek op fotolijstjes ...
- Of hij werkt hier.
397
00:23:52,850 --> 00:23:54,720
Het is een werknemers- computer.
398
00:23:59,313 --> 00:24:00,622
Kyle Bristow was een klant.
399
00:24:00,820 --> 00:24:04,734
Wacht even, dat is dezelfde foto als op
Kyle's nep HeartMate dating profiel.
400
00:24:05,789 --> 00:24:07,062
Roep de factuur op.
401
00:24:11,591 --> 00:24:14,044
Kyle Bristow heeft die foto
een maand geleden ingeleverd.
402
00:24:15,505 --> 00:24:17,590
Alstublieft, Mr. Bristow.
- Dank je wel.
403
00:24:33,456 --> 00:24:35,502
Hoe gaat het met de Rizzo zaak?
- Niet geweldig.
404
00:24:35,729 --> 00:24:37,706
Geen inbraken op Marcie's Apparaten.
405
00:24:37,814 --> 00:24:40,759
En aangezien het district geen
anti wraak porno wetten heeft,
406
00:24:40,938 --> 00:24:43,719
zodra een vrouw haar foto naar
haar vriend of iemand stuurt,
407
00:24:44,077 --> 00:24:45,677
kan hij ermee doe wat hij wilt,
408
00:24:46,101 --> 00:24:48,030
en wij kunnen niets doen om haar te helpen.
409
00:24:48,186 --> 00:24:49,998
Wat kennelijk mijn thema van vandaag is.
410
00:24:50,060 --> 00:24:52,739
Tracy is niet jouw verantwoordelijkheid,
Raven. - Ik weet het.
411
00:24:54,156 --> 00:24:57,507
Als ik haar had verteld dat ik bij de FBI
werk, had ze misschien niets gedaan.
412
00:24:57,556 --> 00:24:59,290
Waarschijnlijk had dat
niets uitgemaakt.
413
00:25:01,221 --> 00:25:03,557
Wat als ik ongelijk heb
over Tracy, Nelson?
414
00:25:04,258 --> 00:25:05,461
Wat als ze schuldig is?
415
00:25:06,416 --> 00:25:07,499
Het moet hier zijn.
416
00:25:07,580 --> 00:25:10,509
Kunt U nog eens kijken?
Mijn moeder zou hier geld storten voor mij.
417
00:25:10,599 --> 00:25:11,658
Zeker.
418
00:25:12,628 --> 00:25:14,987
Het spijt me, juffrouw,
de transactie is geannuleerd.
419
00:25:18,753 --> 00:25:21,526
Oké, hoeveel kost een SIM card?
- Tien dollar.
420
00:25:23,073 --> 00:25:24,205
Goed.
421
00:25:25,026 --> 00:25:26,975
Dank je.
- Dank U wel.
422
00:25:51,153 --> 00:25:54,589
Sorry dat ik je liet schrikken,
maar je hebt een lekke band.
423
00:25:56,592 --> 00:25:59,520
Verdomme. Ik heb geen reserve.
- Je kunt een takelwagen bellen.
424
00:25:59,826 --> 00:26:01,950
Dat duurt een uur en kost 40 dollar.
425
00:26:04,914 --> 00:26:08,500
Of ik kan je een lift ergens heen geven.
Als je wilt.
426
00:26:12,088 --> 00:26:15,957
Het is maar een paar km naar het busstation.
- Weet je, je ziet er bekend uit.
427
00:26:17,795 --> 00:26:20,357
Oh, ik denk dat ik gewoon
een van die gezichten heb.
428
00:26:20,420 --> 00:26:22,427
Nee,ik denk dat ik je
eerder ontmoet heb.
429
00:26:23,820 --> 00:26:27,077
Ik weet het weer, ik bood je een
drankje aan in de Corridor.
430
00:26:28,983 --> 00:26:30,474
Oh, juist, ja.
431
00:26:31,526 --> 00:26:32,934
Ja, het is een kleine wereld.
432
00:26:34,769 --> 00:26:36,972
Hé, ik kreeg net een treffer
op Tracy's mobieltje.
433
00:26:39,158 --> 00:26:41,268
Ze gaat zuidwaarts op
de A15 in Virginia.
434
00:26:41,361 --> 00:26:43,845
Ze heeft een ander nummer,
want ze is nog steeds off-line.
435
00:26:44,047 --> 00:26:47,259
Maar haar HeartMate app werkt nog.
Want zelfs als je de SIM-kaart wijzigt,
436
00:26:47,509 --> 00:26:49,188
blijven sommige apps ingelogd.
437
00:26:49,251 --> 00:26:51,536
We kunnen haar nieuwe nummer vinden.
Wie bel je?
438
00:26:51,600 --> 00:26:52,741
Ik bel Elijah.
439
00:26:54,249 --> 00:26:57,299
Raven, sorry, ik moet dit doen.
De lokale politie moet haar oppakken.
440
00:26:58,034 --> 00:26:59,104
Ik weet het.
441
00:27:02,995 --> 00:27:05,237
Ik denk dat het de volgende straat is
442
00:27:07,846 --> 00:27:10,658
Oh, je bent hem gepasseerd.
- Hoe is het met je vriendje?
443
00:27:12,135 --> 00:27:13,370
Hij maakt het goed.
444
00:27:13,907 --> 00:27:16,525
Het moet fijn zijn om iemand te
hebben waar je op kan rekenen
445
00:27:16,596 --> 00:27:18,024
en die niet tegen je liegt.
446
00:27:19,153 --> 00:27:23,488
Ja, het is geweldig. Weet je, zet mij hier
maar af. Ik loop het laatste stukje wel.
447
00:27:33,259 --> 00:27:36,494
Tracy Jacobs, U bent gearresteerd
voor de moord op Kyle Bristow.
448
00:27:36,564 --> 00:27:39,985
Alles wat je zegt, kan en zal tegen
je worden gebruikt in de rechtbank.
449
00:27:42,903 --> 00:27:46,949
Agent, ik wist niet dat ze op de vlucht was.
Ik bood haar alleen een lift aan.
450
00:27:47,033 --> 00:27:51,620
Ze had een lekke band.
Jezus, ze zag er zo aardig uit.
451
00:28:01,292 --> 00:28:04,350
Ik heb Kyle Bristow niet vermoord.
- Waarom ging je dan op de loop?
452
00:28:04,438 --> 00:28:08,342
Ik ben afgekickt. Ik heb een strafblad, ik
ben schuldig tot het tegendeel is bewezen.
453
00:28:08,378 --> 00:28:10,887
Wat is er vanmorgen gebeurt
toen je naar Kyle's huis ging?
454
00:28:10,947 --> 00:28:14,439
De deur stond open, dus ik
ben naar binnen gegaan.
455
00:28:14,535 --> 00:28:15,934
Was Kyle daar?
456
00:28:17,238 --> 00:28:18,480
Dat weet ik niet.
457
00:28:18,818 --> 00:28:22,443
Ik blijf maar beelden zien van
zijn lichaam op de grond.
458
00:28:24,078 --> 00:28:25,912
Er was zoveel bloed.
459
00:28:28,498 --> 00:28:30,357
Ik weet niet wat er gebeurd is.
460
00:28:31,192 --> 00:28:34,387
Ik was gek op die man.
Waarom zou ik hem pijn willen doen?
461
00:28:36,462 --> 00:28:39,993
Herinnert U zich nog dat U deze berichten
naar Kyle op HeartMate stuurde gisteren?
462
00:28:41,796 --> 00:28:44,249
Nee.
Nee, dit heb ik niet gestuurd.
463
00:28:44,893 --> 00:28:46,650
Wacht, Kyle was getrouwd?
- Ja.
464
00:28:46,746 --> 00:28:48,996
Je communiceerde niet
met Kyle op HeartMate.
465
00:28:50,516 --> 00:28:52,816
Maar het was zijn foto,
hij stuurde mij berichtjes.
466
00:28:53,296 --> 00:28:55,460
Dat was iemand die deed
alsof hij Kyle was.
467
00:28:57,492 --> 00:29:00,687
Dit zijn de mannen die toegang hadden
tot de computer die jou hackte.
468
00:29:00,888 --> 00:29:02,755
Herken je iemand van hen?
469
00:29:03,837 --> 00:29:06,372
Hem, ik geloof dat
Zijn naam Holden is?
470
00:29:07,750 --> 00:29:10,046
Ik had een lekke band, en
hij bood mij een lift aan.
471
00:29:11,046 --> 00:29:13,592
Tracy, heb je nog andere
ontmoetingen gehad met Holden?
472
00:29:13,654 --> 00:29:16,794
Hij zei dat ik hem ontmoet had in een bar.
Ik denk dat ik hem afwimpelde.
473
00:29:16,895 --> 00:29:20,374
Ik geloof dat Holden deed alsof
hij Kyle was op HeartMate.
474
00:29:20,540 --> 00:29:22,548
De ontmoeting in die
bar was geen toeval.
475
00:29:22,635 --> 00:29:25,846
Hij deed wekenlang alsof hij
Kyle was, om je te leren kennen,
476
00:29:26,038 --> 00:29:28,217
zodat hij je kon benaderen
in de echte wereld
477
00:29:28,289 --> 00:29:32,632
je voorkeuren, wat je wel en niet leuk
vind, wat je laat lachen en glimlachen.
478
00:29:34,040 --> 00:29:35,696
Hij wist dat ik bij de AA kwam.
479
00:29:36,434 --> 00:29:39,723
Omdat ik het Kyle vertelde.
Ik vertelde hem alles.
480
00:29:39,779 --> 00:29:42,202
Holden is zijn eigen
Cyrano de Bergerac.
481
00:29:43,158 --> 00:29:44,962
Toen jij hem afwees in die bar,
482
00:29:45,722 --> 00:29:50,503
voelde dat of al zijn werk voor niets
was geweest, en zinde hij op wraak.
483
00:29:55,247 --> 00:29:58,270
Tracy Jacobs is niet schuldig
voor de moord op Kyle Bristow.
484
00:29:58,422 --> 00:30:03,201
Ik wil je vragen de aanklager te overtuigen
72 uur te wachten met de voorgeleiding.
485
00:30:03,319 --> 00:30:06,670
Laat mij je als raadsman wat
advies geven. Loop weg.
486
00:30:06,728 --> 00:30:09,306
Op deze heuvel wil je niet sterven.
- Ik kan niet weglopen.
487
00:30:09,354 --> 00:30:13,479
Mason, deze jonge vrouw is onschuldig.
Holden Katnik luist haar erin.
488
00:30:13,567 --> 00:30:17,068
De aanklager heeft vingerafdrukken op
het moordwapen, en ze was op de vlucht.
489
00:30:17,179 --> 00:30:19,663
Waar is je bewijs?
- Het is duidelijk wat hier gebeurd is.
490
00:30:19,873 --> 00:30:21,232
Holden vermoord Kyle.
491
00:30:21,884 --> 00:30:25,970
Toen stuurde hij Tracy berichtjes via
HeartMate en lokte haar naar Kyle's huis
492
00:30:26,441 --> 00:30:28,737
en plantte een prepaid
op de plaats delict.
493
00:30:30,480 --> 00:30:33,191
Toen Tracy aankwam,
drogeerde Holden haar.
494
00:30:35,613 --> 00:30:37,756
Hij neemt het moordwapen
mee van de plaats delict
495
00:30:37,858 --> 00:30:43,265
bracht Tracy naar een motel plantte
het moordwapen in haar motelkamer.
496
00:30:45,290 --> 00:30:48,227
Hij is verantwoordelijk voor de boze
berichten op Tracy's telefoon.
497
00:30:49,406 --> 00:30:51,809
Het is allemaal opgezet om
een motief te fabriceren.
498
00:30:52,139 --> 00:30:56,951
Dat verhaal zou een jury imponeren, maar
Tracy's getuigenis ondersteunt het niet.
499
00:30:57,002 --> 00:31:00,072
Ze heeft geen herinneringen daarover.
Als je haar wilt vrij pleiten,
500
00:31:00,169 --> 00:31:04,590
heb je meer dan vermoedens nodig. Je moet
bewijzen dat Holden Katnik het gedaan heeft.
501
00:31:10,560 --> 00:31:11,716
Nelson, Krumitz.
502
00:31:11,780 --> 00:31:13,873
Ik moet weten wat we hebben
over de Bristow zaak.
503
00:31:13,919 --> 00:31:16,505
Hebben we iets om Tracy's
onschuld te bewijzen? - Nee.
504
00:31:16,578 --> 00:31:18,242
Ik heb naar Tracy's locaties gekeken.
505
00:31:18,312 --> 00:31:21,872
Ze was in Kyle Bristow's
huis van 12:32 tot12:42.
506
00:31:21,997 --> 00:31:24,926
En hij is overleden tussen 11:00 & 14:00
507
00:31:25,028 --> 00:31:27,122
Dus dat vrijwaart Tracy niet.
508
00:31:27,193 --> 00:31:30,778
Als we exact weten hoe laat hij stierf,
kunnen wij Tracy vrijpleiten voor de moord.
509
00:31:31,544 --> 00:31:33,090
Enzymen.
- Oh.
510
00:31:35,228 --> 00:31:38,267
Moeten wij mensen volgen wanneer
ze rare dingen roepen en weglopen?
511
00:32:01,217 --> 00:32:04,740
Dus als dit werkt, hebben we het exacte
tijdstip dat Kyle Bristow overleed?
512
00:32:04,828 --> 00:32:10,276
In theorie toont dit proces ons de afbraak
van de eiwitten in Kyle's spieren,
513
00:32:10,314 --> 00:32:13,184
wat het moment van overlijden op
enkele minuten nauwkeurig bepaald.
514
00:32:13,217 --> 00:32:16,513
Zei je nu net "in theorie"?
- Hoe experimenteel is dit?
515
00:32:16,564 --> 00:32:18,531
Maak je geen zorgen,
dit is lab getest.
516
00:32:19,882 --> 00:32:20,913
Op varkens.
517
00:32:22,085 --> 00:32:24,874
Nee, varkens zijn het
dichtstbijzijnde wat we hebben.
518
00:32:24,943 --> 00:32:27,644
Vertel mij niet meer
plausibele ontkenningen.
519
00:32:32,845 --> 00:32:35,813
Tijdstip van overlijden, 11:58
Ja.
520
00:32:36,595 --> 00:32:39,517
Tracy Jacobs heeft
Kyle Bristow niet vermoord.
521
00:32:39,591 --> 00:32:42,646
Ik denk dat het woord "bingo" wel
op zijn plaats is hier. - Hallo.
522
00:32:43,346 --> 00:32:44,877
Oh, ja, momentje.
523
00:32:52,355 --> 00:32:53,412
Tracy.
524
00:32:54,199 --> 00:32:55,866
Hoi.
- Raven?
525
00:32:56,870 --> 00:32:58,807
Ik werk niet voor de musea,
526
00:32:59,285 --> 00:33:03,316
Ik werk bij de FBI, en jij bent de eerste
persoon in mijn leven die de waarheid weet.
527
00:33:04,279 --> 00:33:05,935
Sorry dat ik het
je niet verteld heb.
528
00:33:07,063 --> 00:33:09,109
Ja, nee, ik begrijp het.
529
00:33:11,107 --> 00:33:14,576
Oké, alsjeblieft je nieuwe mobiel
en laptop, volledig hack-proof.
530
00:33:14,728 --> 00:33:18,266
Zelfs ik kan de versleuteling niet breken.
- Dus Holden kan me niet meer vinden?
531
00:33:18,416 --> 00:33:20,217
Zelfs de NSA kan je niet vinden.
532
00:33:20,292 --> 00:33:23,089
Je apparaten genieten
nu getuigenbescherming.
533
00:33:23,551 --> 00:33:27,590
En tot we Holden hebben, is er
een hotel voor je geregeld.
534
00:33:28,436 --> 00:33:30,405
Het spijt me dat dit is gebeurd.
535
00:33:32,333 --> 00:33:33,973
Ik ben zo blij dat je in orde bent.
536
00:33:37,234 --> 00:33:39,609
Papa?
- Ja.
537
00:33:40,223 --> 00:33:42,390
Waarom heeft opa mij niet
opgehaald van school?
538
00:33:42,954 --> 00:33:45,868
Is hij wel in orde?
- Hij was in slaapgevallen.
539
00:33:46,550 --> 00:33:47,643
Dat is alles.
540
00:33:48,031 --> 00:33:50,097
Wij halen altijd ijs op vrijdag.
541
00:33:50,958 --> 00:33:52,028
Kunnen we dat halen?
542
00:33:53,391 --> 00:33:55,320
Dan neem ik ook wat voor opa mee.
543
00:34:11,110 --> 00:34:12,797
Het komt wel weer goed, papa.
544
00:34:13,735 --> 00:34:14,906
Het komt goed.
545
00:34:23,412 --> 00:34:25,177
Cutting edge forensisch onderzoek, echt?
546
00:34:25,276 --> 00:34:31,576
die wetenschap om het exacte moment van
sterven te bepalen is nog niet gevalideerd,
547
00:34:31,722 --> 00:34:33,768
het is nog niet eens
op mensen getest.
548
00:34:33,816 --> 00:34:36,519
Het is dan nog geen gevestigde
methode, maar dat wordt het wel.
549
00:34:36,580 --> 00:34:38,666
Er is echte wetenschap
om het te onderbouwen.
550
00:34:40,732 --> 00:34:42,873
Je weet dat ik op een
onconventionele manier werk.
551
00:34:42,920 --> 00:34:44,701
Onconventioneel is één ding.
552
00:34:45,009 --> 00:34:46,532
Onverantwoordelijk is een andere.
553
00:34:46,612 --> 00:34:48,673
Dit zal niet standhouden in de rechtszaal.
554
00:34:48,870 --> 00:34:52,463
En nu krijg ik de openbare aanklager aan
de telefoon, die mij vragen stelt.
555
00:34:52,545 --> 00:34:55,318
We zijn erg dichtbij een spoor
naar Holden. - "Dichtbij."
556
00:34:57,602 --> 00:34:58,954
"Dichtbij" is niet goed genoeg.
557
00:35:00,151 --> 00:35:04,354
Ik wil Tracy Jacobs nu weer terug
in verzekerdebewaring hebben.
558
00:35:47,850 --> 00:35:50,568
Raven, je had beloofd dat Holden
mij niet zou kunnen vinden.
559
00:35:50,650 --> 00:35:52,470
Dat kan ook niet.
- Hij sms't mij net.
560
00:35:52,546 --> 00:35:55,131
Hij ziet mij nu
- Dat is onmogelijk.
561
00:35:56,655 --> 00:35:57,787
Niemand kan mij helpen.
562
00:35:58,311 --> 00:35:59,653
Zelfs de FBI niet.
563
00:35:59,873 --> 00:36:02,220
Oké, hou vol, kalmeer.
Tracy?
564
00:36:02,288 --> 00:36:03,687
Hallo, Tracy?
- Wat is er loos?
565
00:36:04,990 --> 00:36:06,302
Holden heeft Tracy in het oog.
566
00:36:06,418 --> 00:36:08,894
Maar ik gaf haar een mobiel
die ik geconfigureerd heb.
567
00:36:08,988 --> 00:36:12,277
en ik schakelde de toegang uit voor
onveilige hotspots. Het is onmogelijk.
568
00:36:13,193 --> 00:36:15,193
Jij bent het. Wat?
- Jij bent de connectie.
569
00:36:15,294 --> 00:36:17,935
Hij zat in Tracy's e-mails.
En weet dat jullie vrienden zijn.
570
00:36:18,046 --> 00:36:21,022
Hij gebruikte mij om Tracy te vinden, hoe?
- Je hebt HeartMate, toch?
571
00:36:21,077 --> 00:36:24,420
Oh, mijn god. Holden zag ons
die nacht van de SWAT-actie.
572
00:36:24,717 --> 00:36:26,178
Hij volgde mij.
573
00:36:26,260 --> 00:36:27,783
Zo kreeg hij Tracy's nieuwe nummer.
574
00:36:27,842 --> 00:36:29,568
Jij was hier met haar een uur geleden.
575
00:36:29,658 --> 00:36:32,267
Hij volgde jou, en daarna
Tracy toen ze vertrok.
576
00:36:32,318 --> 00:36:33,798
Ze heeft een versleutelde mobiel.
577
00:36:34,256 --> 00:36:36,576
Misschien gebruikte hij
een speurder voor haar nummer.
578
00:36:36,771 --> 00:36:38,619
Hij hoefde enkel in
haar nabijheid te zijn.
579
00:36:38,770 --> 00:36:40,370
De speurder meet de signaal sterkte,
580
00:36:40,509 --> 00:36:43,423
zo vond hij het nummer van Tracy
op basis van zijn afstand van haar.
581
00:36:45,787 --> 00:36:47,201
Zet je HeartMate account aan.
582
00:36:48,378 --> 00:36:52,213
Controleer alle jongens die contact
maakte met je HeartMate een uur geleden
583
00:36:52,260 --> 00:36:54,494
met de jongens de nacht
dat je geSWATed werd.
584
00:36:55,152 --> 00:36:57,870
Het is een nep profiel
gemaakt door Holden Katnik.
585
00:36:58,973 --> 00:37:01,527
Zo te zien komt er maar
één naam overeen, Brad.
586
00:37:01,720 --> 00:37:03,631
Eens kijken of ik zijn
profiel kan oproepen.
587
00:37:07,163 --> 00:37:08,380
Brad Larson.
588
00:37:12,155 --> 00:37:13,904
Verdomme.
Rechtstreeks naar de voicemail.
589
00:37:14,946 --> 00:37:17,735
Tracy, Holden doet alsof hij
Brad Larson is op HeartMate.
590
00:37:17,810 --> 00:37:22,049
Hij vond jou door mij te volgen. Als hij
contact met jou opneemt, negeer hem.
591
00:37:22,229 --> 00:37:25,025
Laat me weten dat je dit ontvangen hebt.
Blijf in je hotelkamer.
592
00:38:02,724 --> 00:38:04,192
Oké, ik volg Brad Larson.
593
00:38:04,376 --> 00:38:06,250
Het is Holden's nieuwe
HeartMate identiteit.
594
00:38:06,330 --> 00:38:10,345
Ik wil een team op Adams Morgan Fifth
en Emerson, man verdacht van moord.
595
00:38:10,482 --> 00:38:12,330
-Raven, waar is Tracy?
- In het hotel.
596
00:38:12,436 --> 00:38:16,017
We zijn net gebeld. ze is niet op haar kamer.
Vind haar. Elijah, ik ga met jou mee.
597
00:38:17,881 --> 00:38:19,240
Amy Whittaker.
598
00:38:20,251 --> 00:38:22,306
Tracy maakte een nep profiel.
599
00:38:22,870 --> 00:38:24,401
Waar ben je mee bezig?
600
00:38:34,936 --> 00:38:37,412
Holden is noordwaarts,
en in beweging.
601
00:38:38,025 --> 00:38:41,314
Ik zie hem niet.
- Hij is niet met de auto, hij is te voet.
602
00:38:41,431 --> 00:38:42,564
Kom op.
603
00:39:15,766 --> 00:39:16,969
Tracy.
604
00:39:17,928 --> 00:39:20,209
Raven, laat me los,
ik moet dit doen.
605
00:39:20,273 --> 00:39:23,220
Je wilt hem geven wat hij wilt?
Jou in een moordenaar veranderen?
606
00:39:24,648 --> 00:39:28,280
Wat moet ik anders?
Hij zal nooit stoppen.
607
00:39:29,341 --> 00:39:32,057
Jawel.
Op dit moment.
608
00:39:32,230 --> 00:39:34,285
Holden Katnik, FBI,
- FBI, blijf staan.
609
00:39:34,613 --> 00:39:35,651
Handen omhoog nu.
610
00:39:35,814 --> 00:39:37,407
Ga op je knieën.
611
00:39:37,970 --> 00:39:41,886
Holden Katnik, je bent gearresteerd voor
computerfraude en de moord op Kyle Bristow
612
00:39:46,599 --> 00:39:47,623
Kom op.
613
00:39:57,880 --> 00:39:59,250
Hoe heb je mij gevonden?
614
00:40:00,560 --> 00:40:05,298
Je nep profiel op HeartMate, Amy
Whittaker, dat is je alter ego op Benders.
615
00:40:06,660 --> 00:40:08,224
Ga je mij arresteren?
616
00:40:09,464 --> 00:40:10,706
Zijn jullie in orde?
617
00:40:12,768 --> 00:40:14,416
Laten we
Tracy naar huis brengen.
618
00:40:18,980 --> 00:40:22,628
Je hebt alles gezien, nietwaar?
- He, je handelde het goed af.
619
00:40:24,158 --> 00:40:25,572
Hoe wist je dat ik hier was?
620
00:40:26,249 --> 00:40:28,883
Ik ben gekoppeld aan één
van D.B.'s fopspenen.
621
00:40:37,722 --> 00:40:39,831
Bedankt dat ik Michelle
vandaag mocht ophalen.
622
00:40:40,344 --> 00:40:41,565
Familie gaat voor.
623
00:40:44,314 --> 00:40:47,896
Ja, ik ... dacht dat ik alles
onder controle had. Maar ik...
624
00:40:50,788 --> 00:40:53,075
Dat is niet zo.
- Elijah...
625
00:40:54,655 --> 00:40:55,717
Ik ben er voor je.
626
00:40:56,852 --> 00:40:57,936
Wij allemaal.
627
00:41:01,166 --> 00:41:05,236
De volgende keer dat je met je vader praat,
vertel hem dan hoeveel hij voor je betekent.
628
00:41:18,701 --> 00:41:22,841
Oh, de man met de heldere ideeën.
- Oh, kom op nou, vlak jezelf niet uit.
629
00:41:22,931 --> 00:41:26,907
Want die hele spierafbraak techniek,
dat was een gedurfde keuze.
630
00:41:27,032 --> 00:41:28,555
Meer "dubbel gedurfd."
631
00:41:29,033 --> 00:41:30,466
Ik had ontslagen kunnen worden.
632
00:41:30,863 --> 00:41:33,434
Als je niet bijna ontslagen
wordt, doe je je werk niet goed.
633
00:41:33,493 --> 00:41:35,102
Nou, mijn werk is nog
lang niet klaar.
634
00:41:35,424 --> 00:41:37,353
Holden mag dan achter
de tralies zitten, maar
635
00:41:37,890 --> 00:41:41,682
Garth Rizzo loopt nog vrij rond, en verpest
het leven van vrouwen. - We krijgen hem wel.
636
00:41:42,403 --> 00:41:43,836
Heb geduld, mijn vriend.
637
00:41:44,510 --> 00:41:46,197
Het is slechts een
kwestie van tijd.
638
00:41:47,745 --> 00:41:49,636
Ik wil je dit laten zien.
Het is zo bizar.
639
00:41:49,687 --> 00:41:53,499
Ik krijg steeds van deze meldingen.
- Oh, laat eens zien.
640
00:41:56,258 --> 00:41:57,857
Deze zijn van SoulmateStop.com.
641
00:41:58,179 --> 00:42:01,647
Ho, ho, wacht eens even.
Ik heb geen profiel aangemaakt.
642
00:42:02,003 --> 00:42:05,276
Ik deed... dat. Ja,
het was een ...
643
00:42:05,334 --> 00:42:07,326
Wat? Het was een gratis proefperiode.
644
00:42:08,275 --> 00:42:10,080
Hoe kom je aan die foto?
Verschrikkelijk.
645
00:42:10,125 --> 00:42:11,689
Dat is je FBI identificatie foto.
646
00:42:11,796 --> 00:42:13,529
Ik moet je zeggen,
Ik ben niet ...
647
00:42:13,585 --> 00:42:15,593
Ik weet niet hoe ik mij
hierbij voel eigenlijk.
648
00:42:15,666 --> 00:42:19,525
Maak je geen zorgen. Ik koos een datingsite
die geen locatie geeft zoals HeartMate.
649
00:42:19,595 --> 00:42:22,938
Nu, wie is "Dolla Bill"?
- Dat staat voor D.B.
650
00:42:23,485 --> 00:42:25,164
Dolla, Dolla Bill.
651
00:42:25,238 --> 00:42:27,620
"Burgerlijke staat: momenteel zoekende"
652
00:42:28,030 --> 00:42:31,913
He, Nelson, ik ben gescheiden,
en ik heb vier kinderen, oké?
653
00:42:31,962 --> 00:42:34,672
"Ongelooflijk viriel".
- Ja. Dat is een goeie. Van man tot man?
654
00:42:34,712 --> 00:42:36,618
"Haarkleur: zilveren vos ".
655
00:42:36,685 --> 00:42:39,223
Ik voel mij ongemakkelijk met
deze antwoorden, alstublieft.
656
00:42:39,359 --> 00:42:42,783
Een online profiel, is de eerste indruk.
Het is de beste versie van jezelf.
657
00:42:42,880 --> 00:42:44,997
De ... de betere versie.
- Ja.
658
00:42:45,343 --> 00:42:47,610
Je hebt meer dan 50 berichten.
659
00:42:48,764 --> 00:42:52,764
Vertaling & Resync: Akiva ©
Subs: linked4you.net