1
00:00:00,000 --> 00:00:03,000
Synced and corrected by Katniss Everdeen.
www.addic7ed.com

2
00:00:03,639 --> 00:00:05,440
I'm going back to sleep.

3
00:00:05,442 --> 00:00:07,209
You haven't even done the dishes.

4
00:00:08,811 --> 00:00:10,045
That one's done.

5
00:00:12,115 --> 00:00:14,282
Okay, looks like I'm
going out for breakfast.

6
00:00:14,284 --> 00:00:14,899
Who's with me?

7
00:00:14,930 --> 00:00:17,185
I thought you had an early audition.

8
00:00:17,187 --> 00:00:18,520
Ah! That was yesterday.

9
00:00:18,522 --> 00:00:22,057
For the role of a pathetic, struggling
actress who can't catch a break.

10
00:00:22,059 --> 00:00:24,092
That sounds supes perfect for you!

11
00:00:25,061 --> 00:00:29,131
Hmm. You would think, but the
director said I was "too real"

12
00:00:29,133 --> 00:00:30,966
and it made him "too sad."

13
00:00:31,968 --> 00:00:33,135
Hey, guys!

14
00:00:34,405 --> 00:00:35,504
Come here!

15
00:00:35,506 --> 00:00:37,906
Aw, I missed you.

16
00:00:39,043 --> 00:00:41,343
So sorry! So sorry! So sorry!

17
00:00:41,345 --> 00:00:45,547
Bonnie, not now, I'm home with my kids.

18
00:00:45,549 --> 00:00:49,718
No, you're meeting the
Tokyo investors in Chicago.

19
00:00:49,720 --> 00:00:52,654
Okay, sayonara.

20
00:00:52,656 --> 00:00:55,657
It's Japanese, Bonnie.
Get a translation app.

21
00:00:55,659 --> 00:00:56,925
All right, I brought presents!

22
00:00:58,328 --> 00:01:03,532
A country music CD for Emma,
a glitter gun for Zuri,

23
00:01:03,534 --> 00:01:08,303
a model crocodile for Luke,
and a basketball for Ravi!

24
00:01:09,705 --> 00:01:12,340
Guys, what do you say?

25
00:01:12,342 --> 00:01:13,508
Just what I wanted! Yay!

26
00:01:13,510 --> 00:01:15,911
You really should not
have. Not re-gifting this!

27
00:01:15,913 --> 00:01:16,978
Yes!

28
00:02:15,439 --> 00:02:17,139
Mom!

29
00:02:17,141 --> 00:02:19,307
How did you get the new
Tournament of Scepters book?

30
00:02:19,309 --> 00:02:20,742
Oh, it's an advance copy.

31
00:02:20,744 --> 00:02:23,979
Your dad and I are producing
a movie of the first book!

32
00:02:23,981 --> 00:02:27,282
Wait! You are producing
Tournament of Scepters?

33
00:02:27,284 --> 00:02:30,952
Have you met the novelist,
Mr. Robert R.J. Roberts?

34
00:02:30,954 --> 00:02:32,454
Yeah, of course.

35
00:02:32,456 --> 00:02:34,789
He's directing it! He even signed the book.

36
00:02:35,859 --> 00:02:37,492
Oh, my gosh!

37
00:02:37,494 --> 00:02:39,427
He signed it in Cumykian blood!

38
00:02:41,431 --> 00:02:43,999
I must read this cover to cover at once!

39
00:02:44,001 --> 00:02:45,600
Give me that! Me first!

40
00:02:45,602 --> 00:02:46,668
You, guys!

41
00:02:47,503 --> 00:02:49,371
I have another copy.

42
00:02:49,373 --> 00:02:52,040
I mean, I don't think he signed
it, but he may have sneezed on it.

43
00:02:52,042 --> 00:02:54,509
Dibs!

44
00:02:54,511 --> 00:02:58,313
Are you guys geeking out about that
"Nerdfest of Scepters" garbage again?

45
00:02:58,315 --> 00:02:59,648
It involves reading.

46
00:02:59,650 --> 00:03:02,350
Therefore, you would not understand.

47
00:03:02,352 --> 00:03:06,221
I understand that every fan of
those books is gonna die alone.

48
00:03:06,223 --> 00:03:07,956
And get eaten by their cats.

49
00:03:08,457 --> 00:03:09,925
Or a lizard.

50
00:03:13,029 --> 00:03:16,231
So, are you sure your science teacher's
okay with you doing the same project

51
00:03:16,233 --> 00:03:18,300
for the science fair that
Emma did four years ago?

52
00:03:18,302 --> 00:03:21,036
Yep, he's not big on changing things up.

53
00:03:21,038 --> 00:03:23,371
He's had the same haircut since 1985.

54
00:03:24,908 --> 00:03:27,309
Jessie, I can help Zuri with this.

55
00:03:27,311 --> 00:03:28,877
Why don't you take a break?

56
00:03:28,879 --> 00:03:30,345
Okay. Yeah, sure.

57
00:03:30,347 --> 00:03:32,714
Oof, what to do with the free time?

58
00:03:32,716 --> 00:03:35,250
Oh, I could call my agent,
see if his phone still works.

59
00:03:37,053 --> 00:03:39,254
Mom, this is so cool!

60
00:03:39,256 --> 00:03:40,889
Are you sure you have time to help?

61
00:03:40,891 --> 00:03:43,525
Of course I do, sweetie. I'm all yours.

62
00:03:43,527 --> 00:03:47,896
So, my plan is to make each ball
a planet in the solar system.

63
00:03:47,898 --> 00:03:51,266
That's interesting,
but I'm thinking bigger.

64
00:03:51,268 --> 00:03:53,335
One word. Lasers!

65
00:03:53,337 --> 00:03:55,770
And we get people to play the
planets, and we'll set them up...

66
00:03:55,772 --> 00:03:57,205
Mom, mom!

67
00:03:57,207 --> 00:03:59,941
I don't want you to pay
people to be in my project.

68
00:03:59,943 --> 00:04:02,577
Oh, honey, we don't pay them.

69
00:04:02,579 --> 00:04:03,912
They're interns.

70
00:04:05,581 --> 00:04:08,416
If you don't mind, Mom, I think
I'm just gonna have Jessie help me.

71
00:04:09,385 --> 00:04:11,386
Oh, sure, sweetie.

72
00:04:11,388 --> 00:04:13,421
Whatever you want.

73
00:04:13,423 --> 00:04:16,424
It's just that you're a visionary CEO,

74
00:04:16,426 --> 00:04:18,927
and this has to look like
a fifth grader did it,

75
00:04:18,929 --> 00:04:21,429
which is kinda what Jessie's good at.

76
00:04:21,431 --> 00:04:23,465
No offense. None taken.

77
00:04:23,467 --> 00:04:25,634
When I first got here, I was
crafting at a kindergarten level.

78
00:04:25,636 --> 00:04:27,902
I once glued my finger to my eye.

79
00:04:27,904 --> 00:04:29,104
Ow! Oh...

80
00:04:33,075 --> 00:04:35,310
So, Christina wants
quality time with the kids,

81
00:04:35,312 --> 00:04:37,379
but they keep coming to me for everything.

82
00:04:37,381 --> 00:04:38,580
It's so awkward.

83
00:04:38,582 --> 00:04:40,382
You think you've got work troubles?

84
00:04:40,384 --> 00:04:42,717
Chesterfield's got a
new plan for the lobby.

85
00:04:42,719 --> 00:04:45,387
It's the two most terrifying
words in the English language...

86
00:04:45,389 --> 00:04:47,022
"Reusable diapers?"

87
00:04:48,157 --> 00:04:50,659
No. "Automatic doors."

88
00:04:51,460 --> 00:04:52,389
Beats revolving doors.

89
00:04:52,420 --> 00:04:55,597
At Christmas time, those things
are spinning glass coffins.

90
00:04:57,134 --> 00:04:59,067
Jessie, I need your help!

91
00:04:59,069 --> 00:05:01,303
Mom is making me a grilled cheese!

92
00:05:01,305 --> 00:05:02,437
What's wrong with that?

93
00:05:02,439 --> 00:05:05,006
She's using cheddar!

94
00:05:05,008 --> 00:05:09,344
What? But you've hated cheddar ever
since the Quesadilla Catastrophe of 2012.

95
00:05:10,479 --> 00:05:13,248
I know! That's when I switched to Swiss.

96
00:05:13,250 --> 00:05:14,849
I need those holes!

97
00:05:19,523 --> 00:05:21,356
Bertram? Huh! Huh!

98
00:05:21,358 --> 00:05:24,159
Napping... I mean, mopping, madam.

99
00:05:24,161 --> 00:05:26,461
I need to talk to you about the kids.

100
00:05:26,463 --> 00:05:28,463
Oh, the children!

101
00:05:28,465 --> 00:05:31,633
I take such delight in their daily antics.

102
00:05:31,635 --> 00:05:34,202
I especially love that little Roddy.

103
00:05:35,471 --> 00:05:36,805
You mean, Ravi?

104
00:05:36,807 --> 00:05:38,606
Of course.

105
00:05:38,608 --> 00:05:40,108
I have nicknames for them.

106
00:05:41,544 --> 00:05:44,979
Well, I've been trying to bond
with them, but it's hard.

107
00:05:44,981 --> 00:05:46,781
They spend so much time with Jessie.

108
00:05:46,783 --> 00:05:49,317
It's like they rely on her for everything.

109
00:05:49,319 --> 00:05:52,787
Well, the only time Jessie isn't
around is when she gets an acting job.

110
00:05:52,789 --> 00:05:54,589
So, she's pretty much always around.

111
00:05:55,825 --> 00:05:57,525
Really?

112
00:05:57,527 --> 00:06:01,663
I can't believe Sylvan Skyslayer was
eaten by the Wolf King of Cavernia!

113
00:06:01,665 --> 00:06:04,699
What? Sylvan Skyslayer is dead?

114
00:06:04,701 --> 00:06:07,135
Then who's gonna take his
seat at the Fire Council?

115
00:06:07,570 --> 00:06:08,837
Wait.

116
00:06:08,839 --> 00:06:10,472
You read the books?

117
00:06:10,474 --> 00:06:11,706
You read?

118
00:06:13,175 --> 00:06:17,379
Why would you judge us for being fans,
when you were secretly a fan yourself?

119
00:06:17,381 --> 00:06:18,546
Isn't it obvious?

120
00:06:18,548 --> 00:06:22,417
I don't want people to think about
me the way I think about you two.

121
00:06:23,854 --> 00:06:25,754
Whoa, whoa, whoa.

122
00:06:25,756 --> 00:06:29,357
Luke, are you still making fun of them
for reading the Tournament of Scepters?

123
00:06:29,359 --> 00:06:31,493
It turns out he's a Tournamaniac too!

124
00:06:31,495 --> 00:06:33,895
Really? What a dork.

125
00:06:35,865 --> 00:06:40,034
Guess what? I just got Jessie a part
in the Tournament of Scepters movie!

126
00:06:40,036 --> 00:06:41,269
What?

127
00:06:41,271 --> 00:06:43,171
Hey, how did you manage that?

128
00:06:43,173 --> 00:06:45,540
I just showed the
director your acting reel.

129
00:06:45,542 --> 00:06:47,041
And he liked it?

130
00:06:47,043 --> 00:06:48,343
No. Oh...

131
00:06:49,578 --> 00:06:51,579
But I'm a producer, so I insisted.

132
00:06:51,581 --> 00:06:53,381
Works for me!

133
00:06:53,383 --> 00:06:54,682
The shoot is in L.A.

134
00:06:54,684 --> 00:06:57,018
And you leave tomorrow for two weeks.

135
00:06:57,020 --> 00:06:58,453
Have fun!

136
00:06:58,455 --> 00:07:01,523
And it goes without saying,
this counts as your vacation.

137
00:07:02,725 --> 00:07:04,025
Yeah, I figured.

138
00:07:07,696 --> 00:07:10,565
Uh, hi, Jessie Prescott.

139
00:07:10,567 --> 00:07:12,600
So excited to meet you, Mr. Roberts!

140
00:07:12,602 --> 00:07:15,904
Why are you making eye contact with me?

141
00:07:15,906 --> 00:07:19,607
Uh, oh, because I just have
one tiny question on the script.

142
00:07:19,609 --> 00:07:24,879
How do you pronounce these three pages?

143
00:07:24,881 --> 00:07:29,617
I can't believe you don't speak
the language of the Bat Warriors!

144
00:07:29,619 --> 00:07:33,888
Have you even read the
pronunciation index in book one?

145
00:07:33,890 --> 00:07:36,558
Uh, actually, since
this job came up so fast,

146
00:07:36,560 --> 00:07:38,560
I haven't read any of the books.

147
00:07:39,763 --> 00:07:41,763
Well, I wanted to read the
first book on the plane,

148
00:07:41,765 --> 00:07:43,898
but it was too big to be a carry-on.

149
00:07:46,669 --> 00:07:50,505
Hey, why is Saturn the
only planet with a ring?

150
00:07:50,507 --> 00:07:52,440
Mmm, I don't know.

151
00:07:52,442 --> 00:07:55,743
Maybe the other planets'
boyfriends are afraid of commitment.

152
00:07:58,582 --> 00:08:01,015
Oh...

153
00:08:01,017 --> 00:08:03,685
What now, Bonnie?

154
00:08:03,687 --> 00:08:07,422
Oh, well, I guess we can
say sayonara to that deal.

155
00:08:07,424 --> 00:08:09,424
What was that about?

156
00:08:09,426 --> 00:08:11,159
Uh, it's just...

157
00:08:11,161 --> 00:08:12,660
If I'm not in Chicago tonight,

158
00:08:12,662 --> 00:08:16,898
then the deal might fall through and
I could lose one or two hundred...

159
00:08:17,633 --> 00:08:19,000
Million.

160
00:08:19,969 --> 00:08:22,937
Anyway, hand me Venus.

161
00:08:22,939 --> 00:08:26,374
Mom, if you have to go, you should go.

162
00:08:26,376 --> 00:08:30,445
After all, with $200 million
you could buy me a real planet.

163
00:08:30,447 --> 00:08:32,514
Really?

164
00:08:32,516 --> 00:08:33,848
Really.

165
00:08:33,850 --> 00:08:36,684
Oh, thank you, sweetie.

166
00:08:36,686 --> 00:08:38,953
And I promise I'll be back in time to help.

167
00:08:38,955 --> 00:08:41,623
Now, finish your grilled cheese.

168
00:08:41,625 --> 00:08:43,191
I made it extra cheddar-y.

169
00:08:47,630 --> 00:08:48,897
Finished it!

170
00:08:48,899 --> 00:08:50,431
Mmm, yum...

171
00:08:54,703 --> 00:08:56,671
Emma, can I talk to you?

172
00:08:56,673 --> 00:08:58,139
Not now!

173
00:08:58,141 --> 00:08:59,574
Thanks a lot.

174
00:09:06,382 --> 00:09:09,817
We're recreating the betrayal of
the nocturnal order at Fang Mountain.

175
00:09:09,819 --> 00:09:11,586
Okay.

176
00:09:11,588 --> 00:09:14,289
Remind me to laugh at this later.

177
00:09:15,658 --> 00:09:18,660
But right now I need your
help with my solar system.

178
00:09:18,662 --> 00:09:20,361
Oh, I did that project three years ago.

179
00:09:20,363 --> 00:09:22,597
All I remember is that
there are 15 planets.

180
00:09:22,599 --> 00:09:23,698
Eight.

181
00:09:23,700 --> 00:09:24,866
So she was off by five.

182
00:09:24,868 --> 00:09:26,134
Seven.

183
00:09:27,903 --> 00:09:30,905
Okay, I definitely need Jessie.

184
00:09:30,907 --> 00:09:34,008
Mom is leaving on business,
and I know she means well,

185
00:09:34,010 --> 00:09:36,544
but I also know she won't be back in time.

186
00:09:36,546 --> 00:09:41,115
Meanwhile, that lucky Jessie gets to be
on the set of Tournament of Scepters.

187
00:09:41,117 --> 00:09:43,084
I know, I'm supes jelly!

188
00:09:44,386 --> 00:09:47,622
Hey, are you guys
thinking what I'm thinking?

189
00:09:47,624 --> 00:09:49,524
Let's fly to L.A.

190
00:09:49,526 --> 00:09:50,658
Chili cook-off!

191
00:09:52,061 --> 00:09:54,495
I mean, fly to L.A.

192
00:09:57,066 --> 00:10:01,035
Bertram, while I'm in Chicago, could
you please wash all the windows?

193
00:10:01,037 --> 00:10:02,403
Yes, madam.

194
00:10:02,405 --> 00:10:03,638
And make sure you do the outsides as well.

195
00:10:03,640 --> 00:10:05,740
The window washers always leave streaks.

196
00:10:05,742 --> 00:10:06,982
Do you still have your harness?

197
00:10:08,544 --> 00:10:10,645
Yes, madam. And one more thing.

198
00:10:10,647 --> 00:10:12,747
I can't do this anymore!

199
00:10:12,749 --> 00:10:14,882
I've been living a lie!

200
00:10:14,884 --> 00:10:16,384
The truth is...

201
00:10:18,588 --> 00:10:19,787
I'm lazy!

202
00:10:22,258 --> 00:10:24,459
Ah! It feels so good to be me again!

203
00:10:28,497 --> 00:10:30,264
Ah! Oh! Cheddar!

204
00:10:30,266 --> 00:10:32,000
Mmm...

205
00:10:33,436 --> 00:10:35,136
Don't judge me.

206
00:10:36,605 --> 00:10:40,608
Bertram, do you think I
don't know that you're lazy?

207
00:10:40,610 --> 00:10:44,912
In 10 years of working here, you've
only gone through one sponge.

208
00:10:44,914 --> 00:10:50,018
I can't just toss Spongey
away, Moppsy would get mopey.

209
00:10:50,020 --> 00:10:55,423
Bertram, we keep you around
because the kids and I love you.

210
00:10:55,425 --> 00:10:56,858
Thank you, madam.

211
00:10:56,860 --> 00:10:59,494
Or should I say, Christy?

212
00:10:59,496 --> 00:11:01,796
Don't push it. Sorry.

213
00:11:01,798 --> 00:11:04,298
Now, before you go back into hibernation,

214
00:11:04,300 --> 00:11:06,801
please tell the pilot that
I'm on my way to the airport.

215
00:11:06,803 --> 00:11:10,538
Yeah, about that. The kids took
the jet to L.A. about an hour ago.

216
00:11:10,540 --> 00:11:12,173
What? All by themselves?

217
00:11:12,175 --> 00:11:14,008
Why?

218
00:11:14,010 --> 00:11:16,811
I think they said something about Zuri
needing Jessie's help on her project,

219
00:11:16,813 --> 00:11:18,713
but I'm not sure.

220
00:11:18,715 --> 00:11:22,950
If I paid attention to everything
they said, I'd never get a nap in.

221
00:11:22,952 --> 00:11:26,954
But I promised Zuri that I'd
be back to help her with that.

222
00:11:26,956 --> 00:11:27,755
Um...

223
00:11:29,525 --> 00:11:31,726
Permission to speak freely?

224
00:11:31,728 --> 00:11:34,028
Why not? You're already in your jammies.

225
00:11:35,898 --> 00:11:37,565
Well, it's just...

226
00:11:37,567 --> 00:11:40,368
It wouldn't be the first time you
promised the kids you'd be there,

227
00:11:40,370 --> 00:11:41,703
and then you weren't.

228
00:11:42,738 --> 00:11:45,707
Okay, look, I know that I work a lot,

229
00:11:45,709 --> 00:11:47,875
but I want the kids to
have everything they want.

230
00:11:47,877 --> 00:11:51,713
The penthouse, the jet, the
ice-skating rink upstairs...

231
00:11:51,715 --> 00:11:54,949
Yeah. Thanks for that. Now I have
to learn how to drive a Zamboni.

232
00:11:56,852 --> 00:12:01,689
Look, as much as the kids
appreciate all those things,

233
00:12:01,691 --> 00:12:04,392
I think the thing they want
most of all is their mother.

234
00:12:05,761 --> 00:12:09,030
Well, maybe you're right.

235
00:12:09,032 --> 00:12:11,999
Bertram, why didn't you tell
me the kids were gone sooner?

236
00:12:12,001 --> 00:12:14,402
I was going to, but then
I fell asleep in a closet.

237
00:12:17,847 --> 00:12:20,608
I really hope he yells action before
all the blood rushes to our heads

238
00:12:20,610 --> 00:12:22,643
and we pass out, am I right, Lenny?

239
00:12:23,345 --> 00:12:24,612
Lenny?

240
00:12:26,014 --> 00:12:26,881
Action!

241
00:12:26,883 --> 00:12:29,417
Today, we bring their empire down!

242
00:12:31,354 --> 00:12:32,520
Cut!

243
00:12:34,390 --> 00:12:37,291
Whoa, Jessie's dressed as a Bat Warrior!

244
00:12:37,293 --> 00:12:39,861
I had a dream just like this!

245
00:12:40,896 --> 00:12:43,064
Creep on your own time.

246
00:12:43,066 --> 00:12:45,299
We can't go in there, it's a closed set.

247
00:12:46,568 --> 00:12:51,939
If we wish to see anything, we need
to find a place with a better view.

248
00:12:51,941 --> 00:12:53,541
How about up there?

249
00:12:55,477 --> 00:12:59,147
I was thinking more like standing on
your shoulders, but that would work.

250
00:13:01,216 --> 00:13:03,651
That was a challenging hike.

251
00:13:03,653 --> 00:13:07,488
I've developed three unique rashes
from the poisonous vegetation.

252
00:13:08,657 --> 00:13:10,658
And that curly fence bit me!

253
00:13:10,660 --> 00:13:12,326
Oh, that was razor wire.

254
00:13:14,096 --> 00:13:15,797
Awesome!

255
00:13:16,932 --> 00:13:20,968
I can't believe we're about to
witness the Battle of Fang Mountain!

256
00:13:20,970 --> 00:13:25,072
Um, uh, Luke, may I borrow
your field glasses for a moment?

257
00:13:25,074 --> 00:13:27,608
No. I'm scoping a cute Machete Maiden.

258
00:13:27,610 --> 00:13:30,978
Um, I did not climb this
cursed consonant for nothing!

259
00:13:30,980 --> 00:13:32,246
Give me those!

260
00:13:32,248 --> 00:13:33,347
Whoa! Hey!

261
00:13:33,349 --> 00:13:34,649
Give that back! No!

262
00:13:36,286 --> 00:13:38,319
Oh, my God!

263
00:13:40,622 --> 00:13:42,924
On the bright side, if we
tumble down the jagged mountain,

264
00:13:42,926 --> 00:13:46,194
we might get to meet Robert R.J. Roberts.

265
00:13:46,196 --> 00:13:50,731
Yes. Maybe he can tell us how the final
book will end before we bleed out.

266
00:13:56,271 --> 00:13:58,105
Help!

267
00:13:58,107 --> 00:14:00,308
See you at the wrap party, Lenny.

268
00:14:00,310 --> 00:14:04,545
Miss Prescott, I did not
abstain from sunlight,

269
00:14:04,547 --> 00:14:08,382
and shield myself from all
human touch for five years

270
00:14:08,384 --> 00:14:11,319
writing this book, just
so you could pronounce

271
00:14:11,321 --> 00:14:15,356
"Cumykian" as if it had
no umlauts whatsoever!

276
00:14:28,137 --> 00:14:30,304
They must be in trouble.
I need to find them!

278
00:14:35,144 --> 00:14:37,912
Look, sir, this job means everything to me.

282
00:14:49,858 --> 00:14:53,094
Then I guess I'm fired.

283
00:14:53,096 --> 00:14:54,996
Jessie, where are my children?

289
00:15:07,610 --> 00:15:09,110
Someone help them!

290
00:15:09,112 --> 00:15:12,046
I've got it! A blue dragon swoops in,

295
00:15:23,358 --> 00:15:25,593
Jessie's going to save us!

296
00:15:28,263 --> 00:15:31,032
Or she's really mad at us
for interrupting her scene.

297
00:15:34,202 --> 00:15:35,269
I got it.

298
00:15:38,707 --> 00:15:39,774
Hurry!

299
00:15:41,710 --> 00:15:44,445
Um, does this sort of thing
happen a lot when I'm not around?

300
00:15:44,447 --> 00:15:45,947
Oh, hardly at all.

301
00:15:45,949 --> 00:15:47,615
Maybe once, twice a week.

302
00:15:54,423 --> 00:15:56,290
Jessie, thank the gods!

303
00:15:57,759 --> 00:15:59,994
You're all gonna be okay. Nobody move.

304
00:16:02,966 --> 00:16:04,632
Scratch that, we have to move fast!

305
00:16:05,167 --> 00:16:07,101
What do we do?

306
00:16:07,103 --> 00:16:09,170
I don't want to die!

307
00:16:10,605 --> 00:16:12,306
Nobody's gonna die.

308
00:16:12,308 --> 00:16:15,242
We're all just going to take
a fun ride down this zip line.

309
00:16:15,244 --> 00:16:18,079
Now, you need something to hold
onto so you don't burn your hands.

310
00:16:18,081 --> 00:16:19,981
Everyone take off your socks.

311
00:16:19,983 --> 00:16:21,816
Not you, Luke.

312
00:16:21,818 --> 00:16:24,818
Yeah, if he takes his socks off, we'll
all be dead before we hit the ground.

313
00:16:25,287 --> 00:16:26,721
Okay, Zuri, you're first.

314
00:16:27,456 --> 00:16:29,590
Come here. Got you.

315
00:16:31,026 --> 00:16:33,694
Jessie, I'm really scared.

316
00:16:33,696 --> 00:16:37,431
You're okay. Just close your eyes, and
pretend you're holding onto Blake Shelton.

317
00:16:37,433 --> 00:16:38,599
Okay?

318
00:16:40,435 --> 00:16:43,037
I've got you, Blake!

319
00:16:43,039 --> 00:16:46,073
Too fast, too fast,
too fast. Much too fast!

320
00:16:47,609 --> 00:16:50,111
Oh! My babies are safe!

321
00:16:59,121 --> 00:17:03,024
Jessie, how can I ever thank you?

322
00:17:03,026 --> 00:17:05,059
Make this a paid vacation?

323
00:17:10,100 --> 00:17:12,468
Congratulations, guys. You broke Hollywood.

324
00:17:14,071 --> 00:17:16,906
Miss Prescott, that was breathtaking!

325
00:17:16,908 --> 00:17:19,709
You are exactly what I'm looking for.

326
00:17:19,711 --> 00:17:21,611
Maternal, yet fierce.

327
00:17:21,613 --> 00:17:24,147
An earth mother who can also kick butt.

328
00:17:24,149 --> 00:17:25,782
Okay.

329
00:17:25,784 --> 00:17:28,051
Men in Los Angeles have
oddly specific taste in women.

330
00:17:29,053 --> 00:17:36,225
No, I mean I'm about to shoot a new TV
show out here about a nanny by day,

331
00:17:36,227 --> 00:17:37,927
superhero by night.

332
00:17:37,929 --> 00:17:43,166
And I'm plucking you from obscurity
to play the starring role!

333
00:17:43,168 --> 00:17:44,834
What?

334
00:17:44,836 --> 00:17:46,169
Are you serious?

335
00:17:46,171 --> 00:17:49,272
Does a Wolf Walker
hallucinate when it rains?

336
00:17:49,274 --> 00:17:50,406
I...

337
00:17:50,408 --> 00:17:51,808
Yes. Oh, yeah!

338
00:17:53,310 --> 00:17:55,011
I can't believe this is happening!

339
00:17:55,013 --> 00:17:57,213
Jessie, we're so happy for you!

340
00:17:59,016 --> 00:18:00,984
Wait.

341
00:18:00,986 --> 00:18:03,319
But that means I wouldn't be
able to be your nanny anymore.

342
00:18:05,089 --> 00:18:08,791
We know, and we'll really miss you.

343
00:18:08,793 --> 00:18:10,927
But this is your dream.

344
00:18:10,929 --> 00:18:15,198
And we don't want to get in
the way of it coming true.

345
00:18:15,200 --> 00:18:16,833
After everything you have done for us,

346
00:18:16,835 --> 00:18:19,068
this is our chance to do something for you.

347
00:18:21,271 --> 00:18:22,872
Christina?

348
00:18:22,874 --> 00:18:25,208
I've been doing a lot of thinking.

349
00:18:26,377 --> 00:18:29,278
And I really want to be there for you guys.

350
00:18:29,280 --> 00:18:33,216
So, from now on, I'm going
to be a stay-at-home mom.

351
00:18:33,218 --> 00:18:35,051
You are? Really?

352
00:18:35,053 --> 00:18:37,620
Yeah. I'll be there every
morning when you wake up,

353
00:18:37,622 --> 00:18:40,023
and every afternoon after school.

354
00:18:40,025 --> 00:18:42,025
Or, in Luke's case, detention.

355
00:18:42,027 --> 00:18:43,359
I'm a real handful.

356
00:18:45,329 --> 00:18:47,930
Don't worry, Jessie. We'll be okay.

357
00:18:50,134 --> 00:18:52,368
I love you guys so much.

358
00:18:52,370 --> 00:18:54,871
Okay, I'll do it.

359
00:18:54,873 --> 00:18:56,139
"Ollywood," here I come!

360
00:18:57,307 --> 00:19:02,145
Uh, Mr. Robert R.J. Roberts,
sir, since we are here,

361
00:19:02,147 --> 00:19:05,314
will you please tell us
how the final book will end?

362
00:19:05,316 --> 00:19:08,151
Forgive me, my devoted disciples,

363
00:19:08,153 --> 00:19:11,687
but that would be a betrayal
not only of my other fans,

364
00:19:11,689 --> 00:19:13,623
but of literature itself.

365
00:19:15,192 --> 00:19:16,926
We're cool with that.

366
00:19:16,928 --> 00:19:18,394
Here's what should happen...

367
00:19:18,396 --> 00:19:22,031
Moira Machete defeats the
Walkers and claims the scepter!

368
00:19:22,033 --> 00:19:24,033
Then again, I'm a huge Machete-head.

369
00:19:24,035 --> 00:19:25,535
No!

370
00:19:25,537 --> 00:19:29,906
Sylvan should rise from the dead, mate
with the Empress of the Wolf Walkers,

371
00:19:29,908 --> 00:19:33,042
and father a new race of Sky-wolves.

372
00:19:33,044 --> 00:19:35,578
Their mutant offspring would be invincible!

373
00:19:36,948 --> 00:19:39,282
Wow, this stuff sounds great!

374
00:19:39,284 --> 00:19:42,118
I was just going to say it was all a dream.

375
00:19:42,120 --> 00:19:46,189
Uh, hey, while you're taking
requests, can I make one?

376
00:19:46,191 --> 00:19:50,059
Could your new nanny
show be called "Jessie?"

377
00:19:50,061 --> 00:19:51,828
Not a chance. Worth a shot.

378
00:19:56,066 --> 00:19:58,067
Zuri, the science fair was three days ago.

379
00:19:58,069 --> 00:19:59,235
You can put that down now.

380
00:19:59,237 --> 00:20:00,369
I don't want to.

381
00:20:00,371 --> 00:20:04,373
It smells like victory.

382
00:20:04,375 --> 00:20:07,043
I am so proud of you, sweetheart.

383
00:20:07,045 --> 00:20:09,145
I couldn't have done it without you, Mom.

384
00:20:09,147 --> 00:20:12,281
You know, I have to admit, doing
something with my own two hands

385
00:20:12,283 --> 00:20:13,716
was kind of thrilling.

386
00:20:13,718 --> 00:20:15,151
I think I have a callus!

387
00:20:17,087 --> 00:20:20,089
Uh, Bertram? Any chance you could
help me take this to the limo?

388
00:20:20,091 --> 00:20:21,924
Oh, I would love to, but...

389
00:20:21,926 --> 00:20:23,993
It's so far.

390
00:20:32,169 --> 00:20:34,737
This has been the most
amazing four years of my life.

391
00:20:36,340 --> 00:20:40,209
Christina, thank you so much
for taking a chance on me.

392
00:20:42,312 --> 00:20:44,313
I'm really going to miss your kids.

393
00:20:44,315 --> 00:20:45,248
Our kids.

394
00:20:52,789 --> 00:20:55,324
Bertram Winkle.

395
00:20:55,326 --> 00:20:59,529
You may not be the best butler, but you
are the best friend I've ever had.

396
00:21:00,097 --> 00:21:01,330
Ditto.

397
00:21:01,332 --> 00:21:02,932
We made a pretty good team.

398
00:21:03,834 --> 00:21:05,334
The best.

399
00:21:07,504 --> 00:21:13,042
When you get famous enough to need a
butler, and you will, give me a call.

400
00:21:13,044 --> 00:21:16,479
I will. And I will have a
couch ready for you to nap on,

401
00:21:16,481 --> 00:21:18,447
pre-stocked with plenty
of cheese sandwiches.

402
00:21:22,019 --> 00:21:25,054
Zuri, thanks for taking
me in off the street.

403
00:21:26,957 --> 00:21:29,625
I can't believe you've grown
from that adorable little girl

404
00:21:29,627 --> 00:21:31,827
into such a confident, amazing young woman.

405
00:21:31,829 --> 00:21:33,329
I can.

406
00:21:33,331 --> 00:21:35,398
After all, I had a great role model.

407
00:21:47,244 --> 00:21:51,847
Luke, somehow when I wasn't looking,
you grew up, and you are incredible.

408
00:21:51,849 --> 00:21:54,383
Now, still gonna work hard at school,

409
00:21:54,385 --> 00:21:56,385
even when I'm not here
to bug you every day?

410
00:21:56,387 --> 00:21:58,321
Of course, Jessie.

411
00:21:58,822 --> 00:22:00,156
Don't worry.

412
00:22:00,158 --> 00:22:01,991
I'll make you proud.

413
00:22:01,993 --> 00:22:03,459
I know you will.

414
00:22:07,364 --> 00:22:09,232
I'll never wash this face again!

415
00:22:10,400 --> 00:22:12,134
Like you ever have.

416
00:22:14,338 --> 00:22:16,372
Now, Ravi, you have to
promise me something, too.

417
00:22:16,374 --> 00:22:18,040
I know, I know.

418
00:22:18,042 --> 00:22:21,444
I vow to find some friends and
develop a modicum of athletic prowess.

419
00:22:23,347 --> 00:22:28,751
No, actually, I was going to
say that you are the kindest,

420
00:22:28,753 --> 00:22:32,755
smartest, most unique person I've ever met.

421
00:22:32,757 --> 00:22:35,291
You have to promise me you're
not going to change for anyone.

422
00:22:35,293 --> 00:22:36,525
I promise.

423
00:22:40,063 --> 00:22:42,465
Oh, um, Mrs. Kipling has something for you.

424
00:22:42,467 --> 00:22:43,699
Oh.

425
00:22:45,769 --> 00:22:47,270
Thank you, Mrs. Kipling.

426
00:22:48,406 --> 00:22:50,306
And thank you for not eating me.

427
00:22:56,213 --> 00:22:57,513
Emma, are you okay?

428
00:22:58,749 --> 00:23:01,717
It's just that you'll be so far away.

429
00:23:02,953 --> 00:23:04,687
I'm afraid you'll forget about us.

430
00:23:05,555 --> 00:23:07,156
Hey.

431
00:23:07,158 --> 00:23:09,759
Remember what I told you
during your science project?

432
00:23:09,761 --> 00:23:12,395
About how family members are like planets?

433
00:23:13,130 --> 00:23:16,832
You said, "Even when they're far apart,

434
00:23:16,834 --> 00:23:18,901
"the force of love keeps them together.

435
00:23:19,770 --> 00:23:21,337
"No matter what."

436
00:23:22,272 --> 00:23:23,472
Right.

437
00:23:23,474 --> 00:23:27,710
It stretches over any distance,
and it's too strong to be broken.

438
00:23:29,112 --> 00:23:31,013
And I will never forget you.

439
00:23:36,820 --> 00:23:37,887
Come here.

440
00:23:43,593 --> 00:23:45,328
Jessie?

441
00:23:45,330 --> 00:23:46,562
I think it's time.

442
00:24:04,515 --> 00:24:06,115
Hey, Jessie...

443
00:24:06,117 --> 00:24:08,351
Any advice for me before you go?

444
00:24:11,455 --> 00:24:13,989
Just enjoy it.

445
00:24:13,991 --> 00:24:15,725
It feels like a party every day.

446
00:24:40,984 --> 00:24:42,051
Hi, Jessie!

447
00:24:42,652 --> 00:24:44,019
Tony?

448
00:24:44,021 --> 00:24:46,021
What are you doing here?

449
00:24:46,023 --> 00:24:47,656
I work here.

450
00:24:47,658 --> 00:24:49,191
I had to drop out of the Fire Academy.

451
00:24:49,193 --> 00:24:51,360
Turns out, I'm allergic to smoke.

452
00:24:51,362 --> 00:24:52,595
Isn't everybody?

453
00:24:52,597 --> 00:24:56,365
Yeah, but I actually
puked on the Dalmatian.

454
00:24:56,367 --> 00:25:00,536
Anywho, I heard they had a lot of
big doors in L.A., so here I am.

455
00:25:00,538 --> 00:25:02,338
I'm so glad!

456
00:25:02,672 --> 00:25:07,843
Well, good luck on the first day of
the rest of your life, you big star!

457
00:25:07,845 --> 00:25:09,445
Thanks, Tony.

458
00:25:11,548 --> 00:25:13,082
Jessie!

459
00:25:13,084 --> 00:25:15,017
Surprise! We came to wish you luck!

460
00:25:15,019 --> 00:25:16,919
Although, if you miss me, I can stay!

461
00:25:18,221 --> 00:25:19,955
How do you stop this thing?

462
00:25:19,957 --> 00:25:21,624
That is the accelerator!

463
00:25:26,863 --> 00:25:28,364
Oh, my gosh! Jessie!

464
00:25:28,366 --> 00:25:29,432
Are you okay?

465
00:25:34,471 --> 00:25:37,640
You're supposed to tell me to
break a leg, not actually do it.

466
00:25:39,309 --> 00:25:40,643
A little help?

467
00:25:40,645 --> 00:25:41,644
Always.

