1
00:00:00,109 --> 00:00:01,588
Previously on Grimm...

2
00:00:02,080 --> 00:00:03,840
- Bye Nick.
- Goodbye Juliette.

3
00:00:07,492 --> 00:00:08,736
They came in from everywhere.

4
00:00:08,759 --> 00:00:10,433
it was professional.
They grabbed Trubel.1

5
00:00:10,456 --> 00:00:11,942
I tried to stop them. They drugged me.

6
00:00:11,973 --> 00:00:14,111
When I woke up, Juliette's body was gone

7
00:00:14,142 --> 00:00:14,877
and my mom's head.

8
00:00:14,901 --> 00:00:15,409
They took everything.1

9
00:00:15,440 --> 00:00:17,442
[moaning]

10
00:00:17,458 --> 00:00:18,271
Baby's heart rate dropped.

11
00:00:18,287 --> 00:00:19,022
What's happening?

12
00:00:19,053 --> 00:00:20,789
We're gonna have to do
an emergency C-section.

13
00:00:20,813 --> 00:00:23,073
No matter what's happened,
this child is going to need you.

14
00:00:23,394 --> 00:00:25,466
Don't hate me anymore, Nick.

15
00:00:25,586 --> 00:00:28,125
For our son's sake, we
can't be like we were.

16
00:00:28,382 --> 00:00:30,390
This is your one
chance to get the answers.

17
00:00:30,510 --> 00:00:32,069
They're coming here...

18
00:00:32,451 --> 00:00:33,483
They're rising.

19
00:00:36,674 --> 00:00:38,170
It's war.

20
00:00:44,316 --> 00:00:50,085
__

21
00:01:06,739 --> 00:01:08,740
No...

22
00:01:08,742 --> 00:01:11,042
Oh, no, no, no, no.

23
00:01:11,044 --> 00:01:12,577
What the hell?

24
00:01:14,814 --> 00:01:16,414
Wemlinger.

25
00:01:16,416 --> 00:01:18,350
Mr. Childs, what are
you still doing here?

26
00:01:18,352 --> 00:01:19,551
We have a problem.

27
00:01:19,553 --> 00:01:21,019
Nearly a half a million dollars is missing.

28
00:01:21,021 --> 00:01:22,587
Missing?

29
00:01:22,589 --> 00:01:23,788
What do you mean "missing"?

30
00:01:23,790 --> 00:01:24,990
It's gone. That's what I mean!

31
00:01:24,992 --> 00:01:27,510
$1/2 million in reinvested dividends

32
00:01:27,535 --> 00:01:29,201
was not credited back to the shareholders!

33
00:01:29,203 --> 00:01:30,603
There must be some mistake.

34
00:01:30,605 --> 00:01:32,838
I went through every
account. There's no mistake.

35
00:01:32,840 --> 00:01:34,773
Someone is falsifying the data.

36
00:01:34,775 --> 00:01:37,243
Numbers have been altered,
capital gains diverted...

37
00:01:37,245 --> 00:01:38,310
But how?

38
00:01:38,312 --> 00:01:39,879
I don't know, but I need you to get

39
00:01:39,881 --> 00:01:41,747
a forensic accountant in here
to go through every account.

40
00:01:41,749 --> 00:01:43,983
I... I can start going
through the data right now...

41
00:01:43,985 --> 00:01:46,285
No, we have to go
outside the firm for this.

42
00:01:46,287 --> 00:01:47,686
I'm gonna call the police.

43
00:01:47,688 --> 00:01:49,488
Put together a list of everyone with access

44
00:01:49,490 --> 00:01:51,490
to our files.

45
00:01:51,492 --> 00:01:54,059
Um...

46
00:01:54,061 --> 00:01:55,061
Portland Police, please.

47
00:01:55,063 --> 00:01:56,061
<i>Is this an emergency?</i>

48
00:01:56,063 --> 00:01:57,096
No, it's not an emergency.

49
00:01:57,098 --> 00:01:59,265
I need the fraud/ embezzlement department.

50
00:01:59,267 --> 00:02:00,366
Sir.

51
00:02:02,069 --> 00:02:04,370
I think I know who's responsible.

52
00:02:05,705 --> 00:02:06,939
Who?

53
00:02:06,941 --> 00:02:08,407
Got it all right here.

54
00:02:16,817 --> 00:02:17,817
There's nothing here.

55
00:02:17,819 --> 00:02:19,518
[roaring]

56
00:02:21,788 --> 00:02:23,756
Aah!

57
00:02:23,758 --> 00:02:24,757
[growling]

58
00:02:24,759 --> 00:02:26,659
[screaming]

59
00:02:26,661 --> 00:02:28,727
[crunching]

60
00:02:35,335 --> 00:02:37,403
[sighs]

61
00:02:44,811 --> 00:02:48,113
[dialing, ringing]

62
00:02:48,115 --> 00:02:50,082
<i>911. What is your emergency?</i>

63
00:02:50,084 --> 00:02:51,817
They killed him!

64
00:02:51,819 --> 00:02:53,219
They killed my boss!

65
00:02:53,221 --> 00:02:55,721
Oh God, it's terrible!

66
00:02:55,723 --> 00:02:56,956
Please!

67
00:02:56,958 --> 00:02:58,090
Please come quick!

68
00:02:58,258 --> 00:02:59,391
<i>Sir, help is on its way.</i>

69
00:02:59,393 --> 00:03:01,360
<i>I need you to calm
down and... hello?</i>

70
00:03:16,109 --> 00:03:17,443
[knocking at door]

71
00:03:17,445 --> 00:03:18,511
Nick.

72
00:03:33,794 --> 00:03:34,960
How are they?

73
00:03:34,962 --> 00:03:36,862
Sleeping. Everyone seems fine.

74
00:03:36,864 --> 00:03:39,331
- Thank God for that.
- How are you holding up?

75
00:03:40,233 --> 00:03:41,333
Chavez is dead.

76
00:03:41,335 --> 00:03:42,768
What?

77
00:03:42,770 --> 00:03:45,104
Oh, man, Nick, you didn't...
I didn't kill her.

78
00:03:45,106 --> 00:03:46,772
- Who did?
- Wesen.

79
00:03:46,774 --> 00:03:47,807
There were four others
we were supposed to meet.

80
00:03:47,809 --> 00:03:49,508
They were dead when we got there.

81
00:03:49,510 --> 00:03:52,411
Chavez gave me.

82
00:03:52,413 --> 00:03:53,612
Doesn't this belong to Trubel?

83
00:03:53,614 --> 00:03:54,847
Yeah.

84
00:03:54,849 --> 00:03:56,282
Chavez knew where
Trubel was. She say where?

85
00:03:56,284 --> 00:03:57,716
No, we never got that far.

86
00:03:57,718 --> 00:03:59,418
First, I have to go back
and figure out who did this.

87
00:03:59,420 --> 00:04:00,653
- I'm going with you.
- Me too.

88
00:04:00,655 --> 00:04:02,088
Let's go.

89
00:04:02,090 --> 00:04:03,355
I'll stay with Adalind and the baby.

90
00:04:03,357 --> 00:04:05,491
Kelly.

91
00:04:05,493 --> 00:04:07,793
She wanted to name him Kelly.

92
00:04:07,795 --> 00:04:10,196
Oh, Nick, that's a good name.

93
00:04:11,231 --> 00:04:12,498
Let's go.

94
00:04:26,313 --> 00:04:29,315
This is the old Shaver
Transportation Company.

95
00:04:29,317 --> 00:04:30,883
This is where she brought you?

96
00:04:30,885 --> 00:04:31,984
Bodies are inside.

97
00:04:31,986 --> 00:04:33,986
Let's make sure nobody else is.

98
00:04:39,493 --> 00:04:40,726
So these people you
were supposed to meet,

99
00:04:40,728 --> 00:04:41,694
any idea who they were?

100
00:04:41,696 --> 00:04:42,895
No.

101
00:04:42,897 --> 00:04:45,131
Chavez said something was coming,

102
00:04:45,133 --> 00:04:46,532
that we needed to be prepared.

103
00:04:46,534 --> 00:04:47,666
Prepared for what?

104
00:04:50,103 --> 00:04:51,404
An uprising.

105
00:05:02,549 --> 00:05:03,582
The bodies were right here.

106
00:05:03,584 --> 00:05:05,718
- Are you sure?
- Yes.

107
00:05:05,720 --> 00:05:08,521
I killed a Gelumcaedus
right where you're standing.

108
00:05:09,423 --> 00:05:12,291
And Chavez died right here.

109
00:05:12,293 --> 00:05:13,893
Ground is still wet.

110
00:05:13,895 --> 00:05:15,094
Wait a minute

111
00:05:15,096 --> 00:05:16,467
Are you saying somebody
came back here, took

112
00:05:16,642 --> 00:05:18,218
all the bodies and cleaned
up all the blood?

113
00:05:18,261 --> 00:05:19,984
Somebody went to a lot
of trouble to cover this up.

114
00:05:20,368 --> 00:05:22,435
Just like they did with Juliette.

115
00:05:26,473 --> 00:05:27,506
This is Chavez' phone.

116
00:05:27,508 --> 00:05:29,241
It rang right after she died.

117
00:05:29,243 --> 00:05:30,676
It was a man's voice.

118
00:05:30,678 --> 00:05:32,078
I told him she was dead.

119
00:05:32,080 --> 00:05:33,212
What'd he say?

120
00:05:33,214 --> 00:05:34,513
He said for me to keep the phone.

121
00:05:34,515 --> 00:05:36,315
I'll run the last
number, see what I can find.

122
00:05:36,317 --> 00:05:37,483
Any of them get away?

123
00:05:37,485 --> 00:05:40,152
Yeah, one. Up those
stairs, out the back.

124
00:05:40,154 --> 00:05:41,921
There was a truck waiting for 'em.

125
00:05:41,923 --> 00:05:44,390
Old Blazer, black,
silver, jacked up...

126
00:05:44,392 --> 00:05:45,491
Where'd you see it?

127
00:05:45,493 --> 00:05:46,959
This way.

128
00:05:51,064 --> 00:05:53,332
Truck was waiting here, took off fast.

129
00:05:53,334 --> 00:05:54,767
Couldn't see the plates.

130
00:05:54,769 --> 00:05:57,203
Uh, not going to get
any surveillance out here.

131
00:05:57,205 --> 00:05:58,471
Are we thinking these are the same guys

132
00:05:58,473 --> 00:05:59,939
that came back
to clean up...

133
00:05:59,941 --> 00:06:02,408
No, I'm thinking this was
whoever was on that phone,

134
00:06:02,410 --> 00:06:04,176
the people Chavez was working for.

135
00:06:11,084 --> 00:06:13,052
Wait a minute.

136
00:06:14,888 --> 00:06:15,955
Someone painted it.

137
00:06:15,957 --> 00:06:17,056
Say what?

138
00:06:17,058 --> 00:06:18,624
On that wall, there was a mark.

139
00:06:18,626 --> 00:06:19,759
Four black lines.

140
00:06:19,761 --> 00:06:20,893
Someone painted over it.

141
00:06:22,249 --> 00:06:23,400
Still wet.

142
00:06:24,231 --> 00:06:26,132
Why would they do that?

143
00:06:26,134 --> 00:06:29,035
Someone didn't want anybody to see it.

144
00:06:29,037 --> 00:06:32,171
Anyone else thinking conspiracy here?

145
00:06:32,173 --> 00:06:35,775
Do we need to bring
the Captain in on this?

146
00:06:35,777 --> 00:06:37,743
Not until we figure this out.

147
00:06:37,745 --> 00:06:39,979
I think we should
probably get out of here

148
00:06:39,981 --> 00:06:42,081
before someone tries to like paint over us.

149
00:06:46,320 --> 00:06:48,287
[car starts]

150
00:07:05,817 --> 00:07:07,838
<font color="#40bfff">Sync & corrections by <font color="#FFA500">wilson0804</font></font>
<font color="#40bfff">www.Addic7ed.com</font>

151
00:07:12,473 --> 00:07:13,774
[gasps]

152
00:07:13,776 --> 00:07:14,841
Where's Kelly?

153
00:07:14,843 --> 00:07:16,643
Adalind, it's okay.

154
00:07:16,645 --> 00:07:18,278
The nurse took him to the nursery

155
00:07:18,280 --> 00:07:19,479
so you could get some sleep.

156
00:07:20,948 --> 00:07:23,216
Oh, right.

157
00:07:24,585 --> 00:07:26,553
I must've had a bad dream.

158
00:07:26,555 --> 00:07:28,154
Everything's all right.

159
00:07:28,156 --> 00:07:30,123
You should try to go back to sleep.

160
00:07:30,792 --> 00:07:32,726
[knocking at door]

161
00:07:35,163 --> 00:07:36,496
How you feeling?

162
00:07:36,498 --> 00:07:38,231
Okay. I think.

163
00:07:38,233 --> 00:07:40,634
[exhales] Kelly's in the nursery.

164
00:07:40,636 --> 00:07:43,603
I know. I was just there.

165
00:07:43,605 --> 00:07:46,072
Thanks for staying, but you should go home.

166
00:07:46,074 --> 00:07:47,808
Monroe's waiting for ya.

167
00:07:47,810 --> 00:07:49,576
I'll walk you out.

168
00:07:50,445 --> 00:07:51,912
Be right back.

169
00:07:56,951 --> 00:07:58,452
What happened?

170
00:07:58,454 --> 00:08:00,654
Nothing was there.

171
00:08:00,656 --> 00:08:01,822
The bodies were gone.

172
00:08:01,824 --> 00:08:03,390
Somebody cleaned up.

173
00:08:03,392 --> 00:08:04,524
Nothing more about Trubel?

174
00:08:04,526 --> 00:08:06,460
Nothing.

175
00:08:06,462 --> 00:08:09,329
The doctor told Adalind
she could go home tomorrow.

176
00:08:09,331 --> 00:08:12,299
Are you bringing her back to your place?

177
00:08:13,201 --> 00:08:14,668
I have to.

178
00:08:14,670 --> 00:08:16,436
I've got no place else to take her.

179
00:08:16,438 --> 00:08:18,638
Monroe and I will come over
first thing in the morning.

180
00:08:18,640 --> 00:08:20,707
We'll try to get things ready for you.

181
00:08:20,709 --> 00:08:22,309
Thanks.

182
00:08:29,517 --> 00:08:30,517
[knocking at door]

183
00:08:30,519 --> 00:08:32,185
Yeah.

184
00:08:32,187 --> 00:08:33,854
Adalind had the baby.

185
00:08:33,856 --> 00:08:36,256
It's a boy.

186
00:08:36,258 --> 00:08:38,625
- Healthy?
- Yeah.

187
00:08:38,627 --> 00:08:40,060
I wonder if anyone will ever tell him

188
00:08:40,062 --> 00:08:41,394
the truth about how he got here.

189
00:08:41,396 --> 00:08:43,764
Not gonna be me.

190
00:08:44,665 --> 00:08:45,932
I just thought you should know.

191
00:08:45,934 --> 00:08:47,767
Hey, Hank, I'm going to partner you up

192
00:08:47,769 --> 00:08:49,870
with Pogue until Nick gets back.

193
00:08:49,872 --> 00:08:51,138
I don't need a partner.

194
00:08:51,140 --> 00:08:53,173
Well, Pogue does. Meacham's on vacation.

195
00:08:53,175 --> 00:08:55,542
But he has no idea what's going on.

196
00:08:55,544 --> 00:08:57,511
Make it work.

197
00:08:58,079 --> 00:08:59,379
Did you tell him?

198
00:08:59,381 --> 00:09:00,614
He told me.

199
00:09:00,616 --> 00:09:02,415
Well, don't get too
excited. We just got a body.

200
00:09:09,157 --> 00:09:13,760
[indistinct police radio chatter]

201
00:09:13,762 --> 00:09:16,396
Wu.

202
00:09:16,398 --> 00:09:18,098
Hank, Pogue.

203
00:09:18,100 --> 00:09:20,734
- What do we got?
- Where's the body?

204
00:09:20,736 --> 00:09:22,803
We got a dead body,
and it's right this way.

205
00:09:22,805 --> 00:09:25,372
Victim is Mr. Beau
Childs, CEO of the company.

206
00:09:25,374 --> 00:09:28,442
Margin clerk Paul Wemlinger
heard screams, ran in,

207
00:09:28,444 --> 00:09:30,710
saw two men running out, called 911.

208
00:09:30,712 --> 00:09:32,279
We're checking security cameras now.

209
00:09:36,884 --> 00:09:38,819
Damn. What got him?

210
00:09:42,690 --> 00:09:44,524
How many people were
here when it happened?

211
00:09:44,526 --> 00:09:46,393
Just the victim and
Wemlinger as far as I know.

212
00:09:46,395 --> 00:09:48,628
Wemlinger called the victim's
assistant, Betty Frame.

213
00:09:48,630 --> 00:09:51,398
- She just got here.
- Blood on the phone.

214
00:09:51,400 --> 00:09:53,333
Let's talk to the witness.

215
00:09:54,936 --> 00:09:56,503
Mr. Wemlinger, I'm Detective Griffin.

216
00:09:56,505 --> 00:09:58,405
This is Detective Pogue.

217
00:09:58,407 --> 00:10:01,108
Can you tell us what happened?

218
00:10:01,110 --> 00:10:02,776
I was working late.

219
00:10:02,778 --> 00:10:06,413
I didn't even know Mr. Childs
was still in the office.

220
00:10:06,415 --> 00:10:09,015
I heard screams.

221
00:10:09,017 --> 00:10:10,117
It was awful.

222
00:10:10,119 --> 00:10:11,384
What did you see?

223
00:10:11,386 --> 00:10:15,589
I saw two men running
from Mr. Childs' office.

224
00:10:15,591 --> 00:10:16,923
Can you describe them?

225
00:10:16,925 --> 00:10:20,694
They were both wearing ski masks.

226
00:10:20,696 --> 00:10:22,929
One of them might have
been bigger than the other,

227
00:10:22,931 --> 00:10:25,065
I don't know.

228
00:10:25,067 --> 00:10:29,002
And, uh, one of them
was holding some kind of

229
00:10:29,004 --> 00:10:33,173
a stick or a weapon. I can't be sure.

230
00:10:34,042 --> 00:10:35,442
Did you go after them?

231
00:10:35,444 --> 00:10:38,311
No.

232
00:10:38,313 --> 00:10:40,447
I was scared.

233
00:10:40,449 --> 00:10:42,949
I went into Mr. Childs' office,

234
00:10:42,951 --> 00:10:45,886
tried to stop the bleeding but...

235
00:10:45,888 --> 00:10:47,421
there was nothing I could do.

236
00:10:47,423 --> 00:10:49,356
You called 911.

237
00:10:49,358 --> 00:10:51,458
Yes.

238
00:10:51,460 --> 00:10:53,727
What did you do to
try to stop the bleeding?

239
00:10:53,729 --> 00:10:58,165
I put my hands on Mr. Childs' throat.

240
00:10:58,167 --> 00:11:00,167
And I tried to give him mouth to mouth.

241
00:11:00,169 --> 00:11:02,536
But there was so much blood.

242
00:11:02,538 --> 00:11:04,337
I think he was already dead.

243
00:11:04,339 --> 00:11:05,405
And you washed your hands?

244
00:11:05,407 --> 00:11:08,041
I tried to get the blood off.

245
00:11:08,043 --> 00:11:10,010
I don't think I got it all.

246
00:11:12,380 --> 00:11:15,148
Just a couple more
questions, Mr. Wemlinger.

247
00:11:16,451 --> 00:11:19,720
When did you call Mr. Childs' assistant?

248
00:11:19,722 --> 00:11:21,021
Betty?

249
00:11:21,023 --> 00:11:22,989
Just right after.

250
00:11:22,991 --> 00:11:24,691
I didn't know what else to do.

251
00:11:24,693 --> 00:11:26,126
Any idea who would do this?

252
00:11:26,128 --> 00:11:27,627
No.

253
00:11:27,629 --> 00:11:29,363
I don't know who would do
such a thing, it's just...

254
00:11:32,333 --> 00:11:34,267
I'm sorry.

255
00:11:35,737 --> 00:11:37,104
You might want to talk to Betty.

256
00:11:37,106 --> 00:11:39,639
She knows a lot more about
his personal life than I do.

257
00:11:39,641 --> 00:11:42,175
Okay, just sit tight, Mr. Wemlinger.

258
00:11:46,614 --> 00:11:48,181
We buying his story?

259
00:11:48,183 --> 00:11:50,550
Does he look like a guy who
could rip someone's throat out?

260
00:11:52,687 --> 00:11:54,654
Hard to know what's inside somebody.

261
00:11:57,825 --> 00:12:00,060
I can't believe this is happening.

262
00:12:00,062 --> 00:12:02,562
Betty, how long have
you worked with Mr. Childs?

263
00:12:02,564 --> 00:12:04,031
17 years.

264
00:12:04,033 --> 00:12:06,867
Mr. Wemlinger said he called
you just after it happened.

265
00:12:06,869 --> 00:12:08,268
He did.

266
00:12:08,270 --> 00:12:09,870
He was very upset.

267
00:12:09,872 --> 00:12:11,538
I came right over.

268
00:12:11,540 --> 00:12:13,407
How would you describe the relationship

269
00:12:13,409 --> 00:12:15,309
between Mr. Childs and Mr. Wemlinger?

270
00:12:15,311 --> 00:12:17,511
Very professional.

271
00:12:17,513 --> 00:12:19,713
We all got along so well here.

272
00:12:25,687 --> 00:12:26,787
Excuse me a moment.

273
00:12:30,725 --> 00:12:32,259
Checked security cameras.

274
00:12:32,261 --> 00:12:34,361
No one seen coming or going
in the last 3 1/2 hours

275
00:12:34,363 --> 00:12:36,396
except for us and her.

276
00:12:36,398 --> 00:12:38,031
Wemlinger was alone with the victim.

277
00:12:38,033 --> 00:12:40,734
The way the Vic was killed,
this has got to be Wesen.

278
00:12:43,671 --> 00:12:47,507
Can't wait to explain that to Pogue.

279
00:12:47,509 --> 00:12:49,943
I'll come visit you in
the Psych Ward every Tuesday.

280
00:12:52,547 --> 00:12:55,248
Simon Willard had an easier
time building his banjo clock

281
00:12:55,250 --> 00:12:56,883
than I am with this thing.

282
00:12:56,885 --> 00:12:58,118
Banjo clock?

283
00:12:58,120 --> 00:12:59,353
Yeah, it was the first
commercially successful

284
00:12:59,355 --> 00:13:01,288
American wall clock

285
00:13:01,290 --> 00:13:03,523
to have the pendulum suspended
in front of the weight case

286
00:13:03,525 --> 00:13:05,392
and the weight attached to a pulley.

287
00:13:05,394 --> 00:13:07,294
Yes, but could he build a baby mobile?

288
00:13:07,296 --> 00:13:09,262
Not with these instructions he couldn't.

289
00:13:09,264 --> 00:13:10,864
[laughs]

290
00:13:12,367 --> 00:13:13,834
He's going to love it.

291
00:13:19,674 --> 00:13:21,108
Maybe some day.

292
00:13:23,344 --> 00:13:24,978
[door clicks open]

293
00:13:28,216 --> 00:13:30,150
Oh my God.

294
00:13:30,152 --> 00:13:31,685
You did all this?

295
00:13:31,687 --> 00:13:33,920
Well, it's not as if
you two had the time.

296
00:13:33,922 --> 00:13:36,223
And I picked up a few
things for the new mom too.

297
00:13:36,225 --> 00:13:39,026
That is so sweet of you.

298
00:13:39,028 --> 00:13:40,661
Let me see.

299
00:13:40,663 --> 00:13:42,863
Oh, he's so cute.

300
00:13:42,865 --> 00:13:44,097
Yeah.

301
00:13:47,068 --> 00:13:49,136
Why don't I show you
where everything is.

302
00:13:50,938 --> 00:13:52,906
Thanks for doing this.

303
00:13:54,542 --> 00:13:58,412
Look, Nick, I gotta be honest.

304
00:13:58,414 --> 00:14:00,580
I have sort of a bad feeling about this.

305
00:14:00,582 --> 00:14:01,782
They're my responsibility.

306
00:14:01,784 --> 00:14:03,450
I'm not talking about Adalind and Kelly.

307
00:14:03,452 --> 00:14:05,218
I'm talking about this house.

308
00:14:05,220 --> 00:14:07,554
Too many bad things
have gone down here, man.

309
00:14:07,556 --> 00:14:09,790
Too much death and destruction.

310
00:14:09,792 --> 00:14:11,391
I'm just sayin',

311
00:14:11,393 --> 00:14:13,694
you might want to think about, you know,

312
00:14:13,696 --> 00:14:14,861
a change of venue.

313
00:14:14,863 --> 00:14:16,229
You mean move?

314
00:14:16,231 --> 00:14:18,665
Oh, I mean get the hell out of here.

315
00:14:18,667 --> 00:14:20,233
I think it's time we went home.

316
00:14:20,235 --> 00:14:23,303
Yeah, we should let
you two... you three, heh...

317
00:14:23,305 --> 00:14:25,372
Get settled in.

318
00:14:25,374 --> 00:14:28,241
If you need anything I
can be here in 10 minutes.

319
00:14:28,243 --> 00:14:31,645
You guys have both been really...

320
00:14:31,647 --> 00:14:33,046
Thank you.

321
00:14:35,783 --> 00:14:37,618
[door opens, closes]

322
00:14:39,354 --> 00:14:42,055
I should probably get some
rest before Kelly wakes up.

323
00:14:42,057 --> 00:14:44,558
He'll be hungry.

324
00:14:44,560 --> 00:14:47,995
Where should I...
Oh, guest room upstairs.

325
00:14:47,997 --> 00:14:49,229
I'll get Kelly.

326
00:15:01,643 --> 00:15:04,578
The last time I was in
this room it was with Diana.

327
00:15:05,480 --> 00:15:07,214
I hope she's okay.

328
00:15:07,216 --> 00:15:08,482
Yeah, me too.

329
00:15:10,885 --> 00:15:12,619
Have you heard anything about Juliette?

330
00:15:15,657 --> 00:15:17,457
She's dead.

331
00:15:17,459 --> 00:15:19,059
What?

332
00:15:19,061 --> 00:15:20,894
Oh, my God!

333
00:15:20,896 --> 00:15:24,331
Trubel killed her to save my life.

334
00:15:25,600 --> 00:15:29,603
Oh, Nick, I thought she
got away with the Royals.

335
00:15:29,605 --> 00:15:31,204
No, she never left.

336
00:15:31,206 --> 00:15:33,307
I'm so sorry.

337
00:15:38,279 --> 00:15:39,580
Thank you for doing this.

338
00:15:51,693 --> 00:15:53,994
[sighs]

339
00:16:15,950 --> 00:16:17,017
Wow.

340
00:16:17,019 --> 00:16:20,187
Thanks, but I need a little bit of help.

341
00:16:20,189 --> 00:16:21,388
Can you...

342
00:16:21,390 --> 00:16:23,023
Of course.

343
00:16:41,635 --> 00:16:43,036
[phones ringing]

344
00:16:43,038 --> 00:16:44,304
Got anything on
Wemlinger? 'Cause I don't.

345
00:16:44,306 --> 00:16:46,406
Background's clean. No record anywhere.

346
00:16:46,408 --> 00:16:48,208
Anything on prints yet?

347
00:16:48,210 --> 00:16:49,409
Still processing.

348
00:16:49,411 --> 00:16:50,643
I think we should bring him in.

349
00:16:50,645 --> 00:16:52,512
Why?

350
00:16:52,514 --> 00:16:54,981
He said he saw two guys run out,

351
00:16:54,983 --> 00:16:56,549
blood all over the office,

352
00:16:56,551 --> 00:16:59,719
but we've got no blood trail
and nothing on security cameras.

353
00:16:59,721 --> 00:17:01,621
The security cameras don't
cover the back stairway.

354
00:17:01,623 --> 00:17:03,756
They must've known that.
Then how'd they get in?

355
00:17:03,758 --> 00:17:05,191
No sign of a break-in.

356
00:17:05,193 --> 00:17:07,460
If Wemlinger did it,
where's the murder weapon?

357
00:17:07,462 --> 00:17:10,697
He sure as hell didn't
do it with his bare hands.

358
00:17:10,699 --> 00:17:15,068
I think we should bring
him in, sweat him a little.

359
00:17:15,070 --> 00:17:17,370
All right, if you think
it's worth something.

360
00:17:23,611 --> 00:17:24,744
What are you doing up?

361
00:17:24,746 --> 00:17:26,646
I couldn't sleep.

362
00:17:26,648 --> 00:17:30,450
Anyway, doctor said I should
walk as much as I can, so...

363
00:17:30,452 --> 00:17:31,618
What about Kelly?

364
00:17:31,620 --> 00:17:34,020
Oh, he's sleeping fine.

365
00:17:34,022 --> 00:17:35,588
I'm making some sandwiches.

366
00:17:35,590 --> 00:17:37,123
Would you like one?

367
00:17:37,125 --> 00:17:38,992
Yeah, anything.

368
00:17:38,994 --> 00:17:40,326
Ham and cheese okay?

369
00:17:40,328 --> 00:17:41,895
Sounds perfect.

370
00:17:41,897 --> 00:17:43,263
Lettuce, tomato, mayo?

371
00:17:43,265 --> 00:17:45,164
I'm allergic to tomato.

372
00:17:45,166 --> 00:17:46,399
That's good to know.

373
00:17:49,937 --> 00:17:52,205
So I am thinking of selling the house.

374
00:17:54,842 --> 00:17:57,977
- Oh...
- Find us someplace safer.

375
00:17:57,979 --> 00:18:00,647
We're going with you?

376
00:18:00,649 --> 00:18:02,982
Yeah, if you'd like.

377
00:18:04,151 --> 00:18:05,485
Sure.

378
00:18:10,558 --> 00:18:11,624
This is really good.

379
00:18:14,929 --> 00:18:16,896
Is there anything
else you're allergic to?

380
00:18:16,898 --> 00:18:18,098
Just raw tomatoes.

381
00:18:18,100 --> 00:18:19,766
I can eat them cooked.

382
00:18:19,768 --> 00:18:21,968
I actually make a pretty good Bolognese.

383
00:18:21,970 --> 00:18:23,403
I like Bolognese.

384
00:18:23,405 --> 00:18:24,671
I actually make
a pretty mean...

385
00:18:24,673 --> 00:18:26,139
[phone rings]

386
00:18:26,774 --> 00:18:27,874
Sorry.

387
00:18:31,679 --> 00:18:33,313
Hank.

388
00:18:33,315 --> 00:18:34,514
You home?

389
00:18:34,516 --> 00:18:35,982
- Uh-huh.
- You okay?

390
00:18:35,984 --> 00:18:37,650
<i>Yeah. What's up?</i>

391
00:18:37,652 --> 00:18:39,986
I hate to bug you, but I
might have a Wesen problem.

392
00:18:39,988 --> 00:18:41,521
I need you to confirm.

393
00:18:41,523 --> 00:18:42,856
<i>I'm bringing the suspect in.</i>

394
00:18:42,858 --> 00:18:44,457
<i>Any chance you can make it down here?</i>

395
00:18:44,459 --> 00:18:45,491
What time?

396
00:18:45,493 --> 00:18:46,759
Half hour.

397
00:18:46,761 --> 00:18:48,595
Hank needs me to get to the precinct.

398
00:18:48,597 --> 00:18:49,929
We'll be fine.

399
00:18:50,831 --> 00:18:52,899
I'll be right there.

400
00:18:52,901 --> 00:18:54,033
[phone clicks]

401
00:18:58,539 --> 00:19:01,140
If you need anything, just... call.

402
00:19:06,814 --> 00:19:13,386
[Kelly crying]

403
00:19:13,388 --> 00:19:14,587
Okay, thank you.

404
00:19:14,589 --> 00:19:15,555
You bet.

405
00:19:15,557 --> 00:19:17,157
Wemlinger's in interrogation.

406
00:19:17,159 --> 00:19:19,893
Take a look at this M.E. report first.

407
00:19:19,895 --> 00:19:21,394
"Victim's throat was torn out by

408
00:19:21,396 --> 00:19:23,930
what appears to be some kind of an animal."

409
00:19:23,932 --> 00:19:25,532
I don't think Wemlinger's an animal.

410
00:19:25,534 --> 00:19:27,033
Probably not.

411
00:19:27,035 --> 00:19:28,935
Our killers must've have
some kind of a garden tool.

412
00:19:28,937 --> 00:19:30,036
You know, one of those claw things.

413
00:19:30,038 --> 00:19:31,104
Maybe.

414
00:19:33,440 --> 00:19:34,874
Let's go talk to Wemlinger.

415
00:19:34,876 --> 00:19:36,276
Do you know something I don't?

416
00:19:36,278 --> 00:19:37,911
'Cause I don't see how this
guy could have done that.

417
00:19:37,913 --> 00:19:39,045
Just a gut feeling.

418
00:19:39,047 --> 00:19:40,780
All right. It's your gut.

419
00:19:40,782 --> 00:19:43,349
Hold on. Just got the prints back.

420
00:19:43,351 --> 00:19:44,751
Got a hit on your suspect.

421
00:19:44,753 --> 00:19:48,621
- Wemlinger?
- AKA Simon Kincaid.

422
00:19:48,623 --> 00:19:51,891
Wanted for embezzling
$975,000 from the Bankers Trust

423
00:19:51,893 --> 00:19:53,193
in Sacramento three years ago.

424
00:19:53,195 --> 00:19:54,594
Doesn't make him a murderer.

425
00:19:54,596 --> 00:19:56,896
But it certainly puts him at the party.

426
00:19:56,898 --> 00:19:58,932
I'm starting to feel it in my gut too.

427
00:20:01,602 --> 00:20:05,605
You and Mr. Childs were
working pretty late last night.

428
00:20:05,607 --> 00:20:07,440
You always work that late?

429
00:20:07,442 --> 00:20:09,075
Depends on the work.

430
00:20:09,977 --> 00:20:12,312
You stay till it's done.

431
00:20:12,314 --> 00:20:13,813
What were you working on last night?

432
00:20:13,815 --> 00:20:15,782
Getting out the quarterly reports.

433
00:20:15,784 --> 00:20:18,284
We have 217 clients.

434
00:20:18,286 --> 00:20:20,687
Why was Mr. Childs there so late?

435
00:20:20,689 --> 00:20:22,555
I don't know.

436
00:20:22,557 --> 00:20:25,158
He was the boss.

437
00:20:25,160 --> 00:20:26,793
He was under a lot of pressure.

438
00:20:26,795 --> 00:20:28,862
You have access to all the accounts?

439
00:20:28,864 --> 00:20:31,564
Yes. But I'm not the only one.

440
00:20:31,566 --> 00:20:33,366
Any money missing from the company?

441
00:20:33,368 --> 00:20:35,802
- No.
- You sure about that.

442
00:20:35,804 --> 00:20:38,238
As far as I know.

443
00:20:38,240 --> 00:20:39,706
Isn't it your job to know?

444
00:20:39,708 --> 00:20:43,743
My job covers a wide
range of responsibilities.

445
00:20:43,745 --> 00:20:47,213
You ever heard of
Bankers Trust in Sacramento?

446
00:20:48,315 --> 00:20:50,250
Maybe you've heard of Simon Kincaid.

447
00:20:50,252 --> 00:20:52,218
I don't know what you're talking about.

448
00:20:52,220 --> 00:20:54,287
Yeah, you do.

449
00:20:54,289 --> 00:20:56,256
You were stealing money
from C&E Investments

450
00:20:56,258 --> 00:20:57,557
just like you were
stealing from Bankers Trust.

451
00:20:57,559 --> 00:20:59,058
I was not!

452
00:20:59,060 --> 00:21:02,095
I told you, there were two
other men inside. I saw them.

453
00:21:02,097 --> 00:21:03,363
Security cameras didn't.

454
00:21:03,365 --> 00:21:04,898
Mr. Childs found out
what you were doing,

455
00:21:04,900 --> 00:21:05,899
and you killed him.

456
00:21:05,901 --> 00:21:07,333
No,
no... Unh!

457
00:21:07,335 --> 00:21:08,935
You're Simon Kincaid,

458
00:21:08,937 --> 00:21:11,538
and we have fingerprints to prove it!

459
00:21:11,540 --> 00:21:13,540
[whispers] And I know you're Wesen.

460
00:21:22,316 --> 00:21:25,785
You don't know what
you're talking about.

461
00:21:25,787 --> 00:21:28,922
And I want to talk to a lawyer.

462
00:21:30,891 --> 00:21:32,325
Give him his call.

463
00:21:36,697 --> 00:21:38,798
Did he woge?
Yeah.

464
00:21:38,800 --> 00:21:40,533
I think he's a Quijada Vil.

465
00:21:40,535 --> 00:21:42,569
- Have we dealt with one?
- No, but I've read about 'em.

466
00:21:42,571 --> 00:21:43,903
Capable of ripping a throat out?

467
00:21:43,905 --> 00:21:45,238
Oh, yeah.

468
00:21:45,240 --> 00:21:47,173
So we know he did it. We
just can't prove it...

469
00:21:47,175 --> 00:21:48,875
[knocking at door]

470
00:21:51,512 --> 00:21:52,612
What're you doing here, Nick?

471
00:21:52,614 --> 00:21:53,947
Thought you were takin' time off.

472
00:21:53,949 --> 00:21:55,715
I asked him to observe while
we were questioning Wemlinger.

473
00:21:55,717 --> 00:21:56,983
You think he's going
to see something I don't?

474
00:21:56,985 --> 00:21:58,117
It's got nothing to do with that.

475
00:21:58,119 --> 00:21:59,819
No, no, no, I want to hear.

476
00:21:59,821 --> 00:22:01,020
Did I miss something?

477
00:22:01,022 --> 00:22:02,489
You got something for
me to book this guy on?

478
00:22:02,491 --> 00:22:04,023
Take it easy.

479
00:22:04,025 --> 00:22:06,593
All I'm saying is, you want
to bring another guy in, tell me.

480
00:22:06,595 --> 00:22:08,495
But right now, we
got bigger problems...

481
00:22:08,497 --> 00:22:09,996
Two U.S. marshals just got here.

482
00:22:09,998 --> 00:22:11,464
What do they want?

483
00:22:11,466 --> 00:22:12,699
Our suspect.

484
00:22:20,241 --> 00:22:21,441
Hey, I'm Detective Griffin.

485
00:22:21,443 --> 00:22:22,509
This is Detective Pogue.

486
00:22:22,511 --> 00:22:23,710
Dan Reeves, Ray Durant.

487
00:22:23,712 --> 00:22:25,512
We got a hit on Simon Kincaid this morning.

488
00:22:25,514 --> 00:22:26,980
Guess you know him as Paul Wemlinger.

489
00:22:26,982 --> 00:22:28,314
He's wanted in Sacramento.

490
00:22:28,316 --> 00:22:29,983
We're taking him back to California.

491
00:22:29,985 --> 00:22:31,484
That's the warrant.

492
00:22:31,486 --> 00:22:33,286
He's a suspect in a murder case.

493
00:22:33,288 --> 00:22:35,588
Sorry, guys. He's ours now.

494
00:22:35,590 --> 00:22:38,324
Where is he?

495
00:22:38,326 --> 00:22:39,559
Right this way.

496
00:22:44,398 --> 00:22:45,532
We can't let them take him.

497
00:22:45,534 --> 00:22:46,766
They have a warrant.

498
00:22:46,768 --> 00:22:49,235
And no idea what they're dealing with.

499
00:22:49,237 --> 00:22:50,437
I gotta warn them.

500
00:22:50,439 --> 00:22:51,971
How you gonna do that?

501
00:22:51,973 --> 00:22:53,606
Nick...

502
00:22:54,742 --> 00:22:56,810
Hey, you guys got a minute?

503
00:22:56,812 --> 00:22:58,511
I'm Detective Burkhardt.

504
00:22:58,513 --> 00:22:59,746
What?

505
00:22:59,748 --> 00:23:01,481
You have to be careful with this guy.

506
00:23:01,483 --> 00:23:02,949
I think we can handle him.

507
00:23:02,951 --> 00:23:04,951
No, you don't understand.
He's not what he seems.

508
00:23:04,953 --> 00:23:05,952
We know all about him.

509
00:23:05,954 --> 00:23:07,253
No, you don't.

510
00:23:07,255 --> 00:23:09,422
This guy, he's dangerous.

511
00:23:09,424 --> 00:23:10,924
He's an ink man.

512
00:23:10,926 --> 00:23:12,559
What's he gonna do, forge us to death?

513
00:23:16,297 --> 00:23:18,465
You don't know what
this guy's capable of.

514
00:23:18,467 --> 00:23:19,632
You know, Detective,

515
00:23:19,634 --> 00:23:21,301
just 'cause we got babysitting duty

516
00:23:21,303 --> 00:23:22,669
doesn't give you the
right to bust our balls.

517
00:23:22,671 --> 00:23:23,803
I'm not bustin' your balls.

518
00:23:23,805 --> 00:23:27,707
You a badass?

519
00:23:27,709 --> 00:23:28,808
[scoffs] Let's go, man.

520
00:23:29,944 --> 00:23:31,044
[car starts]

521
00:23:46,481 --> 00:23:47,488
You can't stop them.

522
00:23:47,501 --> 00:23:49,859
- I can follow them.
- All the way to Sacramento?

523
00:23:49,861 --> 00:23:51,227
Whatever it takes.

524
00:23:51,229 --> 00:23:53,263
What part of "take time
off" don't you understand?

525
00:23:53,265 --> 00:23:54,264
Sorry, Captain.

526
00:23:54,266 --> 00:23:55,598
I had no choice but to bring him in.

527
00:23:55,600 --> 00:23:58,568
Marshals picked up our
murder suspect for a prior,

528
00:23:58,570 --> 00:23:59,836
and he's Wesen.

529
00:23:59,838 --> 00:24:01,605
They have no idea what
they're dealing with.

530
00:24:01,607 --> 00:24:02,739
Where they taking him?

531
00:24:02,741 --> 00:24:03,773
California.

532
00:24:03,775 --> 00:24:05,375
I've got to go after them.

533
00:24:05,377 --> 00:24:06,810
In my office.

534
00:24:12,550 --> 00:24:13,983
[sighs]

535
00:24:16,687 --> 00:24:17,787
You want to lose your job?

536
00:24:17,789 --> 00:24:19,422
They're not gonna make it to Sacramento.

537
00:24:19,424 --> 00:24:20,623
You've already screwed up with the FBI.

538
00:24:20,625 --> 00:24:22,092
You want the marshals on your ass too?

539
00:24:22,094 --> 00:24:23,760
After what this guy
did to his last victim,

540
00:24:23,762 --> 00:24:25,362
I wouldn't want to ride in a car with him.

541
00:24:30,968 --> 00:24:32,869
I can call the marshals office,

542
00:24:32,871 --> 00:24:34,904
tell them there's a death
threat on their fugitive.

543
00:24:34,906 --> 00:24:36,940
They'll beef up security themselves.

544
00:24:36,942 --> 00:24:39,576
Now go home, and don't come
back until you hear from me.

545
00:24:51,322 --> 00:24:52,589
What?

546
00:24:52,591 --> 00:24:54,124
This job is hard enough.

547
00:24:56,260 --> 00:24:58,061
It's even harder when
you know what's going on

548
00:24:58,063 --> 00:25:00,063
and you can't do a damn thing about it.

549
00:25:03,401 --> 00:25:04,901
[door closes]

550
00:25:04,903 --> 00:25:07,337
- This an okay time?
- Yeah, he just ate.

551
00:25:07,339 --> 00:25:09,139
I'm trying to get him back to sleep.

552
00:25:10,307 --> 00:25:13,109
Just came by to see
if you needed anything.

553
00:25:13,111 --> 00:25:16,212
Nick here?
No. He's at work.

554
00:25:16,214 --> 00:25:18,982
It's a little weird getting
used to being here again.

555
00:25:18,984 --> 00:25:20,850
- I can't even imagine.
- Don't.

556
00:25:20,852 --> 00:25:22,252
Do you want to see him?

557
00:25:22,254 --> 00:25:23,386
Sure.

558
00:25:26,490 --> 00:25:29,926
Oh... He really is a handsome guy.

559
00:25:29,928 --> 00:25:32,429
He's been pretty good so far.

560
00:25:32,431 --> 00:25:33,596
How about you?

561
00:25:33,598 --> 00:25:35,699
Oh, I don't know.

562
00:25:35,701 --> 00:25:40,704
I'm really happy about him
and being a mom again, but...

563
00:25:40,706 --> 00:25:42,972
- Nick?
- No. Nick's been great.

564
00:25:42,974 --> 00:25:44,541
And I didn't expect him to be great,

565
00:25:44,543 --> 00:25:46,610
and that makes it even greater.

566
00:25:46,612 --> 00:25:48,912
As long as it lasts...

567
00:25:48,914 --> 00:25:50,814
He's not going to walk away from this.

568
00:25:50,816 --> 00:25:55,118
Not now, but what
happens when I turn back?

569
00:25:55,120 --> 00:25:56,753
The suppressant doesn't last forever.

570
00:25:56,755 --> 00:25:58,021
Sooner or later...

571
00:25:58,023 --> 00:25:59,222
I know.

572
00:25:59,224 --> 00:26:01,257
I've been thinking about the same thing.

573
00:26:05,730 --> 00:26:08,498
I don't want to be a Hexenbiest again.

574
00:26:08,500 --> 00:26:10,000
Seriously?

575
00:26:10,002 --> 00:26:14,537
I was not very nice, I know that.

576
00:26:14,539 --> 00:26:19,376
But I can't do that
to him... or Nick...

577
00:26:19,378 --> 00:26:21,211
After what happened to Juliette.

578
00:26:23,514 --> 00:26:24,514
Maybe it won't come back.

579
00:26:24,516 --> 00:26:26,049
It will come back.

580
00:26:26,051 --> 00:26:27,384
Maybe not in the same way.

581
00:26:27,386 --> 00:26:29,119
I don't want it in any way.

582
00:26:29,121 --> 00:26:32,222
What we did makes it too unpredictable.

583
00:26:32,224 --> 00:26:33,823
I don't mean to scare you off,

584
00:26:33,825 --> 00:26:37,360
but you're the only friend I have.

585
00:26:39,330 --> 00:26:40,797
I'm not scared at all.

586
00:26:42,300 --> 00:26:44,534
I just want a normal life,

587
00:26:44,536 --> 00:26:46,970
like what you and Monroe have.

588
00:26:46,972 --> 00:26:48,939
I'd hardly say what we have is normal.

589
00:26:48,941 --> 00:26:50,874
Yeah, but you have each other,

590
00:26:50,876 --> 00:26:53,810
and that comes before everything else.

591
00:26:53,812 --> 00:26:57,847
You and Nick have
something you both love.

592
00:26:57,849 --> 00:26:59,950
That's a really good start.

593
00:27:01,852 --> 00:27:03,853
Did Nick tell you what
happened to Juliette?

594
00:27:03,855 --> 00:27:05,722
Trubel killed her.

595
00:27:05,724 --> 00:27:07,290
What happened to Trubel?

596
00:27:07,292 --> 00:27:08,291
We don't know.

597
00:27:08,293 --> 00:27:09,359
[knock at door]

598
00:27:11,162 --> 00:27:12,595
Are you expecting anyone?

599
00:27:12,597 --> 00:27:14,197
No.

600
00:27:14,199 --> 00:27:15,632
Then let me get it.

601
00:27:21,172 --> 00:27:22,272
May I help you?

602
00:27:35,920 --> 00:27:37,120
You want something from inside?

603
00:27:37,122 --> 00:27:39,389
- Yeah, grab me a juice.
- All right.

604
00:27:39,391 --> 00:27:41,024
Can I use the bathroom?

605
00:27:41,026 --> 00:27:43,059
It's such a long ride.

606
00:27:43,961 --> 00:27:45,395
I got him.

607
00:27:46,297 --> 00:27:47,564
Let's go.

608
00:27:52,003 --> 00:27:54,471
Don't forget he's a "dangerous guy."

609
00:27:54,473 --> 00:27:55,872
So I've been told.

610
00:27:59,176 --> 00:28:00,143
All right.

611
00:28:00,145 --> 00:28:01,178
Do what you got to do.

612
00:28:01,180 --> 00:28:03,046
Can you please take these off?

613
00:28:03,048 --> 00:28:04,981
No. And the door stays open.

614
00:28:09,320 --> 00:28:12,222
[unzips]

615
00:28:12,224 --> 00:28:14,291
[urinating]

616
00:28:20,965 --> 00:28:23,033
[toilet flushes]

617
00:28:24,368 --> 00:28:26,002
[growls]

618
00:28:28,039 --> 00:28:30,640
Hey, boss.

619
00:28:30,642 --> 00:28:33,743
I'm just gassing up,
about to get on the 405.

620
00:28:34,645 --> 00:28:37,981
Nobody said anything about a death threat.

621
00:28:37,983 --> 00:28:40,083
All right, we'll wait for 'em.

622
00:29:05,176 --> 00:29:06,243
[growls]

623
00:29:06,245 --> 00:29:08,745
Aah!

624
00:29:08,747 --> 00:29:09,813
[crunching]

625
00:29:09,815 --> 00:29:11,915
[screaming]

626
00:29:19,476 --> 00:29:22,189
We can't let this guy go
down for just embezzlement.

627
00:29:22,191 --> 00:29:23,557
We need to find the murder weapon.

628
00:29:23,559 --> 00:29:25,126
This is aggravated murder!

629
00:29:25,128 --> 00:29:27,461
Hank and I have to go back
and tear that office apart.

630
00:29:27,463 --> 00:29:29,130
The murder weapon, it's got to be there.

631
00:29:29,132 --> 00:29:30,731
He never left that office.

632
00:29:30,733 --> 00:29:33,901
All right, any idea what
kind of weapon Wemlinger used?

633
00:29:33,903 --> 00:29:36,237
We think it was a garden tool.

634
00:29:36,239 --> 00:29:37,238
[knocking at door]

635
00:29:37,240 --> 00:29:38,205
The marshals just got hit.

636
00:29:38,207 --> 00:29:39,240
What?

637
00:29:39,242 --> 00:29:40,741
Gas station on Southwest Barns.

638
00:29:40,743 --> 00:29:41,709
Wemlinger?

639
00:29:41,711 --> 00:29:43,043
Don't know.

640
00:29:49,384 --> 00:29:50,751
[keys jingling]

641
00:29:58,093 --> 00:30:00,261
What's going on?

642
00:30:02,130 --> 00:30:03,731
Is there someplace we could talk?

643
00:30:04,966 --> 00:30:06,367
We'll go upstairs.

644
00:30:09,938 --> 00:30:12,006
[Kelly cries]

645
00:30:19,047 --> 00:30:20,047
What's the problem?

646
00:30:20,049 --> 00:30:21,716
Agent Chavez is missing.

647
00:30:21,718 --> 00:30:24,785
Didn't show up for work,
hasn't returned calls.

648
00:30:24,787 --> 00:30:26,020
How long has it been?

649
00:30:26,022 --> 00:30:27,555
Since last night.

650
00:30:27,557 --> 00:30:30,524
The argument you had in
her office, what was it about?

651
00:30:30,526 --> 00:30:33,327
- She didn't tell you?
- Why don't you tell us?

652
00:30:34,596 --> 00:30:36,063
I thought she was investigating me.

653
00:30:36,065 --> 00:30:38,299
Not sure I follow.

654
00:30:38,301 --> 00:30:40,367
The Weston Steward case.

655
00:30:41,236 --> 00:30:44,105
He was killed right in this room.

656
00:30:44,107 --> 00:30:45,840
She always thought I was involved.

657
00:30:45,842 --> 00:30:48,442
We weren't still working that case.

658
00:30:48,444 --> 00:30:50,377
Maybe you weren't.

659
00:30:50,379 --> 00:30:52,113
She interrogated me at the precinct.

660
00:30:52,115 --> 00:30:54,014
Did she tell you that?

661
00:30:54,016 --> 00:30:55,349
We went by her house today.

662
00:30:55,351 --> 00:30:57,651
There were signs of a
struggle in her bedroom.

663
00:31:00,555 --> 00:31:01,956
Where were you last night?

664
00:31:01,958 --> 00:31:04,258
- You got to be kiddin' me.
- Where were you?

665
00:31:04,260 --> 00:31:05,493
At the hospital.

666
00:31:05,495 --> 00:31:07,762
- Not feeling well?
- I was helping deliver my son.

667
00:31:07,764 --> 00:31:09,797
You just met him.

668
00:31:11,333 --> 00:31:13,234
Would you like the doctor's name?

669
00:31:14,770 --> 00:31:18,773
If you had anything to do
with Agent Chavez' disappearance,

670
00:31:18,775 --> 00:31:20,308
it's just a matter of time.

671
00:31:24,646 --> 00:31:26,514
Congratulations on your baby.

672
00:31:28,517 --> 00:31:29,550
[door closes]

673
00:31:29,552 --> 00:31:32,586
[indistinct police radio chatter]

674
00:31:36,458 --> 00:31:37,758
Hey, Hank, Pogue.

675
00:31:37,760 --> 00:31:39,827
This is bad.

676
00:31:39,829 --> 00:31:41,862
- Where are the bodies?
- Restroom.

677
00:31:41,864 --> 00:31:43,097
It's bloody.

678
00:31:43,099 --> 00:31:44,498
Marshals are all over this.

679
00:31:44,500 --> 00:31:46,100
They're pissed, and I don't blame 'em.

680
00:31:46,102 --> 00:31:48,536
You got any idea who
they were transporting?

681
00:31:48,538 --> 00:31:50,771
'Cause he must be a badass.

682
00:31:50,773 --> 00:31:52,039
Watch your step.

683
00:32:03,652 --> 00:32:05,953
Holy mother...

684
00:32:21,503 --> 00:32:23,104
Is everything okay?

685
00:32:23,106 --> 00:32:24,505
Yeah.

686
00:32:24,507 --> 00:32:26,941
Why was the FBI here?

687
00:32:26,943 --> 00:32:29,176
It just had to do with an old case.

688
00:32:29,178 --> 00:32:31,612
Okay...

689
00:32:31,614 --> 00:32:33,547
I don't like this, Nick.

690
00:32:33,549 --> 00:32:35,182
If something happens to you...

691
00:32:35,184 --> 00:32:38,019
I have Kelly, but I have no
job, I have nowhere to live,

692
00:32:38,021 --> 00:32:39,420
no place to raise him.

693
00:32:39,422 --> 00:32:40,521
I mean, what if he's like me?

694
00:32:40,523 --> 00:32:41,756
What if he's like you?

695
00:32:41,758 --> 00:32:43,424
What if he's some weird
combination of both of us...

696
00:32:43,426 --> 00:32:44,992
Like some kind of
HexenGrimm or Grimmabiest...

697
00:32:44,994 --> 00:32:46,327
I can't do this alone!

698
00:32:46,329 --> 00:32:47,395
It's gonna be okay.

699
00:32:50,932 --> 00:32:53,300
I'm... I'm
sorry.

700
00:32:53,302 --> 00:32:56,804
I really don't expect anything from you.

701
00:32:56,806 --> 00:32:59,874
I just don't want
anything to happen to you.

702
00:33:01,476 --> 00:33:03,577
[phone rings]

703
00:33:05,781 --> 00:33:07,081
I got to take this.

704
00:33:07,083 --> 00:33:08,516
Okay. I know.

705
00:33:09,418 --> 00:33:11,018
Hank.

706
00:33:11,020 --> 00:33:14,021
<i>Marshals never got out of Portland.</i>

707
00:33:14,023 --> 00:33:15,489
- Where's Wemlinger?
- We don't know.

708
00:33:15,491 --> 00:33:17,992
They stopped to get gas;
happened in the bathroom.

709
00:33:17,994 --> 00:33:20,227
I knew I should've gone after them.

710
00:33:20,229 --> 00:33:22,430
There's something else.

711
00:33:22,432 --> 00:33:24,332
Same marks you showed us last night.

712
00:33:24,334 --> 00:33:25,366
What?

713
00:33:25,368 --> 00:33:26,534
<i>Just texted you a photo.</i>

714
00:33:26,536 --> 00:33:27,601
[phone chimes]

715
00:33:34,409 --> 00:33:36,410
Yeah, those are the same marks.

716
00:33:36,412 --> 00:33:39,213
So Wemlinger is tied
to whoever killed Chavez?

717
00:33:39,215 --> 00:33:40,781
I don't know, but if he is,

718
00:33:40,783 --> 00:33:42,616
it could be tied to what Chavez
was trying to warn me about.

719
00:33:42,618 --> 00:33:44,719
Could also be tied to
Trubel's disappearance.

720
00:33:44,721 --> 00:33:46,253
We know he was embezzling.

721
00:33:46,255 --> 00:33:48,489
If we find the money, we might
be able to find Wemlinger.

722
00:33:48,491 --> 00:33:50,124
<i>Chances are, he's still in Portland.</i>

723
00:33:50,126 --> 00:33:51,359
It's not gonna be easy to move

724
00:33:51,361 --> 00:33:52,727
with everybody looking for him.

725
00:33:52,729 --> 00:33:54,729
Forensic accountants are
going through the books

726
00:33:54,731 --> 00:33:55,896
at C&E right now.

727
00:33:55,898 --> 00:33:57,665
<i>Pogue will be stuck here for a while.</i>

728
00:33:57,667 --> 00:33:58,933
I'll meet you there.

729
00:34:09,444 --> 00:34:11,712
It looks like most of
the money has been wired

730
00:34:11,714 --> 00:34:13,180
from the corrupted accounts

731
00:34:13,182 --> 00:34:16,050
to offshore banks in
the Bahamas, the Caymans,

732
00:34:16,052 --> 00:34:17,418
and Puerto Rico.

733
00:34:17,420 --> 00:34:19,553
First transaction took place
March of two years ago...

734
00:34:19,555 --> 00:34:21,389
Can you get names and
socials on the accounts?

735
00:34:21,391 --> 00:34:22,590
We have to go through the Feds on that.

736
00:34:22,592 --> 00:34:23,624
I wouldn't hold my breath.

737
00:34:23,626 --> 00:34:25,593
We know the origin of the transfers?

738
00:34:25,595 --> 00:34:27,428
Wemlinger's computer,

739
00:34:27,430 --> 00:34:30,598
made between 2:30 and 3:30
a.m. every other Tuesday.

740
00:34:30,600 --> 00:34:33,034
Now, this may or may not mean something.

741
00:34:33,036 --> 00:34:34,769
But every time there was a data transfer,

742
00:34:34,771 --> 00:34:37,805
a phone call was made from
here to a Portland number.

743
00:34:37,807 --> 00:34:39,540
The number's listed right there.

744
00:34:50,452 --> 00:34:53,321
So the phone number
belongs to the company.

745
00:34:53,323 --> 00:34:56,290
- Got a billing address?
- Yep. It's a P.O. Box.

746
00:34:56,292 --> 00:34:58,192
So we don't know who
he's making the calls to.

747
00:34:58,194 --> 00:34:59,560
Well, you might not,

748
00:34:59,562 --> 00:35:01,696
but I was able to triangulate
the Tuesday night calls,

749
00:35:01,698 --> 00:35:03,764
and each time a call was made,

750
00:35:03,766 --> 00:35:06,300
the phone that received those
calls was at this location.

751
00:35:06,302 --> 00:35:08,736
It's an apartment
building on Northwest 19th.

752
00:35:08,738 --> 00:35:10,137
We know anyone there?

753
00:35:10,139 --> 00:35:11,272
Yep.

754
00:35:11,274 --> 00:35:13,541
Betty Frame, the victim's assistant.

755
00:35:13,543 --> 00:35:15,142
Apartment 502.

756
00:35:15,144 --> 00:35:17,411
That's why Wemlinger called
her after he killed Childs.

757
00:35:17,413 --> 00:35:18,713
They could be working together.

758
00:35:18,715 --> 00:35:20,247
Wemlinger might be there.

759
00:35:20,249 --> 00:35:21,515
Let's find out.

760
00:35:43,338 --> 00:35:44,338
[whirring]

761
00:35:44,340 --> 00:35:46,440
I hear something.

762
00:35:48,343 --> 00:35:51,212
Electric motors, a lot of them.

763
00:35:55,817 --> 00:35:57,785
Portland police!

764
00:36:00,389 --> 00:36:02,390
What was that?

765
00:36:02,392 --> 00:36:04,358
Aah!

766
00:36:05,727 --> 00:36:08,340
Move, and I'll kill her!

767
00:36:08,364 --> 00:36:09,931
I'll rip her throat out!

768
00:36:14,188 --> 00:36:19,692
[screaming]

769
00:36:19,694 --> 00:36:21,661
Watch the hall.

770
00:36:23,497 --> 00:36:25,898
Help me! Help me! He made me do it.

771
00:36:25,900 --> 00:36:28,568
He made me do it. He made me help him!

772
00:36:28,570 --> 00:36:29,602
I'll take the stairs!

773
00:36:29,604 --> 00:36:31,370
He's some kind of animal.

774
00:36:31,372 --> 00:36:32,638
Stay here.

775
00:36:36,243 --> 00:36:37,310
He jumped out the window.

776
00:37:05,472 --> 00:37:07,140
Follow him.

777
00:37:20,521 --> 00:37:23,556
[metallic banging, clattering]

778
00:37:29,930 --> 00:37:31,964
Behind you!

779
00:37:31,966 --> 00:37:34,033
[growls]

780
00:37:56,824 --> 00:37:59,859
[loud crashing]

781
00:38:05,699 --> 00:38:08,768
[siren wails]

782
00:38:12,172 --> 00:38:13,606
Stop! Stop!

783
00:38:14,341 --> 00:38:15,975
[gunshots]

784
00:38:28,088 --> 00:38:29,355
I had no choice.

785
00:38:30,257 --> 00:38:32,325
Stay here. Call it in.

786
00:38:39,466 --> 00:38:40,767
[thud]

787
00:38:42,036 --> 00:38:44,003
What are you doing?

788
00:38:45,172 --> 00:38:46,739
She's deleting the files.

789
00:38:46,741 --> 00:38:48,708
Get away from the computer.

790
00:38:49,009 --> 00:38:50,810
Now.

791
00:38:50,812 --> 00:38:53,546
Not even a Grimm can stop what's coming.

792
00:38:57,051 --> 00:39:00,553
Occultatum Libera!

793
00:39:03,691 --> 00:39:05,658
[thud]

794
00:39:11,665 --> 00:39:13,533
"Occultatum Libera"?

795
00:39:13,535 --> 00:39:14,534
- Uh
- huh.

796
00:39:14,536 --> 00:39:16,402
That was the last thing she said.

797
00:39:16,404 --> 00:39:18,371
Loosely translated, it would mean

798
00:39:18,373 --> 00:39:21,341
something like "free what's hidden"

799
00:39:21,343 --> 00:39:23,443
or "free the hidden."

800
00:39:24,945 --> 00:39:26,346
What does that mean?

801
00:39:26,348 --> 00:39:28,648
I guess it depends on
who's hidden or what's hidden.

802
00:39:28,650 --> 00:39:31,951
It's got to be whatever
group uses this as its symbol.

803
00:39:31,953 --> 00:39:33,386
Yeah, we're still working on that.

804
00:39:33,388 --> 00:39:35,555
There have been some funky
Wesen symbols over the years.

805
00:39:35,557 --> 00:39:36,556
So...

806
00:39:36,558 --> 00:39:39,525
Horns, hooves, eyeballs, tails,

807
00:39:39,527 --> 00:39:42,195
representing everything from
death to fertility to war.

808
00:39:42,197 --> 00:39:46,132
We got the Reaper's Scythe,
the Hundjaeger's Verrat tattoo.

809
00:39:46,134 --> 00:39:48,201
Let's not forget my personal favorite,

810
00:39:48,203 --> 00:39:52,572
the wolfsangel, which
still gives me nightmares.

811
00:39:52,574 --> 00:39:55,508
Unfortunately, nothing
so far that looks like that.

812
00:39:58,078 --> 00:40:02,782
[sighs] What the hell does it mean?

813
00:40:11,892 --> 00:40:14,394
It doesn't make sense.

814
00:40:14,396 --> 00:40:15,628
Sure.

815
00:40:15,630 --> 00:40:17,697
Wemlinger and Betty were in it together.

816
00:40:17,699 --> 00:40:19,132
Working from the inside,

817
00:40:19,134 --> 00:40:21,367
stealing lots of money,
skimming percentages.

818
00:40:21,369 --> 00:40:22,735
Yeah, yeah, I get all that.

819
00:40:22,737 --> 00:40:24,437
But she didn't kill anybody,

820
00:40:24,439 --> 00:40:25,505
so why did she jump out the window?

821
00:40:25,507 --> 00:40:27,140
Wemlinger was dead.

822
00:40:27,142 --> 00:40:29,342
She had nothing left to live for.

823
00:40:31,545 --> 00:40:32,645
Wait a minute.

824
00:40:32,647 --> 00:40:35,515
Are you saying that Wemlinger and Betty,

825
00:40:35,517 --> 00:40:37,450
they were sleeping together?

826
00:40:37,452 --> 00:40:39,085
Isn't it obvious?

827
00:41:11,038 --> 00:41:12,538
[thuds]

828
00:41:12,540 --> 00:41:13,539
[smashing]

829
00:41:13,541 --> 00:41:15,108
[grunts]

830
00:41:16,810 --> 00:41:18,378
[knocking at door]

831
00:41:21,815 --> 00:41:23,516
How'd it go?

832
00:41:23,518 --> 00:41:24,751
Better.

833
00:41:25,172 --> 00:41:30,265
<font color="#40bfff">Sync & corrections by <font color="#FFA500">wilson0804</font></font>
<font color="#40bfff">www.Addic7ed.com</font>

