﻿1
00:00:00,283 --> 00:00:02,497
Saul:
<i>Previously on</i> Homeland...

2
00:00:02,732 --> 00:00:03,336
Korzenik: Look at her.

3
00:00:03,338 --> 00:00:05,338
She's getting rich out of this.
Why not us?

4
00:00:05,340 --> 00:00:07,440
Information's for free.

5
00:00:07,442 --> 00:00:09,275
Korzenik:<i> I have a business</i>
<i>opportunity for you.</i>

6
00:00:09,277 --> 00:00:10,743
Something for sale.

7
00:00:10,745 --> 00:00:13,112
Documents. Top secret.

8
00:00:13,114 --> 00:00:15,248
American.

9
00:00:15,250 --> 00:00:17,583
I'll vet them and get them
out just like last time.

10
00:00:19,120 --> 00:00:20,486
How can I reach you?

11
00:00:20,488 --> 00:00:22,689
You can't.

12
00:00:23,625 --> 00:00:25,325
(Computer whooshes)

13
00:00:25,327 --> 00:00:27,794
- (Silly laughter on computer)
- You little fucker.

14
00:00:27,796 --> 00:00:30,496
We're old friends, Saul,
so you should know something.

15
00:00:30,498 --> 00:00:33,266
My government will
actively oppose

16
00:00:33,268 --> 00:00:35,635
any plans for regime change
in Damascus.

17
00:00:35,637 --> 00:00:37,036
We're out of the business

18
00:00:37,038 --> 00:00:38,438
of overthrowing
Arab dictators, Etai.

19
00:00:38,440 --> 00:00:40,206
We have a green light.

20
00:00:40,208 --> 00:00:42,208
How detailed
is their intelligence?

21
00:00:42,210 --> 00:00:44,110
They know Assad is
in the crosshairs.

22
00:00:44,112 --> 00:00:46,879
They know we have a likely
candidate to replace him.

23
00:00:46,881 --> 00:00:51,017
- It was the CIA woman. She was the target.
- Someone wants you dead.

24
00:00:51,019 --> 00:00:53,319
Carrie: <i>I don't know if I can
put her on that plane tomorrow.</i>

25
00:00:53,321 --> 00:00:55,288
Jonas:
<i>Why not go with her?</i>

26
00:00:55,290 --> 00:00:57,390
Carrie:<i> If I do that, she's</i>
<i>no safer than she is here.</i>

27
00:00:57,392 --> 00:00:59,459
You'll get no support,
you'll be out of the Agency.

28
00:00:59,461 --> 00:01:01,527
No contact from today.

29
00:01:01,529 --> 00:01:04,197
<i>All you'll get is that key,</i>
<i>your next target in the box,</i>

30
00:01:04,199 --> 00:01:05,965
<i>and operating money</i>
<i>waiting there</i>

31
00:01:05,967 --> 00:01:07,967
<i>when you bring back</i>
<i>proof of death.</i>

32
00:01:07,969 --> 00:01:09,235
Carrie:
<i>We have to go.</i>

33
00:01:09,237 --> 00:01:10,636
We have to go right now.

34
00:01:10,638 --> 00:01:12,305
- They're already on their way.
- Who is?

35
00:01:12,307 --> 00:01:13,706
I am saying that
whoever is trying

36
00:01:13,708 --> 00:01:15,141
to kill me is coming here.

37
00:01:17,145 --> 00:01:18,344
Jonas:
Carrie?!

38
00:01:18,346 --> 00:01:20,213
Goddamn it! Where are you?!

39
00:01:30,759 --> 00:01:34,260
(Groans)

40
00:01:34,262 --> 00:01:36,729
(Whimpering)

41
00:01:47,208 --> 00:01:50,410
(Woman speaking German)

42
00:01:50,611 --> 00:01:54,141
Sync and corrections by n17t01
www.addic7ed.com

43
00:01:56,217 --> 00:01:59,552
Carrie:<i> Christ, I really thought</i>
<i>I left all this behind.</i>

44
00:01:59,554 --> 00:02:02,288
Male reporter:<i> The Islamic State</i>
<i>ISIS proclaimed itself</i>

45
00:02:02,290 --> 00:02:04,924
<i>to be a worldwide caliphate</i>
<i>with authority over...</i>

46
00:02:04,926 --> 00:02:06,959
<i>...redraw the map</i>
<i>in the Middle East.</i>

47
00:02:10,198 --> 00:02:12,899
Female reporter: <i>The soldiers are
hackers, the battlefield is online,</i>

48
00:02:12,901 --> 00:02:14,801
<i>and it's not a matter of...</i>

49
00:02:14,803 --> 00:02:17,370
Edward Snowden is a coward.

50
00:02:17,372 --> 00:02:19,272
...extremely disappointed
that the Russian government

51
00:02:19,274 --> 00:02:21,574
<i>would take this step.</i>

52
00:02:21,576 --> 00:02:24,544
Laura:<i> It's against the law,</i>
<i>it's against the fucking law.</i>

53
00:02:27,215 --> 00:02:30,349
Carrie:<i> All that suffering,</i>
<i>and nothing changes.</i>

54
00:02:32,921 --> 00:02:35,388
Crocker:
<i>Is our strategy working?</i>

55
00:02:35,390 --> 00:02:39,725
(Woman speaking German)

56
00:02:39,727 --> 00:02:42,261
(Man speaking foreign language)

57
00:02:42,263 --> 00:02:46,399
Saul: <i>I actually convinced myself
we were gonna change the world.</i>

58
00:02:50,738 --> 00:02:54,073
Quinn:
<i>Carrie will never be free.</i>

59
00:02:54,075 --> 00:02:57,143
Carrie:<i> Spend my life on</i>
<i>the run, give up my daughter?</i>

60
00:02:57,145 --> 00:03:00,246
Jonas:<i> I don't know how</i>
<i>you live with yourself.</i>

61
00:03:00,248 --> 00:03:04,183
Al-Amin:
<i>I will fight you forever.</i>

62
00:03:04,185 --> 00:03:07,186
Carrie:
<i>Who's after me?</i>

63
00:03:07,188 --> 00:03:10,490
Jonas:<i> So many people,</i>
<i>so much blood on your hands.</i>

64
00:03:10,491 --> 00:03:12,306
Homeland - 5x04
"Why Is This Night Different?"

65
00:03:15,663 --> 00:03:19,332
(People singing in Hebrew)

66
00:03:45,693 --> 00:03:48,828
We eat<i> maror,</i> the bitter herb,

67
00:03:48,830 --> 00:03:51,464
to remind us
of the bitterness of slavery

68
00:03:51,466 --> 00:03:54,700
our ancestors
endured in Egypt.

69
00:03:54,702 --> 00:03:57,136
And for us,

70
00:03:57,138 --> 00:03:59,372
my family, my friends,

71
00:03:59,374 --> 00:04:01,874
celebrating this Seder
in Germany--

72
00:04:01,876 --> 00:04:04,343
it is important

73
00:04:04,345 --> 00:04:07,847
to remember the slavery
we endured

74
00:04:07,849 --> 00:04:10,483
under a tyrant worse
than pharaoh

75
00:04:10,485 --> 00:04:12,852
only 70 years ago

76
00:04:12,854 --> 00:04:14,720
in this land.

77
00:04:14,722 --> 00:04:17,089
On the streets
where we walk

78
00:04:17,091 --> 00:04:19,225
every day,

79
00:04:19,227 --> 00:04:22,795
our parents and our grandparents
wore yellow stars.

80
00:04:25,400 --> 00:04:27,833
Let's take a moment
to remember.

81
00:04:32,040 --> 00:04:34,340
And let's

82
00:04:34,342 --> 00:04:37,376
remember the enemies we still
have all over the world

83
00:04:37,378 --> 00:04:41,213
who wish to destroy us.

84
00:04:41,215 --> 00:04:43,616
We pray for the strength
to defeat them.

85
00:04:55,563 --> 00:04:57,763
(Panting)

86
00:05:01,035 --> 00:05:03,936
(Buzzing)

87
00:05:22,890 --> 00:05:24,957
(Panting)

88
00:05:26,761 --> 00:05:28,894
Quinn.

89
00:05:28,896 --> 00:05:31,230
Oh, thank God.

90
00:05:31,232 --> 00:05:33,566
(Panting)

91
00:05:36,437 --> 00:05:38,871
Quinn?

92
00:05:41,442 --> 00:05:43,976
Quinn, untie me.

93
00:05:46,280 --> 00:05:48,948
Quinn, what the fuck
is going on?

94
00:05:48,950 --> 00:05:51,317
Your name's on a kill list.

95
00:05:51,319 --> 00:05:52,852
I-I know.

96
00:05:52,854 --> 00:05:55,321
I-I can't figure it out.

97
00:05:55,323 --> 00:05:57,623
Well, you must have done
something.

98
00:05:57,625 --> 00:06:00,292
Pissed off somebody,

99
00:06:00,294 --> 00:06:01,761
crossed a line somewhere.

100
00:06:02,830 --> 00:06:04,664
Quinn, Quinn, Quinn, no.

101
00:06:04,666 --> 00:06:06,766
- Don't move, Carrie.
- Please. Please! Please! Please!

102
00:06:06,768 --> 00:06:08,134
- Stop moving, Carrie.
- No.

103
00:06:08,136 --> 00:06:10,603
(Panting)

104
00:06:10,605 --> 00:06:13,105
(Whimpering)

105
00:06:17,612 --> 00:06:19,111
I-I didn't do anything.

106
00:06:19,113 --> 00:06:20,880
I have no idea where
this is coming from.

107
00:06:20,882 --> 00:06:23,282
I swear, no matter what
Dar Adal said, I did not...

108
00:06:23,284 --> 00:06:25,351
Not him.

109
00:06:25,353 --> 00:06:26,819
Saul.

110
00:06:26,821 --> 00:06:28,854
Saul put your
name on the list.

111
00:06:28,856 --> 00:06:30,790
Saul?

112
00:06:30,792 --> 00:06:33,259
Close your eyes.

113
00:06:34,395 --> 00:06:36,228
I don't believe it.

114
00:06:36,230 --> 00:06:38,197
Believe it.

115
00:06:38,199 --> 00:06:40,399
Now play fucking dead.

116
00:06:41,569 --> 00:06:44,036
All right.

117
00:06:45,406 --> 00:06:46,939
(Beeping, click)

118
00:06:59,954 --> 00:07:02,855
Hurry up.
We got shit to do.

119
00:07:02,857 --> 00:07:05,291
What exactly?

120
00:07:09,063 --> 00:07:11,030
Your fallback plan--
time to execute it.

121
00:07:11,032 --> 00:07:13,198
What if I
don't have one?

122
00:07:13,200 --> 00:07:14,900
(Laughs)

123
00:07:14,902 --> 00:07:16,568
Could be true.

124
00:07:16,570 --> 00:07:18,537
Cut the crap, Carrie.
It's time to disappear and fast.

125
00:07:18,539 --> 00:07:20,439
This picture buys you time.

126
00:07:20,441 --> 00:07:23,709
As long as you keep your head
down, they won't come after you.

127
00:07:23,711 --> 00:07:27,880
So, your operation with Saul--
how does it work?

128
00:07:27,882 --> 00:07:30,349
Doesn't matter.

129
00:07:33,120 --> 00:07:35,788
Tell me.

130
00:07:35,790 --> 00:07:38,424
Saul provides a name,
I provide proof of death,

131
00:07:38,426 --> 00:07:41,060
return to the drop,
get another name.

132
00:07:41,062 --> 00:07:44,563
And the last time you went
to the drop, you got my name?

133
00:07:44,565 --> 00:07:45,965
Told you that already.

134
00:07:45,967 --> 00:07:47,967
Why?

135
00:07:47,969 --> 00:07:51,236
I don't know.
I don't want to know.

136
00:07:51,238 --> 00:07:53,238
But I didn't do anything!

137
00:07:53,240 --> 00:07:55,975
Listen to me, Carrie.
Your name was in the box, okay?

138
00:07:55,977 --> 00:07:57,977
Probably for something
you're not even aware of.

139
00:07:57,979 --> 00:07:59,845
Now, I know that's hard to hear.

140
00:08:02,950 --> 00:08:04,950
I have to talk to Saul.

141
00:08:04,952 --> 00:08:07,286
For all you know,
he was given a direct order.

142
00:08:07,288 --> 00:08:08,854
What's your point?

143
00:08:08,856 --> 00:08:11,857
Somebody, somewhere, likely
very senior, wants you dead.

144
00:08:11,859 --> 00:08:13,659
If they think
you're not dead,

145
00:08:13,661 --> 00:08:16,762
they're gonna send somebody
to finish the job.

146
00:08:16,764 --> 00:08:18,497
You got to disappear.

147
00:08:22,937 --> 00:08:25,104
Etai: You assured me
that there was no plot

148
00:08:25,106 --> 00:08:27,339
to overthrow Bashar Al-Assad.

149
00:08:27,341 --> 00:08:29,208
- There isn't.
- Saul.

150
00:08:29,210 --> 00:08:31,210
You honor me with your presence

151
00:08:31,212 --> 00:08:34,480
at my Seder table,
so, I'll play along.

152
00:08:34,482 --> 00:08:35,881
(Chuckles)

153
00:08:35,883 --> 00:08:38,617
If you had a plan
to replace Assad,

154
00:08:38,619 --> 00:08:42,054
we understand that it would be
with General Youssef.

155
00:08:42,056 --> 00:08:44,056
Saul: Youssef would
be a good choice.

156
00:08:44,058 --> 00:08:45,691
If we had a plan like that.

157
00:08:45,693 --> 00:08:48,694
He's Alawite,
Assad's cousin by marriage.

158
00:08:48,696 --> 00:08:50,863
He's popular with the military.

159
00:08:50,865 --> 00:08:52,331
Well, some say he was behind

160
00:08:52,333 --> 00:08:54,166
the chemical weapons attack
in Khan Al-Asal.

161
00:08:54,168 --> 00:08:56,168
Those allegations
have never been confirmed.

162
00:08:56,170 --> 00:08:58,203
Let's play another game.

163
00:08:58,205 --> 00:09:00,973
What's the alternative?

164
00:09:00,975 --> 00:09:03,642
Leave Assad in place?

165
00:09:03,644 --> 00:09:05,878
When Arabs are killing Arabs,

166
00:09:05,880 --> 00:09:07,980
at least they're not
firing rockets at Israel.

167
00:09:07,982 --> 00:09:10,015
That's hardly
a long-term strategy

168
00:09:10,017 --> 00:09:12,217
for peace
in the Middle East.

169
00:09:12,219 --> 00:09:14,987
You really think any
of those murderers want peace?

170
00:09:17,058 --> 00:09:21,427
You used to be
a good friend to Israel.

171
00:09:21,429 --> 00:09:23,762
I'm still a good friend.

172
00:09:23,764 --> 00:09:26,165
You used to be a better one.

173
00:09:29,403 --> 00:09:31,637
Allison:
Etai?

174
00:09:33,040 --> 00:09:34,940
I've enjoyed
this evening so much.

175
00:09:34,942 --> 00:09:37,209
Well, I'm glad you
could share it with us.

176
00:09:37,211 --> 00:09:39,411
- So, dessert.
- Mm.

177
00:09:39,413 --> 00:09:42,047
We need to leave
in 15 minutes.

178
00:09:42,049 --> 00:09:44,216
Is everything
all right?

179
00:09:44,218 --> 00:09:46,085
It will be.

180
00:09:46,087 --> 00:09:47,920
(Line ringing)

181
00:09:47,922 --> 00:09:49,721
Hi. This is Carrie Mathison.

182
00:09:49,723 --> 00:09:52,091
Leave a message
and I'll call you back.

183
00:09:52,093 --> 00:09:54,293
(Sighs)

184
00:09:54,295 --> 00:09:56,795
You're back.

185
00:09:57,932 --> 00:09:59,765
Ah, catching up.

186
00:09:59,767 --> 00:10:02,134
And Carrie?

187
00:10:02,136 --> 00:10:05,104
Still trying to figure out who
was responsible for the attack.

188
00:10:05,106 --> 00:10:06,872
I was helping her, but...

189
00:10:06,874 --> 00:10:08,307
we decided I was
needed here.

190
00:10:08,309 --> 00:10:09,808
Otto should fire her ass.

191
00:10:09,810 --> 00:10:12,244
- She saved his life.
- She didn't do her job.

192
00:10:12,246 --> 00:10:14,213
Which was to make sure he was
safe in the first place.

193
00:10:14,215 --> 00:10:16,215
She advised him not to go.

194
00:10:19,086 --> 00:10:20,786
Do you need something?

195
00:10:20,788 --> 00:10:23,922
My source for the documents
screwed me.

196
00:10:23,924 --> 00:10:25,757
He gave me an empty flash drive.

197
00:10:25,759 --> 00:10:27,593
- Why?
- I don't know why.

198
00:10:27,595 --> 00:10:28,994
Maybe he's afraid.

199
00:10:28,996 --> 00:10:30,562
The CIA is still following me.

200
00:10:30,564 --> 00:10:32,764
Okay, what can I do?

201
00:10:32,766 --> 00:10:36,135
You had a client, that hacker,
Sabine something.

202
00:10:36,137 --> 00:10:39,104
She won't help you, and as her
lawyer, I'd advise her not to.

203
00:10:39,106 --> 00:10:40,973
Jonas, she's famous.

204
00:10:40,975 --> 00:10:43,175
If she reaches out to my guy,
he'll respond.

205
00:10:43,177 --> 00:10:44,810
She's under
house arrest

206
00:10:44,812 --> 00:10:46,612
for three years. The government
really went after her.

207
00:10:46,614 --> 00:10:48,013
Give her a break, Laura.

208
00:10:48,015 --> 00:10:49,448
- A break?
- Yeah.

209
00:10:49,450 --> 00:10:51,650
The government's
after all of us!

210
00:10:51,652 --> 00:10:53,152
Everything all right?

211
00:10:53,154 --> 00:10:55,254
Fine.

212
00:10:55,256 --> 00:10:57,489
I'm asking Jonas to help me
track down my source

213
00:10:57,491 --> 00:11:00,192
so we can get a look
at the rest of those documents.

214
00:11:00,194 --> 00:11:02,528
Of course, help her.
It's important.

215
00:11:02,530 --> 00:11:04,329
What's the problem?

216
00:11:04,331 --> 00:11:07,299
No problem.
I'll make the call.

217
00:11:07,301 --> 00:11:09,468
Sooner the better.

218
00:11:09,470 --> 00:11:12,237
(Phone ringing)

219
00:11:13,374 --> 00:11:15,774
Hello?

220
00:11:16,944 --> 00:11:19,378
Anything?

221
00:11:20,548 --> 00:11:23,148
No. I drove up
to the cottage.

222
00:11:23,150 --> 00:11:25,150
She wasn't there.
Everything gone, no trace.

223
00:11:25,152 --> 00:11:26,552
We should call
the police.

224
00:11:26,554 --> 00:11:28,187
Of course we should,
but we can't.

225
00:11:28,189 --> 00:11:30,222
She said it would put
her in more danger.

226
00:11:30,224 --> 00:11:33,225
She has to figure it out on
her own to get to the truth.

227
00:11:33,227 --> 00:11:34,693
(Sighs)

228
00:11:34,695 --> 00:11:37,196
I mean, who lives like this?

229
00:11:39,500 --> 00:11:41,967
She does.

230
00:11:43,137 --> 00:11:45,504
I know you're worried.

231
00:11:45,506 --> 00:11:47,973
So am I.

232
00:11:55,149 --> 00:11:57,516
Quinn:
Ready?

233
00:11:57,518 --> 00:11:58,951
(Beep)

234
00:12:02,856 --> 00:12:05,257
Franny.

235
00:12:06,927 --> 00:12:08,860
You're named
after your grandfather,

236
00:12:08,862 --> 00:12:10,529
Frank Mathison.

237
00:12:10,531 --> 00:12:12,998
Did you know that?

238
00:12:14,668 --> 00:12:17,369
We haven't seen each other
for a while.

239
00:12:17,371 --> 00:12:19,571
I had to leave you,

240
00:12:19,573 --> 00:12:23,508
and you're probably
really angry about that.

241
00:12:23,510 --> 00:12:25,944
And I don't blame you.

242
00:12:27,414 --> 00:12:29,781
But, honey, something happened,

243
00:12:29,783 --> 00:12:34,186
and it wasn't safe for me
to be with you.

244
00:12:34,188 --> 00:12:37,189
But I am doing everything
that I can to get...

245
00:12:37,191 --> 00:12:38,757
What are you doing?

246
00:12:38,759 --> 00:12:41,260
- (Beep)
- If you're doing everything you can

247
00:12:41,262 --> 00:12:43,695
to get back to her,
then you're still alive.

248
00:12:43,697 --> 00:12:45,764
- So?
- So, if this falls

249
00:12:45,766 --> 00:12:48,133
into the wrong hands,
you're fucked.

250
00:12:48,135 --> 00:12:50,102
I'm not going away forever.

251
00:12:50,104 --> 00:12:52,771
Just until
this situation is resolved.

252
00:12:52,773 --> 00:12:57,309
- How is it getting resolved?
- I'm gonna figure out who targeted me...

253
00:12:57,311 --> 00:12:59,411
- Then they'll keep come looking for you.
- And I will fix it!

254
00:12:59,413 --> 00:13:00,812
And if they think
you're still alive,

255
00:13:00,814 --> 00:13:02,381
they will get to you
through Franny.

256
00:13:02,383 --> 00:13:04,383
- But...
- Carrie!

257
00:13:04,385 --> 00:13:09,721
If you want Franny to be
safe, you have to be dead.

258
00:13:16,630 --> 00:13:19,131
Jesus.

259
00:13:25,239 --> 00:13:28,573
How did you feel
when you had to leave your kid?

260
00:13:28,575 --> 00:13:30,876
Not everyone's fit
to be a parent.

261
00:13:32,680 --> 00:13:35,113
Let's do this.

262
00:13:35,115 --> 00:13:37,549
(Beep)

263
00:13:53,667 --> 00:13:56,435
Franny.

264
00:13:56,437 --> 00:13:58,837
maybe now...

265
00:13:58,839 --> 00:14:01,340
you're using Frances.

266
00:14:04,178 --> 00:14:07,245
We haven't seen each other
in a long time.

267
00:14:08,816 --> 00:14:11,216
I had to leave you, and...

268
00:14:11,218 --> 00:14:13,952
you probably hate me for it.

269
00:14:13,954 --> 00:14:16,321
And I don't blame you.

270
00:14:16,323 --> 00:14:19,491
But something happened, and...

271
00:14:19,493 --> 00:14:22,561
it wasn't safe
for me to be with you.

272
00:14:22,563 --> 00:14:24,363
I'm doing ev...

273
00:14:24,365 --> 00:14:26,465
(Sighing):
Shit.

274
00:14:32,573 --> 00:14:36,308
I<i> did</i> everything that I could

275
00:14:36,310 --> 00:14:38,810
to get back to you.

276
00:14:38,812 --> 00:14:42,314
But I-I didn't make it.

277
00:14:42,316 --> 00:14:46,651
The kind of work
that I did...

278
00:14:46,653 --> 00:14:49,488
it's dangerous.

279
00:14:49,490 --> 00:14:54,593
But I believed in it, so I was
willing to take that risk.

280
00:14:54,595 --> 00:14:56,395
But...

281
00:14:56,397 --> 00:14:59,398
But then you came along.

282
00:14:59,400 --> 00:15:02,734
(Voice breaking): And I realized
that I wanted something different.

283
00:15:02,736 --> 00:15:05,604
I wanted... a better life.

284
00:15:09,009 --> 00:15:11,643
And I had it with you
for a while.

285
00:15:14,348 --> 00:15:16,815
But...

286
00:15:24,591 --> 00:15:27,092
I didn't abandon you.

287
00:15:29,062 --> 00:15:31,430
I know what that feels like,

288
00:15:31,432 --> 00:15:34,166
and I would never
do that to you.

289
00:15:35,369 --> 00:15:37,769
You...

290
00:15:37,771 --> 00:15:40,739
are the most important, the...

291
00:15:40,741 --> 00:15:43,141
the best thing

292
00:15:43,143 --> 00:15:45,477
that I have ever done.

293
00:15:45,479 --> 00:15:47,913
You make up for every mistake

294
00:15:47,915 --> 00:15:49,815
that I've ever made.

295
00:15:52,986 --> 00:15:55,053
And although you probably
don't believe it...

296
00:16:01,728 --> 00:16:03,495
I love you...

297
00:16:03,497 --> 00:16:06,498
very, very much.

298
00:16:28,188 --> 00:16:30,055
(Doorbell buzzes)

299
00:16:38,165 --> 00:16:40,332
<i>Was?</i>

300
00:16:40,334 --> 00:16:42,334
I'm looking for Sabine.

301
00:16:42,336 --> 00:16:45,303
There's no Sabine here.

302
00:16:45,305 --> 00:16:47,472
I have a meeting with her.

303
00:16:47,474 --> 00:16:50,041
It was arranged through
her lawyer, Jonas Hollander.

304
00:16:50,043 --> 00:16:51,877
Is that so?

305
00:16:53,614 --> 00:16:57,048
I'm not leaving
until I see Sabine.

306
00:17:04,558 --> 00:17:06,858
Sabine's under
house arrest.

307
00:17:06,860 --> 00:17:09,294
But the BND keeps
sniffing around,

308
00:17:09,296 --> 00:17:11,696
trying to find something
to use against her.

309
00:17:11,698 --> 00:17:14,065
To send her to prison.

310
00:17:18,005 --> 00:17:20,672
Put your phone in here.
It blocks the signal.

311
00:17:20,674 --> 00:17:22,674
I already took out
the SIM card.

312
00:17:22,676 --> 00:17:24,743
Put your phone
in the bag or get out.

313
00:17:35,355 --> 00:17:37,422
She's looking for Sabine.

314
00:17:39,493 --> 00:17:41,560
Are you Sabine?

315
00:17:42,930 --> 00:17:44,996
What's going on?

316
00:17:46,199 --> 00:17:48,266
I'm Sabine.

317
00:17:50,737 --> 00:17:52,837
What was
that about?

318
00:17:52,839 --> 00:17:55,507
I have to be careful. Sorry.

319
00:17:55,509 --> 00:17:59,077
We know your work.
Amazing.

320
00:17:59,079 --> 00:18:00,779
(Speaks German)

321
00:18:00,781 --> 00:18:03,114
Sabine's not allowed
to communicate with journalists.

322
00:18:03,116 --> 00:18:05,116
It's a condition
of her house arrest.

323
00:18:05,118 --> 00:18:06,618
Sabine:
She's one of us.

324
00:18:06,620 --> 00:18:09,621
She exposed the
CIA and the BND.

325
00:18:09,623 --> 00:18:11,690
You kicked
their asses.

326
00:18:11,692 --> 00:18:13,191
There's more
where that came from.

327
00:18:13,193 --> 00:18:14,693
What do you mean?

328
00:18:14,695 --> 00:18:16,461
More documents.

329
00:18:16,463 --> 00:18:19,297
- No shit.
- The problem is,

330
00:18:19,299 --> 00:18:22,233
the guy who hacked the
documents-- I can't find him.

331
00:18:22,235 --> 00:18:24,703
Gabe H. Coud.

332
00:18:24,705 --> 00:18:28,039
- Who?
- Gabe H. Coud. What he calls himself online.

333
00:18:28,041 --> 00:18:30,408
- It's "douche bag" backwards.
- You know him?

334
00:18:30,410 --> 00:18:32,077
Of him. He's famous.

335
00:18:32,079 --> 00:18:33,578
Dude hacked the CIA.

336
00:18:33,580 --> 00:18:34,879
You can help me find him?

337
00:18:34,881 --> 00:18:37,248
I can find anyone.

338
00:18:37,250 --> 00:18:39,417
Woman: If you start
looking for Gabe H. Coud,

339
00:18:39,419 --> 00:18:41,720
you'll attract the attention
from the wrong people.

340
00:18:43,490 --> 00:18:45,223
This is like something
from the Stasi days.

341
00:18:45,225 --> 00:18:47,659
You guys are afraid
to<i> ask</i> for information?

342
00:18:47,661 --> 00:18:50,328
The BND would love
to throw my ass into prison.

343
00:18:50,330 --> 00:18:51,796
Let them try.

344
00:18:51,798 --> 00:18:53,999
I'll make their lives
a living hell.

345
00:18:54,001 --> 00:18:56,101
Sabine will be taking the risk,
not you.

346
00:18:56,103 --> 00:18:57,902
I'm facing arrest, too.
And extradition.

347
00:18:57,904 --> 00:19:00,305
I'm a person of interest.
Do you know what that means?

348
00:19:01,742 --> 00:19:04,109
It means you're not scared.

349
00:19:04,111 --> 00:19:06,878
It means I try not to be.

350
00:19:16,880 --> 00:19:19,914
_

351
00:19:33,774 --> 00:19:35,840
(Speaks Arabic)

352
00:19:44,217 --> 00:19:45,717
(Light German accent):
General Youssef?

353
00:19:45,719 --> 00:19:47,052
Yes?

354
00:19:47,054 --> 00:19:48,687
Mrs. Youssef?

355
00:19:48,689 --> 00:19:52,057
I'm Denise Keller,
Director of the Seeufer Clinic.

356
00:19:52,059 --> 00:19:54,492
The arrangements
were made

357
00:19:54,494 --> 00:19:56,494
through Dr. Droz.

358
00:19:56,496 --> 00:19:57,996
He's waiting
at the clinic.

359
00:19:57,998 --> 00:20:01,032
Hassan.
(Speaks Arabic)

360
00:20:01,034 --> 00:20:03,735
My wife would like to
travel with our daughter.

361
00:20:03,737 --> 00:20:05,236
Of course.

362
00:20:05,238 --> 00:20:07,072
Will you help Mrs. Youssef
into the ambulance?

363
00:20:07,074 --> 00:20:08,573
Certainly.

364
00:20:08,575 --> 00:20:10,642
Come with me, please.

365
00:20:11,887 --> 00:20:13,649
_

366
00:20:14,833 --> 00:20:16,562
_

367
00:20:21,054 --> 00:20:23,521
This way, please.

368
00:20:23,523 --> 00:20:25,690
Your family will have complete
privacy while you're here.

369
00:20:25,692 --> 00:20:27,192
There are no
other patients.

370
00:20:27,194 --> 00:20:28,993
The donor?

371
00:20:28,995 --> 00:20:31,963
He arrived safely and meets
all the medical requirements.

372
00:20:33,366 --> 00:20:36,034
You are not Swiss.
Your accent.

373
00:20:36,036 --> 00:20:38,069
You have a good ear.

374
00:20:38,071 --> 00:20:40,405
I'm from Berlin.

375
00:20:44,444 --> 00:20:47,145
Your daughter will be fine.
I promise.

376
00:20:59,126 --> 00:21:01,192
(Indistinct conversation)

377
00:21:05,899 --> 00:21:08,366
This is your surgeon,
Dr. Droz.

378
00:21:08,368 --> 00:21:11,069
Yes, uh, we've
spoken on the phone.

379
00:21:11,071 --> 00:21:13,271
Everything is in order.

380
00:21:13,273 --> 00:21:15,106
Good.

381
00:21:15,108 --> 00:21:17,175
For the kidney donor,
as well.

382
00:21:19,613 --> 00:21:22,046
I'll go prepare.

383
00:21:24,117 --> 00:21:26,151
Do you want
to spend a moment with Amena

384
00:21:26,153 --> 00:21:27,418
before they take her in?

385
00:21:27,420 --> 00:21:30,054
Yes, please.

386
00:21:36,062 --> 00:21:38,129
(Speaking Arabic)

387
00:21:57,584 --> 00:22:00,351
My assistant will show you
to the waiting lounge.

388
00:22:00,353 --> 00:22:02,187
If there's
anything you need,

389
00:22:02,189 --> 00:22:04,789
anything at all,
don't hesitate to ask.

390
00:22:04,791 --> 00:22:06,858
Thank you.

391
00:22:29,683 --> 00:22:31,983
So what do you make of him?

392
00:22:31,985 --> 00:22:33,651
What is he?

393
00:22:33,653 --> 00:22:36,521
Not a talker.
Proud.

394
00:22:36,523 --> 00:22:38,523
E-exactly what you'd expect.

395
00:22:38,525 --> 00:22:41,693
Used to giving orders
and having them obeyed, but

396
00:22:41,695 --> 00:22:43,528
his officers
seem to be in charge here.

397
00:22:43,530 --> 00:22:46,397
And he
resents that.

398
00:22:46,399 --> 00:22:50,001
Assad must believe
he's a flight risk.

399
00:22:50,003 --> 00:22:51,636
You think we have enough on him?

400
00:22:51,638 --> 00:22:53,204
The war crimes.

401
00:22:53,206 --> 00:22:55,006
His daughter's life
in the balance.

402
00:22:55,008 --> 00:22:57,141
The precarious state
of his country.

403
00:22:58,178 --> 00:23:00,311
We got a hand of aces.

404
00:23:00,313 --> 00:23:01,746
You think he'll burn?

405
00:23:01,748 --> 00:23:03,081
You know how it is, Saul.

406
00:23:03,083 --> 00:23:04,616
Some of these guys
get all patriotic.

407
00:23:07,387 --> 00:23:09,053
At least the intelligence
is correct--

408
00:23:09,055 --> 00:23:10,655
- he smokes.
- Good.

409
00:23:10,657 --> 00:23:12,557
I might have one with him.

410
00:23:12,559 --> 00:23:15,360
Offer him one of yours.
His are Syrian.

411
00:23:15,362 --> 00:23:17,862
- I think he'd appreciate an upgrade.
- (Chuckles)

412
00:23:17,864 --> 00:23:19,497
I will.

413
00:23:21,167 --> 00:23:22,901
I should get going.

414
00:23:23,904 --> 00:23:25,637
Yeah.

415
00:23:43,290 --> 00:23:45,023
Quinn:
You moved to Berlin.

416
00:23:45,025 --> 00:23:47,558
Got a new job, new guy.
And still kept

417
00:23:47,560 --> 00:23:49,294
your fallback
plan in place.

418
00:23:49,296 --> 00:23:51,262
So?

419
00:23:51,264 --> 00:23:54,532
So I guess you weren't sure your
new life was gonna work out.

420
00:23:57,871 --> 00:23:59,904
I found a good life here.

421
00:23:59,906 --> 00:24:01,973
I was happy.

422
00:24:03,810 --> 00:24:05,977
Where have you been?

423
00:24:05,979 --> 00:24:07,946
Syria.

424
00:24:10,317 --> 00:24:12,317
Quinn, the last two years,
everywhere I went,

425
00:24:12,319 --> 00:24:13,818
I looked for you.

426
00:24:13,820 --> 00:24:15,320
I tried
to find you.

427
00:24:15,322 --> 00:24:17,388
I never stopped
thinking about you.

428
00:24:19,326 --> 00:24:21,392
Doesn't matter now.

429
00:24:30,270 --> 00:24:31,803
Well...

430
00:24:33,907 --> 00:24:35,306
how do I look?

431
00:24:37,143 --> 00:24:39,510
Like somebody else.

432
00:24:48,755 --> 00:24:50,655
Did you ever see
Saul use the drop?

433
00:24:50,657 --> 00:24:52,623
- Carrie, come on.
- I need to know.

434
00:24:52,625 --> 00:24:55,460
Yeah, I saw him the
first time we set it up.

435
00:24:55,462 --> 00:24:57,028
Not since?

436
00:24:57,030 --> 00:24:58,629
I'm deniable. No
contact authorized.

437
00:24:58,631 --> 00:25:00,131
We have to move.

438
00:25:00,133 --> 00:25:01,632
So you don't know
for certain

439
00:25:01,634 --> 00:25:04,602
- it was Saul who put my name in the box.
- Christ.

440
00:25:04,604 --> 00:25:05,937
Do you or don't you?

441
00:25:05,939 --> 00:25:07,338
It's Saul's operation.

442
00:25:07,340 --> 00:25:09,107
That's all I
need to know.

443
00:25:09,109 --> 00:25:11,309
It doesn't make sense.
I mean, maybe Saul changed.

444
00:25:11,311 --> 00:25:14,445
Maybe I pissed him off.
But Saul's smart.

445
00:25:14,447 --> 00:25:16,280
Sending you to kill me
is not smart.

446
00:25:16,282 --> 00:25:17,648
It's fucking stupid.

447
00:25:17,650 --> 00:25:19,484
The fact that
I'm still alive proves it.

448
00:25:19,486 --> 00:25:21,719
You're still a target
either way you look at it.

449
00:25:21,721 --> 00:25:23,821
Quinn, if Saul didn't
put my name in the box,

450
00:25:23,823 --> 00:25:25,823
then someone's
inside your operation.

451
00:25:25,825 --> 00:25:28,559
Any name you get after this,
it's not legitimate.

452
00:25:28,561 --> 00:25:31,195
Let's test it.

453
00:25:31,197 --> 00:25:33,064
- Take me to your drop.
- No, I'll handle it.

454
00:25:33,066 --> 00:25:34,732
- I'll go with you.
- Get in the car.

455
00:25:34,734 --> 00:25:36,067
We're taking you
to the train.

456
00:25:36,069 --> 00:25:37,402
- No.
- Carrie.

457
00:25:37,404 --> 00:25:39,537
You are telling me
that someone I trust more

458
00:25:39,539 --> 00:25:42,006
than I've ever trusted
anyone is trying to kill me.

459
00:25:42,008 --> 00:25:45,009
And I'm just supposed to accept
that, no questions asked?

460
00:25:45,011 --> 00:25:48,079
Spend my life on the run,
give up my daughter?

461
00:25:49,749 --> 00:25:51,816
Quinn, I have to know.

462
00:26:00,060 --> 00:26:02,126
Right this way, General.

463
00:26:05,565 --> 00:26:07,865
Come in.

464
00:26:07,867 --> 00:26:10,568
There are some forms
you need to sign.

465
00:26:13,206 --> 00:26:15,239
There shouldn't be any forms.

466
00:26:15,241 --> 00:26:16,841
(American accent):
Please sit.

467
00:26:31,391 --> 00:26:33,758
What is happening here?

468
00:26:33,760 --> 00:26:35,526
I'm CIA.

469
00:26:35,528 --> 00:26:38,062
Everyone in this facility
is CIA.

470
00:26:38,064 --> 00:26:40,131
Except for the surgical
team, of course.

471
00:26:43,269 --> 00:26:45,069
You've traveled to Geneva
in violation

472
00:26:45,071 --> 00:26:46,571
of international sanctions.

473
00:26:46,573 --> 00:26:49,107
You have no rights here,
no immunity.

474
00:26:49,109 --> 00:26:51,442
We can arrest you and have
you transported to The Hague

475
00:26:51,444 --> 00:26:53,511
to stand trial
for war crimes.

476
00:26:56,082 --> 00:26:58,082
How dare you?

477
00:26:58,084 --> 00:27:00,284
Keep looking at the form.

478
00:27:05,892 --> 00:27:08,226
There is an alternative.

479
00:27:08,228 --> 00:27:10,895
Unfortunately, we don't have
time to discuss it now.

480
00:27:10,897 --> 00:27:12,497
Wait until lunch
is served.

481
00:27:12,499 --> 00:27:14,065
Say you want a smoke.

482
00:27:14,067 --> 00:27:16,400
Go for a walk in the garden.
Go alone.

483
00:27:17,904 --> 00:27:19,904
Now sign the form.

484
00:27:30,517 --> 00:27:32,917
Thank you,
General.

485
00:27:32,919 --> 00:27:35,853
You'll probably want to get back
to your wife now.

486
00:27:59,712 --> 00:28:01,612
(Sighs)

487
00:28:08,091 --> 00:28:09,695
_

488
00:28:11,029 --> 00:28:12,304
_

489
00:28:16,101 --> 00:28:17,929
_

490
00:28:24,396 --> 00:28:25,400
_

491
00:28:25,405 --> 00:28:27,138
Found him.
We're on.

492
00:28:29,809 --> 00:28:32,643
Ask him why he gave me
that bullshit empty drive.

493
00:28:32,644 --> 00:28:34,202
_

494
00:28:34,203 --> 00:28:36,516
_

495
00:28:38,525 --> 00:28:41,646
_

496
00:28:41,647 --> 00:28:42,688
_

497
00:28:42,689 --> 00:28:44,355
He says he gave you
the documents.

498
00:28:44,357 --> 00:28:46,891
The drive was empty.

499
00:28:48,928 --> 00:28:50,995
Empty?

500
00:28:53,066 --> 00:28:55,233
Fucking Korzenik.

501
00:28:55,235 --> 00:28:58,169
He says that his friend
must've screwed with the drive.

502
00:28:58,171 --> 00:28:59,837
Friend?

503
00:28:59,839 --> 00:29:01,439
How many people
know about this?

504
00:29:01,441 --> 00:29:03,441
Korzenik.

505
00:29:03,443 --> 00:29:06,010
You asshole.

506
00:29:06,012 --> 00:29:09,080
What did you do
to those documents?

507
00:29:10,883 --> 00:29:12,950
Call me back.

508
00:29:16,289 --> 00:29:18,356
(Indistinct conversations)

509
00:29:26,766 --> 00:29:28,266
Where's Korzenik?

510
00:29:28,268 --> 00:29:31,135
Go away. I'm working here.

511
00:29:31,137 --> 00:29:33,871
I need to talk
to your idiot boyfriend.

512
00:29:33,873 --> 00:29:35,573
He won't answer my calls.

513
00:29:35,575 --> 00:29:37,708
Get out.

514
00:29:40,146 --> 00:29:41,412
Hey.

515
00:29:41,414 --> 00:29:42,913
Call him.

516
00:29:42,915 --> 00:29:44,982
Call him.

517
00:29:46,786 --> 00:29:49,854
Call him and I'll leave.

518
00:29:52,225 --> 00:29:54,225
I'll be right back, baby.

519
00:29:54,227 --> 00:29:56,460
You piece of shit.

520
00:30:00,733 --> 00:30:03,134
Korzy?

521
00:30:03,136 --> 00:30:05,236
What...

522
00:30:05,238 --> 00:30:07,838
What did you do
with those documents?

523
00:30:07,840 --> 00:30:10,574
Relax. We're going to be rich.

524
00:30:10,576 --> 00:30:12,343
You sold them?

525
00:30:12,345 --> 00:30:13,811
You were going
to give them away.

526
00:30:13,813 --> 00:30:15,313
In the name of freedom.

527
00:30:15,315 --> 00:30:16,981
You know what gives you freedom?

528
00:30:16,983 --> 00:30:18,482
Money.

529
00:30:18,484 --> 00:30:20,351
My Russian friend paid big.

530
00:30:20,353 --> 00:30:22,119
Russians?

531
00:30:22,121 --> 00:30:24,355
They sent a car.

532
00:30:24,357 --> 00:30:26,490
Don't worry.
I'm going to cut you in.

533
00:30:26,492 --> 00:30:28,159
Even though
you don't deserve it.

534
00:30:28,161 --> 00:30:31,929
You don't know
what you are doing.

535
00:30:31,931 --> 00:30:33,364
I'm not stupid.

536
00:30:33,366 --> 00:30:37,034
You idiot.
Get out of the car.

537
00:30:37,036 --> 00:30:39,870
Korzy...

538
00:30:50,550 --> 00:30:52,616
<i>Kommen.</i>

539
00:31:05,698 --> 00:31:07,765
Â♪ Â♪

540
00:31:32,759 --> 00:31:34,759
Mr. Korzenik.

541
00:31:34,761 --> 00:31:36,894
Come in.

542
00:31:36,896 --> 00:31:39,497
Where's Boris?

543
00:31:39,499 --> 00:31:40,865
Boris is not here.

544
00:31:40,867 --> 00:31:42,833
You'll be dealing with me.
Please,

545
00:31:42,835 --> 00:31:45,436
sit down.

546
00:31:45,438 --> 00:31:47,905
This is my, uh,
colleague, Valentin.

547
00:31:47,907 --> 00:31:49,373
Valentin, say hello.

548
00:31:49,375 --> 00:31:52,176
Mm.

549
00:31:52,178 --> 00:31:54,979
Ivan.
Very nice to meet you.

550
00:31:56,883 --> 00:31:58,883
So,

551
00:31:58,885 --> 00:32:00,584
you have something
for me.

552
00:32:00,586 --> 00:32:03,888
I want my
money first.

553
00:32:03,890 --> 00:32:06,690
Of course.
Sorry.

554
00:32:13,399 --> 00:32:16,066
Okay?

555
00:32:16,068 --> 00:32:19,470
- Yeah.
- Okay.

556
00:32:19,472 --> 00:32:23,474
Now I need something
from you.

557
00:32:29,315 --> 00:32:31,282
Excellent.

558
00:32:33,052 --> 00:32:36,153
We will check it.

559
00:32:40,393 --> 00:32:42,259
To business, Mr. Korzenik.

560
00:32:42,261 --> 00:32:44,662
To business.

561
00:32:46,599 --> 00:32:48,332
This is the only copy,
right?

562
00:32:48,334 --> 00:32:49,767
Of course.

563
00:32:49,769 --> 00:32:51,268
You sure?

564
00:32:51,270 --> 00:32:53,304
Not gonna trick me or something?

565
00:32:53,306 --> 00:32:56,073
It's the only copy.
I promise.

566
00:32:56,075 --> 00:32:57,641
Good.

567
00:32:57,643 --> 00:32:59,276
So, I go now.

568
00:32:59,278 --> 00:33:01,178
Sit.

569
00:33:01,180 --> 00:33:03,647
Please.

570
00:33:04,584 --> 00:33:06,917
You know...
(Clears throat)

571
00:33:06,919 --> 00:33:10,321
One of my ambitions in life
is to be a trusting person.

572
00:33:10,323 --> 00:33:13,757
I think it's an admirable
quality, you know, trust.

573
00:33:13,759 --> 00:33:16,293
People who are
the opposite,

574
00:33:16,295 --> 00:33:19,129
who are... what's the word
in English I mean?

575
00:33:19,131 --> 00:33:22,066
- Suspicious?
- Cynical.

576
00:33:23,703 --> 00:33:26,704
That's not a pleasant life.

577
00:33:26,706 --> 00:33:28,539
So, you see,

578
00:33:28,541 --> 00:33:31,509
I want to trust you,
Mr. Korzenik.

579
00:33:33,446 --> 00:33:36,514
Unfortunately,

580
00:33:36,516 --> 00:33:38,616
I am cynical.

581
00:33:43,523 --> 00:33:46,524
So peaceful.

582
00:33:46,526 --> 00:33:49,593
Don't you think?

583
00:33:54,133 --> 00:33:56,133
I'm going to smoke.

584
00:33:56,135 --> 00:33:57,968
Will you check on Amena?

585
00:33:57,970 --> 00:33:59,970
Of course.

586
00:33:59,972 --> 00:34:03,374
What, you don't trust
me to have a smoke?

587
00:34:03,376 --> 00:34:06,043
What do you
think I'll do?

588
00:34:06,045 --> 00:34:10,214
Swim across the lake while
my daughter is in surgery?

589
00:34:10,216 --> 00:34:13,050
Enjoy your lunch.

590
00:34:17,523 --> 00:34:19,990
(Birds chirping)

591
00:34:28,334 --> 00:34:29,900
General Youssef.

592
00:34:29,902 --> 00:34:33,504
Saul Berenson. I'm flattered.

593
00:34:33,506 --> 00:34:35,506
Please, have a seat.

594
00:34:35,508 --> 00:34:38,576
We don't have
much time.

595
00:34:39,512 --> 00:34:41,979
Care for one?

596
00:34:53,526 --> 00:34:57,194
General, you and I both
know the crisis in Syria

597
00:34:57,196 --> 00:34:58,929
is getting worse every day.

598
00:34:58,931 --> 00:35:01,932
You wish me to believe you
are concerned for my country?

599
00:35:01,934 --> 00:35:04,468
Our argument is
with your president,

600
00:35:04,470 --> 00:35:07,037
not with the Syrian people.

601
00:35:07,039 --> 00:35:09,974
The Islamic State is
preparing a major offensive

602
00:35:09,976 --> 00:35:11,609
against
the Regime.

603
00:35:11,611 --> 00:35:15,112
- So?
- They control half of all Syrian territory.

604
00:35:15,114 --> 00:35:16,614
Your regular
army's been reduced

605
00:35:16,616 --> 00:35:18,649
through casualties
and desertions.

606
00:35:18,651 --> 00:35:21,452
Tell me something I don't know.

607
00:35:24,390 --> 00:35:28,292
Let's talk
frankly, General.

608
00:35:28,294 --> 00:35:30,628
You will lose
the war.

609
00:35:30,630 --> 00:35:32,262
When Damascus falls,

610
00:35:32,264 --> 00:35:34,465
every Alawi in the country,

611
00:35:34,467 --> 00:35:36,667
including you and your family,

612
00:35:36,669 --> 00:35:38,469
will be slaughtered.

613
00:35:41,407 --> 00:35:43,407
I know you love
your country.

614
00:35:43,409 --> 00:35:45,776
You don't know anything
about me.

615
00:35:45,778 --> 00:35:48,112
I know you're an able commander.

616
00:35:48,114 --> 00:35:51,081
You have a loyal following
among the high-ranking officers.

617
00:35:51,083 --> 00:35:54,718
We believe they will support you
to lead your country.

618
00:35:56,856 --> 00:35:59,156
To lead my...

619
00:35:59,158 --> 00:36:01,825
When you replace Assad.

620
00:36:05,164 --> 00:36:07,665
(Chuckling)

621
00:36:09,602 --> 00:36:13,704
This is your solution for Syria?

622
00:36:14,974 --> 00:36:17,675
It's the best one on the table.

623
00:36:22,548 --> 00:36:25,549
Half of the government ministers
are Bashir's family.

624
00:36:25,551 --> 00:36:27,484
All loyal.
How do I deal with them?

625
00:36:27,486 --> 00:36:29,219
At this moment,

626
00:36:29,221 --> 00:36:31,655
we're loading $10
million onto your jet.

627
00:36:31,657 --> 00:36:34,625
That money will buy you
a great deal of influence.

628
00:36:34,627 --> 00:36:36,860
Bashir has money to bribe, too.

629
00:36:36,862 --> 00:36:40,864
But you,
as Syria's new president--

630
00:36:40,866 --> 00:36:43,867
promising free elections,
democratic reforms--

631
00:36:43,869 --> 00:36:46,804
you'll have the support
of the United States.

632
00:36:48,207 --> 00:36:52,009
This support,
it includes troops and weapons?

633
00:36:52,011 --> 00:36:53,711
We will do what it takes

634
00:36:53,713 --> 00:36:56,947
to unite the country
around your government.

635
00:36:57,917 --> 00:37:00,250
But we must
act quickly.

636
00:37:00,252 --> 00:37:03,921
Before your enemies
gain more strength.

637
00:37:03,923 --> 00:37:06,356
You are wrong.

638
00:37:06,358 --> 00:37:10,094
The world recognizes
the real danger in Syria,

639
00:37:10,096 --> 00:37:12,696
the so-called Islamic State.

640
00:37:12,698 --> 00:37:14,598
As they
get stronger,

641
00:37:14,600 --> 00:37:16,366
Bashir no longer looks so evil.

642
00:37:16,368 --> 00:37:17,701
The world will come around.

643
00:37:17,703 --> 00:37:20,938
They will support us
against Daesh.

644
00:37:22,174 --> 00:37:25,209
If Assad stays in power,

645
00:37:25,211 --> 00:37:27,745
he'll have to answer
for his crimes.

646
00:37:27,747 --> 00:37:29,413
What crimes?

647
00:37:29,415 --> 00:37:31,582
Barrel bombs.
Chemical weapons.

648
00:37:31,584 --> 00:37:33,016
Bullshit. Lies.

649
00:37:33,018 --> 00:37:35,619
We've seen the
bodies in Ghouta.

650
00:37:35,621 --> 00:37:37,688
Assad's already told the world
it was his commanders

651
00:37:37,690 --> 00:37:39,556
who fired the weapons.

652
00:37:39,558 --> 00:37:42,459
Think he'll hesitate to
hand you over to the ICC?

653
00:37:43,696 --> 00:37:46,296
He will not accuse me.

654
00:37:46,298 --> 00:37:49,066
I am not personally responsible
for any of that.

655
00:37:49,068 --> 00:37:51,401
Well, I believe you. I also
believe Assad has demonstrated

656
00:37:51,403 --> 00:37:54,538
he will do anything,
he will say anything

657
00:37:54,540 --> 00:37:56,707
to keep his grip on power.

658
00:38:02,114 --> 00:38:04,114
General, we're out of time.

659
00:38:05,217 --> 00:38:06,750
(Sighs)

660
00:38:06,752 --> 00:38:08,252
I know you're a patriot.

661
00:38:08,254 --> 00:38:11,789
Your people have suffered
so much already.

662
00:38:11,791 --> 00:38:14,558
Show them the way forward.

663
00:38:14,560 --> 00:38:17,461
Lead 'em into the light.

664
00:38:29,008 --> 00:38:31,508
(Sighs)

665
00:38:33,112 --> 00:38:35,579
(Katja crying)

666
00:38:48,527 --> 00:38:50,994
(Crying)

667
00:38:54,300 --> 00:38:56,767
(Speaking Russian)

668
00:38:58,771 --> 00:39:00,771
(Speaks Russian)

669
00:39:00,773 --> 00:39:02,172
They found it?

670
00:39:02,174 --> 00:39:03,440
Yes. We're good.

671
00:39:03,442 --> 00:39:04,842
Thank you.

672
00:39:04,844 --> 00:39:07,678
There is just
that one copy. I swear.

673
00:39:07,680 --> 00:39:11,381
I only kept it...
(Choking)

674
00:39:11,383 --> 00:39:13,784
(Indistinct chatter)

675
00:39:30,803 --> 00:39:32,369
Korzy?

676
00:39:33,339 --> 00:39:34,872
Korzy?

677
00:39:43,816 --> 00:39:45,883
(Speaks German)

678
00:40:07,539 --> 00:40:10,474
(Indistinct chatter)

679
00:40:18,884 --> 00:40:21,919
Quinn:
I go in, I drop it off,

680
00:40:21,921 --> 00:40:23,520
I get the next name on the list.

681
00:40:23,522 --> 00:40:25,355
Then we wait for someone
to pick it up?

682
00:40:25,357 --> 00:40:27,090
We wait for Saul
to pick it up.

683
00:40:27,092 --> 00:40:29,293
And when he shows
up, we leave.

684
00:40:29,295 --> 00:40:31,995
And you get as far away
from here as possible.

685
00:40:33,465 --> 00:40:34,531
Agreed?

686
00:40:35,534 --> 00:40:37,267
Agreed.

687
00:40:39,271 --> 00:40:40,971
Slide over.
We may have to move fast.

688
00:41:08,100 --> 00:41:10,567
(Key jangles)

689
00:41:41,367 --> 00:41:44,401
(Phone chimes)

690
00:41:44,858 --> 00:41:47,275
_

691
00:41:52,311 --> 00:41:54,544
(Starts engine)

692
00:42:04,356 --> 00:42:05,789
Oh.

693
00:42:05,791 --> 00:42:08,992
(Speaks German)

694
00:42:08,994 --> 00:42:11,028
(Sighs)

695
00:42:11,964 --> 00:42:15,465
(School bell ringing)

696
00:42:16,902 --> 00:42:19,369
(Indistinct chatter)

697
00:42:44,363 --> 00:42:45,729
(Tires screech)

698
00:42:48,934 --> 00:42:49,933
(Grunts)

699
00:42:49,935 --> 00:42:51,268
(Woman screams)

700
00:42:53,772 --> 00:42:56,807
- (Screaming, shouting)
- (Groans)

701
00:43:01,880 --> 00:43:03,146
(Screaming, shouting)

702
00:43:24,470 --> 00:43:26,303
I should take you
to a hospital.

703
00:43:26,305 --> 00:43:27,771
No, I'm okay.

704
00:43:27,773 --> 00:43:29,039
You are not okay.

705
00:43:29,041 --> 00:43:30,373
We should pull over.

706
00:43:30,375 --> 00:43:31,942
No. Be coming back to get him.

707
00:43:31,944 --> 00:43:34,211
Who was that?

708
00:43:34,213 --> 00:43:36,480
Whoever wants you dead
wants me dead.

709
00:43:36,482 --> 00:43:39,216
(Groans) We have to get
you to the train station.

710
00:43:39,218 --> 00:43:41,418
- No.
- Your photo's in the drop.

711
00:43:41,420 --> 00:43:44,955
- You'll have your cover. You can go.
- I am not leaving you.

712
00:43:44,957 --> 00:43:47,390
I'm not.

713
00:43:50,129 --> 00:43:52,329
(Panting)

714
00:43:52,331 --> 00:43:54,464
(Groans loudly)

715
00:43:54,466 --> 00:43:56,566
(Groans)

716
00:43:56,568 --> 00:43:58,935
Check the back.

717
00:43:58,937 --> 00:44:00,937
(Groaning)

718
00:44:00,939 --> 00:44:02,405
There's
an exit wound.

719
00:44:02,407 --> 00:44:03,640
Good. It went through.

720
00:44:03,642 --> 00:44:04,808
Could've hit an artery.

721
00:44:04,810 --> 00:44:05,809
I'd have bled out by now.

722
00:44:05,811 --> 00:44:06,810
We need to get

723
00:44:06,812 --> 00:44:08,345
some morphine into you.

724
00:44:08,347 --> 00:44:10,013
There's a medical kit
on the bench.

725
00:44:10,015 --> 00:44:12,015
Okay.

726
00:44:12,017 --> 00:44:14,484
(Groaning)

727
00:44:17,623 --> 00:44:20,090
(Panting)

728
00:44:24,296 --> 00:44:27,097
(Pants, whimpers)

729
00:44:27,099 --> 00:44:28,832
Quinn, you with me?

730
00:44:30,536 --> 00:44:31,968
All right.

731
00:44:31,970 --> 00:44:34,638
(Panting)

732
00:44:34,640 --> 00:44:36,640
Turn over.

733
00:44:36,642 --> 00:44:39,709
All right,
I'm gonna muscle it.

734
00:44:39,711 --> 00:44:42,345
(Groans)

735
00:44:42,347 --> 00:44:44,981
We need to put some
pressure on these wounds.

736
00:44:44,983 --> 00:44:46,816
(Groans loudly)

737
00:44:46,818 --> 00:44:49,186
All right.
Hold on. Sit up.

738
00:44:49,188 --> 00:44:51,188
(Groans)

739
00:44:51,190 --> 00:44:53,690
(Panting)

740
00:44:58,564 --> 00:45:00,197
(Groans)

741
00:45:00,199 --> 00:45:02,365
Hang on, Quinn.

742
00:45:07,806 --> 00:45:10,207
(Indistinct chatter)

743
00:45:19,218 --> 00:45:21,952
My colleague asked me
to give you these.

744
00:45:23,088 --> 00:45:24,721
I have a request.

745
00:45:24,723 --> 00:45:26,323
What is it?

746
00:45:26,325 --> 00:45:29,326
I'd like my wife and
daughter to remain behind.

747
00:45:29,328 --> 00:45:31,828
To live in Europe
until the conflict

748
00:45:31,830 --> 00:45:33,730
in my country
is resolved.

749
00:45:35,100 --> 00:45:38,101
I admire your concern
for your family.

750
00:45:38,103 --> 00:45:39,703
But I can't
allow it.

751
00:45:39,705 --> 00:45:42,539
Returning to Syria without them
would raise a red flag.

752
00:45:42,541 --> 00:45:45,008
How do you know I'll do this?

753
00:45:45,010 --> 00:45:46,776
I have your money.

754
00:45:46,778 --> 00:45:49,779
When I get home,
I could just do nothing.

755
00:45:49,781 --> 00:45:53,116
Yes. You could.

756
00:45:53,118 --> 00:45:56,253
But we're betting
you're smarter than that.

757
00:46:18,377 --> 00:46:21,711
He asked if his family
could stay behind.

758
00:46:21,713 --> 00:46:24,281
That's a good sign.

759
00:46:24,283 --> 00:46:25,548
Yeah?

760
00:46:25,550 --> 00:46:27,417
Yeah.

761
00:46:27,419 --> 00:46:29,552
It means he knows
he's fucked.

762
00:46:31,256 --> 00:46:33,957
It means
he might just cooperate.

763
00:47:00,252 --> 00:47:02,252
There's only one number
in the memory.

764
00:47:02,254 --> 00:47:03,720
Call it.

765
00:47:09,594 --> 00:47:10,894
(Beep)

766
00:47:16,301 --> 00:47:18,768
(Phone ringing)

767
00:47:24,109 --> 00:47:28,178
(Speaking Russian)

768
00:47:38,657 --> 00:47:41,291
(Explosion booms)

769
00:47:43,829 --> 00:47:46,196
Oh, my God.

770
00:47:56,700 --> 00:48:05,224
Sync and corrections by n17t01
www.addic7ed.com

