1
00:00:00,834 --> 00:00:02,301
Wat voorafging...

2
00:00:02,326 --> 00:00:06,863
Je kunt een stad met 25000 mensen niet vinden?
Haven, Maine bestaat niet, net zoals je geld.

3
00:00:06,918 --> 00:00:10,841
Deze ring maakt deel uit van een set.
Ieder lid van de familie heeft er één.

4
00:00:10,938 --> 00:00:14,323
Je zit hier vast zonder retour ticket.
- Ik probeer dingen te herstellen.

5
00:00:14,348 --> 00:00:15,986
Probeer de vervloekingen te herstellen.

6
00:00:16,011 --> 00:00:19,763
Dankzij onze vriend
houden we ze in een soort gevangenis.

7
00:00:19,801 --> 00:00:23,891
De mensen die ik aanraak, vallen in slaap
en ze kunnen niemand kwaad doen.

8
00:00:23,932 --> 00:00:26,515
Wat voor soort slaap ervaren ze?
- Een droomloze slaap.

9
00:00:26,542 --> 00:00:28,373
Hebben ze je gedwongen om dit te doen?

10
00:00:28,398 --> 00:00:32,435
Als je van gedachten veranderd, zoek mij.
- Dankjewel.

11
00:00:32,651 --> 00:00:34,903
Je moet Grayson laten gaan.
- Is dat zo?

12
00:00:34,966 --> 00:00:38,145
Hij kan je niet horen.
Hij is slechthorend.

13
00:00:38,652 --> 00:00:42,465
Grayson? De zandman.

14
00:00:44,247 --> 00:00:46,180
Ik haat die naam.

15
00:00:51,683 --> 00:00:56,938
Ik weet het, het zijn veel garnalen.
Maar mijn familie houdt van ze.

16
00:00:58,040 --> 00:01:00,376
Ik heb een tweede lijn.

17
00:01:00,400 --> 00:01:04,163
Hoi, Katarina.
Bedankt om me zo snel terug te bellen.

18
00:01:04,217 --> 00:01:09,935
Zou ik de ergste bruid ooit zijn
als ik vroeg om een gardenia in mijn boeket?

19
00:01:11,338 --> 00:01:14,543
Goed, je bent zo lief.

20
00:01:17,150 --> 00:01:20,151
Ik weet het, ik zal hem nu passen.

21
00:01:20,349 --> 00:01:24,290
Het is mijn laatste kans voor het echte werk.

22
00:01:26,704 --> 00:01:33,149
Luister, ik moet nog één telefoontje doen.
Voor ik een lang, warm bad moet nemen. Dus, doei.

23
00:01:46,680 --> 00:01:47,989
Hoi.

24
00:01:49,630 --> 00:01:53,112
Hoi, ik wilde je vertellen dat ik...

25
00:01:54,117 --> 00:01:56,549
niet kan wachten tot ik je vrouw ben.

26
00:02:03,250 --> 00:02:06,258
Audrey? Parker.

27
00:02:08,940 --> 00:02:12,748
Parker... Audrey.

28
00:02:21,354 --> 00:02:26,566
Handen omhoog.
Wie ben jij? Wat is er gebeurd?

29
00:02:27,048 --> 00:02:31,299
Word wakker.
Vertel me wat je met Audrey Parker deed.

30
00:02:32,287 --> 00:02:34,556
Vertel me wat je met Audrey hebt gedaan.

31
00:02:38,454 --> 00:02:41,405
Het spijt me, ze is er niet meer.

32
00:03:05,053 --> 00:03:09,051
Quality over Quantity Releases
Haven: S05E17: Enter Sandman

33
00:03:15,391 --> 00:03:16,601
Hallo, vrienden.

34
00:03:16,626 --> 00:03:20,377
Dit is Darkside Seeker Seth Byrne,
die je de waarheid brengt vanuit...

35
00:03:21,403 --> 00:03:24,525
een parkeerplaats,
waar er vreemde dingen gebeuren.

36
00:03:25,073 --> 00:03:27,315
Wat doe je? Doe dat niet.
Ik heb je 20 dollar betaald.

37
00:03:27,340 --> 00:03:31,106
Waar heb je het over? Vreemde dingen?
Niet tijdens mijn diensturen.

38
00:03:32,981 --> 00:03:34,579
Goed, geweldig.

39
00:03:35,227 --> 00:03:37,953
Je zei dat een vrouw
door een zeecontainer is gestapt.

40
00:03:37,978 --> 00:03:41,316
Ik weet niet wat ik zag,
maar het is hier gebeurd.

41
00:03:44,106 --> 00:03:45,559
Puur staal.

42
00:03:46,162 --> 00:03:49,476
Getuigen beweren dat
onze mysterieuze vrouw er doorheen liep.

43
00:03:49,529 --> 00:03:55,038
Maar wie heeft de kracht om dat te doen?
En is ze menselijk? Wat denk jij?

44
00:03:55,536 --> 00:03:59,369
Je hebt tien minuten
om het gebied te verlaten, krullenkop.

45
00:04:00,816 --> 00:04:04,143
Seekers, we worden omringd door sceptici.

46
00:04:04,819 --> 00:04:08,826
Maar wij zullen binnenin kijken,
want misschien vinden we sporen...

47
00:04:15,564 --> 00:04:18,307
Of gewoon een goedgeklede dakloze.

48
00:04:19,144 --> 00:04:21,659
Geweldig.
- Seth?

49
00:04:23,522 --> 00:04:24,989
Wat?

50
00:04:27,323 --> 00:04:32,098
Ik ben niet eens verbaasd.
- Excuseer, ken ik u?

51
00:04:32,214 --> 00:04:37,643
Goed, ja. Heel goed.
Dat is hoe ik mij voel.

52
00:04:37,668 --> 00:04:41,490
Eigenlijk,
tenzij iemand een mes tegen je ballen zet...

53
00:04:41,572 --> 00:04:43,918
ga je niet aan Audrey en Nathan
vertellen waar ik ben.

54
00:04:43,942 --> 00:04:48,480
Begrepen? Goed?
- Goed, ik weet niet wie dat zijn.

55
00:04:50,859 --> 00:04:52,133
Kom op.

56
00:04:53,366 --> 00:04:56,205
Audrey. Parker.

57
00:04:58,198 --> 00:05:00,519
Gekke stad. Ja.
- Nee.

58
00:05:01,395 --> 00:05:05,147
We... hebben samen
tegen een grote, reus en harig monster gevochten.

59
00:05:05,172 --> 00:05:07,977
Het scheurde harten uit mensen.
- Ik weet wat een Rougarou is.

60
00:05:08,002 --> 00:05:11,233
Als ik er één had gezien,
had ik het zeker onthouden.

61
00:05:11,258 --> 00:05:16,188
Echter, ik kan me wel herinneren dat je net
dreigde om mij van mijn testikels te verwijderen.

62
00:05:16,242 --> 00:05:19,181
Dus, ik denk dat ik maar eens ga.

63
00:05:19,616 --> 00:05:20,933
Wacht.

64
00:05:21,576 --> 00:05:24,816
Wacht eens even.
- Wat?

65
00:05:24,927 --> 00:05:27,980
Jij bent de tweede persoon die ik tegen kom
die zich Haven niet herinnert.

66
00:05:28,005 --> 00:05:30,264
Goed, je moet stoppen met mij te volgen.

67
00:05:30,325 --> 00:05:36,008
Dus, ik ga die kant uit en jij... niet.

68
00:05:44,233 --> 00:05:47,967
Waarom heb je me hierheen gebracht?
- Ik moet praten met de Zandman.

69
00:05:47,992 --> 00:05:50,296
Nathan, alsjeblieft. Kijk rond je heen.

70
00:05:52,103 --> 00:05:55,322
Al die mensen zijn in stasis.
Ze zijn in orde.

71
00:05:55,457 --> 00:05:58,197
Audrey zal dat ook zijn.
- Dat is niet goed genoeg.

72
00:05:58,382 --> 00:06:00,831
Ik moet het horen van hem.
- Hij is bij Dwight.

73
00:06:03,169 --> 00:06:06,450
Zandman hoort te werken voor de Bewakers.

74
00:06:06,475 --> 00:06:08,539
Waarom Audrey uitschakelen?
Ze is geen misdadiger.

75
00:06:08,564 --> 00:06:10,266
Ook haar vriend, Grayson, is dat niet.

76
00:06:10,923 --> 00:06:14,432
Daarom denk ik dat er sprake is
van een onschuldige vergissing.

77
00:06:14,508 --> 00:06:19,761
Hij leek niet op iemand die vergissingen maakt.
- Dwight praat met de Zandman en lost dit op.

78
00:06:26,786 --> 00:06:30,100
Vertel me wat er is gebeurd.
Grayson, hij is doof.

79
00:06:30,125 --> 00:06:33,337
Dus, raakte je hem aan
om zijn aandacht te krijgen?

80
00:06:34,672 --> 00:06:35,892
Nee.

81
00:06:37,811 --> 00:06:40,825
Kwam Audrey
tussen een ruzie van jou en Grayson?

82
00:06:45,132 --> 00:06:48,039
Kom op, ik heb een uitleg nodig.

83
00:06:48,721 --> 00:06:52,039
Je kunt niet zomaar mensen
per ongeluk in stasis brengen.

84
00:06:52,277 --> 00:06:56,034
Je bent zo zeker dat het per ongeluk is.
- Wat zei je?

85
00:07:02,679 --> 00:07:03,896
Goed.

86
00:07:05,028 --> 00:07:09,884
Maak Audrey nu wakker en dan lossen we het wel op.
- Nee.

87
00:07:11,144 --> 00:07:12,948
Ik hou haar.

88
00:07:29,475 --> 00:07:30,827
Audrey?

89
00:07:34,670 --> 00:07:40,005
Dit is verkeerd.
Nee, je mag hier niet zijn.

90
00:07:42,757 --> 00:07:45,324
Maar ik ben zo blij dat je er bent.

91
00:07:55,544 --> 00:07:59,466
Henry.
- Ik kon niet langer wachten.

92
00:08:01,327 --> 00:08:04,062
Hoe gaat het met je?
- Ongeduldig.

93
00:08:04,176 --> 00:08:07,771
Hoe durf je me stiekem op te zoeken een paar
uur voor de bruiloft? Het brengt ongeluk.

94
00:08:07,795 --> 00:08:10,237
Nu moet ik alles annuleren.

95
00:08:23,879 --> 00:08:28,336
Meer krijg je niet tot de huwelijksreis.
- Akkoord.

96
00:08:28,792 --> 00:08:32,073
Maar na het huwelijk
ben je voor eeuwig van mij.

97
00:08:44,060 --> 00:08:46,434
Lieve hemel.

98
00:08:46,710 --> 00:08:52,202
Haven, Maine. Denk erover na.
- Goed, je stalkt me nu dus.

99
00:08:52,416 --> 00:08:54,355
Ik stalk je niet.
- Het is niet erg.

100
00:08:54,381 --> 00:08:57,334
Ik begrijp het, ik ben één
van de oprichters van Darkside Seekers.

101
00:08:57,378 --> 00:08:59,697
Het occulte kan erg aanlokkelijk zijn.

102
00:09:00,125 --> 00:09:03,646
Help me hierbij en je zult me nooit meer zien.
- Goed.

103
00:09:04,605 --> 00:09:08,290
Je met wat helpen?
- Je herinnert je Haven niet meer.

104
00:09:08,898 --> 00:09:11,787
Ik moet weten of het permanent is of niet.
- Waarom?

105
00:09:11,919 --> 00:09:15,907
De laatste keer dat we spraken maakte je het
duidelijk dat je er nooit meer heen wilt.

106
00:09:15,932 --> 00:09:19,071
Omdat het vreemd is.
- Niet echt.

107
00:09:19,096 --> 00:09:23,664
Er is geen Haven, het bestaat niet.
Ik heb het gegoogeld.

108
00:09:24,529 --> 00:09:28,357
Wat het zeer vreemd maakt,
misschien wel gevaarlijk.

109
00:09:29,739 --> 00:09:35,260
Jij zult het exclusief nieuwtje hebben.
Wat denk je? Doe je mee?

110
00:09:51,938 --> 00:09:55,243
Dit gaat niets veranderen.
- Er is al iets veranderd.

111
00:09:55,639 --> 00:10:00,933
Gijzelnemers werken niet voor de Bewakers.
- Wat is mijn naam? Mijn echte naam?

112
00:10:01,578 --> 00:10:04,525
Je kunt me niet ontslaan
als je op zijn minst dat niet weet.

113
00:10:04,708 --> 00:10:07,209
Je vroeg mij om je Zandman te noemen.
- Nee.

114
00:10:08,502 --> 00:10:13,499
Jouw mensen zeiden je om mij Zandman te noemen.
Toen ik naar hen kwam om hulp...

115
00:10:14,256 --> 00:10:17,049
Maar in plaats daarvan,
besloten jullie mij te gebruiken.

116
00:10:17,103 --> 00:10:20,917
Dus, dit is wraak?
- Nee, dit is eerlijk.

117
00:10:22,361 --> 00:10:25,820
Niemand bekommerde zich om mij
sinds ik hier ben.

118
00:10:27,545 --> 00:10:29,599
Behalve Audrey Parker.

119
00:10:31,247 --> 00:10:35,800
Dus, wilde ik haar.
Ze zal de mijne worden.

120
00:10:37,365 --> 00:10:38,777
Je bent niet goed wijs.

121
00:10:40,052 --> 00:10:42,180
Jullie hebben mij
voor ergere dingen uitgemaakt.

122
00:10:42,668 --> 00:10:45,769
Hoe lang denk je haar te kunnen houden?
- Voor eeuwig.

123
00:10:48,235 --> 00:10:53,213
Zodra ze zich aan mij verbindt.
Wat niet lang meer zal duren.

124
00:10:56,286 --> 00:10:59,357
Dwight denkt dat de Zandman
geobsedeerd is door Audrey.

125
00:11:02,273 --> 00:11:06,727
Dat ben ik ook.
Ik blijf hier.

126
00:11:06,813 --> 00:11:11,598
Ik blijf tegen je praten.
Over ons geweldige leven.

127
00:11:13,213 --> 00:11:17,063
Net een rampenfilm, behalve dat het echt is.

128
00:11:19,000 --> 00:11:20,607
Maar het is niet erg.

129
00:11:24,614 --> 00:11:26,472
Het is jij en ik.

130
00:11:29,856 --> 00:11:31,483
Wij zijn de helden.

131
00:11:35,573 --> 00:11:38,867
Groeten, Seekers.
Welkom in Haven, Maine.

132
00:11:39,077 --> 00:11:43,426
Zoals gewoonlijk ben ik Seth Byrne
en wij zijn de Darkside Seekers.

133
00:11:43,555 --> 00:11:46,729
Wat is dit?
Je zei dat ik beelden had van in Haven.

134
00:11:46,754 --> 00:11:50,113
Het enige dat ik zie is storing, man.
Er zijn geen beelden.

135
00:11:50,402 --> 00:11:52,838
Waar heb je het over?
Ik kijk er naar.

136
00:11:53,575 --> 00:11:57,766
Dat ben jij, op onderzoek naar de Rougarou.
Zo dadelijk ga je beginnen schreeuwen.

137
00:12:06,695 --> 00:12:09,709
Je kunt het niet zien,
omdat je geen herinneringen hebt van Haven.

138
00:12:09,762 --> 00:12:13,728
Goed, dus ik heb onzichtbare notities
in mijn zakenlog.

139
00:12:13,753 --> 00:12:15,989
Ik kan de plek niet vinden op een map.

140
00:12:16,014 --> 00:12:19,115
Blijkbaar kan ik ook
de stomme meerman niet herinneren.

141
00:12:22,637 --> 00:12:25,520
Ik heb niets gezegd over meermannen.
- Nee?

142
00:12:25,545 --> 00:12:28,547
Hoe weet ik dan dat ik
niets weet over meermannen...

143
00:12:28,572 --> 00:12:30,930
die onder water kunnen ademen
tijdens de vervloekingen.

144
00:12:33,657 --> 00:12:35,422
Wat in hemelsnaam zijn Vervloekingen?

145
00:12:37,554 --> 00:12:41,708
Echt? Een huwelijk? Waarom?
- Audrey zal met mij trouwen.

146
00:12:41,862 --> 00:12:43,899
De ceremonie begint bijna.

147
00:12:43,971 --> 00:12:49,005
Zodra ze zegt: "ik wil" heeft ze
haar keuze gemaakt om mij volledig te aanvaarden.

148
00:12:49,337 --> 00:12:54,804
Daarna, is ze van mij
voor de rest van haar leven.

149
00:12:54,982 --> 00:12:59,044
Waarom vertel je mij dit allemaal?
- Omdat je er niets aan kunt veranderen.

150
00:13:00,108 --> 00:13:02,011
Daar geniet ik van.

151
00:13:04,228 --> 00:13:08,790
Wat als ik in je fantasiewereld doordring
en het allemaal afbreek?

152
00:13:08,858 --> 00:13:12,115
Niemand komt in mijn wereld, tenzij ik dat wil.

153
00:13:12,995 --> 00:13:16,235
Jij bent niet uitgenodigd.
- Wat als ik je bij de keel grijp?

154
00:13:16,830 --> 00:13:21,247
En kneep tot dit allemaal voorbij is.
- Ze zitten in mijn gedachten, Dwight.

155
00:13:22,920 --> 00:13:25,697
Wat denk je dat
er zal gebeuren met hen als ik sterf?

156
00:13:26,121 --> 00:13:29,360
Ik vaagde hun slechte gedachten
en angsten weg.

157
00:13:30,128 --> 00:13:33,693
Ik plaatste ze op een mooie plek.

158
00:13:34,673 --> 00:13:38,562
Dus, zodra ze in je wereld zijn,
beheers je ze niet meer.

159
00:13:38,707 --> 00:13:43,612
Als ik wil, beheers ik ze volledig.
Het enige wat ik hoef te doen is...

160
00:14:15,680 --> 00:14:18,325
Je wordt verwacht in de kamer waar ze slapen.

161
00:14:23,891 --> 00:14:28,734
Je hebt iemand vermoord omdat je daar zin in had?
- Omdat je mij dwong.

162
00:14:37,424 --> 00:14:41,446
Je mag dan denken dat je macht hebt,
maar wat je hebt is een vloek.

163
00:14:42,097 --> 00:14:45,041
Er is altijd een keerzijde, ik zal hem vinden.

164
00:14:45,156 --> 00:14:47,654
Ik ga het tegen je gebruiken
en de anderen terug halen.

165
00:14:47,703 --> 00:14:52,609
Als jij of iemand anders naar mij komt...

166
00:14:52,634 --> 00:14:56,036
op een manier dat ik niet wil,
scheur ik ze allemaal uit elkaar.

167
00:14:56,854 --> 00:14:59,186
Te beginnen met Audrey Parker.

168
00:15:07,259 --> 00:15:12,076
Je gaat met mij trouwen, Audrey Parker.
- Ik kan niet geloven dat het al zover is.

169
00:15:12,101 --> 00:15:14,974
Het gebeurt allemaal zo snel.

170
00:15:15,527 --> 00:15:18,032
Te snel?
- Nee.

171
00:15:18,360 --> 00:15:21,636
Als het aan mij lag, waren we al getrouwd.

172
00:15:36,617 --> 00:15:38,510
Daar is mijn getuige.

173
00:15:39,669 --> 00:15:43,702
Het werd tijd, maatje.
- Hoi, Grayson.

174
00:15:44,740 --> 00:15:48,010
Ik ben zo blij
dat je er kon zijn op deze speciale dag.

175
00:15:50,929 --> 00:15:53,166
Heb je je tong verloren, maatje?

176
00:15:55,407 --> 00:15:59,542
Nee, het spijt me.
Ik ben gewoon moe.

177
00:15:59,768 --> 00:16:01,013
Dus, zeg eens...

178
00:16:01,057 --> 00:16:04,169
Hoe heb je die geweldige band
voor onze receptie kunnen boeken?

179
00:16:04,200 --> 00:16:06,200
Hebben ze echt het voorprogramma van U2 gedaan?

180
00:16:06,239 --> 00:16:09,208
Jij moet connecties hebben
om zo'n band te kunnen boeken.

181
00:16:09,435 --> 00:16:11,616
Ik heb geen idee.

182
00:16:11,840 --> 00:16:17,682
Rustig, Rigley. Niemand wil je demo horen.
Kom hier, we rekenen af.

183
00:16:35,224 --> 00:16:38,991
Ik ben zo blij dat je er bent.
Ik kan je niet genoeg bedanken.

184
00:16:39,036 --> 00:16:42,455
De band is geweldig
en ze krijgen iedereen in beweging.

185
00:16:42,568 --> 00:16:46,930
Vooral de bruidegom, die vrij statisch is.
- En jij bent nog steeds een rotzak.

186
00:16:48,086 --> 00:16:52,158
We gaan naar de bar. Ik geef je je
gewoonlijk drankje, een espresso martini.

187
00:16:52,403 --> 00:16:54,895
Niet teveel espresso martini's.

188
00:16:54,920 --> 00:16:57,163
Ik wil niet dat je ronddraait
tijdens onze geloften.

189
00:16:57,204 --> 00:16:58,578
Goed, lieverd.

190
00:17:03,201 --> 00:17:07,049
Je herinneringen zitten ergens in je hoofd.
We moeten ze gewoon los peuteren.

191
00:17:07,464 --> 00:17:12,184
Ik heb je uit deze bestelwagen gesleurd
om Nathan te redden.

192
00:17:12,402 --> 00:17:16,571
Nathan uit de geest wereld.
Jij gaf me één van je uitvindingen.

193
00:17:16,680 --> 00:17:20,606
Een apparaat dat uitspansel detecteerde.
Herinner je je het?

194
00:17:20,651 --> 00:17:23,149
Nee, maar wat dat ook is.
Ik wil het terug.

195
00:17:23,174 --> 00:17:25,165
Want normaal gezien leen ik geen materiaal uit.

196
00:17:25,201 --> 00:17:27,604
Dat is niets persoonlijks...
- Vergeet het apparatuur.

197
00:17:28,687 --> 00:17:32,375
Iets trekt je terug naar Haven.

198
00:17:32,831 --> 00:17:35,402
Ik weet het niet.
- Iets specifiek.

199
00:17:35,430 --> 00:17:38,083
Geen idee.
- Die ene herinnering die je hebt.

200
00:17:38,715 --> 00:17:41,812
De meerman, denk na.
- Ik kan niet nadenken.

201
00:17:41,837 --> 00:17:44,269
Omwille van Venkman, er is niets dat ik...

202
00:17:46,099 --> 00:17:48,395
Wacht eens even.
- Wat?

203
00:17:48,547 --> 00:17:51,829
Getver, ik heb er één gezien.
- Wat heb je gezien?

204
00:17:53,760 --> 00:17:59,782
Toen ik klein was.
Ik zag er één, een meerman. Ik zag er één.

205
00:17:59,807 --> 00:18:02,543
Goed.
- Dat is ongelooflijk.

206
00:18:06,896 --> 00:18:09,110
In godsnaam...
Goed.

207
00:18:09,851 --> 00:18:14,302
Dat is angstaanjagend. Je hebt gelijk.
- Maar je kunt het zien.

208
00:18:14,688 --> 00:18:19,831
Dat betekent dat je het herinnert.
- Ja, Audrey en Nathan en de vervloekingen.

209
00:18:19,916 --> 00:18:25,242
Ik die geweldig was, ik weet niet wat het is.
Misschien is het dankzij jou losgekomen.

210
00:18:26,233 --> 00:18:28,727
Gast, we moeten terug.
- Wacht eens even.

211
00:18:29,257 --> 00:18:31,089
Laat me even denken.
- Waaraan?

212
00:18:31,114 --> 00:18:33,372
We moeten naar Haven,
we moeten uitzoeken wat loos is.

213
00:18:33,397 --> 00:18:36,125
We moeten weten wat het blokkeert...
- Zwijg.

214
00:18:37,292 --> 00:18:39,136
Luister, Haven...

215
00:18:39,974 --> 00:18:45,516
is een ziekte die ik niet uit me krijg.
Geloof me, je wilt het niet.

216
00:18:45,656 --> 00:18:49,582
Waarom wil je dan dat ik het me herinner?
- Geen idee.

217
00:18:50,018 --> 00:18:53,273
Weet je wat, ik denk dat je het wel weet.

218
00:18:53,451 --> 00:18:55,610
Ik denk dat je nog niet klaar bent met Haven.

219
00:18:55,650 --> 00:18:58,764
Ik denk dat je afsluiting wil.
En weet je?

220
00:19:00,519 --> 00:19:04,151
Ik weet precies wat we nu moeten doen.

221
00:19:05,128 --> 00:19:08,968
Volgens mij helpt het je. Interesse?

222
00:19:11,192 --> 00:19:14,149
Als ze met hem trouwt,
zit ze voor altijd gevangen in zijn geest.

223
00:19:14,158 --> 00:19:17,359
Je moet me naar binnen laten.
- De Zandman is gestoord.

224
00:19:18,352 --> 00:19:21,504
Hij zal je alles ontnemen.
- Niet als hij me niet aan ziet komen.

225
00:19:22,159 --> 00:19:27,537
Als ik hem verras en in zijn illusie kom,
kan hij mijn geheugen niet aanpassen.

226
00:19:27,547 --> 00:19:31,879
Onmogelijk. Niemand komt erin, tenzij hij dat wil.
- Dan zorg ik daarvoor.

227
00:20:07,208 --> 00:20:08,651
Weet je wie ik ben?

228
00:20:11,550 --> 00:20:13,267
De CDC-arts...

229
00:20:14,488 --> 00:20:18,465
die geen idee had waarin ze terecht kwam,
toen ze naar Haven kwam.

230
00:20:19,331 --> 00:20:23,555
Ik wilde je met eigen ogen zien.
- Je hebt een fetisj voor gezichtslittekens.

231
00:20:23,740 --> 00:20:28,178
Ik heb een fetisj om de rest van mijn leven
in het paradijs door te brengen.

232
00:20:32,689 --> 00:20:34,693
Je wilt mijn stasis?

233
00:20:44,177 --> 00:20:45,764
Ik zit hier vast.

234
00:20:46,316 --> 00:20:52,456
Continue vervloekingen ontwijken.
Het andere is rantsoenen en wc-papier hamsteren.

235
00:20:52,994 --> 00:20:54,873
Het is niet erg aangenaam inderdaad.

236
00:20:55,364 --> 00:20:59,291
Jij kunt ontsnappen,
dus waarom ik niet?

237
00:20:59,301 --> 00:21:04,497
Ik hoorde van jouw wereld
en het klinkt geweldig.

238
00:21:10,425 --> 00:21:12,555
Waarom zou ik je een paradijs geven?

239
00:21:14,668 --> 00:21:19,741
Ik kan je ook door de woestijn laten dolen,
of je in een put gooien.

240
00:21:22,498 --> 00:21:25,858
Je bent nog nooit
met iemand geweest...

241
00:21:29,244 --> 00:21:31,970
die bereidt is om samen te zijn met jou.

242
00:21:38,655 --> 00:21:40,054
Ik kan dit niet.

243
00:21:42,635 --> 00:21:44,657
Ik hou van Audrey.

244
00:21:46,443 --> 00:21:49,189
Er kunnen twee koninginnen wonen
in een kasteel.

245
00:21:53,923 --> 00:21:59,331
Ik weet waarom je in mijn geest wilt zijn.

246
00:21:59,701 --> 00:22:02,164
Je wilt Audrey bij me weghalen.

247
00:22:10,087 --> 00:22:11,544
Dat laat ik niet toe.

248
00:22:20,340 --> 00:22:22,620
...zoals wij beiden zullen...
- Audrey?

249
00:22:23,444 --> 00:22:26,875
Gelukkig heb ik je gevonden.
Luister goed naar me.

250
00:22:27,220 --> 00:22:29,604
Je moet proberen te herinneren dat je...

251
00:22:36,536 --> 00:22:39,664
Je wordt zo'n mooie bruid.

252
00:22:39,674 --> 00:22:44,100
En jij een mooi bruidsmeisje.

253
00:22:44,549 --> 00:22:48,682
Maar je bent laat en we hebben
niet veel tijd meer tot de ceremonie.

254
00:22:48,692 --> 00:22:50,140
We gaan.
- Kom.

255
00:23:02,081 --> 00:23:06,805
Dank je dat je me wilde helpen.
Ik was bang dat ik Audrey zou zien.

256
00:23:08,987 --> 00:23:10,152
Waar is ze?

257
00:23:10,522 --> 00:23:14,324
Naar mijn auto om een haarroezel te halen.

258
00:23:14,656 --> 00:23:19,863
Ze stond erop. Het is oud, geleend en blauw.
Ze zal het als kousenband dragen.

259
00:23:22,195 --> 00:23:24,110
Maar jij bent het nieuwe.

260
00:23:24,233 --> 00:23:29,733
Het lijkt alsof jullie elkaar net kennen.
En de bruiloft is zo vlug.

261
00:23:29,769 --> 00:23:34,904
Ik wacht al mijn hele leven op haar.
Ik laat haar niet afpakken.

262
00:23:36,106 --> 00:23:38,074
Jullie zijn geweldig samen.

263
00:23:40,710 --> 00:23:42,253
Mag ik je iets laten zien?

264
00:23:45,914 --> 00:23:49,496
Henry, ze zijn prachtig. Ze...

265
00:23:56,221 --> 00:23:59,449
Charlotte?

266
00:24:00,591 --> 00:24:01,833
Charlotte.

267
00:24:07,363 --> 00:24:11,155
Sorry, ik weet niet wat er gebeurde.

268
00:24:11,164 --> 00:24:14,238
Ik ook niet, maar het is niet leuk.

269
00:24:14,569 --> 00:24:17,861
Ik heb veel aan mijn hoofd
en probeer er bij te blijven.

270
00:24:18,606 --> 00:24:21,344
Dat moet jij ook doen.
Je bent bruidsmeisje.

271
00:24:22,108 --> 00:24:24,464
Deze bruiloft moet soepel verlopen.

272
00:24:26,110 --> 00:24:29,392
Dus werk alsjeblieft mee.
- Zal ik doen.

273
00:24:29,979 --> 00:24:32,943
Sorry dat ik je overstuur maakte, Henry.

274
00:24:46,958 --> 00:24:49,958
Charlotte is sterk.
Ze zal blijven vechten.

275
00:24:54,630 --> 00:24:57,186
Er komt geen bruiloft, Parker.

276
00:24:58,100 --> 00:25:00,617
De Zandman denkt dat hij je heeft,
maar dat is niet zo.

277
00:25:01,202 --> 00:25:03,787
Dit is appeltje-eitje
vergeleken met wat we hebben meegemaakt.

278
00:25:03,955 --> 00:25:08,692
Niets dat in Zandmans hoofd gebeurt,
is echt.

279
00:25:11,141 --> 00:25:12,528
Wij zijn echt.

280
00:25:15,012 --> 00:25:18,294
Ik vond het alleen raar.
Hij flipte een soort van.

281
00:25:18,715 --> 00:25:22,763
Henry is gevoelig en...

282
00:25:22,773 --> 00:25:26,062
bruidegoms kunnen ook nerveus worden.
- Daarna liep hij weg.

283
00:25:26,072 --> 00:25:29,909
Omdat we een bruiloft hebben
over 15 minuten.

284
00:25:29,919 --> 00:25:32,771
Hij hoort niet in mijn kleedkamer te zijn.
Meer niet.

285
00:25:33,017 --> 00:25:36,773
Ik weet niet. Is het je niet opgevallen
dat er nauwelijks iemand is?

286
00:25:36,828 --> 00:25:40,600
Ik denk...
Het personeel verdwijnt zelfs.

287
00:25:41,197 --> 00:25:42,547
Kom binnen.

288
00:25:48,892 --> 00:25:50,004
Je ziet er...

289
00:25:51,760 --> 00:25:54,603
Stop nou.

290
00:25:54,973 --> 00:25:57,474
Dat is zo lief.
Ik voel me...

291
00:25:57,829 --> 00:25:59,693
Ik voel me een prinses.

292
00:26:02,213 --> 00:26:07,446
Beloof me dat je niet boos wordt.
Ik wil graag dat je een toost uitbrengt.

293
00:26:10,619 --> 00:26:11,763
Wat?

294
00:26:12,555 --> 00:26:14,227
Het is iets kleins. Het...

295
00:26:15,857 --> 00:26:22,335
Volgens mij had ik nog nooit
een Espresso Martini op voor vandaag.

296
00:26:25,564 --> 00:26:28,708
Ik...
Weet je zeker dat je dit wilt?

297
00:26:29,900 --> 00:26:34,860
Omdat je koffie in je cocktail had?
- Hoe goed ken je die gast?

298
00:26:35,403 --> 00:26:37,703
Hij is je beste vriend.

299
00:26:37,739 --> 00:26:41,435
We willen alleen zeggen
dat het vreemd aanvoelt.

300
00:26:41,445 --> 00:26:44,377
Volgens mij voelen Grayson en ik hetzelfde.

301
00:26:44,412 --> 00:26:50,585
Genoeg.
Ik ga trouwen met de meest geweldige man.

302
00:26:51,154 --> 00:26:54,823
In minder dan 15 minuten.
Dus eruit, alsjeblieft.

303
00:27:02,324 --> 00:27:03,886
Ongelooflijk.

304
00:27:12,498 --> 00:27:13,929
Ik hou van je.

305
00:27:15,166 --> 00:27:19,912
Je hebt zo hard voor jezelf gevochten.
Ik wil dat je daar aan denkt.

306
00:27:20,754 --> 00:27:22,139
Kom terug naar me.

307
00:27:39,886 --> 00:27:43,508
Daar is hij.
Laten we beginnen.

308
00:27:45,109 --> 00:27:46,354
Waarom heb je zoveel haast?

309
00:27:46,424 --> 00:27:49,997
Door de datum en tijd op de uitnodiging.

310
00:27:50,059 --> 00:27:52,328
Ik herinner me die uitnodiging niet.

311
00:27:53,394 --> 00:27:56,882
Ik herinner me ook niet
dat we samen opgroeiden.

312
00:27:58,165 --> 00:28:00,260
Waarom ben ik jouw getuige?

313
00:28:02,730 --> 00:28:03,837
Wat is dat?

314
00:28:05,236 --> 00:28:06,714
Is dat muziek?

315
00:28:06,774 --> 00:28:09,913
Gewoon de band die je inhuurde.
Ze doen een soundcheck.

316
00:28:10,941 --> 00:28:14,789
Even wat anders.
Laten we een stil plekje opzoeken om te praten.

317
00:28:18,814 --> 00:28:20,743
Voor mij is alles stil, toch?

318
00:28:21,516 --> 00:28:23,271
Zo hoort het wel te zijn.

319
00:28:23,716 --> 00:28:25,893
Ik kan die band niet hebben ingehuurd.

320
00:28:29,188 --> 00:28:32,261
Ik kan niet horen.
- Je moest het gewoon proberen.

321
00:28:34,358 --> 00:28:38,800
Ik haalde je uit dat gat van een dorp weg,
gaf je je gehoor terug. Dat was een gunst.

322
00:28:40,296 --> 00:28:43,112
Ik wil jouw gunsten niet.

323
00:28:44,097 --> 00:28:47,898
Elke keer als ik iemand meeneem hierheen,
kost het me moeite.

324
00:28:49,302 --> 00:28:54,623
Ik had geen idee.
Het is zo zwaar om jullie gelukkig te houden.

325
00:28:54,774 --> 00:28:58,454
Zet me dan terug.

326
00:28:59,410 --> 00:29:02,088
Ons allemaal.

327
00:29:02,480 --> 00:29:06,283
Dit is het nieuwe Haven.
Het is ieder voor zich.

328
00:29:06,782 --> 00:29:08,594
Audrey Parker is van mij.

329
00:29:23,861 --> 00:29:26,028
Kom mee...

330
00:29:33,101 --> 00:29:37,883
Zag je dat net?Grayson is... Hij...

331
00:29:39,538 --> 00:29:41,138
Wat gebeurde er net?

332
00:29:41,174 --> 00:29:45,154
Audrey, ik weet weer
wat ik je graag wilde vertellen.

333
00:29:45,372 --> 00:29:48,409
Wat dan?
- Je bent in gevaar.

334
00:29:50,121 --> 00:29:51,531
Wij allebei.

335
00:30:05,199 --> 00:30:09,022
Je hebt Grayson vermoord.
Zijn Charlotte en Audrey de volgende?

336
00:30:09,504 --> 00:30:10,958
Als ze me tegenwerken.

337
00:30:14,874 --> 00:30:18,870
Je hebt veel mensen daar.
Je bent niet sterk genoeg om ze de baas te zijn.

338
00:30:19,377 --> 00:30:20,787
Grayson verwierp je.

339
00:30:20,797 --> 00:30:25,503
Dat doet niemand in mijn wereld.
- Maar wel in de echte wereld.

340
00:30:30,154 --> 00:30:31,688
Wat is er gebeurd met je ouders?

341
00:30:34,322 --> 00:30:36,304
Een auto-ongeluk.

342
00:30:41,261 --> 00:30:44,398
Zij kregen overlijdensaktes en ik dit.

343
00:30:45,063 --> 00:30:46,236
Een wees?

344
00:30:47,999 --> 00:30:49,489
Laat mij de rest vertellen.

345
00:30:51,235 --> 00:30:52,935
Een oude bekende nam je op.

346
00:30:56,039 --> 00:30:57,344
Misbruikte je.

347
00:30:58,408 --> 00:31:01,673
Dat liet ik niet toe.
- Juist.

348
00:31:02,779 --> 00:31:05,931
Dus je werd niet geslagen.

349
00:31:06,182 --> 00:31:09,186
Maar je had ook geen vrienden.
- Vrienden zijn veranderlijk.

350
00:31:09,215 --> 00:31:13,124
Dus kleine Henry
creëerde zijn eigen wereld.

351
00:31:13,687 --> 00:31:17,604
Toen hij ouder werd, kon hij er mensen vastzetten.
Eigenlijk belachelijk.

352
00:31:19,625 --> 00:31:22,066
Dit is het beste dat me ooit is overkomen.

353
00:31:22,661 --> 00:31:26,755
Ik zal mijn gaven gebruiken tot de grens.

354
00:31:28,033 --> 00:31:32,709
Je weet niet wat de vervloeking met je doet.
- Je geeft niet om me.

355
00:31:33,637 --> 00:31:37,124
Je geeft alleen om je vriendin, Charlotte.

356
00:31:39,066 --> 00:31:40,575
Laat me met rust.

357
00:31:42,342 --> 00:31:45,223
Of ze zal nooit meer ontwaken.

358
00:31:48,161 --> 00:31:49,292
Je bent gek.

359
00:31:49,302 --> 00:31:55,685
Ik zou het me wel herinneren als ik mensen
zou helpen met bovennatuurlijke vervloekingen.

360
00:31:55,695 --> 00:32:00,251
Dat probeer ik je te laten doen.
Het hele dorp heeft je nodig.

361
00:32:00,958 --> 00:32:04,915
Ik heb een plan om de Vervloekingen te stoppen.
Maar we moeten het samen doen.

362
00:32:05,796 --> 00:32:10,989
Je legt de lat nogal hoog.
Ik hou van mijn leven, het is simpel.

363
00:32:11,134 --> 00:32:17,523
Henry houdt van me.
Hij is perfect.

364
00:32:17,606 --> 00:32:22,280
Hij is niet je ware liefde, Nathan wel.
Dit is niet echt.

365
00:32:23,743 --> 00:32:26,999
Waar heb je hem ontmoet?
Wanneer vroeg hij je? Hoe ben je hier gekomen.

366
00:32:27,009 --> 00:32:29,961
Ik... Nou...

367
00:32:30,582 --> 00:32:32,663
Audrey, waar ben je?

368
00:32:38,455 --> 00:32:41,026
Luister, Audrey.
We moeten opschieten.

369
00:32:41,036 --> 00:32:44,412
Henry mag niet weten dat we erover praten,
of we eindigen net zoals Grayson.

370
00:32:46,594 --> 00:32:49,389
Dit klinkt misschien onmogelijk, maar...

371
00:32:51,100 --> 00:32:54,773
ik ben je moeder en ik hou van je.

372
00:32:54,935 --> 00:33:00,032
We hebben elkaar net gevonden.
Probeer het te herinneren.

373
00:33:01,007 --> 00:33:02,504
Mijn moeder?

374
00:33:04,074 --> 00:33:08,359
Ik heb je niet goed behandeld.
Dat spijt me, maar ik was bang.

375
00:33:08,369 --> 00:33:11,914
Als jij mijn moeder zou zijn,
zou ik je wel herinneren.

376
00:33:11,949 --> 00:33:16,060
Dat doe je niet,
omdat Henry je identiteit heeft afgenomen.

377
00:33:16,070 --> 00:33:19,766
De mensen hebben je nodig, ik ook.

378
00:33:27,796 --> 00:33:29,137
Audrey?

379
00:33:33,866 --> 00:33:38,558
Goed, je wilt de Haven in je weg hebben?

380
00:33:38,837 --> 00:33:43,057
Ik weet misschien hoe.
Gevonden, kijk maar.

381
00:33:45,842 --> 00:33:51,012
Een man in North Carolina zegt dat hij het
zwarte, kwaadaardige teer van je ziel kan halen.

382
00:33:51,513 --> 00:33:54,664
Zwarte, kwaadaardige teer.
Net zoals het Uitspansel.

383
00:33:55,915 --> 00:33:58,561
Denk je dat dit echt is?
- Het is een ritje waard.

384
00:33:58,571 --> 00:33:59,752
Oké, we gaan.

385
00:33:59,820 --> 00:34:01,622
Ja?
- Ja.

386
00:34:02,488 --> 00:34:05,935
Ik ga even wat te eten halen,
ben zo terug.

387
00:34:20,569 --> 00:34:23,243
Goed. Makker? Ja, jij.

388
00:34:23,253 --> 00:34:29,423
Tenzij je je haar goed doet in de spiegel,
wil ik graag dat je weggaat bij mijn busje.

389
00:34:31,277 --> 00:34:33,181
Ik wachtte op jou.
Je ging eten halen.

390
00:34:34,680 --> 00:34:40,481
Ik vroeg me al af waarom ik dat deed.
- Toe nou. Je kent me alweer niet?

391
00:34:40,491 --> 00:34:45,317
Nee, dus als je weg wilt gaan,
of ik moet de politie bellen.

392
00:34:45,327 --> 00:34:49,172
Je was misschien tien seconden weg.
Nog geen 30 meter verderop.

393
00:34:49,182 --> 00:34:54,993
Jij kunt weglopen.
Voel je vrij om er meer dan 30 meter van te maken.

394
00:34:55,004 --> 00:34:58,297
Nee, niet de auto starten.
Seth, zet de auto uit.

395
00:34:58,307 --> 00:34:59,966
Sorry, ik kan je niet horen.
- Seth...

396
00:34:59,976 --> 00:35:02,019
zet de auto uit.
- Hij is erg luidruchtig. Sorry.

397
00:35:02,029 --> 00:35:04,378
Luister.

398
00:35:08,197 --> 00:35:09,352
Wat een ellende.

399
00:35:19,449 --> 00:35:22,907
Parker, ik weet dat je me kunt horen.

400
00:35:23,520 --> 00:35:26,290
We kunnen de Zandman niet stoppen.
Hij is verliezende.

401
00:35:26,889 --> 00:35:30,584
Het is aan jou.
Het ongeluk, wat is er met hem gebeurd als kind?

402
00:35:30,626 --> 00:35:33,236
Hij kreeg de Vervloeking toen Duke explodeerde.
Gebruik het.

403
00:36:31,475 --> 00:36:33,016
Nathan.

404
00:36:35,609 --> 00:36:36,970
Daar ben je.

405
00:36:43,183 --> 00:36:44,500
Laten we gaan.

406
00:36:45,783 --> 00:36:49,264
We moeten nu trouwen.
- Kan ik niet.

407
00:36:52,122 --> 00:36:54,121
Ik herinner me alles.

408
00:36:55,960 --> 00:36:57,679
Ik hoor hier niet.

409
00:36:58,330 --> 00:37:00,217
Ik hou van iemand anders.

410
00:37:05,035 --> 00:37:06,417
Nee, dat ben je niet.

411
00:37:08,369 --> 00:37:09,855
Daar zal ik voor zorgen.

412
00:37:17,713 --> 00:37:22,684
Stop het busje.
- Waarom?

413
00:37:27,388 --> 00:37:31,338
Wat nu weer?
Wat?

414
00:37:31,926 --> 00:37:33,664
Even wachten, want...

415
00:37:35,830 --> 00:37:40,890
Wij gaan naar North Carolina.
- Te gek, we gaan naar North Carolina.

416
00:37:40,900 --> 00:37:44,555
Onderweg vertel ik je over Haven, Maine.

417
00:37:44,565 --> 00:37:47,271
Een dorpje dat niemand zich herinnert.

418
00:37:47,340 --> 00:37:51,144
Een dorp met Rougarous en meermannen.
Interesse?

419
00:37:51,712 --> 00:37:54,084
Haven? Nog nooit van gehoord.

420
00:37:55,114 --> 00:37:58,084
Waarom klinkt het bekend?
- Daar kom ik straks op.

421
00:38:00,120 --> 00:38:01,419
Ondertussen...

422
00:38:02,456 --> 00:38:05,800
hebben we eten, benodigdheden...

423
00:38:06,659 --> 00:38:11,797
en blijf ik bij je.
Ik ben je nieuwste beste vriend.

424
00:38:14,182 --> 00:38:15,426
Rijden.

425
00:38:24,925 --> 00:38:26,212
Henry?

426
00:38:27,278 --> 00:38:29,811
Ik weet hoe het is
om je ouders te verliezen.

427
00:38:29,821 --> 00:38:33,201
Ik wil het niet horen.
Het gaat niet om hem.

428
00:38:33,211 --> 00:38:36,543
Je kunt mensen niet dwingen
te leven in jouw fantasiewereld.

429
00:38:36,951 --> 00:38:41,678
Geef ze een kans je te leren kennen.
Laat ze zien wie je echt bent.

430
00:38:42,291 --> 00:38:43,684
Zie je het niet?

431
00:38:45,093 --> 00:38:46,916
Dit is wie ik echt ben.

432
00:38:50,132 --> 00:38:53,506
Ik ben nu sterk genoeg
om te nemen wat ik echt wil.

433
00:38:56,636 --> 00:39:00,114
Je bent niet sterk genoeg om me
weg te houden bij de mensen waar ik van houd.

434
00:39:00,974 --> 00:39:06,573
Ik zal een uitweg vinden en neem ze dan mee.
- Stop ermee.

435
00:39:07,648 --> 00:39:09,562
Laten we samen naar Haven gaan.

436
00:39:10,382 --> 00:39:15,176
Laat de vervloeking niet je ondergang worden.
- Dat gebeurde al toen ik Audrey Parker ontvoerde.

437
00:39:15,853 --> 00:39:20,175
De vrouw die bestaat om de Vervloekingen
tegen te gaan. Dat zullen ze niet vergeten.

438
00:39:21,459 --> 00:39:23,032
Ze zullen me afschieten.

439
00:39:23,628 --> 00:39:26,972
Ik zal je beschermen.
- Dat wil ik niet.

440
00:39:28,999 --> 00:39:30,681
Ik wil je liefde.

441
00:39:33,738 --> 00:39:37,741
Je moet iets voor me voelen.

442
00:39:41,246 --> 00:39:42,555
Dat is ook zo.

443
00:39:47,711 --> 00:39:49,894
Ik voel medelijden.

444
00:39:55,807 --> 00:39:58,643
Henry?
- Niet doen.

445
00:40:00,629 --> 00:40:04,579
Ik vernietig het hier
met jou en de rest erbij.

446
00:40:04,632 --> 00:40:11,107
Dat kun je niet. Je aandacht is verspreid
en je verliest de controle.

447
00:40:11,237 --> 00:40:14,983
Je kunt het niet langer vasthouden.

448
00:40:15,644 --> 00:40:17,186
Kijk om je heen.

449
00:40:18,977 --> 00:40:21,330
Je doet teveel tegelijk.

450
00:40:25,218 --> 00:40:28,167
Je moet een keuze maken.

451
00:40:31,487 --> 00:40:34,739
Vernietig ons allemaal of red jezelf.

452
00:40:35,561 --> 00:40:39,069
Ik ben Henry.

453
00:40:42,334 --> 00:40:44,213
Dit is mijn plek.

454
00:40:52,276 --> 00:40:53,632
Je bent terug.

455
00:40:56,079 --> 00:40:58,047
Omdat je me niet liet gaan.

456
00:40:58,547 --> 00:41:03,744
Zeg je nu dat je ruimte wilt?
- Heb niet het lef.

457
00:41:23,805 --> 00:41:25,156
Dwight?

458
00:42:00,969 --> 00:42:04,112
Je ging naar binnen voor me.
Hij had je kunnen doden.

459
00:42:04,307 --> 00:42:05,871
En ik zou het weer doen.

460
00:42:06,777 --> 00:42:11,405
Ik weet nog wat je tegen me zei.
- Ik meende alles.

461
00:42:13,115 --> 00:42:15,173
Ik ben zo blij dat je mijn moeder bent.

462
00:42:18,900 --> 00:42:21,120
Ik ben zo blij dat je terug bent.

463
00:42:21,490 --> 00:42:24,884
Dank je dat je voor mij koos.

464
00:42:27,494 --> 00:42:32,272
We hebben veel te doen.
- Ik wil niet dat iemand anders als Henry wordt.

465
00:42:33,067 --> 00:42:38,073
We moeten samen de vervloekingen stoppen.

466
00:42:40,571 --> 00:42:42,515
Vertaling:
Quality over Quantity Releases

467
00:42:42,525 --> 00:42:43,536
Download deze ondertitel op:
- www.OpenSubtitles.org -

