﻿1
00:00:06,384 --> 00:00:08,952
You know, a new widower
moved in tonight.

2
00:00:08,987 --> 00:00:10,421
<i>That's right.</i>

3
00:00:10,455 --> 00:00:13,290
He lives in building D,
apartment 3-B.

4
00:00:13,324 --> 00:00:16,460
His name is Melvin Shlanga.

5
00:00:16,494 --> 00:00:18,128
He speaks fluent
Puerto Rican.

6
00:00:18,163 --> 00:00:19,296
That's Spanish.

7
00:00:19,330 --> 00:00:21,665
He's missing the last
seven inches of his colon,

8
00:00:21,700 --> 00:00:25,002
and he always keeps
grapes in his pocket.

9
00:00:25,036 --> 00:00:27,705
<i>So, he's a real catch,</i>
<i>and he's back on the market.</i>

10
00:00:27,739 --> 00:00:29,373
Oh, you're on the market.

11
00:00:29,407 --> 00:00:30,441
<i>But, let me tell ya--</i>

12
00:00:30,475 --> 00:00:32,476
I've got some pretty stiff
competition for him--

13
00:00:32,510 --> 00:00:34,244
three women
in particular.

14
00:00:34,279 --> 00:00:36,980
<i>Rosemary Guerrero--</i>
<i>she's a Cuban Jew hunter</i>

15
00:00:37,015 --> 00:00:38,449
<i>with fake breasts.</i>

16
00:00:38,483 --> 00:00:39,917
Her husband
is still alive.

17
00:00:39,951 --> 00:00:42,386
She's still married,
but he's deep in a coma.

18
00:00:42,420 --> 00:00:44,455
Then, of course,
my friend Mitzy.

19
00:00:44,489 --> 00:00:45,656
You know Mitzy.

20
00:00:45,690 --> 00:00:47,357
<i>She smokes pot,</i>
<i>wears a wig,</i>

21
00:00:47,392 --> 00:00:49,560
<i>and she's about</i>
<i>4'6" tall.</i>

22
00:00:49,594 --> 00:00:52,296
If he likes petite
women, I'm screwed.

23
00:00:52,330 --> 00:00:54,298
Then, there's
Debbie Maizar.

24
00:00:54,332 --> 00:00:55,999
Oh, the character
actress?

25
00:00:56,034 --> 00:00:58,669
No, this is a totally
different Debbie Maizar.

26
00:00:58,703 --> 00:01:00,771
<i>And she's a Democrat</i>
<i>with an iPhone.</i>

27
00:01:00,805 --> 00:01:02,272
<i>- Oh.</i>
<i>- She's always on it.</i>

28
00:01:02,507 --> 00:01:04,041
I never know if
she's spying on me

29
00:01:04,075 --> 00:01:06,476
or telling the NSA
what I'm up to.

30
00:01:06,511 --> 00:01:08,045
So, I have my work
cut out for me,

31
00:01:08,079 --> 00:01:10,480
but I think I have a leg up
on the competition.

32
00:01:10,515 --> 00:01:12,115
And it's quite the leg.

33
00:01:12,150 --> 00:01:13,917
<i>It's a fine leg, isn't it?</i>

34
00:01:13,952 --> 00:01:16,620
You're like a hobbit
in her golden years.

35
00:01:16,654 --> 00:01:19,656
What's the quickest
way to a man's heart?

36
00:01:19,691 --> 00:01:21,091
<i>Through his...</i>

37
00:01:21,125 --> 00:01:22,592
- brain.
- Stomach.

38
00:01:22,627 --> 00:01:23,794
<i>What are you</i>
<i>talking brain?</i>

39
00:01:23,828 --> 00:01:24,861
<i>You don't know</i>
<i>the saying.</i>

40
00:01:24,896 --> 00:01:26,630
Huh. Yeah,
that makes sense.

41
00:01:26,664 --> 00:01:28,031
Now, I'm no cook.

42
00:01:28,066 --> 00:01:29,666
You and I both know that.

43
00:01:29,701 --> 00:01:31,234
<i>I don't know what</i>
<i>I'm doing in the kitchen.</i>

44
00:01:31,269 --> 00:01:32,803
Tretchie Feinberg's
ex-husband,

45
00:01:32,837 --> 00:01:34,338
he used to say
that my brisket

46
00:01:34,372 --> 00:01:36,540
tasted like it
came from a bris,

47
00:01:36,574 --> 00:01:37,708
which, you know,
wasn't funny

48
00:01:37,742 --> 00:01:39,543
'cause he was
an actual mohel.

49
00:01:39,577 --> 00:01:40,777
What's a mohel?

50
00:01:40,812 --> 00:01:43,013
That's a Jew doctor
who cuts your dick.

51
00:01:43,047 --> 00:01:43,914
Oh, right.

52
00:01:43,948 --> 00:01:45,716
- Yeah.
- Yeah.

53
00:01:45,750 --> 00:01:47,184
So, guess what
I'm gonna do.

54
00:01:47,218 --> 00:01:49,653
I'm gonna hire
a private chef

55
00:01:49,687 --> 00:01:53,504
to cook for me for him.
Melvin will never know the difference.

56
00:01:53,538 --> 00:01:54,672
Yeah, but that's cheating.

57
00:01:54,706 --> 00:01:56,373
You don't want your first
interaction with somebody

58
00:01:56,408 --> 00:01:57,942
to be based on a lie.

59
00:01:57,976 --> 00:01:59,310
You're right.
That is lying,

60
00:01:59,344 --> 00:02:01,845
and you're not gonna
tell a soul, are you?

61
00:02:01,880 --> 00:02:03,614
- Are you, Ricky?
- No, I won't. I-I won't.

62
00:02:03,648 --> 00:02:06,335
- You're not gonna tell a living soul,
are you? - I won't say a word.

63
00:02:06,985 --> 00:02:10,187
Sync and corrections by n17t01
www.addic7ed.com

64
00:02:10,222 --> 00:02:11,522
<i>♪ la la la la la ♪</i>

65
00:02:11,556 --> 00:02:13,524
<i>♪ la la ♪</i>

66
00:02:13,558 --> 00:02:15,259
<i>♪ la la la la la ♪</i>

67
00:02:15,293 --> 00:02:17,061
<i>♪ la la la la la ♪</i>

68
00:02:17,095 --> 00:02:18,362
<i>♪ la la la la la ♪</i>

69
00:02:18,396 --> 00:02:20,364
<i>♪ la la ♪</i>

70
00:02:27,305 --> 00:02:28,973
<i>♪ la la la la la ♪</i>

71
00:02:29,007 --> 00:02:30,708
<i>♪ la la la la la ♪</i>

72
00:02:30,742 --> 00:02:32,042
<i>♪ la la la la la ♪</i>

73
00:02:32,077 --> 00:02:34,078
<i>♪ la la ♪</i>

74
00:02:36,448 --> 00:02:37,681
<i>All right, even though</i>

75
00:02:37,716 --> 00:02:38,949
<i>I still think this is cheating--</i>

76
00:02:38,984 --> 00:02:41,252
I have prepared three chefs
to meet with you.

77
00:02:41,286 --> 00:02:42,853
Each with a different
background,

78
00:02:42,887 --> 00:02:44,788
so they'll prepare
three different dishes.

79
00:02:44,823 --> 00:02:46,724
- Okay. That's perfect.
- Okay, now, you have to--

80
00:02:46,758 --> 00:02:50,661
- Yeah, and we'll see which one
you think Melvin likes best. - Yeah.

81
00:02:50,695 --> 00:02:52,763
Just be very
complimentary and nice

82
00:02:52,797 --> 00:02:54,198
about what they
prepare you, okay?

83
00:02:54,232 --> 00:02:56,500
And it's not
cheating if you win.

84
00:02:56,534 --> 00:02:58,636
You know, a lotta
winners cheat.

85
00:02:58,670 --> 00:03:00,371
In fact,
only winners cheat.

86
00:03:00,405 --> 00:03:02,706
Losers play by
the rules like you.

87
00:03:02,741 --> 00:03:05,109
<i>You play by</i>
<i>the rules too much.</i>

88
00:03:08,113 --> 00:03:09,880
- Hello, everyone.
- Hello.

89
00:03:09,914 --> 00:03:11,649
- Hi.
- Oh, my chefs!

90
00:03:11,683 --> 00:03:14,385
What I'm trying to do,
is win the affections

91
00:03:14,419 --> 00:03:16,787
of a new man.
His name is Melvin,

92
00:03:16,821 --> 00:03:20,858
and the way to his
heart is through his?

93
00:03:20,892 --> 00:03:22,126
- Stomach.
<i>- Stomach.</i>

94
00:03:22,160 --> 00:03:24,662
And that's also the way
to his penis,

95
00:03:24,696 --> 00:03:26,397
<i>which is</i>
<i>very important.</i>

96
00:03:26,431 --> 00:03:29,300
So, I want you three
to cook a dish

97
00:03:29,334 --> 00:03:32,202
that's gonna knock
his socks off.

98
00:03:32,237 --> 00:03:34,705
And then, I'm gonna
say that I made it.

99
00:03:36,007 --> 00:03:37,141
Do you guys mind
if we come over

100
00:03:37,175 --> 00:03:38,475
and just start lookin'
at some of your dishes?

101
00:03:38,510 --> 00:03:39,343
<i>- Sure.</i>
<i>- Yeah, sure, come on down.</i>

102
00:03:39,377 --> 00:03:40,544
Ooh, ooh, ooh, ooh,
I can come close.

103
00:03:40,578 --> 00:03:41,512
- Thank you. - What are you
making for us today, darling?

104
00:03:41,546 --> 00:03:43,113
So, what we have over
here is a skirt steak.

105
00:03:43,148 --> 00:03:44,315
Okay.

106
00:03:44,349 --> 00:03:45,416
<i>And I'm making
it Brazilian style.</i>

107
00:03:45,450 --> 00:03:47,017
I'm gonna give you
a little international flare.

108
00:03:47,052 --> 00:03:48,752
Something that's easy--
something that's delicious.

109
00:03:48,787 --> 00:03:50,621
Something that's gonna--

110
00:03:50,655 --> 00:03:52,156
- Spice it up a bit.
- Oh, yeah.

111
00:03:52,190 --> 00:03:53,457
I know
what you're making.

112
00:03:53,491 --> 00:03:55,459
- What am I making?
- A better hat.

113
00:03:57,062 --> 00:03:58,495
I got some, uh,
organic tomatoes,

114
00:03:58,530 --> 00:03:59,897
chili tomatoes
here for you.

115
00:03:59,931 --> 00:04:01,065
Oh, perfect.

116
00:04:01,099 --> 00:04:02,199
To toss with the
fresh homemade pasta

117
00:04:02,233 --> 00:04:04,201
that I made this
morning, very early.

118
00:04:04,235 --> 00:04:05,336
Beautiful.

119
00:04:05,370 --> 00:04:06,804
You look like you're
ready to knock me out.

120
00:04:06,838 --> 00:04:10,541
Some men are very sensitive
about going bald.

121
00:04:10,575 --> 00:04:11,842
- With a lemon zest.
- Mmm.

122
00:04:11,876 --> 00:04:13,177
A true Sicilian dish.

123
00:04:13,211 --> 00:04:16,246
- Boom! - And I'm gonna toss some fresh,
wild arugula in there.

124
00:04:16,281 --> 00:04:18,015
What'd you say?
Wala-rula?

125
00:04:18,049 --> 00:04:19,283
Fresh wild arugula-- wild.

126
00:04:19,317 --> 00:04:20,451
- Arugula, ooh.
- ...in his pants.

127
00:04:20,485 --> 00:04:22,386
But, I don't want anything
that's gonna bloat him.

128
00:04:22,420 --> 00:04:23,520
Oh, no, no,
not at all.

129
00:04:23,555 --> 00:04:25,122
When I get bloated,
I get wet.

130
00:04:25,156 --> 00:04:26,957
But, when men get bloated,
they get soft.

131
00:04:26,991 --> 00:04:29,026
- You know what I mean?
- You still get wet?

132
00:04:29,060 --> 00:04:30,394
I still get wet.

133
00:04:30,428 --> 00:04:32,429
My Harold went bald
when he was 21.

134
00:04:32,464 --> 00:04:33,464
I'm not really going bald.

135
00:04:33,498 --> 00:04:35,232
- Oh, okay.
<i>- Yeah.</i>

136
00:04:35,266 --> 00:04:37,701
- I'm making a cajun fried chicken.
- Well, this is awk-- That's very exciting.

137
00:04:37,736 --> 00:04:39,303
- Yeah.
- Oh, I love fried chicken.

138
00:04:39,337 --> 00:04:41,338
If you spit in my food,

139
00:04:41,373 --> 00:04:43,173
- I'm gonna report you.
- No, I will not spit in it.

140
00:04:43,208 --> 00:04:44,208
Wild arugula.

141
00:04:44,242 --> 00:04:45,843
Do you know what
arugula is good for?

142
00:04:45,877 --> 00:04:47,044
Parkinson's disease.

143
00:04:47,078 --> 00:04:49,613
<i>- Parkinson's.</i>
- Which I don't have, yet.

144
00:04:49,647 --> 00:04:50,647
<i>Great.</i>

145
00:04:50,682 --> 00:04:52,282
But, I'm liable to get
Parkinson's disease.

146
00:04:52,317 --> 00:04:53,584
Oh, you're in
good shape. You--

147
00:04:53,618 --> 00:04:55,185
No, I have a feeling
it's coming.

148
00:04:55,220 --> 00:04:57,654
- Well, you know what they
say about cajun food. - What's that?

149
00:04:57,689 --> 00:04:59,156
It gives you better--
you know.

150
00:04:59,190 --> 00:05:00,424
- Oh, my goodness.
<i>- Yes.</i>

151
00:05:00,458 --> 00:05:03,627
Listen, whatever you cook,
it should be with love.

152
00:05:03,661 --> 00:05:04,895
Oh.

153
00:05:04,929 --> 00:05:06,630
And a little bit of lust.

154
00:05:06,664 --> 00:05:07,798
Extra love.

155
00:05:07,832 --> 00:05:09,666
D-don't come in the food,
whatever you do.

156
00:05:09,701 --> 00:05:11,101
Oh, no, no.

157
00:05:11,136 --> 00:05:12,236
Thank you, Roberto.

158
00:05:12,270 --> 00:05:13,237
It's, uh--
You're welcome.

159
00:05:13,271 --> 00:05:14,171
- Thank you so much.
- All right. Thank you.

160
00:05:14,205 --> 00:05:15,873
<i>From a culinary standpoint,</i>

161
00:05:15,907 --> 00:05:17,574
<i>this is gonna be</i>
<i>a tough choice.</i>

162
00:05:17,609 --> 00:05:20,511
<i>But, from</i>
<i>a libido standpoint,</i>

163
00:05:20,545 --> 00:05:24,014
<i>the Italian has my vagina's</i>
<i>best interests at heart.</i>

164
00:05:24,048 --> 00:05:27,484
<i>You know, I think vagina</i>
<i>is an Italian word.</i>

165
00:05:27,519 --> 00:05:31,221
<i>It sounds Italian--</i>
<i>a vagina.</i>

166
00:05:31,256 --> 00:05:32,756
All right,
I'm starving.

167
00:05:32,791 --> 00:05:34,258
Where's my food?

168
00:05:34,292 --> 00:05:36,260
And I'm low blood sugar,
so get it over here.

169
00:05:36,294 --> 00:05:37,761
Chop-chop.

170
00:05:37,796 --> 00:05:39,296
Oh, my goodness,
look at this.

171
00:05:39,330 --> 00:05:40,464
It's important what
a dish looks like.

172
00:05:40,498 --> 00:05:41,698
Bon appetit.

173
00:05:41,733 --> 00:05:42,866
<i>Bon appetit.</i>

174
00:05:42,901 --> 00:05:44,701
<i>Okay, a little</i>
<i>sea bass on my fork.</i>

175
00:05:50,675 --> 00:05:51,542
- Very nice.
- Very nice.

176
00:05:51,576 --> 00:05:52,476
Very nice.

177
00:05:52,510 --> 00:05:54,678
Molto bene.

178
00:05:54,712 --> 00:05:56,513
Molto bene.
You did great.

179
00:05:56,548 --> 00:05:58,916
<i>Okay, let's try</i>
<i>this one, now.</i>

180
00:05:58,950 --> 00:05:59,817
<i>There it is.</i>

181
00:05:59,851 --> 00:06:01,852
Mmm. Look at this.

182
00:06:04,556 --> 00:06:06,924
- Very, very great.
<i>- Thank you.</i>

183
00:06:06,958 --> 00:06:08,659
I love it.

184
00:06:08,693 --> 00:06:09,927
<i>Let's try the third one.</i>

185
00:06:09,961 --> 00:06:11,428
<i>Mm-hmm.</i>

186
00:06:11,463 --> 00:06:14,131
What is this?

187
00:06:14,165 --> 00:06:15,799
It smells like marijuana.

188
00:06:15,834 --> 00:06:16,967
You tryin' to
get me stoned?

189
00:06:17,001 --> 00:06:18,936
<i>- Maybe.</i>
<i>- Yeah, I know.</i>

190
00:06:22,941 --> 00:06:24,641
Mmm.

191
00:06:26,377 --> 00:06:28,378
Give us a second.

192
00:06:29,948 --> 00:06:32,082
<i>Okay, come on.</i>

193
00:06:32,116 --> 00:06:33,450
Let's talk.

194
00:06:33,485 --> 00:06:34,985
So, which one's
your favorite?

195
00:06:35,019 --> 00:06:36,420
I don't know how
to break it to them,

196
00:06:36,454 --> 00:06:38,021
- but they all suck.
- You think?

197
00:06:38,056 --> 00:06:40,357
They all tasted
like cat meat.

198
00:06:40,391 --> 00:06:42,659
All three of those
are gourmet meals, okay?

199
00:06:42,694 --> 00:06:44,695
Which one of these
do you like the best?

200
00:06:44,729 --> 00:06:46,129
First,
you have Roberto.

201
00:06:46,164 --> 00:06:47,331
The fish.

202
00:06:47,365 --> 00:06:49,766
He's Italian, and
I love that about him.

203
00:06:49,801 --> 00:06:50,901
Although, he's Sicilian,

204
00:06:50,935 --> 00:06:52,970
so he's liable to
put a hit out on me.

205
00:06:53,004 --> 00:06:55,439
So, I'm a little
worried about that.

206
00:06:55,473 --> 00:06:58,976
Then, you have, you know,
the-the--

207
00:06:59,010 --> 00:07:04,281
- The what?
- The b-- the b-- the bla-bla--

208
00:07:04,315 --> 00:07:06,216
the-the bla-bla.

209
00:07:06,251 --> 00:07:07,784
- The black woman?
- Yeah, the black.

210
00:07:07,819 --> 00:07:09,686
She spit in that food.

211
00:07:09,721 --> 00:07:12,155
- She did not spit in that dish.
- She phlegmed in it.

212
00:07:12,190 --> 00:07:13,056
- She didn't.
- She phlegmed in it.

213
00:07:13,091 --> 00:07:14,258
I know phlegm
when I taste it

214
00:07:14,292 --> 00:07:17,261
'cause I'm constantly swallowing
my own phlegm all day.

215
00:07:17,295 --> 00:07:18,629
All right,
what about the last dish?

216
00:07:18,663 --> 00:07:20,230
It was the
fried chicken on the--

217
00:07:20,265 --> 00:07:22,366
on the-the cajun rice.

218
00:07:22,400 --> 00:07:23,734
There was another dish?

219
00:07:23,768 --> 00:07:25,602
The fried chicken
with the cajun rice?

220
00:07:25,637 --> 00:07:27,437
I don't know what
you're talking about.

221
00:07:27,472 --> 00:07:28,238
- I think--
- There were two dishes.

222
00:07:28,273 --> 00:07:30,140
No, there was
a third one by Wes.

223
00:07:30,174 --> 00:07:31,408
Who's Wes?

224
00:07:31,442 --> 00:07:33,143
The last chef
with the hat on.

225
00:07:33,177 --> 00:07:35,579
Oh, that dumb hat,
and he claims not to be bald.

226
00:07:35,613 --> 00:07:36,914
That's bullshit.

227
00:07:36,948 --> 00:07:37,981
You don't wear
a hat like that

228
00:07:38,016 --> 00:07:40,050
unless you're
goin' bald.

229
00:07:40,084 --> 00:07:41,885
So, do you know which
one you wanna pick?

230
00:07:41,920 --> 00:07:44,655
- Do I have to pick one?
- Yeah.

231
00:07:44,689 --> 00:07:49,693
Oh, this was absolutely
astonishing-- astounding.

232
00:07:49,727 --> 00:07:51,828
<i>You've done</i>
<i>a great job...</i>

233
00:07:51,863 --> 00:07:53,964
at wasting my time.

234
00:07:53,998 --> 00:07:55,933
I asked you to
cook it with love,

235
00:07:55,967 --> 00:07:59,536
and all I taste
is spit and spice.

236
00:07:59,571 --> 00:08:00,938
And I know you
spit in the dish.

237
00:08:00,972 --> 00:08:03,707
I told ya not to.
So, get out.

238
00:08:03,741 --> 00:08:05,943
<i>- ♪ la la la la la ♪</i>
- Just leave.

239
00:08:05,977 --> 00:08:07,744
<i>- ♪ la la la la la ♪</i>
- Bring me a garbage pail.

240
00:08:07,779 --> 00:08:09,980
<i>- ♪ La la la la la la la ♪</i>
- I can't en stand to smell it.

241
00:08:12,149 --> 00:08:13,349
It's ready!

242
00:08:13,384 --> 00:08:14,851
Oh, it is?
It smells wonderful.

243
00:08:14,885 --> 00:08:16,853
I can't wait
to eat it and chew it.

244
00:08:16,887 --> 00:08:18,454
You are in
for such a treat.

245
00:08:18,489 --> 00:08:20,023
<i>This is the</i>
<i>Canadian national dish.</i>

246
00:08:20,057 --> 00:08:21,557
<i>Oh, look at this,
what you made me!</i>

247
00:08:21,592 --> 00:08:22,592
It's poutine.

248
00:08:22,626 --> 00:08:23,660
Poo--
you made me poo.

249
00:08:23,694 --> 00:08:24,527
Now, get--

250
00:08:24,561 --> 00:08:25,261
No, it's--

251
00:08:25,295 --> 00:08:26,429
Okay, let me try it.

252
00:08:26,463 --> 00:08:27,864
- It's a-- so, it's potato.
- This looks amazing.

253
00:08:27,898 --> 00:08:30,433
Yeah, it's potato,
gravy, and curd cheese.

254
00:08:30,467 --> 00:08:32,201
Yeah. Okay.
Mm-hmm.

255
00:08:32,236 --> 00:08:33,603
You said
curd cheese?

256
00:08:33,637 --> 00:08:35,238
- Curd cheese, yeah. Yeah.
- Mmm. Mmm.

257
00:08:35,272 --> 00:08:36,506
Yeah.

258
00:08:36,540 --> 00:08:38,074
Sometimes, you can use,
like, um,

259
00:08:38,108 --> 00:08:39,942
they use
goat cheese or--

260
00:08:41,178 --> 00:08:43,246
- Just some, you know, regular cheese.
- Yeah, it's good.

261
00:08:43,280 --> 00:08:44,313
- It's pretty great.
- Oh, it's unbelievable.

262
00:08:44,348 --> 00:08:45,915
- It's-- Some people say it's heavy.
- I love it.

263
00:08:45,949 --> 00:08:47,350
But, it-it pairs well
with, like, hot dogs,

264
00:08:47,384 --> 00:08:48,551
- or hamburgers, or--
- I love it.

265
00:08:48,585 --> 00:08:50,553
Let me, um, just--
I'll be right back.

266
00:08:50,587 --> 00:08:51,988
Yeah. No,
of course.

267
00:08:52,022 --> 00:08:53,389
- Yeah, it's wonderful, though.
- I'm so happy you like it. Yeah.

268
00:08:53,424 --> 00:08:54,891
- I love it. Yeah, it's really good.
- You really, really like it.

269
00:08:56,994 --> 00:09:01,030
I'm sorry. I'm sorry.

270
00:09:01,065 --> 00:09:02,498
I'm sorry.

271
00:09:02,533 --> 00:09:03,733
You don't like
my poutine?

272
00:09:03,767 --> 00:09:07,403
I do-- well--
reee!

273
00:09:07,438 --> 00:09:10,440
<i>♪ la la la la la la la ♪</i>

274
00:09:12,266 --> 00:09:15,335
I've decided to cook
for Melvin myself.

275
00:09:15,369 --> 00:09:17,837
But, you know, I'm not
some sort of, uh, uh, uh,

276
00:09:17,871 --> 00:09:21,040
three-star Michelin
rated cook.

277
00:09:21,075 --> 00:09:25,178
So, I've had Ricky hire me
Boca's top cooking instructor,

278
00:09:25,212 --> 00:09:28,314
the very best
money can buy.

279
00:09:28,349 --> 00:09:32,385
You know, I hear Melvin's
penis looks exactly like

280
00:09:32,419 --> 00:09:36,189
the Michelin man,
ribbed for my pleasure.

281
00:09:39,126 --> 00:09:40,259
Hello.

282
00:09:40,294 --> 00:09:41,728
Oh, arigato gojaimasu.

283
00:09:41,762 --> 00:09:43,062
<i>What the hell is that?</i>

284
00:09:43,097 --> 00:09:45,231
He's already speak--
you speak English or no?

285
00:09:45,265 --> 00:09:46,766
Uh, a little.

286
00:09:46,800 --> 00:09:48,001
What? Did ya give me
a non-speak--

287
00:09:48,035 --> 00:09:49,736
- You speak a little bit?
- I'm from Cali, so yeah.

288
00:09:49,770 --> 00:09:51,304
Oh, okay, very good.

289
00:09:51,338 --> 00:09:52,905
- Hi-- Ricky. - You scared me.
- Chris-- pleasure.

290
00:09:52,940 --> 00:09:54,107
- Nice to meet you.
- You scared me. Do me a favor.

291
00:09:54,141 --> 00:09:55,208
Only speak English.

292
00:09:55,242 --> 00:09:56,275
<i>Si, senorita.</i>

293
00:09:56,310 --> 00:09:57,844
No, no, come on.
Come on.

294
00:09:57,878 --> 00:09:59,312
<i>- You got it.</i>
- Because the sound of other languages

295
00:09:59,346 --> 00:10:00,647
makes me wanna puke.

296
00:10:00,681 --> 00:10:04,283
- Okay.
- Okay, now, you're here to teach me?

297
00:10:04,318 --> 00:10:05,618
<i>- I'm here to teach you.</i>
- Okay, good.

298
00:10:05,653 --> 00:10:07,887
I need a good lesson
because I'm horny,

299
00:10:07,921 --> 00:10:10,356
and I'm tryin'
to catch a man.

300
00:10:10,391 --> 00:10:13,359
I'm talking specifically
about a man named Melvin.

301
00:10:13,394 --> 00:10:14,427
<i>Melvin.</i>

302
00:10:14,461 --> 00:10:17,130
<i>- Get me inside his pants.</i>
- Okay.

303
00:10:17,164 --> 00:10:19,699
I'd like to go inside
there with my whole head

304
00:10:19,733 --> 00:10:21,467
and take a peek.

305
00:10:21,502 --> 00:10:23,803
Look around
inside his pants.

306
00:10:23,837 --> 00:10:25,438
Oh, there you are,
Mr. sir.

307
00:10:25,472 --> 00:10:27,140
Kiss ya.

308
00:10:27,174 --> 00:10:28,207
<i>You know what I mean?</i>

309
00:10:28,242 --> 00:10:30,076
<i>I'd like to kiss him</i>
<i>on the schmekie.</i>

310
00:10:30,110 --> 00:10:30,910
Okay.

311
00:10:30,944 --> 00:10:32,245
I'm sure you've had
a few ladies

312
00:10:32,279 --> 00:10:33,513
who kissed
your schmekie.

313
00:10:33,547 --> 00:10:35,515
Uh, I'd rather
not say.

314
00:10:35,549 --> 00:10:36,949
- Yeah, you don't.
- He's never--

315
00:10:36,984 --> 00:10:38,785
he's never had a lady
kiss his schmekie.

316
00:10:38,819 --> 00:10:39,652
It's neither
here nor there.

317
00:10:39,687 --> 00:10:41,220
Never had a lady
kiss his schmekie.

318
00:10:41,255 --> 00:10:42,522
I've had many things
touch and kiss things.

319
00:10:42,556 --> 00:10:43,823
Your schmekie
they haven't kissed.

320
00:10:43,857 --> 00:10:45,024
So, I noticed
what you have set up.

321
00:10:45,059 --> 00:10:47,260
This looks like
it-it'll be Sushi.

322
00:10:47,294 --> 00:10:49,796
- Uh, yeah, I, uh--
- Sushi is raw.

323
00:10:49,830 --> 00:10:51,264
- It's raw. Yep.
- Okay.

324
00:10:51,298 --> 00:10:52,965
- Yep.
- I like it raw.

325
00:10:53,000 --> 00:10:55,134
All right.
Well, let's get started.

326
00:10:55,169 --> 00:10:57,203
Let's grab some, uh,
nori, right here,

327
00:10:57,237 --> 00:10:58,104
which is dry seaweed.

328
00:10:58,138 --> 00:11:00,073
Nori--
this has seaweed in it?

329
00:11:00,107 --> 00:11:01,374
<i>This is seaweed.</i>

330
00:11:01,408 --> 00:11:02,608
<i>This is seaweed?</i>

331
00:11:02,643 --> 00:11:03,976
<i>Yes, it's edible.</i>

332
00:11:04,011 --> 00:11:05,311
This smells like
a multivitamin.

333
00:11:05,345 --> 00:11:06,412
If you put it
on your face,

334
00:11:06,447 --> 00:11:08,247
it actually makes you
look younger, as well.

335
00:11:08,282 --> 00:11:09,615
Take a couple
of extra pieces.

336
00:11:09,650 --> 00:11:10,717
Yes, please do.

337
00:11:10,751 --> 00:11:12,385
I'll put it on my face
and on my punda.

338
00:11:12,419 --> 00:11:13,686
Rejuvenate the punda.

339
00:11:13,721 --> 00:11:16,222
Uh, all right.
So, the next step--

340
00:11:16,256 --> 00:11:17,857
<i>- grab some rice.</i>
<i>- Okay.</i>

341
00:11:17,891 --> 00:11:20,460
<i>Just spread it
out on the seaweed,</i>

342
00:11:20,494 --> 00:11:23,896
<i>and then just kinda just</i>
<i>smear all across the nori.</i>

343
00:11:23,931 --> 00:11:25,198
You guys are
looking great.

344
00:11:25,232 --> 00:11:26,499
- That's perfect.
- Yes.

345
00:11:26,533 --> 00:11:27,333
Flatten it out a little.

346
00:11:27,367 --> 00:11:28,568
<i>Okay, flatten it out.</i>

347
00:11:28,602 --> 00:11:30,303
<i>Uh-huh. Gentle.</i>

348
00:11:30,337 --> 00:11:31,738
<i>Yeah. Oh, it came apart.</i>

349
00:11:31,772 --> 00:11:33,406
<i>- Uh, no, it's o--</i>
<i>- This is a mess already.</i>

350
00:11:33,440 --> 00:11:34,941
No, no, we're--
you're doing just fine.

351
00:11:34,975 --> 00:11:36,209
- You're doing just fine.
- This is too much work for me.

352
00:11:36,243 --> 00:11:38,010
My fingers are
very arthritic.

353
00:11:38,045 --> 00:11:39,078
<i>All right.</i>

354
00:11:39,113 --> 00:11:40,613
So, now take your
bamboo roller.

355
00:11:40,647 --> 00:11:41,981
Let's flip this over.

356
00:11:42,015 --> 00:11:43,282
<i>Rice side down.</i>

357
00:11:43,317 --> 00:11:45,318
Rice side down
and a-boom.

358
00:11:45,352 --> 00:11:46,419
<i>Oh, there ya go, perfect.</i>

359
00:11:46,453 --> 00:11:47,086
<i>- All right.</i>
- All right.

360
00:11:47,121 --> 00:11:48,287
So, what we're
gonna do is,

361
00:11:48,322 --> 00:11:50,656
we're gonna take a little bit
of imitation crab meat.

362
00:11:50,691 --> 00:11:52,091
<i>Okay.</i>

363
00:11:52,126 --> 00:11:53,159
Okay, great.

364
00:11:53,193 --> 00:11:55,895
- Take that.
- Terrific.

365
00:11:55,929 --> 00:11:57,630
<i>- Perfect. Excellent.</i>
<i>- Next.</i>

366
00:11:57,664 --> 00:11:59,565
Take a couple
pieces of cucumber.

367
00:11:59,600 --> 00:12:02,435
<i>I love cucumber.</i>

368
00:12:02,469 --> 00:12:04,637
- Oh, I love cucumber.
- Yeah, it's good.

369
00:12:04,671 --> 00:12:06,205
So, now we got
the cucumber down.

370
00:12:06,240 --> 00:12:08,040
Let's just take a couple
pieces of avocado.

371
00:12:08,075 --> 00:12:12,311
Oh, avocado I don't like,
but I'll put it on this food.

372
00:12:12,346 --> 00:12:13,746
<i>I don't know about this.</i>

373
00:12:13,781 --> 00:12:15,281
There's no tenderness
in what you're doing.

374
00:12:15,315 --> 00:12:16,883
You mind your own dish!

375
00:12:16,917 --> 00:12:19,152
I am minding my own dish,
and my dish, right now,

376
00:12:19,186 --> 00:12:20,820
would woo the heck
outta Melvin.

377
00:12:20,854 --> 00:12:23,890
I would get that guy
over you in a heartbeat.

378
00:12:23,924 --> 00:12:25,958
<i>You know, even though</i>
<i>I'm not into a guy like that.</i>

379
00:12:25,993 --> 00:12:26,993
- Okay.
- Any guy.

380
00:12:27,027 --> 00:12:28,628
- What?
- I'm not into any guy like that.

381
00:12:28,662 --> 00:12:29,829
- And he's not--
- Oh, I caught ya.

382
00:12:29,863 --> 00:12:31,597
- No, you didn't catch me.
- Yeah, I caught ya.

383
00:12:31,632 --> 00:12:32,899
<i>- No.</i>
- You heard that?

384
00:12:32,933 --> 00:12:34,133
He said he's not
into a guy like that.

385
00:12:34,168 --> 00:12:35,368
<i>He's not my type.</i>

386
00:12:35,402 --> 00:12:36,502
What kinda guy
are ya into?

387
00:12:36,537 --> 00:12:37,537
- I'm not.
- Yeah.

388
00:12:37,571 --> 00:12:39,672
- The woman kind of guy.
- Yeah, woman kinda guy.

389
00:12:39,706 --> 00:12:40,706
<i>All right, we'll see.</i>

390
00:12:40,741 --> 00:12:41,808
<i>So, how do we</i>
<i>roll this now?</i>

391
00:12:41,842 --> 00:12:42,742
All right, guys.

392
00:12:42,776 --> 00:12:44,477
So, let's take
the closer end to you

393
00:12:44,511 --> 00:12:46,045
and then
just roll it.

394
00:12:46,079 --> 00:12:48,147
<i>Roll it. Yeah.</i>

395
00:12:48,182 --> 00:12:50,817
And just give it
a nice, gentle squeeze.

396
00:12:50,851 --> 00:12:52,985
- Okay.
<i>- Yeah?</i>

397
00:12:53,020 --> 00:12:54,153
<i>Mm-hmm.</i>

398
00:12:54,188 --> 00:12:55,855
<i>- Wow! That looks great.</i>
<i>- Yeah.</i>

399
00:12:55,889 --> 00:12:57,356
- Yeah, looks good.
- Wow, wow, wow!

400
00:12:57,391 --> 00:13:00,359
- You're a natural.
- Oh. Mine is gonna be better. Look.

401
00:13:00,394 --> 00:13:01,928
<i>Oh, okay.</i>

402
00:13:01,962 --> 00:13:03,696
Not bad.

403
00:13:03,730 --> 00:13:05,798
What the hell happened?

404
00:13:05,833 --> 00:13:06,933
<i>This is terrible.</i>

405
00:13:06,967 --> 00:13:08,668
- No, no, it's good.
- That's not a roll.

406
00:13:08,702 --> 00:13:09,702
He's gonna
see this and say,

407
00:13:09,736 --> 00:13:10,837
"What the hell is this?"

408
00:13:10,871 --> 00:13:12,104
No, we're gonna
cover it in some fish.

409
00:13:12,139 --> 00:13:14,140
- It's okay. It's fine.
- No, this is-- Aye-aye-aye-aye!

410
00:13:14,174 --> 00:13:15,942
- Oh, wh-- no, no, no, no.
- Look at this. It came out!

411
00:13:15,976 --> 00:13:17,443
<i>This dish is</i>
<i>gonna ruin me!</i>

412
00:13:17,477 --> 00:13:20,112
And he's gonna go
for someone else.

413
00:13:28,755 --> 00:13:30,556
Just for the record,
I was making mine wi--

414
00:13:30,591 --> 00:13:32,692
uh, with a woman in mind,

415
00:13:32,726 --> 00:13:36,762
a very busty woman,
really busty.

416
00:13:36,796 --> 00:13:39,231
<i>♪ la la la la la la la ♪</i>

417
00:13:43,956 --> 00:13:45,590
I'm gonna die alone,

418
00:13:45,625 --> 00:13:50,228
and it's 100% the fault
of this horrible dish.

419
00:13:50,263 --> 00:13:52,564
Melvin killed
14 Koreans in the war.

420
00:13:52,598 --> 00:13:55,534
He owns the precision
hair trimmer.

421
00:13:55,568 --> 00:13:58,670
He's not gonna be
impressed by Sushi.

422
00:13:58,704 --> 00:14:01,640
I need to make him
something that says love.

423
00:14:01,674 --> 00:14:06,878
So, I've learned how
to make Korean, uh, bi--

424
00:14:06,913 --> 00:14:09,514
bi-bim-- ba-bum-ba.

425
00:14:09,549 --> 00:14:11,083
Ba-bum-ba-ba.

426
00:14:11,117 --> 00:14:11,883
Whatever it's called.

427
00:14:11,918 --> 00:14:13,185
Bim-bim-yap.

428
00:14:13,219 --> 00:14:14,820
Ba-ba-zoom.

429
00:14:14,854 --> 00:14:17,089
Ba-ba-be-beetle.

430
00:14:17,123 --> 00:14:19,091
Be-bems-be-bom.

431
00:14:25,264 --> 00:14:26,565
These are the best.

432
00:14:26,599 --> 00:14:28,467
I can't-- I don't
know how to thank you.

433
00:14:28,501 --> 00:14:30,035
<i>You're all the way from</i>
<i>Cleveland. All right.</i>

434
00:14:30,069 --> 00:14:31,169
Wait a second.

435
00:14:31,204 --> 00:14:32,370
- Oy, look who's here.
- Oh, great.

436
00:14:32,405 --> 00:14:34,539
No, the way to a man's heart
is-is-is-is-is through--

437
00:14:34,574 --> 00:14:36,208
- Is through his stomach.
- Is through his stomach, yeah.

438
00:14:36,242 --> 00:14:37,909
You're gonna make
him sick with that.

439
00:14:37,944 --> 00:14:39,344
What did you make?

440
00:14:39,378 --> 00:14:42,280
- I have a pillow that--
- That's gonna end up in a garage sale.

441
00:14:42,315 --> 00:14:44,316
- That she got in a garage sale.
- What's he gonna do with that?

442
00:14:44,350 --> 00:14:45,250
<i>You think
he wants a pillow?</i>

443
00:14:45,284 --> 00:14:46,318
<i>You think</i>
<i>he needs a pillow?</i>

444
00:14:46,352 --> 00:14:47,352
What is he gonna
do with that?

445
00:14:47,386 --> 00:14:48,320
I needlepointed this.

446
00:14:48,354 --> 00:14:50,088
My brisket is
back at my place,

447
00:14:50,123 --> 00:14:52,791
and he's going to go
to heaven with it.

448
00:14:52,825 --> 00:14:53,825
Yeah, 20 years ago.

449
00:14:53,860 --> 00:14:55,527
I dare say this, but he
doesn't want the brisket

450
00:14:55,561 --> 00:14:56,828
that you're cooking
in the oven.

451
00:14:56,863 --> 00:14:58,029
<i>- Oh.</i>
- He wants the brisket, uh,

452
00:14:58,064 --> 00:14:59,498
that you're
cooking down there.

453
00:14:59,532 --> 00:15:01,867
Well, that's another story.

454
00:15:01,901 --> 00:15:03,668
<i>- Melvin?</i>
- Oh.

455
00:15:03,703 --> 00:15:05,070
<i>Rosemary Guerrero--</i>

456
00:15:05,104 --> 00:15:06,538
<i>Now, this is</i>
<i>a little dish.</i>

457
00:15:06,572 --> 00:15:09,074
I don't cook,
not in the kitchen anyway.

458
00:15:09,108 --> 00:15:10,408
Oh, but you're hot.

459
00:15:11,577 --> 00:15:12,711
Now, I wanna tell you
a little something.

460
00:15:12,745 --> 00:15:15,113
My husband, Sheldon,
uh, he's in the chair.

461
00:15:15,148 --> 00:15:16,982
He's on the diaper.

462
00:15:17,016 --> 00:15:18,049
Would you like
to come over?

463
00:15:18,084 --> 00:15:20,852
I usually put Sheldon
down around 6:30.

464
00:15:20,887 --> 00:15:23,588
Come around, uh, 7:15.

465
00:15:23,623 --> 00:15:25,056
I make a great sangria.

466
00:15:26,259 --> 00:15:27,893
- Okay.
- Listen to a little Marilyn McCoo.

467
00:15:27,927 --> 00:15:28,894
- Oy vey.
- Move it along.

468
00:15:28,928 --> 00:15:30,061
Move it along, lady.

469
00:15:30,096 --> 00:15:31,730
- I love Marilyn McCoo.
- Who doesn't?

470
00:15:31,764 --> 00:15:32,797
And if you
don't like that,

471
00:15:32,832 --> 00:15:34,633
I've got some great
Godfrey Cambridge records.

472
00:15:34,667 --> 00:15:36,201
Oh, my goodness.
We'll laugh.

473
00:15:36,235 --> 00:15:37,569
I'm telling you-- we will laugh.
And love. And live.

474
00:15:37,603 --> 00:15:38,870
- Melvin, she bites.
- All right. All right.

475
00:15:38,905 --> 00:15:40,238
She bites when
she gives fellatio.

476
00:15:40,273 --> 00:15:41,339
- Get out.
- She bites.

477
00:15:41,374 --> 00:15:42,440
- Get outta here!
- Bye, Rosemary.

478
00:15:42,475 --> 00:15:43,842
She bites.
She's a biter.

479
00:15:43,876 --> 00:15:45,977
This is a
needlepoint I made.

480
00:15:46,012 --> 00:15:49,381
It's my favorite pillow,
and I wanted you to have it.

481
00:15:49,415 --> 00:15:51,383
I'd love for you
to come to my place.

482
00:15:51,417 --> 00:15:54,286
You bring the pillow,
and I have the brisket--

483
00:15:54,320 --> 00:15:56,321
And I have
potato pancakes.

484
00:15:56,355 --> 00:15:57,455
Yeah, he's gonna bring
the pillow around with him.

485
00:15:57,490 --> 00:15:58,623
That's what
he wants to do.

486
00:15:58,658 --> 00:16:00,592
Is carry your pillow
all over the place.

487
00:16:00,626 --> 00:16:01,826
Which floor are you?

488
00:16:01,861 --> 00:16:04,796
I'm on the second floor,
in the back.

489
00:16:04,830 --> 00:16:07,232
They put her in the back
because she bothers people.

490
00:16:07,266 --> 00:16:08,333
I'll find you.

491
00:16:08,367 --> 00:16:10,602
You have no chance.

492
00:16:10,636 --> 00:16:11,736
Watch this.

493
00:16:11,771 --> 00:16:12,804
No.

494
00:16:14,273 --> 00:16:16,141
Oh, get outta here. Geez.

495
00:16:16,175 --> 00:16:17,842
Yeah, what the hell
am I gonna do with a pillow?

496
00:16:17,877 --> 00:16:18,910
I don't know.

497
00:16:18,945 --> 00:16:20,045
Maybe stuff it
up her ass.

498
00:16:20,079 --> 00:16:22,514
I swear, Gigi, if you don't
change your MO here--

499
00:16:22,548 --> 00:16:23,748
Did you smell this?

500
00:16:23,783 --> 00:16:26,384
- Yes, I smelled this.
- Oy, it smells like a dog farted.

501
00:16:26,419 --> 00:16:27,919
- That's umami.
- Umami?

502
00:16:27,954 --> 00:16:28,853
- Umami.
- This one is too sharp.

503
00:16:28,888 --> 00:16:29,888
He's not gonna like it.

504
00:16:29,922 --> 00:16:31,189
- He is gonna eat it.
- Oh, for God sakes!

505
00:16:31,224 --> 00:16:32,657
- How dare you call it--
- I'll call you, okay?

506
00:16:32,692 --> 00:16:34,726
- Come here, sweetie.
- I love you. Muah.

507
00:16:34,760 --> 00:16:36,228
Okay, I'll sp-speak
to you later.

508
00:16:36,262 --> 00:16:38,396
...are the most incredible
cookies that I made.

509
00:16:38,431 --> 00:16:40,065
Oh, I love cookies.
What kind are these?

510
00:16:40,099 --> 00:16:41,166
Blue dream.

511
00:16:41,200 --> 00:16:42,968
Blue dream? Ooh.

512
00:16:43,002 --> 00:16:44,402
What, are you
gonna get him high?

513
00:16:44,437 --> 00:16:47,005
- This is really good.
<i>- She's a drug dealer.</i>

514
00:16:47,039 --> 00:16:49,040
She deals drugs to all
the, uh, grandchildren

515
00:16:49,075 --> 00:16:51,009
- of all the--
- They've been Bar Mitzvahed.

516
00:16:51,043 --> 00:16:52,744
<i>- Well, I don't give a damn.</i>
- They're old enough to know.

517
00:16:52,778 --> 00:16:54,512
This shit is good.

518
00:16:54,547 --> 00:16:56,181
Well, you know where
to find me, doll.

519
00:16:56,215 --> 00:16:57,616
At the end of the hall?

520
00:16:57,650 --> 00:17:00,385
On the second floor.

521
00:17:00,419 --> 00:17:01,453
Yeah, go.

522
00:17:01,487 --> 00:17:03,154
Yeah, go change out
of your frock.

523
00:17:03,189 --> 00:17:04,623
It's not
Saint Patty's day.

524
00:17:04,657 --> 00:17:06,024
Frock you!

525
00:17:06,058 --> 00:17:08,593
Melvin, Mr. Shlanga,
what are you--

526
00:17:08,628 --> 00:17:10,128
- I am. I am.
- Look at you.

527
00:17:10,162 --> 00:17:11,196
Yes, how are you?

528
00:17:11,230 --> 00:17:14,266
It's a pleasure to make
your acquaintance.

529
00:17:14,300 --> 00:17:17,869
I hear you're very
skilled in the bedroom.

530
00:17:17,903 --> 00:17:20,305
- What's your name?
- My name is Gigi.

531
00:17:20,339 --> 00:17:22,274
- Cici, let me tell you somethin'.
- Oh, you have such big hands.

532
00:17:22,308 --> 00:17:23,441
No, Gigi.

533
00:17:23,476 --> 00:17:24,743
Oh, my goodness.

534
00:17:24,777 --> 00:17:25,944
- Oh, look at what I made.
- What is that?

535
00:17:25,978 --> 00:17:27,479
Is that, uh--

536
00:17:27,513 --> 00:17:28,713
Do you know
what it is? It's--

537
00:17:28,748 --> 00:17:29,814
Uh, well,
I served in Korea,

538
00:17:29,849 --> 00:17:30,949
and it look like one
of those Korean dishes.

539
00:17:30,983 --> 00:17:31,850
It's-- it-it's Korean.

540
00:17:31,884 --> 00:17:34,019
It's bibimbap!

541
00:17:34,053 --> 00:17:35,754
Bibimbap.

542
00:17:35,788 --> 00:17:39,724
- I don't like bip or bop.
<i>- What?</i>

543
00:17:39,759 --> 00:17:40,992
But, you ate all the--
look at this.

544
00:17:41,027 --> 00:17:43,194
This, I mean,
this is disg--

545
00:17:43,229 --> 00:17:45,830
This smells like a fart took a shit.

546
00:17:45,865 --> 00:17:48,400
Well, yeah, but
it's chitlins, so--

547
00:17:48,434 --> 00:17:49,768
and the white lady
made chitlins.

548
00:17:49,802 --> 00:17:50,802
What do you think
I'm gonna do?

549
00:17:50,836 --> 00:17:51,903
I've gotta eat it.

550
00:17:51,937 --> 00:17:54,639
But, this-- I don't like
whatever this is, the bip--

551
00:17:54,674 --> 00:17:56,374
I slaved all night
over this for you.

552
00:17:56,409 --> 00:17:59,644
Don't ever use the word
"slave" in front of me

553
00:17:59,679 --> 00:18:00,945
again, please.

554
00:18:00,980 --> 00:18:02,380
Well, it's a--
it's a, you know,

555
00:18:02,415 --> 00:18:03,648
it's a expression.

556
00:18:03,683 --> 00:18:04,849
It's-- I don't mean it.

557
00:18:04,884 --> 00:18:07,719
I don't understand that,
you know, more than likely

558
00:18:07,753 --> 00:18:09,521
you-you-you had, uh--

559
00:18:09,555 --> 00:18:11,089
- I was never a slave.
- You were never a slave?

560
00:18:11,123 --> 00:18:12,257
No, I was never a slave.

561
00:18:12,291 --> 00:18:14,392
Listen, it's okay
if you were never a slave.

562
00:18:14,427 --> 00:18:15,727
Listen, what's
your name? JJ?

563
00:18:15,761 --> 00:18:17,028
<i>Gigi.</i>

564
00:18:17,063 --> 00:18:17,929
<i>You're trying to
get me to eat something</i>

565
00:18:17,963 --> 00:18:18,963
<i>I don't like.</i>

566
00:18:18,998 --> 00:18:20,298
Maybe you should try
and cook something else

567
00:18:20,333 --> 00:18:21,566
and bring another dish.

568
00:18:21,600 --> 00:18:23,068
Take a bite--
one bite!

569
00:18:23,102 --> 00:18:24,803
If I don't like it,
I don't like it.

570
00:18:24,837 --> 00:18:26,805
You're really
starting to push me.

571
00:18:26,839 --> 00:18:27,839
No, I'm--
you know what?

572
00:18:27,873 --> 00:18:29,207
I'm not bringing
another dish.

573
00:18:29,241 --> 00:18:30,775
I worked very hard
on that dish!

574
00:18:30,810 --> 00:18:33,311
Listen to me.
I don't care.

575
00:18:38,751 --> 00:18:40,285
You know what?
You-- you know what?

576
00:18:40,319 --> 00:18:41,820
I have a lotta money.

577
00:18:41,854 --> 00:18:44,155
I have a lot of money
that you could've taken.

578
00:18:44,190 --> 00:18:45,590
I would've given you.

579
00:18:45,624 --> 00:18:47,025
You could've been
a gigolo.

580
00:18:47,059 --> 00:18:48,026
- You-you blew it.
- How much money do you have?

581
00:18:48,060 --> 00:18:48,960
- You blew it.
- How much money do you have?

582
00:18:48,994 --> 00:18:50,995
That's none of
your business.

583
00:18:51,030 --> 00:18:52,297
<i>Why are you so angry?</i>

584
00:18:52,331 --> 00:18:53,565
<i>Because I slaved over this!</i>

585
00:18:53,599 --> 00:18:54,666
Don't use "slave!"

586
00:18:54,700 --> 00:18:56,534
I've told you
that before!

587
00:18:56,569 --> 00:18:57,936
Why, you son of a bitch.

588
00:18:57,970 --> 00:18:59,704
- May-May?
- Excuse me.

589
00:18:59,739 --> 00:19:02,140
Please don't go away
angry, but do go away.

590
00:19:02,174 --> 00:19:03,641
I'm gonna put
a curse on you.

591
00:19:05,778 --> 00:19:07,345
Well, up your gee-gee
and down your leg.

592
00:19:07,380 --> 00:19:08,980
Wish you were
my Easter egg.

593
00:19:09,014 --> 00:19:10,081
Take this with you.

594
00:19:10,116 --> 00:19:11,916
- No, you keep it.
- It sucks.

595
00:19:11,951 --> 00:19:13,251
Yeah, it sucks?
You suck.

596
00:19:13,285 --> 00:19:14,686
And let me tell
you something.

597
00:19:14,720 --> 00:19:16,521
I woulda sucked you off.

598
00:19:16,555 --> 00:19:21,559
I woulda ssssucked
you off.

599
00:19:21,594 --> 00:19:22,827
I'll strangle ya.

600
00:19:22,862 --> 00:19:25,497
<i>- ♪ la la la la la la la ♪</i>
- You fffffft--

601
00:19:26,724 --> 00:19:28,258
Oh, all right.
Y-yeah, call me back.

602
00:19:28,293 --> 00:19:30,060
Keep me abreast.

603
00:19:30,094 --> 00:19:33,530
Ho-ly shit.

604
00:19:33,565 --> 00:19:35,866
Melvin Shlanga has been
rushed to the hospital

605
00:19:35,900 --> 00:19:37,334
with chest pains.

606
00:19:37,368 --> 00:19:38,869
He's in observation.

607
00:19:38,903 --> 00:19:41,839
It must've been
all the food he ate.

608
00:19:41,873 --> 00:19:43,841
They took him to Boca's
worst hospital, too,

609
00:19:43,875 --> 00:19:45,342
Boca West.

610
00:19:45,376 --> 00:19:47,978
You know, a doctor there
got caught stealing organs.

611
00:19:48,012 --> 00:19:49,913
Selling them
on the black market--

612
00:19:49,948 --> 00:19:52,516
uh, hearts, livers,
kidneys.

613
00:19:52,550 --> 00:19:54,952
He even stole
someone's eyes once.

614
00:19:54,986 --> 00:19:57,454
It was a big thing.

615
00:19:57,489 --> 00:19:59,289
He nearly lost
his license.

616
00:20:02,627 --> 00:20:04,127
<i>♪ la la la la la ♪</i>

617
00:20:04,162 --> 00:20:05,929
<i>♪ la la la la la ♪</i>

618
00:20:05,964 --> 00:20:09,132
<i>♪ la la la la la</i>
<i>la la ♪</i>

619
00:20:09,167 --> 00:20:11,001
You know, I cannot
believe that Melvin died.

620
00:20:11,035 --> 00:20:12,669
We were just with him
the other day.

621
00:20:12,704 --> 00:20:14,638
He was so strong
and so spry.

622
00:20:14,672 --> 00:20:16,006
So full of life,
you know?

623
00:20:16,040 --> 00:20:18,775
It's amazing how fast
life happens.

624
00:20:18,810 --> 00:20:20,544
Uh, any word on
what he died of?

625
00:20:20,578 --> 00:20:22,546
Yeah, they're sayin'
it was a food allergy.

626
00:20:22,580 --> 00:20:24,147
Are you kidding me?

627
00:20:24,182 --> 00:20:26,750
A food allergy?

628
00:20:26,784 --> 00:20:28,652
That-- well,
he didn't eat my food,

629
00:20:28,686 --> 00:20:29,953
so I'm in the clear.

630
00:20:29,988 --> 00:20:31,455
- Yeah, no blood on your hands.
- No blood--

631
00:20:31,489 --> 00:20:32,523
That's right.

632
00:20:32,557 --> 00:20:33,724
- Yeah, well--
- I shouldn't laugh.

633
00:20:33,758 --> 00:20:34,791
- You shouldn't laugh.
- It's not funny. No.

634
00:20:34,826 --> 00:20:36,393
- No--
- Anyway, how do I look?

635
00:20:36,427 --> 00:20:39,396
- To be honest--
- Yeah.

636
00:20:39,430 --> 00:20:41,832
Far too loud
for a funeral.

637
00:20:41,866 --> 00:20:43,300
It-it's w-way
too vibrant.

638
00:20:43,334 --> 00:20:44,468
What are you
talking about?

639
00:20:44,502 --> 00:20:45,869
I think
I'm downplaying it here.

640
00:20:45,904 --> 00:20:47,638
No, you're, uh, you're
supposed to represent

641
00:20:47,672 --> 00:20:49,139
- death at a funeral.
- Right.

642
00:20:49,173 --> 00:20:50,474
That's why everyone
wears black.

643
00:20:50,508 --> 00:20:52,643
Yeah, but, you know,
that's so cliche.

644
00:20:52,677 --> 00:20:55,112
No, you need something
a little more conservative.

645
00:20:55,146 --> 00:20:56,880
Something like
this, you know?

646
00:20:56,915 --> 00:20:58,115
No, no, no.

647
00:20:58,149 --> 00:20:59,983
This is--
this-this is drab.

648
00:21:00,018 --> 00:21:02,119
- It's not drab.
- Get it away from me.

649
00:21:02,153 --> 00:21:03,086
It's way more appropriate
for a funeral.

650
00:21:03,121 --> 00:21:05,255
It's drab.
I don't wanna wear that.

651
00:21:05,290 --> 00:21:07,324
Well, you're gonna be
louder than anyone there,

652
00:21:07,358 --> 00:21:09,259
not just with your voice,
but with your outfit.

653
00:21:09,294 --> 00:21:11,762
Yes, I know.
I'm looking to impress.

654
00:21:11,796 --> 00:21:13,130
Who are you
trying to impress?

655
00:21:13,164 --> 00:21:14,464
Oh, I didn't tell you?

656
00:21:14,499 --> 00:21:17,801
Melvin has a twin brother,
Elvin Shlanga.

657
00:21:17,835 --> 00:21:20,737
He's got more money,
and he's even more black.

658
00:21:21,970 --> 00:21:25,847
Sync and corrections by n17t01
www.addic7ed.com

