1
00:00:06,740 --> 00:00:08,810
(SERVANTS' BELL JANGLES)

2
00:00:44,360 --> 00:00:48,160
- You mustn't make him wait forever.
- I love him.

3
00:00:48,900 --> 00:00:52,530
I'd accept him in a trice
if it weren't for Marigold.

4
00:00:52,580 --> 00:00:57,660
- You say he'll let you keep her.
- That's not the problem. - What is?

5
00:00:58,940 --> 00:01:03,730
If I stay silent, there's a lie
at the heart of my marriage.

6
00:01:03,780 --> 00:01:07,650
But if I tell him the
truth, will I ruin it?

7
00:01:07,700 --> 00:01:13,370
Edith, you're a grown woman
and I can't force you.

8
00:01:13,420 --> 00:01:16,850
But you cannot be married to a man and
leave him out of a secret like this.

9
00:01:16,900 --> 00:01:23,300
- It's not possible and you won't be happy.
- How happy am I now?

10
00:01:28,660 --> 00:01:32,010
Mrs Patmore, you are the owner of
No.3 Orchard Lane, Haughton-le-Skerne.

11
00:01:32,060 --> 00:01:34,530
I am. I'm running it as a
bed-and-breakfast place.

12
00:01:34,580 --> 00:01:37,890
Among your guests, was a certain
Doctor Fletcher and his wife?

13
00:01:37,940 --> 00:01:42,130
They were my first. Very courteous
and respectable, I must say.

14
00:01:42,180 --> 00:01:44,330
Not as respectable as you think.

15
00:01:44,380 --> 00:01:49,770
- Dr Fletcher was a Mr Ian McKidd
and his 'wife' a Mrs Dorrit. - What?

16
00:01:49,820 --> 00:01:53,810
Mr Dorrit is now suing Mr McKidd
for damages related to adultery.

17
00:01:53,860 --> 00:01:58,140
- You may be called upon to testify.
- Oh, my God.

18
00:02:00,540 --> 00:02:04,210
There is some concern
Haughton-le-Skerne will be in the news,

19
00:02:04,260 --> 00:02:07,260
as a site of a house of ill repute.

20
00:02:08,740 --> 00:02:11,170
A house of ill repute?

21
00:02:11,220 --> 00:02:13,490
I'm afraid the rumour
mill has already begun...

22
00:02:13,540 --> 00:02:17,330
but there's a chance that
Dorrit may settle out of court.

23
00:02:17,380 --> 00:02:20,660
- I'll keep you informed.
- Thank you, Sergeant.

24
00:02:24,940 --> 00:02:27,410
Hello. What brings you here?

25
00:02:27,460 --> 00:02:31,890
Oh, Mrs Patmore's the one to ask.

26
00:02:31,940 --> 00:02:34,460
A house of ill repute?

27
00:02:36,700 --> 00:02:40,410
Mama is swanning around the South of
France without a word to any of us.

28
00:02:40,460 --> 00:02:43,250
- I wish Cora --
- I won't hear a word against Cora.

29
00:02:43,300 --> 00:02:47,730
- Mama is being impossible. - I was going to
say, "I wish Cora wouldn't take it to heart."

30
00:02:47,780 --> 00:02:51,060
Mama has exhausted my patience this time.

31
00:02:51,700 --> 00:02:56,340
- But she did give you Teo.
- True. I forgive her everything.

32
00:03:07,460 --> 00:03:10,690
Do you think he will marry Edith?

33
00:03:10,740 --> 00:03:13,250
If he learns about Marigold?

34
00:03:13,300 --> 00:03:15,770
I just don't want her to be hurt.

35
00:03:26,340 --> 00:03:30,050
- Is that it, then?
- Yes, let's go.

36
00:03:30,100 --> 00:03:32,810
- Isn't Bertie's employer
always in Tangiers? - Hmm.

37
00:03:32,860 --> 00:03:34,860
Can you buy one?

38
00:03:36,820 --> 00:03:38,820
Thank you.

39
00:03:42,740 --> 00:03:46,010
(READS) The 6th Marquess of Hexham,
39, has died on holiday in Tangiers

40
00:03:46,060 --> 00:03:48,010
where he was a frequent visitor.

41
00:03:48,060 --> 00:03:50,690
The cause is given as Malaria.
Lord Hexham was unmarried.

42
00:03:50,740 --> 00:03:54,170
- Does this mean Bertie's out of a job?
- That depends on the heir.

43
00:03:54,220 --> 00:03:58,370
Poor Edith. It was bad enough he was
an agent. Now he may not be that.

44
00:03:58,420 --> 00:04:00,820
Don't sound so gleeful about it.

45
00:04:01,100 --> 00:04:04,570
- You should have seen her face.
- It wasn't very funny for Mrs Patmore.

46
00:04:04,620 --> 00:04:07,610
- No. And I'm not laughing, but --
- But, you're laughing.

47
00:04:07,660 --> 00:04:09,330
(BURSTS INTO A FIT OF GIGGLES)

48
00:04:09,380 --> 00:04:14,970
- How many classes will you be taking
every week? - Five to start with.

49
00:04:15,020 --> 00:04:17,370
Only afternoons between
half-two and half-four.

50
00:04:17,420 --> 00:04:21,740
- What does Mr Carson say?
- I haven't asked him yet.

51
00:04:22,780 --> 00:04:24,770
Don't ask him, tell him.

52
00:04:24,820 --> 00:04:28,820
But suppose it doesn't work
out? Suppose I'm no good?

53
00:04:29,980 --> 00:04:32,090
Of course I didn't know
they'd invited you.

54
00:04:32,140 --> 00:04:35,130
- I would have mentioned it.
- Nobody has been as rude to me as your son.

55
00:04:35,180 --> 00:04:37,450
Why in God's name would
he want me at his wedding?

56
00:04:37,500 --> 00:04:40,410
- Well, isn't it a good sign?
- I'm not sure what it's a sign of.

57
00:04:40,460 --> 00:04:45,810
- Amelia's influence.
- Ah. Yes. I think I agree.

58
00:04:45,860 --> 00:04:50,970
- She is a very kind and gentle soul.
- Is she? Is she, indeed?

59
00:04:51,020 --> 00:04:55,700
- Don't you think so?
- To be honest, I don't know her.

60
00:04:57,580 --> 00:05:01,330
It was all I could do not to
burst out laughing. Poor thing.

61
00:05:01,380 --> 00:05:04,530
Is it funny? Suppose someone makes
a connection between Mrs Patmore

62
00:05:04,580 --> 00:05:07,410
- and her place at Downton Abbey?
- I'm sure they won't.

63
00:05:07,460 --> 00:05:12,210
We should PRAY they don't. I don't
want this story repeated upstairs.

64
00:05:12,260 --> 00:05:14,700
I'm not going to tell them.

65
00:05:17,020 --> 00:05:19,010
(BOTH LAUGH HEARTILY)

66
00:05:19,060 --> 00:05:22,090
Oh, that's the first proper
laugh I've had for ages.

67
00:05:22,140 --> 00:05:24,890
- I couldn't resist telling you.
- Poor Mrs Patmore.

68
00:05:24,940 --> 00:05:27,340
Oh, I know. It's awful for her.

69
00:05:29,060 --> 00:05:32,410
I'm going to have to think of
something serious when I go down.

70
00:05:32,460 --> 00:05:37,530
I had some rather sad news when we
were in Thirsk. Lord Hexham's died.

71
00:05:37,580 --> 00:05:40,130
- Who's that, M'Lady?
- The owner of Brancaster Castle,

72
00:05:40,180 --> 00:05:42,450
where we all stayed last
year. For the grouse.

73
00:05:42,500 --> 00:05:44,850
Not me, M'Lady. I was...
otherwise detained.

74
00:05:44,900 --> 00:05:47,170
Oh, of course you were. I am sorry.

75
00:05:47,220 --> 00:05:51,170
Only it might affect Lady
Edith's friend, Mr Pelham.

76
00:05:51,220 --> 00:05:55,210
He's the agent there. Or was.
He might be out of a job.

77
00:05:55,260 --> 00:05:57,330
How worrying for them.

78
00:05:57,380 --> 00:06:00,730
My romance might not be the only
one to come to an untimely end.

79
00:06:00,780 --> 00:06:05,770
- Have you heard from Mr Talbot?
- No. But that's a good thing.

80
00:06:05,820 --> 00:06:08,810
- It means he's accepted my decision.
- Which is what you want?

81
00:06:08,860 --> 00:06:11,130
Which is exactly what I want.

82
00:06:12,380 --> 00:06:15,050
Oh, I just can't get the
phrase out of my head.

83
00:06:15,100 --> 00:06:18,650
- It just goes round and round.
- A house of ill repute.

84
00:06:18,700 --> 00:06:20,890
Yes, I know what it is, thank you!

85
00:06:20,940 --> 00:06:22,490
Yes, I see.

86
00:06:22,540 --> 00:06:26,970
- Ah, Mr Dawes has got some news for you.
- Do I want to know?

87
00:06:27,020 --> 00:06:29,380
Read it for yourself.

88
00:06:30,500 --> 00:06:33,770
You passed every paper with high marks.

89
00:06:33,820 --> 00:06:36,290
Oh, Daisy. That's wonderful news.

90
00:06:39,180 --> 00:06:42,450
Poor Mr Pelham. First that
terrible day at the racetrack,

91
00:06:42,500 --> 00:06:45,890
- and then to hear his cousin's died.
- It does seem very hard.

92
00:06:45,940 --> 00:06:49,610
- Did you get hold of him?
- Yes.

93
00:06:49,660 --> 00:06:52,650
He's coming tomorrow, on the first
leg of his trip to Tangiers.

94
00:06:52,700 --> 00:06:54,410
- I've asked him here.
- Good.

95
00:06:54,460 --> 00:06:59,850
- How is he? - Sad. He loved his
cousin, and it was all so quick.

96
00:06:59,900 --> 00:07:03,610
The trouble is they've already buried
him and Bertie's not sure what to do.

97
00:07:03,660 --> 00:07:06,570
It's ordinary in hot countries.
It won't mean any disrespect.

98
00:07:06,620 --> 00:07:09,930
No, but, should they leave him there?

99
00:07:09,980 --> 00:07:13,060
Surely the decision is down to
the new Marquess not to Bertie.

100
00:07:14,700 --> 00:07:21,060
Well, that's the thing. He
is the new Marquess... Bertie.

101
00:07:22,820 --> 00:07:27,170
- Bertie Pelham is now the
Marquess of Hexham? - Yes.

102
00:07:27,220 --> 00:07:30,810
Nonsense. He's having you on. He'd
have told you if he was the heir.

103
00:07:30,860 --> 00:07:33,730
He did tell me. But his
cousin was in his 30s

104
00:07:33,780 --> 00:07:35,930
and they all knew the
girl he was going to marry.

105
00:07:35,980 --> 00:07:39,170
But that's absurd! If Bertie's
a marquess, then Edith --

106
00:07:39,220 --> 00:07:42,370
Edith would outrank us
all. Yes. That's right.

107
00:07:42,420 --> 00:07:46,130
- Was he a close relation?
- Second cousin, once removed.

108
00:07:46,180 --> 00:07:49,610
Nobody thought it was possible he
would inherit. Least of all Bertie.

109
00:07:49,660 --> 00:07:54,010
- He seemed like a nice young man to me.
- And getting nicer by the minute.

110
00:07:54,060 --> 00:07:56,770
- With a love of Brancaster.
- Golly gum drops! What a turn-up.

111
00:07:56,820 --> 00:07:59,690
- (SITTING ROOM DOORS OPEN)
- That's dinner.

112
00:07:59,740 --> 00:08:02,280
If we're not too distracted to eat.

113
00:08:04,420 --> 00:08:07,730
- We'll all bow and curtsy to Edith.
You'll enjoy that, Mary. - Hardly(!)

114
00:08:07,780 --> 00:08:10,410
And if Bertie IS Lord Hexham
which I still don't believe,

115
00:08:10,460 --> 00:08:12,970
- he won't want to marry her now.
- Careful.

116
00:08:13,020 --> 00:08:16,500
People will think you're jealous,
dear. We don't want that.

117
00:08:25,100 --> 00:08:28,130
- It's only a try-out, Mr Carson.
- Every day you'd leave at two?

118
00:08:28,180 --> 00:08:31,450
And I'd be back by five. So I
could serve dinner and luncheon.

119
00:08:31,500 --> 00:08:34,450
- No lingering over the pudding.
- Mr Barrow is still here --

120
00:08:34,500 --> 00:08:37,210
- Oh, don't we know it.
- But if lunch does go on a bit,

121
00:08:37,260 --> 00:08:40,810
there's still Andrew and Mr
Barrow and you to see to it.

122
00:08:40,860 --> 00:08:43,090
And what makes you think
you'll be any good?

123
00:08:43,140 --> 00:08:45,690
I don't know exactly. Perhaps
because I want it so much.

124
00:08:45,740 --> 00:08:48,810
There are plenty of little boys
who want to be famous cricketers.

125
00:08:48,860 --> 00:08:51,090
It's not enough to make them champions.

126
00:08:51,140 --> 00:08:55,140
- I just want to try, Mr Carson.
- And so you shall.

127
00:08:59,620 --> 00:09:01,330
(LAUGHS)

128
00:09:01,380 --> 00:09:04,130
How terrible. Poor Mrs Patmore.

129
00:09:04,180 --> 00:09:08,820
- What an unlikely bawdy house madam.
- Mrs Patmore's secret career.

130
00:09:10,420 --> 00:09:13,820
- We mustn't joke when Bertie's here.
- We'll have long faces, don't worry.

131
00:09:14,860 --> 00:09:18,250
- I had a call from Henry earlier.
- Henry? Why didn't you say?

132
00:09:18,300 --> 00:09:21,370
- I'm saying now.
- How is he?

133
00:09:21,420 --> 00:09:25,730
Mourning Charlie Rogers. Missing you.

134
00:09:25,780 --> 00:09:28,050
You're not to ask him to come here.

135
00:09:28,100 --> 00:09:33,650
- Suppose he just turns up?
- Don't encourage him, Tom. I mean it.

136
00:09:33,700 --> 00:09:37,180
- We'd be wretched long term.
- And you're not wretched now?

137
00:09:39,100 --> 00:09:42,130
- Mary thinks he'll throw me over.
- I don't see why.

138
00:09:42,180 --> 00:09:45,890
It's surely very encouraging he's
coming here on his way to London.

139
00:09:45,940 --> 00:09:50,810
Unless it's to break with me so he
can start afresh. He's not bound.

140
00:09:50,860 --> 00:09:52,860
I haven't accepted him.

141
00:09:54,220 --> 00:09:59,050
- Have you told him about Marigold?
- Not yet.

142
00:09:59,100 --> 00:10:02,570
Make a clean breast of it. Please.

143
00:10:02,620 --> 00:10:08,220
- You'll regret it if you don't.
- With my luck, I'll regret it either way.

144
00:10:17,140 --> 00:10:19,140
What are you doing?

145
00:10:20,900 --> 00:10:22,610
Oh. Er...

146
00:10:22,660 --> 00:10:26,210
Making time charts and setting
some tests for comprehension.

147
00:10:26,260 --> 00:10:31,490
- Tests? For the village children?
- You're not expecting too much?

148
00:10:31,540 --> 00:10:34,210
- Who wants cocoa? - I think if
you expect a lot, you get a lot.

149
00:10:34,260 --> 00:10:36,930
- BATES: No, thank you, Mrs
Patmore. - Good night. - Good night.

150
00:10:36,980 --> 00:10:41,730
- How are you feeling?
- I'm still shaken. I can't deny it.

151
00:10:41,780 --> 00:10:44,810
- Is your poor niece managing?
- I'm going over to see her tomorrow.

152
00:10:44,860 --> 00:10:47,100
I'll come with you.

153
00:10:48,220 --> 00:10:52,050
A genuine, copper-bottomed marquess
for Edith. Who'd have thought it?

154
00:10:52,100 --> 00:10:54,330
She hasn't accepted him
so he's not obligated.

155
00:10:54,380 --> 00:10:56,850
He wouldn't be coming here
if he'd changed his mind.

156
00:10:56,900 --> 00:10:59,450
If anyone had told me Mary
would hitch up with a mechanic

157
00:10:59,500 --> 00:11:02,010
and Edith would marry one of
the grandest men in England,

158
00:11:02,060 --> 00:11:03,490
I'd have knocked them down.

159
00:11:03,540 --> 00:11:08,970
- Mary has got rid of her mechanic and
Edith is not married yet. - I know.

160
00:11:09,020 --> 00:11:12,810
But for poor old Edith who couldn't
make her dolls do what she wanted,

161
00:11:12,860 --> 00:11:15,650
- it is rather wonderful.
- There's still Marigold.

162
00:11:15,700 --> 00:11:19,860
She hasn't told him yet and she must if
they're to have any chance of happiness.

163
00:11:21,820 --> 00:11:23,250
I beg you, my darling,

164
00:11:23,300 --> 00:11:27,410
please don't let things be spoiled
for her this time. That's all I ask.

165
00:11:27,460 --> 00:11:28,660
All?

166
00:11:30,180 --> 00:11:32,180
(CHUCKLES)

167
00:11:43,540 --> 00:11:47,220
I think the wood is right the way
it is. We don't need it any larger.

168
00:11:54,780 --> 00:11:56,930
Mary, let me get him up here.

169
00:11:56,980 --> 00:12:00,530
- There's no point. Nothing's changed.
- You've changed.

170
00:12:00,580 --> 00:12:05,730
It's not as easy as that. I find him
very attractive. I like him a lot.

171
00:12:05,780 --> 00:12:09,730
'I find him very attractive. I like
him a lot.' What a load of baloney!

172
00:12:09,780 --> 00:12:13,770
If I'm in love with him, then what's
that? A powerful urge that fades.

173
00:12:13,820 --> 00:12:15,810
Did it fade for you and Matthew?

174
00:12:15,860 --> 00:12:20,210
- We weren't married long enough but
I'm sure it would have done. - I'm not.

175
00:12:20,260 --> 00:12:24,930
Tom, look I don't mean to pull
rank but with people like us,

176
00:12:24,980 --> 00:12:26,570
we need to marry sensibly.

177
00:12:26,620 --> 00:12:30,010
Especially if we're going
to inherit the family show.

178
00:12:30,060 --> 00:12:32,370
It's a way of life that isn't for everyone

179
00:12:32,420 --> 00:12:34,250
and a bad marriage can poison it.

180
00:12:34,300 --> 00:12:39,690
- He's not an orangutan. He knows how it works.
- He wants different things.

181
00:12:39,740 --> 00:12:42,410
What about you and Matthew?
You came from different poles.

182
00:12:42,460 --> 00:12:48,090
- Yes, but we were young and free.
It's difficult the second time. - Why?

183
00:12:48,140 --> 00:12:51,410
Because you know what's at stake.
It's easier to get it wrong.

184
00:12:51,460 --> 00:12:54,650
- I only see a real opportunity for
you to get it right. - Honestly?

185
00:12:54,700 --> 00:12:58,930
- I'm always honest. - Are you? - Why
would you say that for heaven's sake?

186
00:12:58,980 --> 00:13:01,820
One word: Marigold.

187
00:13:02,860 --> 00:13:05,410
It wasn't my secret to tell.

188
00:13:05,460 --> 00:13:10,210
So, it is true. Well, I knew it was.

189
00:13:10,260 --> 00:13:13,490
Never mind Marigold. She won't
make you happy. Henry Talbot will.

190
00:13:13,540 --> 00:13:15,570
Oh, Henry Talbot, Henry Talbot.

191
00:13:15,620 --> 00:13:17,850
You're far more on his
side than you were on mine.

192
00:13:17,900 --> 00:13:21,010
He's the one for you. Trust
me and give him a chance.

193
00:13:21,060 --> 00:13:24,770
No. And if you want to redeem
yourself in my good graces,

194
00:13:24,820 --> 00:13:26,810
you won't give him a chance either.

195
00:13:26,860 --> 00:13:28,860
(SIGHS)

196
00:13:30,580 --> 00:13:32,570
Where is everybody?

197
00:13:32,620 --> 00:13:36,860
Mary and Tom are agenting and
Edith's gone to meet Bertie's train.

198
00:13:39,140 --> 00:13:41,810
Are we going to talk about it?

199
00:13:41,860 --> 00:13:47,090
Are we going to sit by and let
this young man's family and future

200
00:13:47,140 --> 00:13:50,090
be put at risk from a scandal
we are hiding from him?

201
00:13:50,140 --> 00:13:52,530
I don't think she has to
tell everybody but I agree.

202
00:13:52,580 --> 00:13:55,890
- She must tell him. Then it's his choice.
- Isn't it up to Edith?

203
00:13:55,940 --> 00:13:58,370
You say that because after
Tony Gillingham had gone,

204
00:13:58,420 --> 00:14:01,370
you thought none of your daughters
would make a worthy marriage.

205
00:14:01,420 --> 00:14:04,250
Now there's a chance and you can't
bring yourself to give it up.

206
00:14:04,300 --> 00:14:07,370
- You haven't got children. You
don't understand these things. - No.

207
00:14:07,420 --> 00:14:10,010
I haven't had children, as
you so kindly remind me,

208
00:14:10,060 --> 00:14:12,650
but I hope I do have a sense of decency.

209
00:14:12,700 --> 00:14:16,170
How long are you planning to stay?
Your cold must have cleared by now.

210
00:14:16,220 --> 00:14:19,540
Don't fight. Nothing's going to
get better by you two falling out.

211
00:14:21,540 --> 00:14:24,090
Hello, Mr Pelham. I mean...

212
00:14:24,140 --> 00:14:26,970
I'm going to stay Mr
Pelham until the service.

213
00:14:27,020 --> 00:14:28,410
I wish you'd call me Bertie.

214
00:14:28,460 --> 00:14:30,890
- What sort of service will it be?
- Not a funeral.

215
00:14:30,940 --> 00:14:33,050
I've decided not to disturb him.

216
00:14:33,100 --> 00:14:35,650
I'll fetch his things and settle his debts

217
00:14:35,700 --> 00:14:38,170
and have a service at home to say goodbye.

218
00:14:38,220 --> 00:14:40,330
That sounds like a very good plan.

219
00:14:40,380 --> 00:14:43,930
- I hope you'll allow me to come.
- I want you to come.

220
00:14:43,980 --> 00:14:48,090
- You remember my sister?
- Of course. Lady Rosamund.

221
00:14:48,140 --> 00:14:50,810
This must be a strange and
unsettling time for you.

222
00:14:50,860 --> 00:14:55,250
I'll say. My mother's cock-a-hoop,
but she doesn't appreciate

223
00:14:55,300 --> 00:14:57,970
- that I was devoted to Cousin Peter.
- I'm sure she does.

224
00:14:58,020 --> 00:15:01,930
Not really. Most people
didn't get the point of him.

225
00:15:01,980 --> 00:15:05,450
He was... so delicate.

226
00:15:05,500 --> 00:15:09,170
But he was as kind to me
as any man has ever been.

227
00:15:09,220 --> 00:15:12,340
Then how pleased he'd be to
know that you're his heir.

228
00:15:14,580 --> 00:15:17,250
(VOICE CRACKS) That's so nice of you.

229
00:15:18,620 --> 00:15:22,090
Goodness. I'm afraid you've made me blub.

230
00:15:22,140 --> 00:15:25,940
Let me take you upstairs to unpack.
Luncheon's not for half an hour.

231
00:15:33,180 --> 00:15:37,980
- And that's the man you want to trick
into marriage? - I'm going for a walk.

232
00:15:39,980 --> 00:15:44,850
I agree. But Robert thinks Edith's
had so little luck in her life.

233
00:15:44,900 --> 00:15:49,220
Oh, I sympathise, of course, but
we both know she's making a mistake.

234
00:15:57,460 --> 00:16:02,450
One thing. Don't forget Mr Pelham
is now the Marquess of Hexham,

235
00:16:02,500 --> 00:16:04,090
when you address him.

236
00:16:04,140 --> 00:16:06,890
I helped him unpack and he
wishes to remain Mr Pelham

237
00:16:06,940 --> 00:16:08,890
until his cousin's funeral, Mr Carson.

238
00:16:08,940 --> 00:16:12,050
He can call himself Mr
Pelham to his heart's content

239
00:16:12,100 --> 00:16:14,650
but he is Lord Hexham
nevertheless, Mr Bates,

240
00:16:14,700 --> 00:16:19,420
and we will refer to him as His
Lordship. Good. Time to get started.

241
00:16:21,100 --> 00:16:25,300
- Good news?
- (SIGHS) Not exactly.

242
00:16:29,300 --> 00:16:32,370
(READS) Thank you for your enquiry
but we wish to combine the roles

243
00:16:32,420 --> 00:16:36,890
of butler, chauffeur and valet,
and you seem overqualified.

244
00:16:36,940 --> 00:16:40,240
But please accept our
best wishes for the future.

245
00:16:40,620 --> 00:16:43,930
- What future?
- Don't be silly.

246
00:16:43,980 --> 00:16:48,650
Of course. That's right. I'm
silly, aren't I? Silly old me.

247
00:16:48,700 --> 00:16:51,820
- No wait.
- Let him go.

248
00:16:54,380 --> 00:16:58,730
What was it about Tangiers that
your cousin enjoyed so much?

249
00:16:58,780 --> 00:17:01,290
Who knows? He used to talk
of going down to the beach

250
00:17:01,340 --> 00:17:04,210
and watching the young
fishermen bring in the nets.

251
00:17:04,260 --> 00:17:07,130
How the setting sun would
make the scene magical

252
00:17:07,180 --> 00:17:09,930
until everything was suddenly
plunged into darkness.

253
00:17:09,980 --> 00:17:15,090
- Goodness. How lyrical.
- He was lyrical. He was an artist.

254
00:17:15,140 --> 00:17:16,530
In his heart, anyway.

255
00:17:16,580 --> 00:17:19,730
I don't think this family can
boast much in the way of artists.

256
00:17:19,780 --> 00:17:23,780
Although we did have an aunt
who was quite good at macrame.

257
00:17:23,980 --> 00:17:28,180
So, are you here to settle things
with Edith before you leave?

258
00:17:28,500 --> 00:17:30,050
Mary, please.

259
00:17:30,100 --> 00:17:36,140
I hope so. I hope we can get things
settled but I mustn't jump the gun.

260
00:17:39,700 --> 00:17:43,010
You've talked of your mother but
what other family do you have?

261
00:17:43,060 --> 00:17:47,370
That's it. My father's dead,
obviously, there are no siblings.

262
00:17:47,420 --> 00:17:49,570
It's just me and Mother.

263
00:17:49,620 --> 00:17:51,930
You were joking when you
said she was cock-a-hoop

264
00:17:51,980 --> 00:17:53,850
but she must feel a certain pride.

265
00:17:53,900 --> 00:17:56,850
I wasn't joking but judge for
yourselves when you meet her.

266
00:17:56,900 --> 00:17:58,410
You talk as if we should be scared.

267
00:17:58,460 --> 00:18:01,810
She makes Mr Squeers look
like Florence Nightingale.

268
00:18:01,860 --> 00:18:04,340
(CORA GIGGLES)

269
00:18:11,580 --> 00:18:14,140
Ladies? Can I have a picture?

270
00:18:14,300 --> 00:18:16,300
No, you may not.

271
00:18:20,660 --> 00:18:22,530
He's been there all day.

272
00:18:22,580 --> 00:18:26,010
Well, why didn't you telephone
and warn us? You daft ha'porth!

273
00:18:26,060 --> 00:18:28,530
I'm sorry, Auntie Beryl, I
thought you might not come

274
00:18:28,580 --> 00:18:30,890
and I'm going nearly mad here.

275
00:18:30,940 --> 00:18:36,650
- What about the bookings?
- Cancelled. - What?! All of them?

276
00:18:36,700 --> 00:18:39,410
One man wanted compensation.
For the ridicule.

277
00:18:39,460 --> 00:18:43,210
I hope you told him what he could
do with it! I'll give him RIDICULE!

278
00:18:43,260 --> 00:18:48,220
Now, calm down. There's no harm
done so let's go and have some tea.

279
00:18:55,660 --> 00:18:57,890
This is Mr Molesley.

280
00:18:57,940 --> 00:19:00,650
He will be teaching you history
and English literature.

281
00:19:00,700 --> 00:19:04,010
- Make him welcome, please.
- Good afternoon.

282
00:19:04,060 --> 00:19:06,740
Well, I'll leave you to it.

283
00:19:12,700 --> 00:19:18,940
This term we will explore the years
between the Civil War of 1642 and...

284
00:19:21,900 --> 00:19:27,210
1642 and the Glorious Revolution...

285
00:19:27,260 --> 00:19:29,260
of 1688.

286
00:19:29,980 --> 00:19:34,570
Almost half a century of
change and social progress.

287
00:19:34,620 --> 00:19:37,850
I hope you will find
it as exciting as I do.

288
00:19:37,900 --> 00:19:39,660
(YAWNS)

289
00:19:41,780 --> 00:19:44,370
Things have changed for you now.

290
00:19:44,420 --> 00:19:50,250
- You must know that you're quite
free if you want to be. - I don't.

291
00:19:50,300 --> 00:19:54,170
Look, of course things have changed.
I was in line for a quiet life,

292
00:19:54,220 --> 00:19:57,570
farming, sport, bringing
up a family with my wife.

293
00:19:57,620 --> 00:20:00,130
But now I'm to be one of
the kings of the county --

294
00:20:00,180 --> 00:20:03,610
always on parade, representing
the people who look up to me,

295
00:20:03,660 --> 00:20:07,850
fighting for causes, trying oh
so hard not to be disappointing.

296
00:20:07,900 --> 00:20:10,170
Oh, I think you'll make
a very good job of it.

297
00:20:10,220 --> 00:20:13,690
You couldn't ask for a man with
a sounder moral conscience.

298
00:20:13,740 --> 00:20:18,930
The conscience maybe, but what
about the courage? Help me. Please.

299
00:20:18,980 --> 00:20:22,290
But can I help? Am I worthy?

300
00:20:22,340 --> 00:20:26,570
The 7th Marquess of Hexham weds the
daughter of the 5th Earl of Grantham?

301
00:20:26,620 --> 00:20:30,220
What could be more suitable?
Mother will be thrilled.

302
00:20:30,660 --> 00:20:34,010
You talk of her a lot.

303
00:20:34,060 --> 00:20:36,530
She has been an important
figure in my life. I admit it.

304
00:20:36,580 --> 00:20:41,250
- But I don't agree with her about everything.
- Is she very stern?

305
00:20:41,300 --> 00:20:47,260
She certainly believes rank carries
responsibilities. But so do I.

306
00:20:48,180 --> 00:20:53,060
That's why I need you. To help
me live up to my own expectations.

307
00:20:56,180 --> 00:20:58,490
We ought to go in.

308
00:20:58,540 --> 00:21:01,780
Tea will have started and the
children will be down in a minute.

309
00:21:17,260 --> 00:21:21,730
- The husband has been bought off?
- Well, he's settled out of court.

310
00:21:21,780 --> 00:21:24,210
- And you won't have to be a witness?
- So Mr Willis said.

311
00:21:24,260 --> 00:21:29,770
But I've still lost every one of
my bookings. I'm a laughing stock.

312
00:21:29,820 --> 00:21:33,130
- I did wonder about the whole idea
from the beginning. - You did not!

313
00:21:33,180 --> 00:21:35,170
It's exactly what we're planning to do.

314
00:21:35,220 --> 00:21:37,810
Then clearly we're going to
have to be a lot more careful

315
00:21:37,860 --> 00:21:41,210
- than Mrs Patmore, aren't we?
- That's the front door, Mr Carson.

316
00:21:41,260 --> 00:21:43,330
(CLEARS THROAT) I'll go.

317
00:21:47,980 --> 00:21:49,290
Punch is terribly fierce.

318
00:21:49,340 --> 00:21:52,290
I don't think he's a good model
for marriage in later life.

319
00:21:52,340 --> 00:21:54,610
Or relations with the law.

320
00:21:54,660 --> 00:21:57,010
- Take that! And that! And that!
- Ouch, you rascal!

321
00:21:57,060 --> 00:22:00,140
- And that's the way to do it!
- Very good!

322
00:22:01,540 --> 00:22:03,690
Er, Mr Talbot.

323
00:22:03,740 --> 00:22:06,690
Hello, Mr Talbot. Mary never
told me you were coming.

324
00:22:06,740 --> 00:22:10,330
- I didn't know he was. - Well, the
thing is, I was driving down from Durham

325
00:22:10,380 --> 00:22:12,650
and I suddenly realised
I'd be passing the gates.

326
00:22:12,700 --> 00:22:16,850
- What were you doing in Durham?
- Oh, I was doing various car things.

327
00:22:16,900 --> 00:22:19,610
We haven't seen you since
that awful day at Brooklands.

328
00:22:19,660 --> 00:22:22,770
- I hope you're coping with it all.
- Well, one doesn't have much choice.

329
00:22:22,820 --> 00:22:26,810
- Did you know about this? - I might
have said if he was coming from Durham,

330
00:22:26,860 --> 00:22:28,410
then he'd be driving quite close.

331
00:22:28,460 --> 00:22:31,210
Don't think I'm amused. I
dislike my hand being forced.

332
00:22:31,260 --> 00:22:33,210
No-one's forcing anything.

333
00:22:33,260 --> 00:22:37,330
- Now you're here, I hope you'll
stay the night at least. - Mary?

334
00:22:37,380 --> 00:22:42,410
- Perhaps Mr Talbot is in a hurry
to get home. - No, no I'm not.

335
00:22:42,460 --> 00:22:46,330
It's settled then. Carson, will
you please tell Mrs Hughes?

336
00:22:46,380 --> 00:22:49,180
And ask someone to unpack for Mr Talbot.

337
00:22:50,300 --> 00:22:55,500
- I'm afraid you've missed tea. - Oh,
don't worry about that. - I won't.

338
00:23:01,300 --> 00:23:04,330
Hello, Bertie, I heard about your
cousin. I'm so terribly sorry.

339
00:23:04,380 --> 00:23:07,170
Thank you. I'm on my way out there now,

340
00:23:07,220 --> 00:23:09,370
but I wanted to get things
settled before I go.

341
00:23:09,420 --> 00:23:14,210
- And are they... settled?
- I think so. They will be.

342
00:23:14,260 --> 00:23:16,010
Then I envy you.

343
00:23:16,060 --> 00:23:19,820
I would say Mr Talbot has just
miscalculated rather badly.

344
00:23:23,220 --> 00:23:28,210
- .. the struggle between the Monarchy
and Parliament. - (SCHOOL BELL)

345
00:23:28,260 --> 00:23:30,850
Oh, right. That's it for today.

346
00:23:30,900 --> 00:23:35,850
Oh yes, er some of you may like
to examine these time charts

347
00:23:35,900 --> 00:23:39,500
that I've drawn up, tomorrow we'll
really begin to make a start.

348
00:23:40,700 --> 00:23:42,300
Would you...?

349
00:23:42,940 --> 00:23:45,130
This is so precisely not
the way to win me over!

350
00:23:45,180 --> 00:23:48,530
- Will you just get off your high horse?
- Why are you interfering?

351
00:23:48,580 --> 00:23:52,410
- I love you and want you to be happy. - Well,
you've got a bloody odd way of showing it!

352
00:23:52,460 --> 00:23:55,250
Well, I take it this is
me you're fighting about?

353
00:23:55,300 --> 00:23:59,410
Yes, it is. And you can dig yourself
out. Because I've had enough.

354
00:23:59,460 --> 00:24:01,020
Oh!

355
00:24:03,460 --> 00:24:05,730
- Have you brought a
dinner jacket? - Yes.

356
00:24:05,780 --> 00:24:08,930
Well, you were very well equipped
to do your 'car things' in Durham.

357
00:24:08,980 --> 00:24:11,370
How many years do you think
it's taken to find someone

358
00:24:11,420 --> 00:24:13,250
I want to spend the rest of my life with?

359
00:24:13,300 --> 00:24:16,970
Living in my family house?
Working to preserve my estate

360
00:24:17,020 --> 00:24:20,250
- and being outranked by your own stepson?
- Oh, I'm tougher than I look.

361
00:24:20,300 --> 00:24:23,250
Oh, Henry, please don't make
this harder than it has to be.

362
00:24:23,300 --> 00:24:27,810
(HALF LAUGHS) Are you mad? If
you're trying to get rid of me,

363
00:24:27,860 --> 00:24:34,130
I'm going to make this as
hard and as horrible as I can!

364
00:24:34,180 --> 00:24:37,660
Well you're being extremely unfair!

365
00:24:47,620 --> 00:24:51,490
I wish I knew what we should do.
(I'm tempted to tell him myself.)

366
00:24:51,540 --> 00:24:54,690
You think he's strong enough
to stand out against his mother?

367
00:24:54,740 --> 00:24:58,650
Can't we just leave Edith to
tell him or not, as she sees fit?

368
00:24:58,700 --> 00:25:00,570
Tell him what?

369
00:25:00,620 --> 00:25:04,450
That Mr Gregson made Edith his heir.

370
00:25:04,500 --> 00:25:06,890
Some men might not feel
comfortable with that.

371
00:25:06,940 --> 00:25:12,090
Why did you invite Henry to
stay, without asking me first?

372
00:25:12,140 --> 00:25:15,410
Darling, it was half-past five and
the man was in North Yorkshire.

373
00:25:15,460 --> 00:25:17,890
What did you want him to do?
Pitch a tent under a tree?

374
00:25:17,940 --> 00:25:20,050
He must have made a plan
for his journey back.

375
00:25:20,100 --> 00:25:25,370
I doubt he ever went to Durham.
He came up here to see you.

376
00:25:25,420 --> 00:25:28,330
- Who says so?
- The look in his eyes.

377
00:25:28,380 --> 00:25:31,690
Not one of you thinks it's a
good idea! A professional driver?

378
00:25:31,740 --> 00:25:34,850
- With nothing to his name?
- Then give him up. - I had.

379
00:25:34,900 --> 00:25:37,890
I did. Until Mama invited
him to make himself at home!

380
00:25:37,940 --> 00:25:43,090
You can't expect us to be rude. The
man's only crime is to love you.

381
00:25:43,140 --> 00:25:46,900
Just send him away! As quick
as you can. For all our sakes.

382
00:25:49,740 --> 00:25:53,650
She's right about one thing. None
of us thinks it's a good idea.

383
00:25:53,700 --> 00:25:57,980
Maybe not. But she's clearly quite
mad about him, whatever she says.

384
00:26:00,860 --> 00:26:03,400
How was it, Mr Molesley? Teaching?

385
00:26:04,500 --> 00:26:05,700
Oh.

386
00:26:06,940 --> 00:26:08,290
It...

387
00:26:08,340 --> 00:26:12,770
- it was, quite a challenge.
- There's always another day.

388
00:26:12,820 --> 00:26:14,300
I know.

389
00:26:16,100 --> 00:26:20,260
They've got their coffee upstairs
so I'll make a last check.

390
00:26:23,540 --> 00:26:26,690
How are you getting to Tangiers?
Is there a boat that sails direct?

391
00:26:26,740 --> 00:26:29,610
- Actually I'm flying. For
the first bit, anyway. - What?

392
00:26:29,660 --> 00:26:33,530
- I know. It does seem rather daring.
- I do not envy you.

393
00:26:33,580 --> 00:26:36,610
I don't know. Now the commercial
airlines are starting to operate,

394
00:26:36,660 --> 00:26:39,650
I dare say we'll all be flying
hither and thither before too long.

395
00:26:39,700 --> 00:26:41,770
(SCOFFS) I rather doubt that.

396
00:26:41,820 --> 00:26:45,810
I like the way Bertie makes no bones
about it. He's here to see you.

397
00:26:45,860 --> 00:26:47,010
I know.

398
00:26:47,060 --> 00:26:49,970
The same could be said of me but
I'm not doing as well as he is.

399
00:26:50,020 --> 00:26:53,530
I hope you know what you are doing.
She's quite a handful you know.

400
00:26:53,580 --> 00:26:58,170
- Who's a handful? - My beloved sister.
- Well, she is beloved by me, anyway.

401
00:26:58,220 --> 00:27:03,290
- I like Bertie. I do. But when you
see them together... - Meaning?

402
00:27:03,340 --> 00:27:05,010
If Henry were the new Marquess,

403
00:27:05,060 --> 00:27:07,770
there wouldn't be a woman who
wasn't setting her cap at him.

404
00:27:07,820 --> 00:27:10,050
What about you? Would
you set your cap at him?

405
00:27:10,100 --> 00:27:15,380
- Because if that's why you're not,
shame on you. - Oh, stop lecturing me!

406
00:27:16,740 --> 00:27:18,580
Excuse me.

407
00:27:22,460 --> 00:27:25,860
Mary, wait. Wait!

408
00:27:26,340 --> 00:27:29,090
Look, I made a mistake. I'm sorry.

409
00:27:29,140 --> 00:27:31,970
I thought I could present my
arguments effectively in person,

410
00:27:32,020 --> 00:27:35,570
- clearly I was wrong.
- I can't bear to be manoeuvred.

411
00:27:35,620 --> 00:27:39,650
But you see, I think we
love each other very much.

412
00:27:39,700 --> 00:27:42,800
For some reason, you're
fighting it. I'm not.

413
00:27:44,060 --> 00:27:47,210
My birth is respectable,
so it can't be that,

414
00:27:47,260 --> 00:27:50,330
which forces me to believe
that it is my lack of money

415
00:27:50,380 --> 00:27:53,210
and position that present the problem.

416
00:27:53,260 --> 00:27:56,610
- Aren't you better than that?
- What?

417
00:27:56,660 --> 00:27:59,970
Well, it just seems rather small to me.

418
00:28:00,020 --> 00:28:01,650
Not to marry a man for lack of money

419
00:28:01,700 --> 00:28:05,130
- is the same as marrying him because of
it. - Out of my way! - Am I not right?

420
00:28:05,180 --> 00:28:07,970
No. You push in here,
into my home, uninvited,

421
00:28:08,020 --> 00:28:11,930
in order to call me a grubby, little
gold digger? You've got a nerve!

422
00:28:11,980 --> 00:28:13,300
Mary!

423
00:28:16,260 --> 00:28:17,660
Mary!

424
00:28:26,700 --> 00:28:29,170
She loves him but she can't control him.

425
00:28:29,220 --> 00:28:32,930
That's what frightens her. He's
stronger than she is, really.

426
00:28:32,980 --> 00:28:36,570
Or as strong. And she's not used to it.

427
00:28:36,620 --> 00:28:40,220
She's a bit of a bully, your
Lady Mary. She likes her own way.

428
00:28:41,140 --> 00:28:46,770
She is and she does but there's
another side to her. He sees that.

429
00:28:46,820 --> 00:28:50,020
- So you were wrong about him?
- I think I was.

430
00:28:53,100 --> 00:28:58,100
- Why are you smiling? - Show me a man that
doesn't smile when his wife admits she's wrong.

431
00:29:09,660 --> 00:29:14,050
- Won't you send me to bed happy?
- Sounds like an indecent proposal.

432
00:29:14,100 --> 00:29:15,770
(BOTH LAUGH)

433
00:29:15,820 --> 00:29:18,650
I meant, give me your answer.

434
00:29:18,700 --> 00:29:24,540
Let me go to Tangiers with a sense
my tomorrows are beginning. Please.

435
00:29:26,980 --> 00:29:31,450
I love you, Bertie.
I've been in love before.

436
00:29:31,500 --> 00:29:35,210
I won't pretend that I haven't.
But I really do love you.

437
00:29:35,260 --> 00:29:38,410
Then I'll take that as a yes.

438
00:29:38,460 --> 00:29:43,810
The trouble is, I'm not
as simple as I used to be.

439
00:29:43,860 --> 00:29:46,000
My life is not as simple.

440
00:29:49,820 --> 00:29:54,170
I... just need to be
sure I'm being realistic,

441
00:29:54,220 --> 00:29:59,330
not living in a fool's paradise
and dragging you into it with me.

442
00:29:59,380 --> 00:30:01,650
I'll still take it as a yes.

443
00:30:16,060 --> 00:30:20,850
- You're down early. - No, I'm
not. Where's Henry? - He's gone.

444
00:30:20,900 --> 00:30:24,820
- What? - He had something in London
this evening and wanted to get back.

445
00:30:35,180 --> 00:30:37,820
I have a mass of letters to write.

446
00:30:45,660 --> 00:30:49,050
- I'm sorry Lord Grantham's left.
- Why particularly?

447
00:30:49,100 --> 00:30:54,060
Because we've got some news and I
was waiting for Mary to join us.

448
00:30:54,300 --> 00:30:56,440
It's not the right moment.

449
00:30:57,100 --> 00:31:00,580
Carson, could we have
some more coffee, please?

450
00:31:07,700 --> 00:31:09,850
Why isn't it the right moment?

451
00:31:09,900 --> 00:31:14,690
- Well, Henry's abandoned you.
- No, he hasn't. I wanted him to go.

452
00:31:14,740 --> 00:31:17,370
- That's not what it looked like.
- Well, that's how it is.

453
00:31:17,420 --> 00:31:19,490
There's no need for this.

454
00:31:19,540 --> 00:31:22,810
Edith, if your news is good, then
we are very happy for you both.

455
00:31:22,860 --> 00:31:25,260
Aren't we, Mary?

456
00:31:26,300 --> 00:31:28,770
See? I told you.

457
00:31:28,820 --> 00:31:32,410
The one thing Mary can't bear
is when things are going better

458
00:31:32,460 --> 00:31:35,130
- for me than for her.
- I'm sure that's not true.

459
00:31:35,180 --> 00:31:38,650
You don't know her. I'm getting
married and you've lost your man.

460
00:31:38,700 --> 00:31:40,690
And you just can't stand it.

461
00:31:40,740 --> 00:31:44,490
- Edith, there is no need for --
- You're wrong. I'm very happy for you.

462
00:31:44,540 --> 00:31:49,090
And I admire you, Bertie. Not
everyone would accept Edith's past.

463
00:31:49,140 --> 00:31:53,130
- Mary, don't. - What do you mean?
- Well, you must've told him?

464
00:31:53,180 --> 00:31:55,530
You couldn't accept him
without telling him?

465
00:31:55,580 --> 00:31:59,260
- Tell me what?
- About Marigold. Who she really is.

466
00:32:04,780 --> 00:32:07,420
Marigold is my daughter.

467
00:32:20,540 --> 00:32:22,540
Will you excuse me?

468
00:32:38,460 --> 00:32:41,730
I beg your pardon, Your
Ladyship, but Mr Pelham, that is,

469
00:32:41,780 --> 00:32:44,890
Lord Hexham, has asked for a
taxi and Mr Carson has gone out,

470
00:32:44,940 --> 00:32:48,050
- so I'm not quite sure --
- What? Lord Hexham's leaving?

471
00:32:48,100 --> 00:32:50,330
Obviously, if he wants a
taxi. What's happened?

472
00:32:50,380 --> 00:32:53,010
Where's Lady Edith? Can't she
drive him to the station?

473
00:32:53,060 --> 00:32:57,890
- Don't bother about it, Mrs Hughes.
I'll sort it out. - Very good, M'Lord.

474
00:32:57,940 --> 00:33:01,540
- Mrs Hughes, how is Mrs Patmore?
- She's still very upset, M'Lady.

475
00:33:02,380 --> 00:33:04,370
But there's nothing to be done.

476
00:33:04,420 --> 00:33:07,730
- Is this about her B & B going
down the drain? - Don't be flippant.

477
00:33:07,780 --> 00:33:11,210
Why don't we pay her a visit? Have
tea there and let people see us.

478
00:33:11,260 --> 00:33:14,130
What a good idea! Why
didn't I think of that?

479
00:33:14,180 --> 00:33:16,890
But if it's to be effective, won't
we have to be in the papers?

480
00:33:16,940 --> 00:33:20,330
Well, the local papers. And it
wouldn't be a news story any more

481
00:33:20,380 --> 00:33:23,650
- than being photographed at a flower show.
- Would Mrs Patmore agree?

482
00:33:23,700 --> 00:33:28,500
- I think she'd be bowled over, Your Ladyship.
- Then it's settled.

483
00:33:29,820 --> 00:33:32,970
I hope you don't mind my saying
that you seem very suspicious.

484
00:33:33,020 --> 00:33:37,650
Do I? But you must admit, your
attitude is quite a volte-face.

485
00:33:37,700 --> 00:33:41,730
I want Larry's father to be
content. Is that a volte-face?

486
00:33:41,780 --> 00:33:47,250
But does your fiance want his Papa
to be content in this way? With me?

487
00:33:47,300 --> 00:33:49,450
Well, you know men.

488
00:33:49,500 --> 00:33:53,410
I'm not sure I do, as it
happens. Tell me about them.

489
00:33:53,460 --> 00:33:58,410
I only meant they dig
themselves into a position,

490
00:33:58,460 --> 00:34:00,850
often before considering all the options.

491
00:34:00,900 --> 00:34:04,890
- And you've considered 'the options'?
- I believe so.

492
00:34:04,940 --> 00:34:06,650
Here's another option for you.

493
00:34:06,700 --> 00:34:12,010
I won't rekindle Lord Merton's
dreams unless I'm invited to do so

494
00:34:12,060 --> 00:34:15,410
by Larry Grey, himself. Is that clear?

495
00:34:15,460 --> 00:34:18,130
I speak for him.

496
00:34:18,180 --> 00:34:21,810
Yes, but you see, I don't
want you to speak FOR him.

497
00:34:21,860 --> 00:34:24,530
I want to hear him speak for himself.

498
00:34:25,820 --> 00:34:31,210
Oh, I see. The plan is to mix up His
Lordship or, worse, Her Ladyship,

499
00:34:31,260 --> 00:34:34,650
with a divorce petition and
the scene of an adultery?

500
00:34:34,700 --> 00:34:38,450
But I want to bury that story and I
need a big event to bury it under.

501
00:34:38,500 --> 00:34:43,010
You have no qualms about dragging
the family we serve into the mud?

502
00:34:43,060 --> 00:34:47,730
It's their choice, Mr Carson.
They're all grown people, surely?

503
00:34:47,780 --> 00:34:50,890
Well, I've always known
that women were ruthless,

504
00:34:50,940 --> 00:34:54,460
but I didn't think I'd find
the proof in my own wife!

505
00:34:58,620 --> 00:35:01,810
And there's me thinking how kind
they were to come to the rescue.

506
00:35:01,860 --> 00:35:05,220
And so they are. Just tell
them yes and arrange the day.

507
00:35:08,900 --> 00:35:10,890
- He'll miss his train.
- Let him miss it.

508
00:35:10,940 --> 00:35:13,690
He can catch the next one. What happened?

509
00:35:13,740 --> 00:35:16,370
Mary thought Edith had
told him about Marigold.

510
00:35:16,420 --> 00:35:18,810
- How did Mary find out?
- Mary is not stupid.

511
00:35:18,860 --> 00:35:23,610
No. And she's not always kind,
either. Was it really a mistake?

512
00:35:23,660 --> 00:35:26,050
What difference does it make?

513
00:35:26,100 --> 00:35:29,530
I'm not shocked exactly. It
isn't that. I promise you.

514
00:35:29,580 --> 00:35:32,530
You have to protect the honour
of your family. Of course you do.

515
00:35:32,580 --> 00:35:34,580
It isn't even that.

516
00:35:36,020 --> 00:35:39,810
You should have told me the
whole story from the beginning.

517
00:35:39,860 --> 00:35:45,010
- You haven't been fair to me.
- No. I don't believe I have.

518
00:35:45,060 --> 00:35:51,340
- Then why didn't you?
- I suppose I thought it might ruin everything.

519
00:35:52,180 --> 00:35:57,220
- You mean you didn't trust me?
- I can't have, can I?

520
00:36:02,780 --> 00:36:05,050
Would you have married me in a lie?

521
00:36:05,100 --> 00:36:10,690
I don't think so, but
we'll never know now.

522
00:36:10,740 --> 00:36:12,420
No.

523
00:36:15,780 --> 00:36:20,260
You see, I don't feel I could spend
my life with someone I don't trust.

524
00:36:22,380 --> 00:36:25,900
- Who didn't trust me.
Do you understand? - Yes.

525
00:36:27,220 --> 00:36:32,660
I'm terribly sorry, of course, but
that doesn't mean much, does it?

526
00:36:34,300 --> 00:36:37,890
The truth is, my life was
about to be perfectly wonderful

527
00:36:37,940 --> 00:36:42,460
and now I've thrown it all away.

528
00:36:46,500 --> 00:36:48,810
(SIGHS)

529
00:36:48,860 --> 00:36:55,530
- I'd better go if I'm to
catch my train. - Yes, hurry.

530
00:36:55,580 --> 00:36:59,410
I doubt we'll meet again
so I want to say good luck,

531
00:36:59,460 --> 00:37:01,850
and everything else that goes with it.

532
00:37:01,900 --> 00:37:04,420
Good luck to you, too.

533
00:37:06,300 --> 00:37:08,300
I mean that.

534
00:37:29,460 --> 00:37:31,460
(RAPID FOOTFALL)

535
00:37:35,580 --> 00:37:38,610
Well, you got what you wanted!
Bertie has left for the train

536
00:37:38,660 --> 00:37:41,090
and Edith won't be the
next Marchioness of Hexham!

537
00:37:41,140 --> 00:37:44,850
- Well, that's not what I wanted.
- Isn't it?

538
00:37:44,900 --> 00:37:48,170
I still can't believe she'd never
told him. How was I to know that?

539
00:37:48,220 --> 00:37:51,170
- Don't play the innocent with me.
- I didn't mean it.

540
00:37:51,220 --> 00:37:55,530
Don't lie! Not to me! You
can't stop ruining things!

541
00:37:55,580 --> 00:37:59,450
For Edith, for yourself! You'd
pull in the sky if you could!

542
00:37:59,500 --> 00:38:02,290
ANYTHING to make you feel
less frightened and alone!

543
00:38:02,340 --> 00:38:06,570
You saw Henry when he was here --
high-handed, bullying, unapologetic.

544
00:38:06,620 --> 00:38:09,130
Am I expected to lower myself to his level

545
00:38:09,180 --> 00:38:12,090
and be grateful I'm allowed to do so?

546
00:38:12,140 --> 00:38:14,610
Listen to yourself. 'Lower
yourself to his level'.

547
00:38:14,660 --> 00:38:16,850
You're not a princess in
The Prisoner of Zenda!

548
00:38:16,900 --> 00:38:20,170
- You don't want to understand me.
- You ruined Edith's life today!

549
00:38:20,220 --> 00:38:23,770
How many lives are you going to
wreck just to smother your misery?

550
00:38:23,820 --> 00:38:27,220
- I REFUSE to listen!
- You're a coward, Mary.

551
00:38:28,060 --> 00:38:30,780
Like all bullies, you're a coward.

552
00:38:40,460 --> 00:38:42,450
What are you doing up here?

553
00:38:42,500 --> 00:38:45,450
Looking for you to borrow some
scissors but you're going out.

554
00:38:45,500 --> 00:38:48,570
I've left my workbox downstairs
but you're welcome to take them.

555
00:38:48,620 --> 00:38:50,290
Where are you off to?

556
00:38:50,340 --> 00:38:54,900
I said I'd walk with Mr Molesley to
the schoolhouse. For moral support.

557
00:38:58,100 --> 00:39:02,140
- Are you all right, Mr Barrow?
- Of course. Why wouldn't I be?

558
00:39:30,820 --> 00:39:33,160
(EDITH SNIFFS INSIDE HER ROOM)

559
00:39:36,700 --> 00:39:38,970
- Going away?
- Do you care?

560
00:39:41,140 --> 00:39:45,450
Look, I wasn't to know you hadn't
told him. It never occurred to me --

561
00:39:45,500 --> 00:39:49,090
Just shut up! I don't
know what's happened.

562
00:39:49,140 --> 00:39:51,730
Tom has made you feel bad, or Papa,

563
00:39:51,780 --> 00:39:56,050
or maybe it's just the same old
Mary who wants her cake and ha'penny!

564
00:39:56,100 --> 00:39:58,810
- I never meant to --
- Yes, you did!

565
00:39:58,860 --> 00:40:03,370
Who do you think you're
talking to? Mama? Your maid?

566
00:40:03,420 --> 00:40:04,970
I know you!

567
00:40:05,020 --> 00:40:08,850
I know you to be a nasty,
jealous, scheming bitch!

568
00:40:08,900 --> 00:40:12,000
- Now listen, you pathetic --
- You're a bitch!

569
00:40:12,300 --> 00:40:16,690
Not content with ruining your own
life, you're determined to ruin mine!

570
00:40:16,740 --> 00:40:21,650
I have not ruined my life and if
Bertie's put off by that, then --

571
00:40:21,700 --> 00:40:25,620
Don't demean yourself by trying
to justify your venom. Just go.

572
00:40:27,780 --> 00:40:29,940
(SCOFFS)

573
00:40:35,980 --> 00:40:41,170
And you're wrong as you so often
are. Henry's perfect for you.

574
00:40:41,220 --> 00:40:43,570
You're just too stupid
and stuck up to see it!

575
00:40:43,620 --> 00:40:46,250
Still at least he's got away from you.

576
00:40:46,300 --> 00:40:49,600
Which is something to
give thanks for, I suppose!

577
00:40:54,500 --> 00:40:57,730
I beg your pardon, M'Lord but Mrs
Patmore has something to say.

578
00:40:57,780 --> 00:41:01,100
- I wonder if now would be convenient.
- Of course. Bring her in.

579
00:41:05,780 --> 00:41:09,810
- How can we help, Mrs Patmore?
- Well, that's just it, M'Lord.

580
00:41:09,860 --> 00:41:13,450
I know you're planning to help
by coming over to the cottage

581
00:41:13,500 --> 00:41:16,930
for some tea but should
you be mixed up in it?

582
00:41:16,980 --> 00:41:20,970
- It's my mess, why should
you pay for it? - Indeed.

583
00:41:21,020 --> 00:41:25,210
- Carson? Is this what you believe?
- It is, Your Ladyship.

584
00:41:25,260 --> 00:41:29,860
I wouldn't like to see this family
dragged into a tawdry, local brouhaha.

585
00:41:30,660 --> 00:41:31,890
He means me.

586
00:41:31,940 --> 00:41:36,930
- Oh, I think we have to show a little
more backbone than that. - My Lord?

587
00:41:36,980 --> 00:41:40,570
Mrs Patmore has been loyal to this house
and this house must be loyal to her.

588
00:41:40,620 --> 00:41:43,530
She had made a large
investment in her future.

589
00:41:43,580 --> 00:41:45,530
We can't let it fall away to nothing.

590
00:41:45,580 --> 00:41:47,580
(CHOKES BACK TEARS)

591
00:41:49,340 --> 00:41:53,540
- I'll go now, if I may.
- We'll see you on Friday.

592
00:41:58,180 --> 00:42:01,780
- Are you sure, My Lord?
- QUITE sure, thank you, Carson.

593
00:42:05,860 --> 00:42:07,730
You mustn't be nervous.

594
00:42:07,780 --> 00:42:11,370
You don't know what they're like.
I felt like a fraud yesterday.

595
00:42:11,420 --> 00:42:14,290
And all the time I kept
wondering, "What would they say

596
00:42:14,340 --> 00:42:17,210
if they found out that I was
a servant at the big house?"

597
00:42:17,260 --> 00:42:19,570
What would their parents say?

598
00:42:19,620 --> 00:42:23,140
Why not tell them? Then they won't
have to find out, will they?

599
00:42:25,820 --> 00:42:29,420
- Mr Barrow's in a funny mood.
- Why?

600
00:42:30,740 --> 00:42:34,210
He suddenly told me out of the blue
he hoped I'd make more of my life

601
00:42:34,260 --> 00:42:36,460
than he'd ever make of his.

602
00:42:39,660 --> 00:42:44,820
- I should go back. - Is
something wrong? - I hope not.

603
00:43:05,420 --> 00:43:07,410
- You're on the men's side!
- Never mind that.

604
00:43:07,460 --> 00:43:10,170
- Have you seen Mr Barrow?
- Er, he was going in for a bath.

605
00:43:10,220 --> 00:43:13,060
Oh, my God! Come with me!

606
00:43:14,740 --> 00:43:17,890
Hello! (BANGS ON DOOR) Mr
Barrow! Are you in there?

607
00:43:17,940 --> 00:43:20,530
- (LOCKED DOOR RATTLES)
- Will you open this door?

608
00:43:20,580 --> 00:43:22,460
Get back!

609
00:43:25,740 --> 00:43:27,730
- Oh, my God!
- Fetch Mrs Hughes.

610
00:43:27,780 --> 00:43:30,860
Send Anna for the doctor but tell
no-one else what you've seen.

611
00:43:32,980 --> 00:43:36,690
- I wish I'd gone with them now.
- With who?

612
00:43:36,740 --> 00:43:40,130
- Mr Molesley and Miss Baxter.
- Well, go then.

613
00:43:40,180 --> 00:43:42,370
- I can manage.
- I'll be too late, though, won't I?

614
00:43:42,420 --> 00:43:45,410
You should still go if
you want to. For a walk.

615
00:43:45,460 --> 00:43:48,460
They might have a break
when you get there.

616
00:43:51,780 --> 00:43:56,100
- Where's Mrs Hughes and Anna?
- Mrs Hughes is in her sitting room.

617
00:44:07,180 --> 00:44:09,180
(HOOTS)

618
00:44:14,060 --> 00:44:16,130
- Are you in a rush?
- Not particularly.

619
00:44:16,180 --> 00:44:18,490
- Why? - I need you to come
with me to the station.

620
00:44:18,540 --> 00:44:23,010
- Then you can drive the car home.
- Where are you going? - Up to London.

621
00:44:23,060 --> 00:44:26,850
I haven't said goodbye to anyone
and I can't bear to look at Mary.

622
00:44:26,900 --> 00:44:32,050
- She's unhappy. I think she regrets
what she did. - Not as much as I do.

623
00:44:32,100 --> 00:44:35,490
And, for your information,
before I left we had the row

624
00:44:35,540 --> 00:44:37,770
we all knew was coming.

625
00:44:37,820 --> 00:44:42,290
I'm not sorry. At least I'm just
sorry we didn't have it years ago.

626
00:44:42,340 --> 00:44:45,330
Bertie may come round.

627
00:44:45,380 --> 00:44:48,690
I don't think so. He might
have come round about Marigold.

628
00:44:48,740 --> 00:44:51,210
In fact, I'm sure he would've done.

629
00:44:51,260 --> 00:44:54,890
But I tried to trick him and
he won't come round about that.

630
00:44:54,940 --> 00:44:59,460
- Would you like me to talk to him?
- No, but I love you for asking.

631
00:45:00,860 --> 00:45:03,140
We should get going.

632
00:45:15,420 --> 00:45:17,420
(DOOR OPENS)

633
00:45:21,580 --> 00:45:23,650
Anna's gone for Doctor Clarkson.

634
00:45:23,700 --> 00:45:27,690
Now, we should get him into
bed and out of his wet things.

635
00:45:27,740 --> 00:45:29,810
I hope he won't mind if we undress him.

636
00:45:29,860 --> 00:45:33,610
He's past minding if we put him
in a shy and threw coconuts.

637
00:45:33,660 --> 00:45:36,960
Now you take his feet and
we'll take an arm each.

638
00:45:40,380 --> 00:45:43,410
- Should we tell His Lordship?
- Mr Carson's seeing to that.

639
00:45:43,460 --> 00:45:45,200
Right. Here goes.

640
00:45:46,500 --> 00:45:50,380
- I hate to think he was so unhappy.
- At least it's not gone too far.

641
00:46:01,860 --> 00:46:03,860
Why should you?

642
00:46:05,180 --> 00:46:07,180
(MR MOLESLEY CONTINUES)

643
00:46:09,900 --> 00:46:12,890
.. and maybe one of you will run
the country one day. How about that?

644
00:46:12,940 --> 00:46:15,570
That's daft, sir. Only
toffs run the country.

645
00:46:15,620 --> 00:46:19,690
No, you see, you must never
think that education is only

646
00:46:19,740 --> 00:46:24,490
for special people, you know,
for clever people, for toffs.

647
00:46:24,540 --> 00:46:26,930
- Education is for everyone.
- You would say that, sir.

648
00:46:26,980 --> 00:46:30,570
- Yes, I would. But I'm not anyone special.
- You're a teacher.

649
00:46:30,620 --> 00:46:34,290
I'm a teacher now. But
I'm an ordinary bloke.

650
00:46:34,340 --> 00:46:37,810
I've spent my life in
service, fetching and carrying.

651
00:46:37,860 --> 00:46:43,450
- You were a servant?
- I was. I am. And I was glad to get the work.

652
00:46:43,500 --> 00:46:47,690
My mum's in service. She works
for Mr Travis at the vicarage.

653
00:46:47,740 --> 00:46:50,450
Dad's a gardener at Skelton Park.

654
00:46:50,500 --> 00:46:52,530
But I never gave up on
learning, do you see?

655
00:46:52,580 --> 00:46:57,090
I read as much as I could
and I taught myself,

656
00:46:57,140 --> 00:47:00,490
and I hope to be able to teach you.

657
00:47:00,540 --> 00:47:04,140
Maybe give you the shortcut
that I never had...

658
00:47:08,940 --> 00:47:15,850
Right. The Civil War. Let's start
with the Divine Right of Kings.

659
00:47:15,900 --> 00:47:21,330
Did King Charles really believe
that he had a Divine Right to rule?

660
00:47:21,380 --> 00:47:24,450
Or did he just choose to believe
it because it suited him?

661
00:47:24,500 --> 00:47:29,210
- You mean the King was a liar?
- Er. Not quite.

662
00:47:29,260 --> 00:47:32,260
Kings are like anyone else.

663
00:47:34,300 --> 00:47:37,650
Anna says Edith's gone to London
and I suppose we all know why.

664
00:47:37,700 --> 00:47:40,530
- Do we have to do this now?
- Yes, I really think --

665
00:47:40,580 --> 00:47:43,690
Carson, what's happened?
Where are the footmen?

666
00:47:43,740 --> 00:47:47,010
That is something I need to
discuss with you, My Lord.

667
00:47:47,060 --> 00:47:49,060
(CARSON WHISPERS)

668
00:47:50,700 --> 00:47:52,690
Thomas has cut his wrists?

669
00:47:52,740 --> 00:47:57,890
- Yes, I'm afraid so, My Lord.
- God in Heaven. Who knows?

670
00:47:57,940 --> 00:48:00,290
Not many and I should
like to keep it that way.

671
00:48:00,340 --> 00:48:03,610
- I shall say that he is ill
with influenza. - Carson...

672
00:48:03,660 --> 00:48:07,660
- please don't bother with serving our tea.
- With your permission, My Lady.

673
00:48:14,620 --> 00:48:18,100
How sad. How very sad.

674
00:48:24,380 --> 00:48:28,020
Do you still think dismissing
Barrow was a useful saving, Papa?

675
00:48:30,500 --> 00:48:33,940
That's rather below the
belt, even for you.

676
00:48:40,480 --> 00:48:42,830
Look, we've kept him out of the hospital.

677
00:48:42,880 --> 00:48:46,950
Dr Clarkson stitched him up here. He
says Miss Baxter found him in time.

678
00:48:47,000 --> 00:48:49,000
I'll go up in a minute.

679
00:48:54,160 --> 00:48:57,270
I saw Doctor Clarkson leaving when
I got back. What was he doing here?

680
00:48:57,320 --> 00:49:01,470
Mr Barrow has been taken poorly.
He will spend a day or two in bed.

681
00:49:01,520 --> 00:49:04,480
Anna and Miss Baxter will look after him.

682
00:49:05,680 --> 00:49:10,030
- How was it, Mr Molesley?
- Oh. I enjoyed myself today.

683
00:49:10,080 --> 00:49:13,390
- The children were generous to me.
- The children were spellbound.

684
00:49:13,440 --> 00:49:16,190
- How do you know?
- Because I crept in and listened.

685
00:49:16,240 --> 00:49:19,240
- You never.
- I did. And you're a natural.

686
00:49:22,320 --> 00:49:27,350
So, are we to lose you to the
groves of academe, Mr Molesley?

687
00:49:27,400 --> 00:49:31,030
Can I teach a little while longer
before I re-order my world, Mr Carson?

688
00:49:31,080 --> 00:49:34,310
I'm glad, though. You're
a kind man, Mr Molesley.

689
00:49:34,360 --> 00:49:37,860
It's about time you were
rewarded for your kindness.

690
00:49:40,800 --> 00:49:43,630
He'll recover, M'Lady. And he
hasn't had to go to hospital.

691
00:49:43,680 --> 00:49:47,080
- Can we keep it quiet? For his sake.
- That's what Mr Carson wants.

692
00:49:48,960 --> 00:49:53,710
What a day. I ruin Lady Edith's
life and Barrow tries to end his.

693
00:49:53,760 --> 00:49:57,150
- How is Lady Edith?
- She's gone to London.

694
00:49:57,200 --> 00:49:59,110
Which is hardly to be wondered at,

695
00:49:59,160 --> 00:50:03,190
when her only sister has wrecked her
chances of a happy, fulfilling life.

696
00:50:03,240 --> 00:50:09,600
- Lord Hexham won't come round?
- Lady Edith thinks not. And I'm sorry.

697
00:50:13,680 --> 00:50:18,150
What about you? Have you thought
any more about Mr Talbot?

698
00:50:18,200 --> 00:50:21,030
Don't you start. You're
as bad as Mr Branson.

699
00:50:21,080 --> 00:50:25,710
- Why? What's he done?
- He asked Mr Talbot to come here

700
00:50:25,760 --> 00:50:31,110
and he keeps going on and on and on.
But Mr Talbot's not right for me.

701
00:50:31,160 --> 00:50:36,160
- He's not. We'd be miserable. - As long
as you're sure that you -- - I am sure!

702
00:50:38,680 --> 00:50:40,310
I apologise.

703
00:50:40,360 --> 00:50:45,910
It's just nobody can believe
that I know my own mind.

704
00:50:45,960 --> 00:50:48,160
Of course, M'Lady.

705
00:50:50,680 --> 00:50:54,840
- Right. Can I do anything more for you?
- No, thank you.

706
00:51:03,040 --> 00:51:06,080
Good night. And Anna...

707
00:51:07,240 --> 00:51:09,160
.. I'm sorry.

708
00:51:20,480 --> 00:51:24,840
- You don't know that's the end.
- Yes, I do.

709
00:51:26,280 --> 00:51:28,880
And please don't think badly of him.

710
00:51:29,280 --> 00:51:34,950
- It was my own fault.
- Well, I liked him. - Me, too.

711
00:51:35,000 --> 00:51:37,920
Your sister hasn't been helpful.

712
00:51:39,560 --> 00:51:44,670
Mary and I are locked into a kind of
lifelong struggle and I don't know,

713
00:51:44,720 --> 00:51:47,710
it's hard for an outsider to
understand. It's hard for me.

714
00:51:47,760 --> 00:51:50,670
Who invented families?
That's what I'd like to know.

715
00:51:50,720 --> 00:51:53,990
- What time is Miss Jones coming today?
- Five. For tea.

716
00:51:54,040 --> 00:51:56,030
Do we know her real name yet?

717
00:51:56,080 --> 00:51:59,150
She only writes as Cassandra Jones
which is the name on her account.

718
00:51:59,200 --> 00:52:01,390
Perhaps it is her real name, after all.

719
00:52:01,440 --> 00:52:06,470
Well, real or not, she has quite a
following. So we'd better be pals.

720
00:52:06,520 --> 00:52:10,630
- How did you get her to come here?
- I'm afraid I forced her.

721
00:52:10,680 --> 00:52:12,910
Look, she wants more money
which is fair enough

722
00:52:12,960 --> 00:52:16,190
given the success of the column, but
I insisted we negotiate in person.

723
00:52:16,240 --> 00:52:19,670
- Why?
- I was curious. Aren't you?

724
00:52:19,720 --> 00:52:22,990
Suppose she sends someone
to impersonate her,

725
00:52:23,040 --> 00:52:25,030
if she's as secretive as all that?

726
00:52:25,080 --> 00:52:27,510
Let's have a sign if we think
it's the real Cassandra.

727
00:52:27,560 --> 00:52:31,310
Say, "Bananas" if you think
she's telling the truth.

728
00:52:31,360 --> 00:52:33,600
All right. Bananas it is.

729
00:52:39,080 --> 00:52:41,400
(KNOCK ON DOOR, DOOR OPENS)

730
00:52:42,400 --> 00:52:43,790
May we come in?

731
00:52:43,840 --> 00:52:49,790
Hello, Mr Barrow. Here you
are. To make you feel better.

732
00:52:49,840 --> 00:52:55,190
- Thank you very much, Master George.
- We want you to get better, Barrow.

733
00:52:55,240 --> 00:52:59,230
Truly. And no-one more than Master George.

734
00:52:59,280 --> 00:53:02,790
- At least I've got one friend, eh?
- Have you been lonely?

735
00:53:02,840 --> 00:53:07,950
If I have, I've only myself to
blame. I've done and said things.

736
00:53:08,000 --> 00:53:14,790
I don't know why, I can't stop
myself. Now I'm paying the price.

737
00:53:14,840 --> 00:53:18,070
Strange. I could say the same.

738
00:53:18,120 --> 00:53:22,750
- Mr Carson's told them that
you've got -- - 'Flu. I know.

739
00:53:22,800 --> 00:53:25,110
I beg your pardon, M'Lady.

740
00:53:25,160 --> 00:53:31,030
We're going Barrow and I hope
things improve for you. I really do.

741
00:53:31,080 --> 00:53:33,990
I'd say the same if it
weren't impertinent, M'Lady.

742
00:53:34,040 --> 00:53:37,800
- Goodbye, Mr Barrow.
- Goodbye, Master George.

743
00:53:42,160 --> 00:53:45,310
- So. Today's the big day.
- Oh, spare me.

744
00:53:45,360 --> 00:53:48,870
- Do you want to take Daisy with you?
- Oh, if I'm allowed.

745
00:53:48,920 --> 00:53:52,390
I mean my niece is good but
she might be dumbstruck

746
00:53:52,440 --> 00:53:54,950
with those Lords and Ladies
sitting in my front room.

747
00:53:55,000 --> 00:53:57,910
Come to think of it, how will the
village know that they've been?

748
00:53:57,960 --> 00:54:01,670
Lucy's seen to that. We've got the
man from The Echo coming at five.

749
00:54:01,720 --> 00:54:03,950
Oh? Put up a poster, why don't you?

750
00:54:04,000 --> 00:54:06,910
They're doing something nice,
Mr Carson. Don't spoil it.

751
00:54:06,960 --> 00:54:10,310
Yes. Very nice (!) For the public
to read about the cakes and dainties

752
00:54:10,360 --> 00:54:14,430
His Lordship is guzzling as he
sits at the adulterers' table!

753
00:54:14,480 --> 00:54:18,270
I'm sure there've been a few
adulterers sat at the table upstairs.

754
00:54:18,320 --> 00:54:20,470
- That is different.
- Why?

755
00:54:20,520 --> 00:54:25,670
To say nothing of suicidal footman
in the attic! What are we coming to?

756
00:54:25,720 --> 00:54:29,040
I only thank God that the Dowager
isn't here to witness it.

757
00:54:52,760 --> 00:54:55,590
- I can't believe you came.
- You made it sound so urgent.

758
00:54:55,640 --> 00:54:57,750
Even so, I really
appreciate it. Thank you.

759
00:54:57,800 --> 00:55:00,710
- Was everything all right when you got home?
- Well no, not really.

760
00:55:00,760 --> 00:55:03,990
- Spratt has gone away.
- Did you tell him you were coming back?

761
00:55:04,040 --> 00:55:06,630
A good butler should not need to be told.

762
00:55:06,680 --> 00:55:11,750
Now, where are they? My
broken-hearted granddaughters?

763
00:55:11,800 --> 00:55:15,030
It's just Mary. Edith's gone up to
London. I didn't know when I wrote.

764
00:55:15,080 --> 00:55:17,080
All the better.

765
00:55:18,400 --> 00:55:20,910
But how will we get it all there?

766
00:55:20,960 --> 00:55:25,390
They're letting me have a car. Seeing
as I'm giving tea to His Lordship.

767
00:55:25,440 --> 00:55:28,350
You're ready, then? They've
brought the car round.

768
00:55:28,400 --> 00:55:30,400
Andrew, carry that out.

769
00:55:33,440 --> 00:55:38,550
- And very, very good luck.
- And good luck to us all(!)

770
00:55:38,600 --> 00:55:41,670
In the vain hope that we'll
avoid scandalous gossip.

771
00:55:41,720 --> 00:55:45,670
- You're such an old curmudgeon.
- Don't say you're going off me.

772
00:55:45,720 --> 00:55:51,560
No, because you're MY curmudgeon
and that makes all the difference.

773
00:55:54,000 --> 00:55:56,000
Hm.

774
00:55:58,840 --> 00:56:02,470
Granny. When did you arrive?

775
00:56:02,520 --> 00:56:06,390
Yesterday evening. I spent the
night before in Southampton

776
00:56:06,440 --> 00:56:10,710
and an entire day on trains.
So I've come hot foot.

777
00:56:10,760 --> 00:56:13,910
If you're here to reprimand
me about Edith, please don't.

778
00:56:13,960 --> 00:56:16,270
Tom's already torn me into strips.

779
00:56:16,320 --> 00:56:20,230
- Why did you do it?
- I don't know. She was so...

780
00:56:20,280 --> 00:56:23,230
- Anyway, I'm sorry now.
- You should be.

781
00:56:23,280 --> 00:56:26,630
With Edith, I just say things
and then they can't be unsaid.

782
00:56:26,680 --> 00:56:31,190
Tom believes you're unhappy.
That's why you lash out as you do.

783
00:56:31,240 --> 00:56:34,630
Look, if this is about Henry
Talbot, you should be clear

784
00:56:34,680 --> 00:56:39,830
he hasn't much to offer. Bertie
Hexham is a loss but not Henry.

785
00:56:39,880 --> 00:56:43,270
He's well born, but there's
no money or position.

786
00:56:43,320 --> 00:56:47,150
He's not even a countryman. Not
really. He grew up in London.

787
00:56:47,200 --> 00:56:51,430
- He shoots. - Yes, he shoots. Like
every social-climbing banker shoots.

788
00:56:51,480 --> 00:56:55,550
Well, let's leave his credentials
to one side for a moment

789
00:56:55,600 --> 00:56:59,230
- and concentrate on what
is important. - Which is?

790
00:56:59,280 --> 00:57:03,670
Tom says that he is in love with you
and that you are in love with him.

791
00:57:03,720 --> 00:57:07,120
- Do you believe him?
- Do you deny it?

792
00:57:09,160 --> 00:57:12,470
Oh, for you of all people to talk as
if his qualifications don't matter!

793
00:57:12,520 --> 00:57:18,840
Tony Gillingham had all that I could
wish -- birth, money, looks...

794
00:57:20,000 --> 00:57:22,670
- .. but he didn't suit you.
- No.

795
00:57:22,720 --> 00:57:26,510
He wasn't clever enough.
He wasn't strong enough.

796
00:57:26,560 --> 00:57:29,190
Henry Talbot is both.

797
00:57:29,240 --> 00:57:31,910
All right, Granny, it's not his poverty.

798
00:57:31,960 --> 00:57:36,590
But did Tom tell you, I stood
there staring at a car in flames,

799
00:57:36,640 --> 00:57:39,870
- wondering if it were him?
- I think he's told me everything.

800
00:57:39,920 --> 00:57:44,350
Then you'll know I can't be
a crash widow again. I can't!

801
00:57:44,400 --> 00:57:48,390
I'd live in terror, dreading every
race, every practice, every trial.

802
00:57:48,440 --> 00:57:51,230
- I cannot do it!
- Does he know this?

803
00:57:51,280 --> 00:57:55,240
He'd feel he should give it up but
I don't want that. He'd resent me.

804
00:57:56,600 --> 00:57:59,310
Oh, can't you find me some
Duke? There must be one spare.

805
00:57:59,360 --> 00:58:00,950
So I can put Edith in her place.

806
00:58:01,000 --> 00:58:04,830
You are the only woman I know who likes

807
00:58:04,880 --> 00:58:10,390
to think herself cold
and selfish and grand.

808
00:58:10,440 --> 00:58:12,910
Most of us spend our
lives trying to hide it.

809
00:58:12,960 --> 00:58:18,070
- Oh, Granny please don't lecture me
on sentimental virtues. - Don't worry.

810
00:58:18,120 --> 00:58:23,670
Don't worry. I believe in rules and
traditions and playing our part.

811
00:58:23,720 --> 00:58:26,750
But there is something else.

812
00:58:26,800 --> 00:58:28,790
And what is that, pray?

813
00:58:28,840 --> 00:58:31,760
I believe in love.

814
00:58:33,080 --> 00:58:38,920
I mean, brilliant careers, rich
lives, are seldom led without...

815
00:58:40,000 --> 00:58:42,240
.. just an element of love.

816
00:58:45,840 --> 00:58:48,240
Oh, Granny. You do surprise me.

817
00:58:49,280 --> 00:58:53,230
Oh, I am glad. So climbing all
those stairs wasn't wasted.

818
00:58:53,280 --> 00:58:55,350
(MARY LAUGHS)

819
00:58:55,400 --> 00:58:57,960
No, I would only say this.

820
00:58:58,760 --> 00:59:03,920
First, make peace with your sister.

821
00:59:06,400 --> 00:59:11,320
And then make peace with yourself.

822
00:59:13,440 --> 00:59:15,440
Oh, Mary.

823
00:59:24,480 --> 00:59:27,470
- Is Granny coming back for dinner?
- She didn't say so.

824
00:59:27,520 --> 00:59:31,550
She goes without telling us.
And returns without seeing us.

825
00:59:31,600 --> 00:59:35,070
We're in the dog house. How hard is
that to understand? Now, let's go.

826
00:59:35,120 --> 00:59:37,390
- Sure you don't want to come with us?
- Quite sure.

827
00:59:37,440 --> 00:59:39,990
You don't need me. You're
enough of a headline.

828
00:59:40,040 --> 00:59:42,440
And you certainly don't need me.

829
00:59:42,560 --> 00:59:47,110
- My Lord, I wonder if I might
have a word? - What is it?

830
00:59:47,160 --> 00:59:50,590
With your permission, I'd like
to tell Mr Barrow that he can stay

831
00:59:50,640 --> 00:59:53,750
for the time being at any rate. It
would take a weight off his mind.

832
00:59:53,800 --> 00:59:57,190
That's a relief. I was going
to suggest the same thing.

833
00:59:57,240 --> 01:00:02,070
- Were you, My Lord? - Yes. I feel
quite as guilty as you do, Carson.

834
01:00:02,120 --> 01:00:06,750
I tell you what I blame myself for.
I didn't credit him with feelings.

835
01:00:06,800 --> 01:00:10,310
I thought he was a man without
a heart. And I was wrong.

836
01:00:10,360 --> 01:00:13,520
No man is an island, Carson.
Not even Thomas Barrow.

837
01:00:17,040 --> 01:00:22,870
I ought to be very angry with you.
Summoning Granny to tick me off.

838
01:00:22,920 --> 01:00:24,910
I was amazed she came at my call.

839
01:00:24,960 --> 01:00:28,950
She said your letter was very
eloquent. She was quite persuaded.

840
01:00:29,000 --> 01:00:33,510
- So what are you going to do?
- As soon as Granny left I sent Henry

841
01:00:33,560 --> 01:00:35,750
a telegram to get the next train.

842
01:00:35,800 --> 01:00:38,870
- Hopefully he'll be here by tea time.
- What about Edith?

843
01:00:38,920 --> 01:00:43,630
That's a harder task. I'm
ready to say I'm sorry.

844
01:00:43,680 --> 01:00:46,350
But why should she want to forgive me?

845
01:00:48,600 --> 01:00:53,150
- I got held up. Is she here yet?
- Miss Jones has arrived, yes, Lady Edith.

846
01:00:53,200 --> 01:00:56,300
- Why the mysterious face?
- You better go in.

847
01:00:57,680 --> 01:00:59,670
Ah. Edith.

848
01:00:59,720 --> 01:01:03,160
So this, it turns out,
is Miss Cassandra Jones.

849
01:01:04,160 --> 01:01:06,960
- Spratt?
- Good afternoon, Lady Edith.

850
01:01:09,160 --> 01:01:11,120
BOTH: Bananas!

851
01:01:13,560 --> 01:01:15,560
(BIRDSONG)

852
01:01:27,000 --> 01:01:30,390
I don't have to tell you why I'm here.

853
01:01:30,440 --> 01:01:34,800
Either you know everything
or you're not hearing me now.

854
01:01:40,120 --> 01:01:43,680
The truth is... I love him.

855
01:01:45,080 --> 01:01:49,390
I believe we are right together

856
01:01:49,440 --> 01:01:53,510
but I so very much want to feel

857
01:01:53,560 --> 01:01:58,960
that you're happy for me, as I'd
be happy for you, my darling.

858
01:02:03,240 --> 01:02:06,520
Remember, however much I love him...

859
01:02:06,680 --> 01:02:10,000
I will always love you.

860
01:02:23,760 --> 01:02:25,760
(SNIFFS)

861
01:02:44,320 --> 01:02:47,990
- I often come at this time.
- I don't come often enough.

862
01:02:48,040 --> 01:02:50,180
No, no. It's only a habit.

863
01:02:52,360 --> 01:02:54,630
Actually, I came to ask
for his forgiveness,

864
01:02:54,680 --> 01:02:57,550
if that doesn't sound too silly.

865
01:02:57,600 --> 01:03:03,160
I see. I think that means
you want to marry again.

866
01:03:05,720 --> 01:03:09,020
Well, I don't know if you
have his forgiveness...

867
01:03:09,520 --> 01:03:13,840
.. but you don't need to
ask for mine. I'm delighted.

868
01:03:18,600 --> 01:03:22,390
- Anything else I can get you?
- One more mouthful and we'd explode.

869
01:03:22,440 --> 01:03:25,310
Unless there's another
of those delicious scones.

870
01:03:25,360 --> 01:03:27,670
Of course. Lucy, fetch the scones.

871
01:03:27,720 --> 01:03:31,550
- When does the photographer arrive?
- Five o'clock, M'Lady.

872
01:03:31,600 --> 01:03:36,230
I'm afraid some of the village have
caught on and they're waiting too.

873
01:03:36,280 --> 01:03:40,440
- Are you sure you want to do it?
- Oh, ye of little faith.

874
01:03:49,440 --> 01:03:54,400
- That's it. I'll leave you to it.
- You don't have to go, Tom.

875
01:03:56,200 --> 01:04:00,710
Believe me, I've been part of this
courtship for quite long enough.

876
01:04:00,760 --> 01:04:03,440
It's for you to manage from here.

877
01:04:13,400 --> 01:04:15,990
- Well?
- Well what?

878
01:04:16,040 --> 01:04:19,310
Mary, the last time I saw you, you
threw me out for saying I loved you.

879
01:04:19,360 --> 01:04:22,110
Now you've whistled and I'm
here, but I don't know why.

880
01:04:22,160 --> 01:04:25,830
Because you were right. Because
we are in love with each other.

881
01:04:25,880 --> 01:04:30,630
I'm not sure why I fought it but
I've stopped fighting it now.

882
01:04:30,680 --> 01:04:33,110
I know I'm not what you were looking for.

883
01:04:33,160 --> 01:04:36,590
Tom and I once talked about
how marriage should be equal.

884
01:04:36,640 --> 01:04:40,670
It has nothing to do
with position or money,

885
01:04:40,720 --> 01:04:45,680
simply that a couple should be
equal in both strength and passion.

886
01:04:47,720 --> 01:04:50,510
Should I ring for more tea?

887
01:04:50,560 --> 01:04:53,790
Are you always so cool and
collected? I do hope so.

888
01:04:53,840 --> 01:04:55,470
I'm not sure what you mean.

889
01:04:55,520 --> 01:04:57,830
Your words have made my
heart pound at such a rate

890
01:04:57,880 --> 01:05:00,950
I'm surprised you can't hear it.
I'm hot, cold and can't breathe.

891
01:05:01,000 --> 01:05:04,800
- All because of you. - I must say,
you carry it off well. - Thanks.

892
01:05:06,440 --> 01:05:08,510
I need to know that you're certain.

893
01:05:08,560 --> 01:05:13,350
I am. I believe I've met my match. I have.

894
01:05:13,400 --> 01:05:15,750
I'm not 20, trembling at
the touch of your hand,

895
01:05:15,800 --> 01:05:19,550
but I know that if I leave
you now I'll never be as happy

896
01:05:19,600 --> 01:05:21,270
as we could've been together.

897
01:05:21,320 --> 01:05:26,230
I'm not 20 either but I still
tremble at the touch of your hands.

898
01:05:26,280 --> 01:05:31,640
- Me, too. I don't know why I said that.
- Oh, darling. Thank God for you.

899
01:05:35,960 --> 01:05:39,790
- So what do we do now? Elope to Gretna Green?
- Well, I have a confession.

900
01:05:39,840 --> 01:05:42,950
When I came here last I brought a
licence so we could marry at once.

901
01:05:43,000 --> 01:05:45,390
Doesn't the Archbishop of
Canterbury need to agree?

902
01:05:45,440 --> 01:05:48,750
- Not if you can specify the Church.
- Well, you still need a bishop.

903
01:05:48,800 --> 01:05:53,430
- My uncle's a bishop. - Oh? Good old
England. Some things never change.

904
01:05:53,480 --> 01:05:58,110
But the point is, it's still valid
so shall we get married now?

905
01:05:58,160 --> 01:06:00,630
- Now?
- Well, on Saturday.

906
01:06:00,680 --> 01:06:04,190
You don't want to have a huge
society affair again, do you?

907
01:06:04,240 --> 01:06:07,670
- God, no. I've done that.
- Then will you?

908
01:06:07,720 --> 01:06:12,200
Hmm. Well, I suppose I've come this far.

909
01:06:22,960 --> 01:06:26,400
Give it a moment, Mr Molesley.
Better give it a moment.

910
01:06:34,080 --> 01:06:36,470
If you're ready, My Lord. My Lady?

911
01:06:36,520 --> 01:06:38,830
- We must have Mrs Patmore.
- Of course.

912
01:06:38,880 --> 01:06:40,910
- Oh, no, no, no. You don't want me.
- I insist.

913
01:06:40,960 --> 01:06:45,080
A picture to mark our
gratitude for a marvellous tea.

914
01:06:45,840 --> 01:06:50,720
Are we ready? Three, two, one.

915
01:06:54,640 --> 01:06:56,630
And you promise you haven't cheated?

916
01:06:56,680 --> 01:06:59,870
As God is my witness, I haven't set
eyes on her since yesterday lunch.

917
01:06:59,920 --> 01:07:04,070
- I even had breakfast in my room.
- (LAUGHS) That was Carson.

918
01:07:04,120 --> 01:07:07,120
He wouldn't take any chances
with Mary's happiness.

919
01:07:09,120 --> 01:07:11,590
Strange. I'll be best man
at both of her weddings.

920
01:07:11,640 --> 01:07:13,270
I hadn't thought of it.

921
01:07:13,320 --> 01:07:16,070
You've been a good friend
in this, Tom. Thank you.

922
01:07:16,120 --> 01:07:18,680
Pay me back by looking after her.

923
01:07:22,680 --> 01:07:24,160
Who's that?

924
01:07:28,920 --> 01:07:33,150
What? I don't believe it! Why
didn't you say to expect you?

925
01:07:33,200 --> 01:07:37,790
- Because I wasn't sure until I got
on the train. - How are you feeling?

926
01:07:37,840 --> 01:07:41,430
Fine. Can you not ask me
that for the rest of the day?

927
01:07:41,480 --> 01:07:44,680
- Could you leave us for a moment?
- Of course.

928
01:07:46,160 --> 01:07:48,500
We'll wait for you downstairs.

929
01:07:53,120 --> 01:07:55,110
You know I'm sorry.

930
01:07:55,160 --> 01:07:59,680
I assumed you would be fairly sorry
unless you're actually insane.

931
01:08:00,280 --> 01:08:06,790
I'm not insane but I am sorry, I
don't know why I did it. Not really.

932
01:08:06,840 --> 01:08:08,350
I've told you.

933
01:08:08,400 --> 01:08:12,510
Because you were unhappy so you
wanted me to be unhappy, too.

934
01:08:12,560 --> 01:08:17,280
Now you're happy again, you'll
be nicer... for a while.

935
01:08:21,480 --> 01:08:24,680
If that's what you feel,
then why are you here?

936
01:08:27,160 --> 01:08:29,150
Because, in the end, you're my sister

937
01:08:29,200 --> 01:08:33,480
and one day, only we
will remember Sybil...

938
01:08:36,400 --> 01:08:39,950
.. or Mama or Papa or Matthew

939
01:08:40,000 --> 01:08:43,430
or Michael or Granny or Carson

940
01:08:43,480 --> 01:08:46,880
or any of the others who
have peopled our youth...

941
01:08:49,320 --> 01:08:53,790
.. until, at last, our
shared memories will mean more

942
01:08:53,840 --> 01:08:56,120
than our mutual dislike.

943
01:09:01,640 --> 01:09:04,380
What do you think he'd have made of it?

944
01:09:06,160 --> 01:09:11,240
I went to his grave to tell
him, which isn't like me.

945
01:09:13,440 --> 01:09:16,760
Matthew loved you and
wanted you to be happy.

946
01:09:18,520 --> 01:09:23,400
I'm sure he'd be very, very
pleased. In fact, I know he would.

947
01:09:28,560 --> 01:09:33,000
- You look nice, by the way.
- Thank you.

948
01:09:40,320 --> 01:09:43,520
You'd better go in and find a
seat. I'll wait for her here.

949
01:09:45,920 --> 01:09:51,870
- Amelia said you called on her.
- Yes. I did. We were talking about Larry.

950
01:09:51,920 --> 01:09:55,550
- Really? Was it productive?
- That rather depends on him.

951
01:09:55,600 --> 01:09:57,190
But surely she was --

952
01:09:57,240 --> 01:10:01,720
The ball is in Larry's court,
Lord Merton, only he can play it.

953
01:10:15,600 --> 01:10:21,920
Those whom God hath joined
together let no man put asunder.

954
01:10:23,640 --> 01:10:29,470
For as much as Henry and Mary have
consented together in Holy Wedlock

955
01:10:29,520 --> 01:10:33,440
and have witnessed the same
before God and this company...

956
01:10:34,480 --> 01:10:41,070
.. and thereto have given and
pledged their troth either to other,

957
01:10:41,120 --> 01:10:46,110
and have declared the same by
giving and receiving of a ring,

958
01:10:46,160 --> 01:10:48,360
and by joining of hands...

959
01:10:49,400 --> 01:10:53,120
.. I pronounce that they
be man and wife together.

960
01:10:55,560 --> 01:11:00,920
In the Name of the Father, and
of the Son, and of the Holy Ghost.

961
01:11:01,960 --> 01:11:05,040
- Amen. - Amen. - Amen.

962
01:11:11,040 --> 01:11:13,550
MAN IN CROWD: Congratulations, Henry!

963
01:11:13,600 --> 01:11:15,070
Thank you.

964
01:11:15,120 --> 01:11:17,910
That was a treat, but we'll pay for it now

965
01:11:17,960 --> 01:11:20,960
if we don't get home
to serve the breakfast.

966
01:11:24,240 --> 01:11:27,670
Well, Mr Talbot. You have
swept me off my feet.

967
01:11:27,720 --> 01:11:31,000
- I promise you won't be sorry.
- I'd better not be.

968
01:11:34,320 --> 01:11:37,800
There they go, a new
couple in a new world.

969
01:11:39,000 --> 01:11:41,000
(CHEERING)

970
01:11:44,080 --> 01:11:46,710
It seems all our ships
are coming into port.

971
01:11:46,760 --> 01:11:51,070
- And Edith? - Of all my children,
Edith has given me the most surprises.

972
01:11:51,120 --> 01:11:54,910
Yes, surprises of the most mixed variety.

973
01:11:54,960 --> 01:11:57,030
A surprise is a surprise, Mama,

974
01:11:57,080 --> 01:12:00,320
and I'm sure we haven't
seen the last one yet.

975
01:12:01,800 --> 01:12:03,800
(CHILDREN GIGGLE)

