1
00:00:10,520 --> 00:00:12,080
Stina est différente.

2
00:00:12,960 --> 00:00:15,960
Elle arrive pas
à exprimer ses émotions.

3
00:00:16,480 --> 00:00:18,120
C'est trop douloureux pour elle.

4
00:00:20,040 --> 00:00:22,160
- Et la fille ?
- Elle posera aucun problème.

5
00:00:25,160 --> 00:00:27,800
Stina se sentait bien
depuis un bout de temps.

6
00:00:28,040 --> 00:00:29,640
Cette nuit, elle a cauchemardé.

7
00:00:33,720 --> 00:00:34,800
Papa ?

8
00:00:35,800 --> 00:00:36,600
<i>C'est maman.</i>

9
00:00:37,320 --> 00:00:38,040
<i>Quoi, maman ?</i>

10
00:00:39,040 --> 00:00:40,160
Elle est morte.

11
00:00:42,120 --> 00:00:45,520
<i>Est-ce que vous avez vu
ce qui est arrivé à l'évêque ?</i>

12
00:00:45,760 --> 00:00:48,880
Dans votre livre, vous parlez
des meurtres de femmes publiques.

13
00:00:49,560 --> 00:00:51,560
On aurait besoin
de vos compétences.

14
00:02:24,160 --> 00:02:27,920
<i>Le 25 décembre à 10 h 21,
la police de Stockholm a retrouvé</i>

15
00:02:28,160 --> 00:02:31,400
<i>le corps
de l'animatrice télé Isabella Levin</i>

16
00:02:31,640 --> 00:02:33,400
<i>dans le sous-sol
de l'hôtel Gloria.</i>

17
00:02:33,640 --> 00:02:37,880
<i>L'autopsie montre
qu'elle a été frappée</i>

18
00:02:38,120 --> 00:02:39,200
<i>et étouffée.</i>

19
00:02:39,440 --> 00:02:41,760
<i>Sa dépouille a été découverte</i>

20
00:02:42,000 --> 00:02:45,080
<i>trois jours après sa mort.</i>

21
00:02:45,320 --> 00:02:49,360
<i>Isabella Levin était la chef
la plus populaire de la télévision.</i>

22
00:02:49,600 --> 00:02:51,600
<i>Elle promouvait
une cuisine bio.</i>

23
00:02:51,840 --> 00:02:54,000
<i>Elle laisse deux jeunes enfants.</i>

24
00:02:54,240 --> 00:02:56,480
<i>Dans le reste de l'actualité...</i>

25
00:03:05,960 --> 00:03:08,920
- <i>Ingvar à l'appareil.</i>
- C'est Inger Johanne Vik.

26
00:03:10,360 --> 00:03:11,760
Vous avez vu le journal ?

27
00:03:12,000 --> 00:03:13,280
<i>Quelle partie ?</i>

28
00:03:13,520 --> 00:03:16,920
Le meurtre d'Isabella Levin
à l'hôtel Gloria.

29
00:03:17,360 --> 00:03:18,440
<i>Elle était là...</i>

30
00:03:18,680 --> 00:03:21,520
J'allais vous appeler.
On a des questions

31
00:03:21,760 --> 00:03:24,120
sur ce qu'on a trouvé
sur les lieux.

32
00:03:24,360 --> 00:03:26,240
Je suis au sous-sol de l'hôtel.

33
00:03:26,480 --> 00:03:28,560
- Je peux passer ?
- <i>Maintenant ?</i>

34
00:03:28,800 --> 00:03:30,880
Oui, si ça vous dérange pas.

35
00:03:32,600 --> 00:03:35,120
J'arrive. Au revoir.

36
00:05:38,760 --> 00:05:40,560
Je sais quel film regarder.

37
00:05:40,800 --> 00:05:42,320
Bonjour, ma puce.

38
00:05:45,641 --> 00:05:47,760
<i>Flash : Meurtre de la chef</i>

39
00:05:48,920 --> 00:05:50,320
Salut, ma chérie.

40
00:06:01,040 --> 00:06:03,800
Quels animaux
tu veux voir en particulier ?

41
00:06:07,440 --> 00:06:11,280
Tu veux bien prendre des photos ?
J'ai tout oublié.

42
00:06:21,560 --> 00:06:23,520
Tu dois partir, maman.

43
00:06:27,920 --> 00:06:29,120
Amuse-toi bien.

44
00:06:36,519 --> 00:06:39,161
<i>Flash : Meurtre de la chef</i>

45
00:06:39,200 --> 00:06:41,920
- Merci.
- J'entre faire un bisou.

46
00:06:42,160 --> 00:06:43,400
À Linnea, je veux dire.

47
00:06:56,720 --> 00:06:58,920
Maman te ramènera pour le dîner.

48
00:06:59,160 --> 00:07:00,240
D'accord.

49
00:07:03,800 --> 00:07:06,160
- Tu as vu les nouvelles ?
- Non.

50
00:07:07,440 --> 00:07:08,560
Je vais ouvrir.

51
00:07:17,040 --> 00:07:19,760
Bonjour,
je viens voir Inger Johanne.

52
00:07:20,520 --> 00:07:24,120
Ingvar Nyman.
On s'était vus à l'hôtel Gloria.

53
00:07:26,400 --> 00:07:28,360
Tu devrais y aller.

54
00:07:28,920 --> 00:07:31,480
Oui, elle doit avoir froid
dans la voiture.

55
00:07:34,120 --> 00:07:36,360
- J'ai été ravi.
- Moi aussi.

56
00:07:36,600 --> 00:07:38,040
- Entrez.
- Merci.

57
00:07:44,040 --> 00:07:44,880
Bonjour.

58
00:07:48,880 --> 00:07:51,040
- On s'installe ici ?
- Oui.

59
00:07:53,160 --> 00:07:54,400
Alors...

60
00:07:56,160 --> 00:07:59,080
La victime
était cachée au sous-sol,

61
00:07:59,600 --> 00:08:02,960
près du parking,
depuis le soir où vous étiez là.

62
00:08:03,200 --> 00:08:04,520
Ça expliquerait que Stina

63
00:08:04,760 --> 00:08:06,040
soit sortie pieds nus.

64
00:08:06,280 --> 00:08:07,440
Non.

65
00:08:07,880 --> 00:08:10,320
Elle n'a rien vu,
sinon elle me l'aurait dit.

66
00:08:11,200 --> 00:08:14,120
On a des spécialistes
pour interroger les enfants.

67
00:08:14,360 --> 00:08:15,000
Non,

68
00:08:15,240 --> 00:08:16,360
j'ai dit.

69
00:08:19,440 --> 00:08:20,920
J'ai des photos.

70
00:08:25,840 --> 00:08:29,920
Ce sont des empreintes.
C'est du 35.

71
00:08:30,440 --> 00:08:32,120
J'imagine

72
00:08:32,360 --> 00:08:35,560
que c'est à peu près
la taille de Stina.

73
00:08:35,800 --> 00:08:36,920
Ça ne veut pas dire

74
00:08:37,160 --> 00:08:40,320
qu'elle a vu quelque chose,
mais le timing...

75
00:08:40,560 --> 00:08:42,880
Il est hors de question
qu'on l'interroge.

76
00:08:46,400 --> 00:08:48,040
Mes collègues ne savent pas

77
00:08:48,280 --> 00:08:50,800
à qui ces empreintes
peuvent appartenir.

78
00:08:51,040 --> 00:08:52,320
Pour le moment.

79
00:08:54,880 --> 00:08:55,880
J'ai trouvé ça...

80
00:08:57,880 --> 00:08:59,240
au sous-sol,

81
00:08:59,480 --> 00:09:00,960
sous l'escalier.

82
00:09:02,720 --> 00:09:05,000
Je ne sais pas si c'est à Stina.

83
00:09:15,640 --> 00:09:18,000
Il ne sait pas qui on est, si ?

84
00:09:44,720 --> 00:09:47,360
- Oui ?
- Féminazie !

85
00:09:48,040 --> 00:09:49,880
Fais taire ton chiard, connasse.

86
00:11:23,880 --> 00:11:26,160
Pourquoi t'es obsédé
par cette gamine ?

87
00:12:21,840 --> 00:12:24,000
Pourquoi tu fouilles
dans nos affaires ?

88
00:12:24,240 --> 00:12:26,360
Je fouille pas,
je cherche quelque chose.

89
00:12:26,600 --> 00:12:29,400
- Qu'est-ce que tu cherches ?
- Rien.

90
00:12:29,640 --> 00:12:31,400
Ça m'étonne pas de toi.

91
00:12:31,640 --> 00:12:33,120
On va regarder un épisode ?

92
00:12:33,920 --> 00:12:35,440
Allez, maman.

93
00:12:35,680 --> 00:12:38,520
On devait voir des films
et tu as rien regardé.

94
00:12:38,760 --> 00:12:40,000
Ça suffit.

95
00:12:40,240 --> 00:12:42,480
Tu es vraiment bizarre.

96
00:12:43,080 --> 00:12:44,720
Tu veux bien m'aider ?

97
00:12:45,600 --> 00:12:48,240
Quand on était à l'hôtel
pour le mariage de Lisa,

98
00:12:48,480 --> 00:12:50,600
- votre film faisait peur ?
- Non.

99
00:12:50,960 --> 00:12:53,120
Personne ne mourait
dans l'histoire ?

100
00:12:53,360 --> 00:12:55,160
Tu m'étouffes.

101
00:12:55,600 --> 00:12:58,480
Comme dans <i>Blanche-Neige</i>,
quand la sorcière meurt ?

102
00:12:58,720 --> 00:13:00,680
Stina a regardé ça ?

103
00:13:01,200 --> 00:13:02,640
Je dormais, maman.

104
00:13:04,840 --> 00:13:06,000
Je suis désolée.

105
00:13:16,680 --> 00:13:19,720
- On va voir un épisode ?
- Non, deux.

106
00:13:25,240 --> 00:13:27,440
Maman, le portable de Stina sonne.

107
00:13:50,800 --> 00:13:53,800
<i>Vous êtes
sur le répondeur d'Isak Aronson.</i>

108
00:13:54,600 --> 00:13:55,840
<i>Laissez un message.</i>

109
00:14:01,560 --> 00:14:02,720
Regarde.

110
00:14:36,960 --> 00:14:38,320
Ohé ?

111
00:14:39,240 --> 00:14:40,360
Papa ?

112
00:14:44,720 --> 00:14:46,720
Ça commence dans 10 minutes.

113
00:14:46,960 --> 00:14:48,320
C'est la Saint-Étienne.

114
00:14:48,560 --> 00:14:51,200
Le sermon s'écrit tout seul.

115
00:14:52,160 --> 00:14:56,120
Étienne, premier martyr chrétien,
et la mort de ta mère.

116
00:14:56,360 --> 00:14:59,200
"Jérusalem, Jérusalem,
qui tues les prophètes

117
00:14:59,440 --> 00:15:01,880
"et lapides
ceux qui te sont envoyés.

118
00:15:02,120 --> 00:15:04,680
"Combien de fois ai-je voulu
rassembler tes enfants,

119
00:15:04,920 --> 00:15:07,840
"comme une poule rassemble
ses poussins sous ses ailes,

120
00:15:08,240 --> 00:15:09,760
"et vous ne l'avez pas voulu."

121
00:15:10,000 --> 00:15:11,040
C'est une messe

122
00:15:11,280 --> 00:15:12,760
pour Elisabeth.

123
00:15:13,000 --> 00:15:13,840
Je sais.

124
00:15:15,160 --> 00:15:17,360
Est-ce qu'on peut
me laisser tranquille ?

125
00:15:20,840 --> 00:15:22,160
Je n'ai pas le courage.

126
00:15:23,680 --> 00:15:25,560
Alors, reste à la maison.

127
00:15:27,000 --> 00:15:29,480
Mais tu sais
que les gens vont jaser.

128
00:15:31,280 --> 00:15:32,640
Alors qu'ils jasent.

129
00:15:34,640 --> 00:15:36,560
- Bonjour.
- On allait partir.

130
00:15:37,160 --> 00:15:39,400
Je serai bref.
Pour l'enquête,

131
00:15:39,640 --> 00:15:41,560
on a besoin
de l'ordinateur d'Elisabeth.

132
00:15:41,800 --> 00:15:43,240
- Je vais le chercher.
- Non.

133
00:15:43,960 --> 00:15:45,560
Ce n'est pas la peine.

134
00:15:46,320 --> 00:15:48,080
Il n'est plus là.

135
00:15:48,520 --> 00:15:51,320
- Je l'ai vu hier.
- Possible.

136
00:15:51,560 --> 00:15:53,760
Mais maintenant, il n'est plus là.

137
00:16:09,200 --> 00:16:10,120
Maman...

138
00:16:11,080 --> 00:16:14,240
aimait travailler le soir.
Elle avait un autre lit

139
00:16:14,480 --> 00:16:15,800
pour pas déranger papa.

140
00:16:28,600 --> 00:16:29,800
Où est l'ordinateur ?

141
00:16:30,040 --> 00:16:31,200
Tu es sourd ?

142
00:16:31,440 --> 00:16:32,480
Il n'est plus là.

143
00:16:32,720 --> 00:16:35,800
Tant pis. Nos techniciens
peuvent y accéder à distance.

144
00:16:36,040 --> 00:16:38,520
Vous rangez
les affaires de votre femme.

145
00:16:39,400 --> 00:16:41,760
- Vous devez arrêter.
- Pourquoi ?

146
00:16:42,000 --> 00:16:43,480
On enquête sur un meurtre.

147
00:16:43,720 --> 00:16:45,800
C'est un logement de fonction.

148
00:16:46,040 --> 00:16:49,160
Je vais devoir déménager,
je dois faire du tri.

149
00:16:49,400 --> 00:16:50,840
Ça va devoir attendre.

150
00:16:51,680 --> 00:16:52,480
C'est compris ?

151
00:16:53,200 --> 00:16:54,000
Sinon ?

152
00:16:54,240 --> 00:16:55,640
J'obtiendrai un mandat.

153
00:17:23,400 --> 00:17:27,160
Patricia ! On vous a offert
un rôle dans une série américaine ?

154
00:17:28,040 --> 00:17:31,240
Nous sommes ici pour Elisabeth.

155
00:17:32,040 --> 00:17:35,520
- Vous la connaissiez ?
- Elle nous a mariées.

156
00:17:45,320 --> 00:17:47,960
Maman a appelé plusieurs fois.

157
00:17:58,240 --> 00:18:01,080
- Tout va bien ?
- <i>Oui. Pourquoi tu appelais ?</i>

158
00:18:01,560 --> 00:18:04,120
Ma tortue a disparu.

159
00:18:04,360 --> 00:18:06,200
Tu avais apporté la tortue ?

160
00:18:06,880 --> 00:18:09,480
<i>Il y a trop de bruit,
je t'entends à peine.</i>

161
00:18:09,720 --> 00:18:10,880
Tu voulais quoi ?

162
00:18:12,200 --> 00:18:14,600
- <i>Ingvar a dit...</i>
- Ah, Ingvar !

163
00:18:14,840 --> 00:18:17,080
- <i>Quoi ?</i>
- Rien. Qu'est-ce qu'il veut ?

164
00:18:17,320 --> 00:18:20,560
<i>Il a dit que ce soir-là,
à l'hôtel...</i>

165
00:18:20,960 --> 00:18:22,280
Tu peux aller au calme ?

166
00:18:22,520 --> 00:18:24,240
<i>On était sur le point de partir.</i>

167
00:18:24,480 --> 00:18:25,880
Stina.

168
00:18:27,680 --> 00:18:29,360
Où est-ce qu'elle est passée ?

169
00:18:29,600 --> 00:18:30,720
<i>Comment ça ?</i>

170
00:18:30,960 --> 00:18:33,520
- Isak !
- <i>Ne pique pas de crise.</i>

171
00:18:33,760 --> 00:18:35,240
<i>Elle cherche sa tortue.</i>

172
00:18:35,480 --> 00:18:38,960
Je pique pas de crise.
Tu pouvais pas la surveiller ?

173
00:18:39,200 --> 00:18:42,560
On est dans un musée.
Il peut rien lui arriver.

174
00:18:43,000 --> 00:18:46,080
<i>Tu la vois ? Réponds-moi.</i>

175
00:18:46,320 --> 00:18:48,000
Je te rappelle.

176
00:18:48,360 --> 00:18:50,160
Tu as perdu ma fille ?

177
00:18:50,400 --> 00:18:52,320
Non, maman, je suis là.

178
00:19:01,000 --> 00:19:02,600
Pas ceux-ci, les bleus.

179
00:19:02,840 --> 00:19:06,040
- C'est pas grave.
- Je veux les bleus !

180
00:19:06,960 --> 00:19:07,760
Voilà.

181
00:19:12,960 --> 00:19:16,720
Pourquoi il répond pas, putain ?
Quel crétin !

182
00:19:16,960 --> 00:19:19,120
- Je veux pas venir.
- T'as pas le choix.

183
00:19:19,360 --> 00:19:21,000
Mais j'ai pas envie !

184
00:20:05,120 --> 00:20:07,920
Ne raconte pas notre secret
à ta mère...

185
00:20:09,760 --> 00:20:12,120
et tu ne me verras plus.

186
00:20:42,840 --> 00:20:44,240
Tu l'as trouvée !

187
00:20:49,240 --> 00:20:50,320
C'était bien, non ?

188
00:20:51,680 --> 00:20:53,440
Je vais appeler maman.

189
00:20:58,360 --> 00:20:59,680
Merde.

190
00:21:03,280 --> 00:21:06,480
<i>Je l'ai trouvée.
Tu veux lui parler ?</i>

191
00:21:07,280 --> 00:21:08,720
Oui, j'aimerais bien.

192
00:21:08,960 --> 00:21:10,360
<i>Dis bonjour à maman.</i>

193
00:21:14,360 --> 00:21:16,440
Ça va pas être possible.
On rentre.

194
00:21:16,680 --> 00:21:19,800
- <i>Appelle en arrivant.</i>
- Entendu.

195
00:21:26,040 --> 00:21:29,160
On n'a plus besoin d'y aller,
ma puce.

196
00:21:30,480 --> 00:21:32,520
On va regarder le film, d'accord ?

197
00:21:32,760 --> 00:21:35,320
Il faut vraiment que tu te décides.

198
00:21:42,560 --> 00:21:43,880
Seigneur,

199
00:21:44,400 --> 00:21:46,680
pardonne-moi
de n'avoir pas chéri l'amour

200
00:21:47,160 --> 00:21:48,800
quand l'amour était là.

201
00:21:52,240 --> 00:21:54,280
Maintenant,
je suis dans les ténèbres.

202
00:21:57,400 --> 00:21:58,640
Seigneur,

203
00:21:58,960 --> 00:22:02,680
pardonne-moi
de n'avoir pas chéri l'amour.

204
00:22:05,480 --> 00:22:07,920
Maintenant,
je suis dans les ténèbres.

205
00:22:33,440 --> 00:22:35,080
Pardonne-moi, Seigneur.

206
00:24:06,920 --> 00:24:08,360
Rentrons plutôt chez nous.

207
00:24:08,600 --> 00:24:10,760
Il faut s'assurer qu'il mange.

208
00:24:11,000 --> 00:24:12,640
Je ne peux pas.

209
00:24:13,040 --> 00:24:14,920
Il a refusé d'aller à la messe.

210
00:24:15,160 --> 00:24:18,480
Il jette les affaires de maman
et il ment à la police.

211
00:24:18,720 --> 00:24:20,280
Arrête un peu.

212
00:24:20,520 --> 00:24:22,680
Ils ont passé 40 ans ensemble.

213
00:24:24,440 --> 00:24:27,480
C'est normal qu'il déraille un peu.

214
00:24:28,720 --> 00:24:32,800
Tu te rappelles la fille en photo
dans le bureau de maman ?

215
00:24:33,440 --> 00:24:34,720
Celle qui te ressemble ?

216
00:24:34,960 --> 00:24:36,080
On en a déjà parlé ?

217
00:24:36,320 --> 00:24:38,120
Non, mais je l'ai pensé.

218
00:24:38,520 --> 00:24:41,200
- C'est qui ?
- Je ne sais pas. Parfois,

219
00:24:41,720 --> 00:24:45,360
je me demande
si je n'ai pas une soeur.

220
00:24:45,600 --> 00:24:48,160
- Tu n'as jamais demandé ?
- Non.

221
00:24:48,400 --> 00:24:49,720
Demande à ton père.

222
00:24:49,960 --> 00:24:51,120
Il a enlevé la photo.

223
00:24:51,360 --> 00:24:54,840
Raison de plus pour lui demander.

224
00:24:55,080 --> 00:24:59,600
On va le voir
et vérifier qu'il mange bien.

225
00:25:16,600 --> 00:25:19,880
Vous voulez sortir dîner
avec nous ?

226
00:25:20,240 --> 00:25:22,720
J'ai trouvé des biscuits.

227
00:25:28,480 --> 00:25:29,480
Papa.

228
00:25:32,080 --> 00:25:34,280
Sur la photo que tu as retirée...

229
00:25:35,320 --> 00:25:36,600
C'était qui ?

230
00:25:37,040 --> 00:25:38,840
Ça ne te regarde pas.

231
00:25:39,960 --> 00:25:41,440
Prudence au volant.

232
00:25:52,480 --> 00:25:54,520
Moi, j'aime papa.

233
00:25:57,480 --> 00:25:58,920
Moi aussi.

234
00:25:59,160 --> 00:26:01,120
Mais pas autant que moi.

235
00:26:06,320 --> 00:26:10,960
<i>Les meurtres de deux personnalités
ont marqué Noël, hier.</i>

236
00:26:11,200 --> 00:26:14,520
<i>L'évêque Elisabeth Lindgren
a été tuée le 24 au soir</i>

237
00:26:14,760 --> 00:26:16,440
<i>dans une rue d'Uppsala,</i>

238
00:26:16,680 --> 00:26:20,120
<i>et le 25, l'animatrice télé
Isabella Levin a été trouvée</i>

239
00:26:20,360 --> 00:26:25,120
<i>dans le sous-sol de l'hôtel Gloria
à Stockholm.</i>

240
00:27:34,560 --> 00:27:38,640
- C'est quoi ?
- C'est des boulettes, maman.

241
00:27:41,120 --> 00:27:44,040
Tu m'as préparé à dîner ?

242
00:27:44,280 --> 00:27:45,440
C'est pour papa.

243
00:27:45,680 --> 00:27:47,040
On peut s'asseoir là ?

244
00:27:47,280 --> 00:27:49,000
Bien sûr.

245
00:27:51,280 --> 00:27:53,240
Je vais chercher les macaronis.

246
00:28:02,000 --> 00:28:05,160
Si votre fille a vu le tueur,

247
00:28:05,720 --> 00:28:07,520
alors il l'a peut-être vue aussi.

248
00:28:08,200 --> 00:28:11,440
Une de nos voitures
va passer régulièrement.

249
00:28:12,320 --> 00:28:14,800
- Elle est chez son père.
- Oui.

250
00:28:15,040 --> 00:28:16,880
On est au courant.

251
00:28:17,120 --> 00:28:18,640
Évidemment, oui.

252
00:28:21,680 --> 00:28:24,760
J'ai regardé le site
de l'évêque Lindgren.

253
00:28:25,000 --> 00:28:27,920
Elle était la cible
d'attaques violentes.

254
00:28:28,160 --> 00:28:30,560
Vous avez épluché ses mails ?

255
00:28:30,960 --> 00:28:34,680
Son ordinateur
est sûrement au fond d'un lac.

256
00:28:36,320 --> 00:28:39,920
Mais on peut accéder aux données
à distance ?

257
00:28:40,760 --> 00:28:41,640
On ?

258
00:28:44,640 --> 00:28:47,280
Ravi que vous nous aidiez,
finalement.

259
00:28:51,040 --> 00:28:52,240
Maman !

260
00:28:55,800 --> 00:28:57,240
C'est une petite battante.

261
00:28:58,880 --> 00:29:02,160
- Elle a quoi ? 7, 8 ans ?
- 8 ans.

262
00:29:03,800 --> 00:29:05,480
Vous avez une fille, on dirait.

263
00:29:08,240 --> 00:29:09,520
Enfin...

264
00:29:11,800 --> 00:29:13,000
J'avais.

265
00:29:15,440 --> 00:29:16,680
Elle est...

266
00:29:17,480 --> 00:29:19,960
morte il y a un an et demi.

267
00:29:21,240 --> 00:29:23,360
Elle avait un problème au coeur.

268
00:29:27,280 --> 00:29:29,000
C'est terrible.

269
00:29:48,520 --> 00:29:49,760
- Tu vas au bureau ?
- Oui.

270
00:29:51,600 --> 00:29:54,560
Tu as assisté
à la messe pour l'évêque ?

271
00:29:54,800 --> 00:29:56,360
C'était très beau.

272
00:29:56,600 --> 00:29:58,280
Dommage que vous l'ayez ratée.

273
00:29:58,520 --> 00:30:00,720
Je peux vous parler ?

274
00:30:01,560 --> 00:30:03,520
J'ai fait un test. Ça a marché.

275
00:30:04,040 --> 00:30:05,400
Tu vas être père.

276
00:30:06,120 --> 00:30:07,520
Tu le dis que maintenant ?

277
00:30:11,760 --> 00:30:13,480
C'est pour juillet, alors ?

278
00:30:15,320 --> 00:30:16,680
Félicitations.

279
00:30:18,880 --> 00:30:20,880
Félicitations à nous tous.

280
00:30:22,680 --> 00:30:23,960
Et moi ?

281
00:30:27,880 --> 00:30:29,280
Parfait.

282
00:30:37,080 --> 00:30:38,560
Très jolie.

283
00:30:39,520 --> 00:30:40,440
Je sais.

284
00:30:41,000 --> 00:30:43,400
On s'était dit "pas de cadeau".

285
00:30:43,640 --> 00:30:45,320
Malgré toutes ses qualités,

286
00:30:45,560 --> 00:30:48,800
il faut pas lui faire confiance.
Tu as vu le cadeau de Sophie ?

287
00:30:49,880 --> 00:30:50,840
Elle va se sentir

288
00:30:51,080 --> 00:30:52,840
obligée de m'offrir un cadeau.

289
00:30:53,080 --> 00:30:56,000
J'ai peut-être une idée.
Tu as du temps ?

290
00:30:57,040 --> 00:30:59,040
Je dois être au théâtre à 19 h.

291
00:30:59,480 --> 00:31:00,560
Super.

292
00:31:03,840 --> 00:31:07,520
Ils vont avoir un bébé.
J'espère que ce sera une fille.

293
00:31:09,120 --> 00:31:13,120
Je dis pas ça pour toi,
évidemment.

294
00:31:14,120 --> 00:31:16,120
Tu pourrais me dépanner ?

295
00:31:26,280 --> 00:31:28,240
J'ai besoin de plus.

296
00:31:36,840 --> 00:31:38,080
Merci, maman.

297
00:31:50,813 --> 00:31:55,173
<i>La police passera juste
de temps en temps.</i>

298
00:31:55,410 --> 00:31:58,173
C'est lui qui a décidé ça ?
Comment il s'appelle ?

299
00:31:58,535 --> 00:32:00,213
- <i>Ingve ?</i>
- Ingvar.

300
00:32:00,453 --> 00:32:01,973
Il a rien décidé.

301
00:32:02,213 --> 00:32:05,973
Il l'a proposé,
par mesure de sécurité.

302
00:32:06,213 --> 00:32:09,493
- <i>Il est chez toi, là ?</i>
- Pourquoi ?

303
00:32:10,693 --> 00:32:12,133
Comme ça.

304
00:32:14,413 --> 00:32:16,013
Stina se sent pas très bien.

305
00:32:17,293 --> 00:32:20,653
- Quoi ? Elle est malade ?
- <i>Elle a un peu de fièvre.</i>

306
00:32:20,893 --> 00:32:23,493
Elle a pas voulu manger.
Elle dort.

307
00:32:24,173 --> 00:32:25,293
<i>T'as rien dit !</i>

308
00:32:25,533 --> 00:32:27,973
Je te le dis, maintenant.

309
00:32:30,933 --> 00:32:33,173
Elle a besoin de repos, c'est tout.

310
00:32:33,773 --> 00:32:34,813
C'est l'adolescence.

311
00:32:35,053 --> 00:32:39,053
Mon père dit que j'ai dormi
non-stop de 12 à 15 ans.

312
00:32:40,973 --> 00:32:42,413
Isak ?

313
00:32:42,813 --> 00:32:45,653
- Veille sur elle.
- <i>Pourquoi tu dis ça ?</i>

314
00:32:45,893 --> 00:32:47,973
<i>Tu me l'as confiée, justement.</i>

315
00:32:54,093 --> 00:32:55,533
J'aurais pas dû dire ça.

316
00:33:00,533 --> 00:33:02,613
Je suis contente
qu'elle soit avec toi.

317
00:33:03,573 --> 00:33:05,573
- <i>À demain.</i>
- Salut.

318
00:33:12,733 --> 00:33:14,413
Offre un voyage à Marcus.

319
00:33:14,653 --> 00:33:16,133
Il refuse toujours.

320
00:33:22,013 --> 00:33:25,013
Comment ça va ?
Je suis contente de te voir.

321
00:33:25,253 --> 00:33:26,533
Je te présente Rolf.

322
00:33:26,773 --> 00:33:28,253
Enchantée.

323
00:33:29,053 --> 00:33:31,773
Allez-y,
je vais fumer une cigarette.

324
00:33:52,133 --> 00:33:53,893
J'arrêterai quand le bébé sera là.

325
00:33:54,133 --> 00:33:56,973
Je m'en fiche, c'est pas moi
qui vais mourir du cancer.

326
00:33:58,213 --> 00:34:01,373
Désolée, je plaisantais.

327
00:34:07,013 --> 00:34:09,013
On voit pas sa bite ?

328
00:34:15,533 --> 00:34:16,733
C'est quoi, ce truc ?

329
00:34:29,293 --> 00:34:32,693
On peut acheter
une réplique en 3D

330
00:34:32,933 --> 00:34:35,013
de cet homme en violet.

331
00:34:35,253 --> 00:34:37,853
Tu pourrais le rapporter à Marcus.

332
00:34:38,773 --> 00:34:40,773
- Quelle surprise !
- Non merci.

333
00:34:42,293 --> 00:34:44,613
Je pense que mon mari,

334
00:34:44,973 --> 00:34:46,453
Marcus Stahl,

335
00:34:47,293 --> 00:34:49,053
serait très intéressé

336
00:34:49,773 --> 00:34:50,653
par votre art.

337
00:34:53,053 --> 00:34:54,813
Ça dit "statue en 3D".

338
00:34:55,053 --> 00:34:57,813
Vous pouvez l'imprimer
et après, on l'emporte ?

339
00:34:58,053 --> 00:35:01,333
Sans problème.
Vous le voulez en quel matériau ?

340
00:35:01,653 --> 00:35:05,893
Métal, plastique,
plâtre, chocolat ?

341
00:35:11,453 --> 00:35:13,533
J'ai du monde à voir.
À plus tard.

342
00:35:13,773 --> 00:35:15,213
Pas de souci.

343
00:35:16,813 --> 00:35:19,613
J'adore les statues de marbre.
Tout est en surface.

344
00:35:20,093 --> 00:35:21,613
Rien n'est caché.

345
00:35:22,493 --> 00:35:26,933
Grâce à ça,
ou peut-être à cause de ça,

346
00:35:27,173 --> 00:35:30,413
l'art se met en travers
de l'oeuvre.

347
00:35:32,093 --> 00:35:35,733
En exposant un véritable corps,
un corps qui a vécu,

348
00:35:35,973 --> 00:35:38,573
je capture
son côté pictural, sa texture,

349
00:35:38,973 --> 00:35:40,453
son érotisme,

350
00:35:40,813 --> 00:35:42,733
son authenticité.

351
00:35:43,933 --> 00:35:45,853
J'adore les corps mûrs.

352
00:35:48,493 --> 00:35:49,373
Vous voulez bien

353
00:35:49,613 --> 00:35:51,093
que je prenne une photo ?

354
00:35:52,013 --> 00:35:53,333
J'ai pas envie.

355
00:35:54,173 --> 00:35:55,613
Voyons...

356
00:35:56,813 --> 00:35:58,613
C'est super.

357
00:35:59,733 --> 00:36:01,733
Faites-moi un sourire.

358
00:36:04,373 --> 00:36:05,893
Super, c'est parfait.

359
00:36:06,493 --> 00:36:08,893
Je peux en faire une
avec Simon et vous ?

360
00:36:13,533 --> 00:36:17,693
Ça te dérange si je rentre ?
Je me sens pas très bien.

361
00:36:17,933 --> 00:36:21,053
Pas de problème,
je connais plein de gens, ici.

362
00:36:21,533 --> 00:36:22,733
Ça me gêne pas.

363
00:36:54,293 --> 00:36:55,693
<i>Narcissisme,</i>

364
00:36:55,933 --> 00:36:58,453
<i>triade noire,</i>

365
00:36:58,693 --> 00:37:00,693
<i>trouble des impulsions...</i>

366
00:37:44,053 --> 00:37:45,813
J'aurai fini dans 5 minutes.

367
00:38:10,573 --> 00:38:12,493
Tu as quelque chose à me dire ?

368
00:38:15,453 --> 00:38:18,453
Avec Patricia,
on est allés à un vernissage.

369
00:38:32,813 --> 00:38:33,893
C'est lui ?

370
00:38:37,453 --> 00:38:40,293
Tu as googlé son nom
un nombre incalculable de fois

371
00:38:40,533 --> 00:38:41,813
ces dernières semaines !

372
00:38:42,053 --> 00:38:43,493
Attends un peu...

373
00:38:44,213 --> 00:38:45,413
Tu m'espionnes ?

374
00:38:46,733 --> 00:38:49,293
Je comprends.
Il est séduisant et il a du talent.

375
00:38:49,653 --> 00:38:51,293
Arrête !

376
00:39:11,613 --> 00:39:12,813
Rolf,

377
00:39:13,773 --> 00:39:15,253
viens, assieds-toi.

378
00:39:19,293 --> 00:39:22,453
Je l'ai googlé
parce qu'il est candidat

379
00:39:22,693 --> 00:39:25,293
à une bourse de la fondation.

380
00:39:26,533 --> 00:39:28,133
Viens t'asseoir, Rolf.

381
00:39:37,493 --> 00:39:39,973
Comment tu peux penser ça ?

382
00:39:40,213 --> 00:39:43,093
Je sais pas.
Je me fais des idées, parfois.

383
00:39:43,693 --> 00:39:46,253
Tu peux le rayer de la liste.

384
00:39:46,693 --> 00:39:47,653
Non.

385
00:39:47,893 --> 00:39:49,573
Si, bien sûr.

386
00:39:49,893 --> 00:39:51,453
Tu sais ce que j'ai pensé ?

387
00:39:53,853 --> 00:39:56,133
Que tu étais peut-être jaloux

388
00:39:57,093 --> 00:39:59,453
parce que c'est à moi d'être père.

389
00:40:08,253 --> 00:40:11,293
Il est temps
que je retrouve ma famille.

390
00:40:28,773 --> 00:40:31,493
J'ai réservé une table pour 20 h.
Tu viens ?

391
00:40:31,733 --> 00:40:32,973
Je vais au théâtre.

392
00:40:33,213 --> 00:40:36,533
Partez devant,
je vais me changer et ranger un peu.

393
00:40:40,813 --> 00:40:42,053
Merci.

394
00:40:48,093 --> 00:40:51,293
J'attends le taxi ici.
Bonne soirée.

395
00:40:51,533 --> 00:40:53,093
Au revoir.

396
00:41:47,973 --> 00:41:50,453
- J'ai oublié mon portefeuille.
- Appelle Niclas.

397
00:41:50,693 --> 00:41:52,213
J'y retourne.

398
00:41:52,453 --> 00:41:53,973
D'accord, à tout à l'heure.

399
00:42:19,893 --> 00:42:21,013
Niclas ?

400
00:42:27,693 --> 00:42:29,893
Niclas ? Tu es là ?

401
00:42:41,333 --> 00:42:42,333
Tu as fait quoi ?

402
00:42:45,773 --> 00:42:47,773
Niclas, réveille-toi.

403
00:42:49,453 --> 00:42:50,933
Qu'est-ce que tu as fait ?

404
00:42:58,493 --> 00:43:00,213
Je m'appelle Thora Lundahl.
J'appelle

405
00:43:00,453 --> 00:43:02,213
de la galerie Lövholmsbrinken.

406
00:43:03,213 --> 00:43:05,293
J'ai besoin d'une ambulance.

407
00:43:05,893 --> 00:43:08,573
Je crois qu'il est mort.

408
00:43:15,719 --> 00:43:19,040
DANS LE PROCHAIN ÉPISODE

409
00:43:16,933 --> 00:43:18,493
Tu l'as vue, dans le sous-sol ?

410
00:43:19,213 --> 00:43:21,093
Tu as vu quelqu'un d'autre ?

411
00:43:23,653 --> 00:43:25,493
Lennart Carlsson ?
Je vous arrête.

412
00:43:25,733 --> 00:43:27,053
Il paraît que votre client

413
00:43:27,293 --> 00:43:28,493
a accepté de parler.

414
00:43:28,813 --> 00:43:29,933
J'ai rien à dire.

415
00:43:31,093 --> 00:43:33,653
Que faisiez-vous chez moi
la veille de Noël ?

416
00:43:34,813 --> 00:43:37,693
- Qu'est-ce que tu cherches ?
- Des photos de maman.

417
00:43:38,213 --> 00:43:40,293
Arrête de fouiller
dans ces cartons.

418
00:43:40,973 --> 00:43:43,173
Un jour ou l'autre,
il saura la vérité.

419
00:43:43,413 --> 00:43:45,493
Seulement si tu lui dis.

420
00:43:57,973 --> 00:43:59,933
Adaptation : Clotilde Maville

421
00:44:00,693 --> 00:44:02,693
Sous-titrage : DUBBING BROTHERS

