﻿1
00:00:45,240 --> 00:00:47,971
(CORA) You mustn't
make him wait forever.

2
00:00:48,120 --> 00:00:50,088
(EDITH) I love him.

3
00:00:50,240 --> 00:00:53,323
I'd accept him in a trice
if it weren't for Marigold.

4
00:00:53,480 --> 00:00:55,926
(CORA) You say he'll
let you keep her.

5
00:00:56,080 --> 00:00:58,890
- (EDITH) That's not the problem.
- What is?

6
00:01:00,000 --> 00:01:01,889
If I stay silent,

7
00:01:02,040 --> 00:01:05,328
there's a lie
at the heart of my marriage.

8
00:01:05,480 --> 00:01:07,369
But if I tell him the truth,

9
00:01:07,520 --> 00:01:09,010
will I ruin it?

10
00:01:09,160 --> 00:01:10,730
Edith.

11
00:01:12,280 --> 00:01:14,521
You're a grown woman
and I can't force you,

12
00:01:14,680 --> 00:01:18,082
but you can't be married to a man and
leave him out of a secret like this.

13
00:01:18,240 --> 00:01:22,245
It's not possible.
And you won't be happy.

14
00:01:23,280 --> 00:01:25,521
How happy am I now?

15
00:01:30,040 --> 00:01:33,328
Mrs Patmore, you're the owner of 3
Orchard Lane, Haughton-le-Skerne.

16
00:01:33,480 --> 00:01:35,767
I am. I'm running it
as a bed and breakfast.

17
00:01:35,920 --> 00:01:38,844
Among your guests was a certain
Dr Fletcher and his wife.

18
00:01:39,000 --> 00:01:40,729
Yes, they were my first.

19
00:01:40,880 --> 00:01:43,360
Very courteous and respectable,
I must say.

20
00:01:43,520 --> 00:01:45,602
They're not <i>as</i> respectable
as you think.

21
00:01:45,760 --> 00:01:48,081
Dr Fletcher was a Mr Ian McKidd.

22
00:01:48,240 --> 00:01:50,971
- And his wife was a Mrs Dorrit.
- What?

23
00:01:51,120 --> 00:01:55,091
Mr Dorrit is now suing Mr McKidd
for damages related to adultery.

24
00:01:55,680 --> 00:01:57,489
You may be called
upon to testify.

25
00:01:58,200 --> 00:02:00,567
- Ah. Oh, my God.
- (HUGHES) Oh.

26
00:02:01,640 --> 00:02:05,167
There is some concern that
Haughton-le-Skerne will be in the news,

27
00:02:05,320 --> 00:02:07,288
as the site of a
house of ill-repute.

28
00:02:10,240 --> 00:02:11,571
A house of ill-repute?

29
00:02:11,720 --> 00:02:14,724
I'm afraid the rumour
mill has already begun.

30
00:02:15,560 --> 00:02:18,564
But there's a chance that
Doritt may settle out of court.

31
00:02:19,360 --> 00:02:22,728
- I'll keep you informed.
- Thank you, sergeant.

32
00:02:26,720 --> 00:02:28,688
Hello. What brings you here?

33
00:02:28,840 --> 00:02:30,604
{SIGHS}

34
00:02:30,760 --> 00:02:33,161
Mrs Patmore's the one to ask.

35
00:02:33,320 --> 00:02:35,687
A house of ill-repute?

36
00:02:38,080 --> 00:02:41,846
Mama is swanning around the South of
France without a word to any of us.

37
00:02:42,000 --> 00:02:44,731
- I wish Cora...
- I won't hear a word against Cora.

38
00:02:44,880 --> 00:02:46,450
Mama is being impossible.

39
00:02:46,600 --> 00:02:49,001
I wish Cora wouldn't
take it to heart.

40
00:02:49,160 --> 00:02:52,926
Mama has exhausted
my patience this time.

41
00:02:53,080 --> 00:02:55,082
But she did give you Teo.

42
00:02:55,240 --> 00:02:57,607
True. I forgive her everything.

43
00:02:57,760 --> 00:02:59,091
(CHUCKLES)

44
00:03:08,600 --> 00:03:11,001
Do you think he
will marry Edith...

45
00:03:12,120 --> 00:03:14,521
...if he learns about Marigold?

46
00:03:14,680 --> 00:03:16,523
I just don't want
her to be hurt.

47
00:03:27,760 --> 00:03:30,604
- Is that it, then?
- Yes, let's go.

48
00:03:31,200 --> 00:03:34,090
Isn't Bertie's employer
always in Tangiers?

49
00:03:34,240 --> 00:03:35,765
Can you buy one?

50
00:03:38,320 --> 00:03:39,924
- Thank you.
- Sir.

51
00:03:44,160 --> 00:03:47,528
"The 6th Marquess of Hexham, 39,
has died on holiday in Tangiers."

52
00:03:47,680 --> 00:03:50,411
He was a frequent visitor.
The cause is given as malaria.

53
00:03:50,560 --> 00:03:53,882
- "Lord Hexham was unmarried."
- Does this mean Bertie's out of a job?

54
00:03:54,040 --> 00:03:56,361
- That depends on the heir.
- Poor Edith.

55
00:03:56,520 --> 00:03:59,808
It's bad enough he was an agent,
now he may not even be that.

56
00:03:59,960 --> 00:04:02,327
Don't sound so gleeful about it.

57
00:04:02,480 --> 00:04:05,848
- You should've seen her face.
- It wasn't funny for Mrs Patmore.

58
00:04:06,000 --> 00:04:08,890
- No, I'm not laughing, but...
- But you're laughing.

59
00:04:09,040 --> 00:04:10,565
(LAUGHING)

60
00:04:11,280 --> 00:04:14,250
So, how many classes
will you be taking every week?

61
00:04:14,400 --> 00:04:18,644
Well, five, to start with. Only
afternoons between half 2 and half 4.

62
00:04:18,800 --> 00:04:20,290
What does Mr Carson say?

63
00:04:21,760 --> 00:04:23,524
Haven't asked him yet.

64
00:04:23,840 --> 00:04:26,002
Don't ask him. Tell him.

65
00:04:26,680 --> 00:04:28,444
But suppose it doesn't work out?

66
00:04:28,600 --> 00:04:30,648
Suppose I'm no good?

67
00:04:31,360 --> 00:04:34,842
(MERTON) Of course I didn't know they'd
invited you. I'd have mentioned it.

68
00:04:35,000 --> 00:04:38,721
Nobody's been rude to me as your son.
Why'd he want me at his wedding?

69
00:04:38,880 --> 00:04:41,690
- Isn't it a good sign?
- I'm not sure what of.

70
00:04:41,840 --> 00:04:44,081
- Amelia's influence.
- Ah.

71
00:04:44,560 --> 00:04:46,130
Yes.

72
00:04:46,280 --> 00:04:47,884
I think I agree.

73
00:04:48,040 --> 00:04:49,849
She's a very kind
and gentle soul.

74
00:04:50,000 --> 00:04:52,207
Is she? ls she indeed?

75
00:04:53,080 --> 00:04:55,651
- Don't you think so?
- To be honest,

76
00:04:55,800 --> 00:04:57,882
I don't know her.

77
00:04:58,960 --> 00:05:01,440
It was all I could do
not to burst out laughing.

78
00:05:01,600 --> 00:05:03,364
- Poor thing.
- Ls it funny'?

79
00:05:03,520 --> 00:05:07,161
Suppose someone makes a connection
between her and Downton Abbey'?

80
00:05:07,320 --> 00:05:10,688
- I'm sure they won't.
- We should pray they don't.

81
00:05:10,840 --> 00:05:13,491
And I don't want
this story repeated upstairs.

82
00:05:13,640 --> 00:05:16,007
I'm not going to tell them.

83
00:05:18,400 --> 00:05:19,970
(BOTH LAUGHING)

84
00:05:20,680 --> 00:05:23,160
Oh, that's the first proper
laugh I've had for ages.

85
00:05:23,320 --> 00:05:26,051
- I couldn't resist telling you.
- Poor Mrs Patmore.

86
00:05:26,200 --> 00:05:29,010
Oh, I know. It's awful for her.

87
00:05:30,600 --> 00:05:33,729
I'm gonna have to think of
something serious when I go down.

88
00:05:33,880 --> 00:05:36,929
Well, I had some rather sad news
when we were in Thirsk.

89
00:05:37,080 --> 00:05:38,525
Lord Hexham's died.

90
00:05:38,680 --> 00:05:41,411
- Who's that, milady?
- The owner of Brancaster Castle,

91
00:05:41,560 --> 00:05:43,642
where we all stayed last year
for the grouse.

92
00:05:43,800 --> 00:05:46,121
Not me, milady.
I was otherwise detained.

93
00:05:46,280 --> 00:05:48,487
Oh, of course you were.
I am sorry.

94
00:05:48,640 --> 00:05:52,361
Only, it might affect
Lady Edith's friend, Mr Pelham.

95
00:05:52,520 --> 00:05:53,931
He's the agent there.

96
00:05:54,080 --> 00:05:56,481
Or was. He might
be out of a job.

97
00:05:56,640 --> 00:05:58,608
How worrying for them.

98
00:05:58,760 --> 00:06:02,003
So my romance might not be
the only one to come to an end.

99
00:06:02,160 --> 00:06:03,810
Have you heard from Mr Talbot?

100
00:06:04,520 --> 00:06:07,091
No, but that's a good thing.

101
00:06:07,240 --> 00:06:09,208
It means he's
accepted my decision.

102
00:06:09,360 --> 00:06:13,160
- Which is what you want.
- Which is exactly what I want.

103
00:06:14,280 --> 00:06:17,841
I can't get the phrase out of my
head. It just goes round and round.

104
00:06:18,000 --> 00:06:19,604
A house of ill-repute.

105
00:06:19,760 --> 00:06:23,162
Yes, I know what
it is, thank you.

106
00:06:24,320 --> 00:06:26,721
Mr Dawes has got
some news for you.

107
00:06:26,880 --> 00:06:28,211
Do I want to know?

108
00:06:28,760 --> 00:06:30,683
Read it for yourself.

109
00:06:32,040 --> 00:06:34,122
You passed every paper
with high marks.

110
00:06:34,280 --> 00:06:38,444
- Oh, Daisy, that's wonderful news.
- (CHUCKLES)

111
00:06:40,560 --> 00:06:41,891
Poor Mr Pelham.

112
00:06:42,040 --> 00:06:45,681
First that terrible day at the racetrack
and then to hear his cousin's died.

113
00:06:45,840 --> 00:06:47,763
It does seem very hard.

114
00:06:47,920 --> 00:06:49,331
Did you get hold of him?

115
00:06:49,480 --> 00:06:53,690
Yes. He's coming down tomorrow on the
first leg of his trip to Tangiers.

116
00:06:53,840 --> 00:06:55,365
- I've asked him here.
- (CORA) Good.

117
00:06:55,520 --> 00:06:57,727
- (TOM) How is he?
- Sad.

118
00:06:57,880 --> 00:07:01,123
He loved his cousin,
and it was all so quick.

119
00:07:01,280 --> 00:07:04,887
The trouble is, they've buried him.
Bertie's not quite sure what to de.

120
00:07:05,040 --> 00:07:07,611
That's ordinary,
it won't mean any disrespect.

121
00:07:07,760 --> 00:07:11,207
No. But should they
leave him there?

122
00:07:11,360 --> 00:07:15,490
Surely the decision is down to
the new marquess. Not to Bertie.

123
00:07:15,640 --> 00:07:18,803
Well, that's the thing.

124
00:07:18,960 --> 00:07:20,803
He is the new marquess.

125
00:07:20,960 --> 00:07:22,291
Bertie.

126
00:07:24,200 --> 00:07:26,931
Bertie Pelham is now
the Marquess of Hexham'?

127
00:07:27,560 --> 00:07:30,643
- Yes.
- Nonsense. He's having you on.

128
00:07:30,800 --> 00:07:33,371
- He'd have told you he's the heir.
- He did tell me.

129
00:07:33,520 --> 00:07:37,206
His cousin was in his 30s and they
knew the girl he was going to marry.

130
00:07:37,360 --> 00:07:41,046
But that's absurd. If Bertie's
a marquess, then Edith...

131
00:07:41,200 --> 00:07:43,646
Edith would outrank us all.
Yes, that's right.

132
00:07:43,800 --> 00:07:45,290
Was he a close relation?

133
00:07:45,440 --> 00:07:47,408
Second cousin, once removed.

134
00:07:47,560 --> 00:07:50,882
Nobody thought it was possible
he would ever inherit.

135
00:07:51,040 --> 00:07:53,042
He seemed like
a nice young man to me.

136
00:07:53,200 --> 00:07:56,204
- Getting nicer by the minute.
- With a real love of Brancaster.

137
00:07:56,360 --> 00:07:58,966
- Golly gum drops. What a turn up.
- (CHUCKLES)

138
00:07:59,520 --> 00:08:00,851
That's dinner.

139
00:08:01,000 --> 00:08:03,685
If we're not too
distracted to eat.

140
00:08:05,200 --> 00:08:08,283
We'll all bow and curtsy to
Edith. You'll enjoy that, Mary.

141
00:08:08,440 --> 00:08:12,889
Hardly. If Bertie really is Lord Hexham,
he won't want to marry her now.

142
00:08:13,040 --> 00:08:16,726
Careful or people will think you're
jealous, dear. We don't want that.

143
00:08:19,520 --> 00:08:22,444
- It's only a try-out, Mr Carson.
- Every day you'd leave at 2.

144
00:08:22,600 --> 00:08:25,206
Be back by 5. So I could
serve dinner and luncheon.

145
00:08:25,360 --> 00:08:28,762
- No lingering over the pudding.
- Mr Barrow is still here.

146
00:08:28,920 --> 00:08:31,526
- Oh, don't we know it.
- If lunch does go on a bit,

147
00:08:31,680 --> 00:08:35,048
there's still Andrew and Mr
Barrow and you to see to it.

148
00:08:35,200 --> 00:08:37,043
What makes you think
you'd be good?

149
00:08:37,200 --> 00:08:40,010
I don't know exactly. Perhaps
because I want it so much.

150
00:08:40,160 --> 00:08:43,130
There are little boys who want
to be famous cricketers.

151
00:08:43,280 --> 00:08:45,408
It's not enough
to make them champions.

152
00:08:45,560 --> 00:08:48,086
I just want to try, Mr Carson.

153
00:08:48,240 --> 00:08:50,481
And so you shall.

154
00:08:54,040 --> 00:08:55,644
(ALL LAUGHING)

155
00:08:55,800 --> 00:08:58,451
How terrible. Poor Mrs Patmore.

156
00:08:58,600 --> 00:09:03,083
- What an unlikely bawdy house madam.
- Mrs Patmore's secret career.

157
00:09:04,520 --> 00:09:09,128
- We mustn't joke when Bertie's here.
- We'll have long faces, don't worry.

158
00:09:09,280 --> 00:09:12,568
- I had a call from Henry earlier.
- Henry? Why didn't you say'?

159
00:09:12,720 --> 00:09:14,722
I'm saying now.

160
00:09:14,880 --> 00:09:16,325
How is he?

161
00:09:16,480 --> 00:09:18,642
Mourning Charlie Rogers.

162
00:09:19,280 --> 00:09:21,009
Missing you.

163
00:09:21,160 --> 00:09:23,003
You're not to ask
him to come here.

164
00:09:23,160 --> 00:09:26,801
- Suppose he just turns up?
- Don't encourage him, Tom.

165
00:09:26,960 --> 00:09:29,247
I mean it.
We'd be wretched long-term.

166
00:09:30,400 --> 00:09:32,562
And you're not wretched now?

167
00:09:33,040 --> 00:09:36,442
- Mary thinks he'll throw me over.
- Well, I don't see why.

168
00:09:36,600 --> 00:09:39,888
It's encouraging that he's coming
here on his way to London.

169
00:09:40,040 --> 00:09:43,408
Unless it's to break with me,
so he can start afresh.

170
00:09:43,560 --> 00:09:46,040
He's not bound.
I haven't accepted him.

171
00:09:48,520 --> 00:09:50,443
Have you told him
about Marigold?

172
00:09:52,600 --> 00:09:54,762
- Not yet.
- Make a clean breast of it.

173
00:09:55,960 --> 00:09:58,406
Please. You'll regret
it if you don't.

174
00:10:00,360 --> 00:10:02,488
With my luck, I'll
regret it either way.

175
00:10:11,280 --> 00:10:13,169
What are you doing?

176
00:10:15,520 --> 00:10:16,965
Oh, uh...

177
00:10:17,120 --> 00:10:20,488
Making time charts and setting
some tests for comprehension.

178
00:10:21,320 --> 00:10:23,800
Tests? For the village children?

179
00:10:23,960 --> 00:10:26,645
- You're not expecting too much?
- Who wants cocoa?

180
00:10:26,800 --> 00:10:29,041
I think if you expect a lot,
you get a lot.

181
00:10:29,200 --> 00:10:31,248
(ANNA) Good night.
(JOHN) Good night.

182
00:10:31,640 --> 00:10:33,449
- How are you feeling?
- (SIGHS)

183
00:10:33,600 --> 00:10:36,046
Oh. I'm still shaken,
I can't deny it.

184
00:10:36,200 --> 00:10:39,124
- Is your niece managing?
- I'm going over to see her tomorrow.

185
00:10:39,280 --> 00:10:41,328
I'll come with you.

186
00:10:42,640 --> 00:10:46,611
A genuine, copper-bottomed marquess
for Edith. Who'd have thought it?

187
00:10:46,760 --> 00:10:48,649
She hasn't accepted.
He's not obligated.

188
00:10:48,800 --> 00:10:51,167
He wouldn't come here
if he changed his mind.

189
00:10:51,320 --> 00:10:54,130
If anyone told me Mary
would hitch up with a mechanic

190
00:10:54,280 --> 00:10:56,520
and Edith would marry one of
the grandest men in England,

191
00:10:56,560 --> 00:10:59,928
- I'd have knocked them down.
- Mary's got rid of her mechanic.

192
00:11:00,080 --> 00:11:02,560
And Edith is not married yet.

193
00:11:02,720 --> 00:11:04,404
I know, but for poor old Edith,

194
00:11:04,560 --> 00:11:07,131
who couldn't make
her dolls do what she wanted,

195
00:11:07,280 --> 00:11:10,011
- it is rather wonderful.
- There's still Marigold.

196
00:11:10,160 --> 00:11:12,128
She hasn't told him yet
and she must,

197
00:11:12,280 --> 00:11:14,169
if they're to have
any chance of happiness.

198
00:11:14,320 --> 00:11:15,845
{SIGHS}

199
00:11:16,000 --> 00:11:17,365
I beg you, my darling,

200
00:11:17,520 --> 00:11:20,285
please don't let things be
spoiled for her this time.

201
00:11:20,440 --> 00:11:23,091
- That's all I ask.
- All? Heh.

202
00:11:24,280 --> 00:11:25,770
(ROBERT CHUCKLES)

203
00:11:37,960 --> 00:11:40,042
(TOM) I think the wood is right
the way it is.

204
00:11:40,200 --> 00:11:42,248
We don't need it any larger.

205
00:11:48,840 --> 00:11:50,968
Mary, let me get him up here.

206
00:11:51,120 --> 00:11:52,929
There's no point.
Nothing's changed.

207
00:11:53,080 --> 00:11:55,128
You've changed.

208
00:11:55,280 --> 00:11:57,282
It's not as easy as that.

209
00:11:57,440 --> 00:12:00,125
I find him very attractive.
I like him a lot.

210
00:12:00,280 --> 00:12:04,080
"L find him very attractive. I like
him a lot." What a load of baloney.

211
00:12:04,240 --> 00:12:06,402
If I'm in love with him,
then what's that?

212
00:12:06,560 --> 00:12:08,005
A powerful urge that fades.

213
00:12:08,160 --> 00:12:09,844
Did it fade for you and Matthew?

214
00:12:10,000 --> 00:12:13,049
We weren't married long enough,
but I'm sure it would've done.

215
00:12:13,200 --> 00:12:14,770
I'm not.

216
00:12:14,920 --> 00:12:16,365
Tom.

217
00:12:16,800 --> 00:12:20,885
I don't mean to pull rank, but people
like us, we need to marry sensibly.

218
00:12:21,040 --> 00:12:24,283
Especially if we're going
to inherit the family show.

219
00:12:24,440 --> 00:12:26,681
It's a way of life
that isn't for everyone.

220
00:12:26,840 --> 00:12:29,889
- And a bad marriage can poison it.
- He's not an orangutan.

221
00:12:30,040 --> 00:12:32,042
He knows how it works.

222
00:12:32,200 --> 00:12:34,009
He wants different things.

223
00:12:34,160 --> 00:12:36,731
What of you and Matthew?
You came from different poles.

224
00:12:36,880 --> 00:12:39,360
Yes, but we were young and free.

225
00:12:40,000 --> 00:12:42,685
- It's difficult the second time.
- Why?

226
00:12:42,840 --> 00:12:45,366
You know what's at stake.
It's easier to get it wrong.

227
00:12:45,520 --> 00:12:48,000
I only see a real opportunity
for you to get it right.

228
00:12:48,160 --> 00:12:49,491
Honestly?

229
00:12:49,640 --> 00:12:51,927
- I'm always honest.
- Are you?

230
00:12:52,080 --> 00:12:54,242
Why would you say that,
for heaven's sake?

231
00:12:54,400 --> 00:12:56,050
One word. Marigold.

232
00:12:58,680 --> 00:13:00,808
It wasn't my secret to tell.

233
00:13:00,960 --> 00:13:02,962
So it is true.

234
00:13:03,120 --> 00:13:04,770
- Well, I knew it was.
- (SIGHS)

235
00:13:04,920 --> 00:13:08,322
Never mind Marigold. She won't
make you happy. Henry Talbot will.

236
00:13:08,480 --> 00:13:12,166
Oh, Henry Talbot. You're far more on
his side than you ever were on mine.

237
00:13:12,320 --> 00:13:15,324
He's the one for you.
Trust me and give him a chance.

238
00:13:15,480 --> 00:13:19,007
No. And if you want to redeem
yourself in my good graces,

239
00:13:19,160 --> 00:13:21,083
you won't give him
a chance either.

240
00:13:22,080 --> 00:13:23,411
{SIGHS}

241
00:13:25,560 --> 00:13:26,891
Where is everybody?

242
00:13:27,040 --> 00:13:28,451
Mary and Tom are agenting,

243
00:13:28,600 --> 00:13:31,126
and Edith's gone
to meet Bertie's train.

244
00:13:33,560 --> 00:13:35,801
Are we going to talk about it?

245
00:13:37,040 --> 00:13:38,963
Are we really going to sit by

246
00:13:39,120 --> 00:13:42,090
and let this young man's family
and future be put at risk

247
00:13:42,240 --> 00:13:44,402
from a scandal
we are hiding from him?

248
00:13:44,560 --> 00:13:46,961
I don't think she has to
tell everybody, but I agree.

249
00:13:47,120 --> 00:13:49,771
- She must tell him.
- Isn't it up to Edith?

250
00:13:49,920 --> 00:13:52,400
You say that because
after Tony Gillingham had gone,

251
00:13:52,560 --> 00:13:55,689
you thought none of your daughters
would make a worthy marriage.

252
00:13:55,840 --> 00:13:58,081
Now there's a chance,
and you can't give it up?

253
00:13:58,240 --> 00:14:00,811
You haven't got children.
You don't understand.

254
00:14:00,960 --> 00:14:04,282
No, I haven't had children, Robert.
As you so kindly remind me.

255
00:14:05,000 --> 00:14:06,525
I do have a sense of decency.

256
00:14:06,680 --> 00:14:10,446
How long are you planning to stay?
Your cold must have cleared up.

257
00:14:10,600 --> 00:14:14,924
Don't fight. Nothing's gonna get
better by you two falling out.

258
00:14:15,960 --> 00:14:18,406
Hello, Mr Pelham. I mean...

259
00:14:18,560 --> 00:14:20,324
I'm Mr Pelham until the service.

260
00:14:20,480 --> 00:14:22,721
But I wish
you'd call me Bertie anyway.

261
00:14:22,880 --> 00:14:25,201
- What service will it be?
- Not a funeral.

262
00:14:25,360 --> 00:14:27,647
I've decided not to disturb him.

263
00:14:27,800 --> 00:14:30,610
I'll fetch his things
and settle his debts.

264
00:14:30,760 --> 00:14:34,651
- A service at home to say goodbye.
- That sounds like a very good plan.

265
00:14:34,800 --> 00:14:36,689
I hope you'll allow me to come.

266
00:14:36,840 --> 00:14:38,251
I want you to come.

267
00:14:38,400 --> 00:14:39,845
You remember my sister.

268
00:14:40,000 --> 00:14:42,207
Of course. Lady Rosamund.

269
00:14:42,360 --> 00:14:45,125
This must be a strange
and unsettling time for you.

270
00:14:45,280 --> 00:14:46,691
I'll say.

271
00:14:46,840 --> 00:14:48,330
My mother's cock-a-hoop,

272
00:14:48,480 --> 00:14:51,450
but she doesn't appreciate that
I was devoted to Cousin Peter.

273
00:14:51,600 --> 00:14:54,001
- I'm sure she does.
- Not really.

274
00:14:54,160 --> 00:14:56,288
Most people didn't get
the point of him.

275
00:14:56,440 --> 00:14:57,771
He was...

276
00:14:58,360 --> 00:14:59,725
...so delicate.

277
00:15:00,840 --> 00:15:03,491
But he was as kind to me
as any man has ever been.

278
00:15:03,640 --> 00:15:07,281
Then how pleased he'd be
to know that you're his heir.

279
00:15:09,280 --> 00:15:10,850
That's so nice of you. (SOBS)

280
00:15:13,080 --> 00:15:14,445
Goodness.

281
00:15:14,760 --> 00:15:16,410
I'm afraid you've made me blub.

282
00:15:16,560 --> 00:15:20,201
Let me take you upstairs to unpack.
Luncheon's not for half an hour.

283
00:15:27,920 --> 00:15:29,888
That's the man you
want to trick?

284
00:15:30,040 --> 00:15:32,247
I'm going for a walk.

285
00:15:34,400 --> 00:15:36,004
(CORA) I agree.

286
00:15:36,160 --> 00:15:39,130
But Robert thinks Edith's had
so little luck in her life.

287
00:15:39,280 --> 00:15:40,964
Oh, I sympathise, of course.

288
00:15:41,120 --> 00:15:43,487
But we both know
she's making a mistake.

289
00:15:50,560 --> 00:15:51,891
{SIGHS}

290
00:15:52,040 --> 00:15:54,441
Uh, one thing.

291
00:15:54,600 --> 00:15:57,410
Don't forget that Mr Pelham
is now the Marquess of Hexham

292
00:15:57,560 --> 00:15:59,961
- when you address him.
- I helped him unpack,

293
00:16:00,120 --> 00:16:03,363
and he wishes to remain Mr Pelham
until his cousin's funeral.

294
00:16:03,520 --> 00:16:06,330
He can call himself Mr Pelham
to his heart's content,

295
00:16:06,480 --> 00:16:08,960
but he is Lord Hexham
nevertheless, Mr Bates.

296
00:16:09,120 --> 00:16:11,885
And we will refer to him
as His Lordship.

297
00:16:12,040 --> 00:16:14,646
Good. Time to get started.

298
00:16:15,760 --> 00:16:17,091
Good news?

299
00:16:17,240 --> 00:16:18,571
{SIGHS}

300
00:16:18,720 --> 00:16:20,688
Not exactly.

301
00:16:23,960 --> 00:16:25,450
"Thank you for your enquiry,"

302
00:16:25,600 --> 00:16:28,649
but we wish to combine the roles
of butler, chauffeur and valet.

303
00:16:28,800 --> 00:16:31,201
And you seem overqualified.

304
00:16:31,360 --> 00:16:34,250
"But please accept our best
wishes for the future."

305
00:16:35,080 --> 00:16:36,730
What future?

306
00:16:36,880 --> 00:16:38,848
Don't be silly.

307
00:16:39,000 --> 00:16:41,002
Of course, that's right.

308
00:16:41,160 --> 00:16:42,969
I'm silly, aren't I?
Silly old me.

309
00:16:44,080 --> 00:16:46,082
- No, wait, I...
- Let him go.

310
00:16:48,800 --> 00:16:52,885
What was it about Tangiers that
your cousin enjoyed so much?

311
00:16:53,040 --> 00:16:54,405
Who knows?

312
00:16:54,560 --> 00:16:58,531
He talked of going to the beach,
watching the fishermen bring the nets.

313
00:16:58,680 --> 00:17:01,445
How the setting sun would make
the scene magical,

314
00:17:01,600 --> 00:17:04,251
until everything was suddenly
plunged into darkness.

315
00:17:04,400 --> 00:17:07,563
- Goodness, how lyrical.
- He was lyrical.

316
00:17:08,320 --> 00:17:10,846
He was an artist.
In his heart, anyway.

317
00:17:11,000 --> 00:17:14,049
I don't think this family can
boast much in the way of artists.

318
00:17:14,200 --> 00:17:16,726
Although we did have an aunt
who was quite good at macramé.

319
00:17:16,880 --> 00:17:18,245
(CHUCKLING)

320
00:17:18,400 --> 00:17:22,291
So are you here to settle things
with Edith before you leave?

321
00:17:23,040 --> 00:17:24,371
Mary, please.

322
00:17:26,040 --> 00:17:27,769
I hope so.

323
00:17:27,920 --> 00:17:31,527
I hope we can get things settled,
but I mustn't jump the gun.

324
00:17:34,120 --> 00:17:37,488
You've talked of your mother, but
what other family do you have'?

325
00:17:37,640 --> 00:17:40,007
That's it. My father's
dead, obviously.

326
00:17:40,160 --> 00:17:43,881
There are no siblings.
It's just me and Mother. Heh.

327
00:17:44,040 --> 00:17:45,690
You joked she was cock-a-hoop,

328
00:17:45,840 --> 00:17:49,447
- but she must feel a certain pride.
- I wasn't joking,

329
00:17:49,600 --> 00:17:51,170
but judge for yourselves.

330
00:17:51,320 --> 00:17:53,607
You talk as if we should
be scared of her.

331
00:17:53,760 --> 00:17:56,127
She makes Mr Squeers
look like Florence Nightingale.

332
00:17:56,280 --> 00:17:58,123
(CORA mucus)

333
00:18:05,720 --> 00:18:08,690
Ladies, could I have a picture?

334
00:18:08,840 --> 00:18:10,569
No, you may not.

335
00:18:16,080 --> 00:18:18,845
- He's been there all day.
- Well, why didn't you telephone

336
00:18:19,000 --> 00:18:22,129
- and warn us, you daft hap'orth?
- I'm sorry, Auntie Beryl.

337
00:18:22,280 --> 00:18:25,409
I thought you might not come,
and I'm going nearly mad here.

338
00:18:25,560 --> 00:18:27,324
What about the bookings?

339
00:18:27,480 --> 00:18:30,848
- Cancelled.
- What? All of them?

340
00:18:31,000 --> 00:18:33,731
One man wanted compensation.
For the ridicule.

341
00:18:33,880 --> 00:18:36,167
Well, I hope you told him
what to do with it!

342
00:18:36,320 --> 00:18:38,288
I'll give him ridicule!

343
00:18:38,440 --> 00:18:40,761
Now, calm down.
There's no harm done.

344
00:18:40,920 --> 00:18:44,129
So let's go and have some tea.

345
00:18:50,840 --> 00:18:52,205
This is Mr Molesley.

346
00:18:52,360 --> 00:18:55,330
He'll be teaching you History
and English Literature.

347
00:18:55,480 --> 00:18:57,528
Make him welcome, please.

348
00:18:57,680 --> 00:19:01,002
- Good afternoon.
- Well, I'll leave you to it.

349
00:19:06,680 --> 00:19:09,286
This term, we will
explore the years

350
00:19:09,440 --> 00:19:13,923
between the Civil
War of 1642 and...

351
00:19:16,320 --> 00:19:18,721
Sixteen forty-two

352
00:19:18,880 --> 00:19:24,091
and the Glorious
Revolution of 1688.

353
00:19:24,240 --> 00:19:28,882
Almost half a century of change
and social progress.

354
00:19:29,040 --> 00:19:32,169
I hope you'll find it
as exciting as I do.

355
00:19:36,760 --> 00:19:38,888
(EDITH) Things have changed
for you now.

356
00:19:39,040 --> 00:19:42,567
You must know that you're
quite free if you want to be.

357
00:19:42,720 --> 00:19:44,051
I don't.

358
00:19:44,360 --> 00:19:46,601
Of course things have changed.

359
00:19:46,760 --> 00:19:48,410
I was in line for a quiet life.

360
00:19:48,560 --> 00:19:51,882
Farming, sport, bringing
up a family with my wife.

361
00:19:52,040 --> 00:19:54,361
Now I'm to be one of the kings
of the county.

362
00:19:54,520 --> 00:19:56,170
Always on parade.

363
00:19:56,320 --> 00:19:59,722
Representing the people who look
up to me. Fighting for causes.

364
00:19:59,880 --> 00:20:01,882
Trying so hard
not to be disappointing.

365
00:20:02,040 --> 00:20:04,520
Well, I think you'll make
a very good job of it.

366
00:20:04,680 --> 00:20:07,763
You couldn't ask for a man
with a sounder moral conscience.

367
00:20:07,920 --> 00:20:11,527
The conscience, maybe,
but what about the courage'?

368
00:20:11,680 --> 00:20:13,205
Help me, please.

369
00:20:13,920 --> 00:20:16,571
But can I help? Am I worthy?

370
00:20:17,080 --> 00:20:20,482
The 7th Marquess of Hexham weds the
daughter of the Earl of Grantham.

371
00:20:20,640 --> 00:20:22,483
What could be more suitable?

372
00:20:22,640 --> 00:20:24,642
Mother will be thrilled. Heh.

373
00:20:25,480 --> 00:20:27,721
You talk of her a lot.

374
00:20:28,480 --> 00:20:30,847
She has been
an important figure in my life.

375
00:20:31,000 --> 00:20:33,401
But I don't agree with her
about everything.

376
00:20:33,920 --> 00:20:35,524
Is she really very stern?

377
00:20:36,440 --> 00:20:40,081
She certainly believes
rank carries responsibilities.

378
00:20:40,760 --> 00:20:42,444
But so do I.

379
00:20:42,600 --> 00:20:44,364
That's why I need you.

380
00:20:45,560 --> 00:20:48,450
To help me live up
to my own expectations.

381
00:20:50,560 --> 00:20:53,723
We ought to go in.
The tea will have started.

382
00:20:53,880 --> 00:20:56,167
And the children will be down
in a minute.

383
00:21:11,680 --> 00:21:13,648
Her husband has been bought off?

384
00:21:13,800 --> 00:21:15,404
Well, he settled out of court.

385
00:21:15,560 --> 00:21:19,167
- And you won't have to be a witness.
- So Mr Willis said.

386
00:21:19,320 --> 00:21:23,211
But I've still lost every one of my
bookings. I'm still a laughing stock.

387
00:21:23,360 --> 00:21:25,886
I did wonder about the idea
from the beginning.

388
00:21:26,040 --> 00:21:29,487
You did not. It's exactly
what we're planning to do.

389
00:21:29,640 --> 00:21:33,531
Clearly, we're going to have to be a
lot more careful than Mrs Patmore.

390
00:21:33,680 --> 00:21:35,330
That's the front
door, Mr Carson.

391
00:21:35,480 --> 00:21:37,562
Ahem. I'll go.

392
00:21:40,200 --> 00:21:42,248
That. And that.

393
00:21:42,400 --> 00:21:43,970
Punch is terribly fierce.

394
00:21:44,120 --> 00:21:46,600
I don't think he's a good model
for marriage.

395
00:21:46,760 --> 00:21:50,401
- Heh. Or relations with the law.
- Take that. Take that. And that.

396
00:21:50,560 --> 00:21:53,370
- Ow! You rascal.
- And that's the way to do it.

397
00:21:53,520 --> 00:21:55,761
- Very good.
- (GIRL) Daddy!

398
00:21:55,960 --> 00:21:57,962
Ahem, Mr Talbot.

399
00:21:58,360 --> 00:22:01,011
Hello, Mr Talbot. Mary never
told me you were coming.

400
00:22:01,160 --> 00:22:03,288
- I didn't know he was.
- (TALBOT) The thing is,

401
00:22:03,440 --> 00:22:05,488
I was driving down from Durham.
And realised

402
00:22:05,640 --> 00:22:08,769
- I'd be passing the gates.
- What were you doing in Durham?

403
00:22:08,920 --> 00:22:11,161
Oh, I was doing
various car things.

404
00:22:11,320 --> 00:22:15,245
We haven't seen you since Brooklands.
I hope you're coping with it all.

405
00:22:15,400 --> 00:22:18,961
- Well, one doesn't have much choice.
- Did you know about this?

406
00:22:19,120 --> 00:22:21,122
I said if he was
coming from Durham,

407
00:22:21,280 --> 00:22:23,965
- he'd be driving quite close.
- Don't think I'm amused.

408
00:22:24,120 --> 00:22:27,522
- I dislike my hand being forced.
- No one's forcing anything.

409
00:22:27,680 --> 00:22:30,684
(CORA) Now you're here, I hope
you'll stay the night at least.

410
00:22:30,840 --> 00:22:32,330
MEW-

411
00:22:32,480 --> 00:22:34,801
Perhaps Mr Talbot is in a hurry
to get home.

412
00:22:35,560 --> 00:22:37,722
- No. No, I'm not.
- (CORA) It's settled, then.

413
00:22:37,880 --> 00:22:40,326
Carson,
will you please tell Mrs Hughes?

414
00:22:40,480 --> 00:22:43,290
And ask someone
to unpack for Mr Talbot.

415
00:22:44,520 --> 00:22:46,602
I'm afraid you've missed tea.

416
00:22:46,760 --> 00:22:49,764
- Oh, don't worry about that.
- I won't.

417
00:22:55,320 --> 00:22:57,721
Hello, Bertie.
I heard about your cousin.

418
00:22:57,880 --> 00:22:59,484
- Terribly sorry.
- Thank you.

419
00:22:59,840 --> 00:23:02,923
I'm on my way out there now, but I
wanna get things settled before I go.

420
00:23:03,080 --> 00:23:05,651
Hmm. And are they settled?

421
00:23:06,200 --> 00:23:08,521
I think so. They will be.

422
00:23:08,680 --> 00:23:10,330
Then I envy you.

423
00:23:10,480 --> 00:23:14,087
I would say Mr Talbot has
just miscalculated rather badly.

424
00:23:17,640 --> 00:23:22,248
The struggle between
the monarchy and parliament...

425
00:23:22,400 --> 00:23:24,801
- (BELL RINGS)
- Oh, that's it for today. Thank you.

426
00:23:24,960 --> 00:23:28,407
Oh, yes. Some of you may like
to examine

427
00:23:28,560 --> 00:23:30,927
these time charts
that I've drawn up.

428
00:23:31,080 --> 00:23:34,084
And tomorrow, we'll really begin
to make a start...

429
00:23:35,000 --> 00:23:36,331
Would you...?

430
00:23:36,960 --> 00:23:39,440
This is so precisely not the way
to win me over.

431
00:23:39,600 --> 00:23:42,843
- Will you get off your high horse?
- Why are you interfering?

432
00:23:43,000 --> 00:23:46,368
- I want you to be happy.
- You've got an odd way of showing it.

433
00:23:46,520 --> 00:23:49,569
Well, I take it this is me
you're fighting about.

434
00:23:49,720 --> 00:23:51,245
Yes, it is.

435
00:23:51,400 --> 00:23:54,688
And you can dig yourself out.
Because I've had enough.

436
00:23:57,880 --> 00:24:00,804
- Have you brought a dinner jacket?
- Yes.

437
00:24:00,960 --> 00:24:03,247
You are very well-equipped
to do your car things.

438
00:24:03,400 --> 00:24:06,006
How many years do you think
it's taken me to find someone

439
00:24:06,160 --> 00:24:09,084
- I want to spend my life with?
- Living in my family house?

440
00:24:09,240 --> 00:24:12,926
Working to preserve my estate and
being outranked by your own stepson?

441
00:24:13,080 --> 00:24:14,570
Oh, I'm tougher than I look.

442
00:24:14,720 --> 00:24:17,166
Oh, Henry, please don't make
this harder than it has to be.

443
00:24:17,320 --> 00:24:18,651
(CHUCKLES)

444
00:24:18,800 --> 00:24:20,689
Are you mad?

445
00:24:20,840 --> 00:24:23,207
If you're trying
to get rid of me,

446
00:24:23,360 --> 00:24:28,400
I'm going to make this as hard
and as horrible as I can.

447
00:24:29,240 --> 00:24:31,925
Well, you're being
extremely unfair.

448
00:24:38,440 --> 00:24:42,206
I wish I knew what we should do.
I'm tempted to tell him myself.

449
00:24:42,360 --> 00:24:44,761
You think he's strong to stand
against his mother?

450
00:24:44,920 --> 00:24:49,005
Can't we just leave Edith to
tell him or not as she sees fit?

451
00:24:49,160 --> 00:24:51,242
Tell him what?

452
00:24:51,840 --> 00:24:54,764
That Mr Gregson made
Edith his heir.

453
00:24:54,920 --> 00:24:57,571
Some men might not
feel comfortable with that.

454
00:24:59,160 --> 00:25:02,607
Why did you invite Henry to stay
without asking me first?

455
00:25:02,760 --> 00:25:06,048
Darling, it was half past 5 and
the man was in North Yorkshire.

456
00:25:06,200 --> 00:25:08,601
What did you want him to do?
Pitch a tent?

457
00:25:08,760 --> 00:25:11,331
He must have made some plan
for his journey back.

458
00:25:11,480 --> 00:25:15,690
I doubt he ever went to Durham.
He came up here to see you.

459
00:25:15,840 --> 00:25:18,491
- Who says so?
- The look in his eyes.

460
00:25:18,880 --> 00:25:20,962
Not one of you thinks
it's a good idea.

461
00:25:21,120 --> 00:25:23,600
A professional driver
with nothing to his name.

462
00:25:23,760 --> 00:25:25,569
- Then give him up.
- I had. I did.

463
00:25:25,720 --> 00:25:28,326
Until Mama invited him
to make himself at home.

464
00:25:28,480 --> 00:25:29,891
Uh, well...

465
00:25:30,040 --> 00:25:33,647
You can't expect us to be rude. The
man's only crime is to love you.

466
00:25:33,800 --> 00:25:35,484
Just send him away.

467
00:25:35,640 --> 00:25:38,564
As quick as you can,
for all our sakes.

468
00:25:41,000 --> 00:25:43,606
She's right. None of us thinks
it's a good idea.

469
00:25:43,760 --> 00:25:45,444
(ROSAMUND) Well, maybe not.

470
00:25:45,600 --> 00:25:48,570
But she's clearly quite mad
about him. Whatever she says.

471
00:25:51,320 --> 00:25:54,608
How was it, Mr Molesley?
Teaching.

472
00:25:55,040 --> 00:25:56,371
Uh...

473
00:25:58,800 --> 00:26:01,963
It was, uh, quite a challenge.

474
00:26:02,120 --> 00:26:04,964
- There's always another day.
- I know.

475
00:26:06,920 --> 00:26:10,925
They've got their coffee upstairs.
I'll make a last check.

476
00:26:14,360 --> 00:26:17,170
How are you getting to Tangiers?
Is there a boat direct?

477
00:26:17,320 --> 00:26:19,800
Actually, I'm flying.
For the first bit, anyway.

478
00:26:19,960 --> 00:26:21,689
- What? (CHUCKLES)
- I know.

479
00:26:21,840 --> 00:26:24,241
- It does seem daring.
- I do not envy you.

480
00:26:24,400 --> 00:26:27,165
Now the commercial airlines
are starting to operate,

481
00:26:27,320 --> 00:26:30,369
I daresay we'll all be flying
hither and thither before too long.

482
00:26:30,520 --> 00:26:32,124
Ha! I rather doubt that.

483
00:26:32,280 --> 00:26:34,521
I like how Bertie
makes no bones about it.

484
00:26:34,680 --> 00:26:37,729
- He's here to see you.
- I know.

485
00:26:37,880 --> 00:26:40,770
The same could be said of me,
but I'm not doing as well.

486
00:26:40,920 --> 00:26:44,242
I hope you know what you are
doing. She's quite a handful.

487
00:26:44,400 --> 00:26:46,801
- Who's a handful?
- My beloved sister.

488
00:26:46,960 --> 00:26:48,849
Well, she is beloved
by me, anyway.

489
00:26:49,480 --> 00:26:50,811
I like Bertie. I do.

490
00:26:50,960 --> 00:26:54,009
- But when you see them together...
- Meaning?

491
00:26:54,160 --> 00:26:55,844
If Henry were the new marquess,

492
00:26:56,000 --> 00:26:58,480
no woman in England
wouldn't set her cap at him.

493
00:26:58,640 --> 00:27:01,041
And what about you?
Would you set your cap at him?

494
00:27:01,200 --> 00:27:03,851
Because if that's why
you're not, shame an you.

495
00:27:04,520 --> 00:27:06,045
Oh, stop lecturing me.

496
00:27:08,200 --> 00:27:10,123
Excuse me.

497
00:27:10,920 --> 00:27:13,127
(DOOR CLOSES)

498
00:27:13,280 --> 00:27:15,089
(HENRY) Mary, wait.

499
00:27:15,960 --> 00:27:19,806
Wait, look, I made a mistake
and I'm sorry.

500
00:27:19,960 --> 00:27:24,124
I thought I could present my arguments
more effectively, clearly I was wrong.

501
00:27:24,280 --> 00:27:26,282
I can't bear to be maneuvered.

502
00:27:26,440 --> 00:27:27,851
But you see,

503
00:27:28,200 --> 00:27:30,123
I think
we love each other very much.

504
00:27:30,280 --> 00:27:33,124
For some reason,
you're fighting it. I'm not.

505
00:27:34,880 --> 00:27:37,929
My birth is respectable,
so it can't be that,

506
00:27:38,080 --> 00:27:41,527
which forces me to believe that it
is my lack of money and position

507
00:27:41,680 --> 00:27:43,921
that present the problem.

508
00:27:44,080 --> 00:27:46,208
Aren't you better than that?

509
00:27:46,360 --> 00:27:47,964
What?

510
00:27:48,560 --> 00:27:50,642
Well, it just seems
rather small to me.

511
00:27:50,800 --> 00:27:53,690
Not to marry for lack of money is
the same as marrying because of it.

512
00:27:53,840 --> 00:27:55,649
- Get out of my way.
- Am I not right?

513
00:27:55,800 --> 00:27:58,326
No, you push in here,
into my home, uninvited,

514
00:27:58,480 --> 00:28:01,165
in order to call me
a grubby, little gold-digger?

515
00:28:01,320 --> 00:28:02,651
You've got a nerve.

516
00:28:03,520 --> 00:28:05,090
MEW-

517
00:28:07,040 --> 00:28:08,371
MEW-

518
00:28:10,520 --> 00:28:12,204
{SIGHS}

519
00:28:17,400 --> 00:28:19,880
<i>(ANNA) She loves him,
but she can't control him.</i>

520
00:28:20,040 --> 00:28:22,122
That's what frightens her.

521
00:28:22,280 --> 00:28:25,602
He's stronger than she is,
really. Or as strong.

522
00:28:25,760 --> 00:28:27,364
And she's not used to it.

523
00:28:27,520 --> 00:28:30,888
She's a bit of a bully, your Lady
Mary. She likes her own way.

524
00:28:31,480 --> 00:28:36,202
She is and she does,
but there's another side to her.

525
00:28:36,360 --> 00:28:39,011
- And he sees that.
- So you were wrong about him'?

526
00:28:39,400 --> 00:28:41,129
I think I was.

527
00:28:43,720 --> 00:28:47,281
- Why are you smiling?
- Show me a man that doesn't smile

528
00:28:47,440 --> 00:28:48,805
when his wife
admits she's wrong.

529
00:28:48,960 --> 00:28:50,325
(BOTH CHUCKLE)

530
00:29:00,080 --> 00:29:02,321
Won't you send me to bed happy?

531
00:29:02,480 --> 00:29:04,244
Sounds like an
indecent proposal.

532
00:29:04,400 --> 00:29:06,050
(BOTH LAUGH)

533
00:29:06,720 --> 00:29:09,371
I meant, give me your answer.

534
00:29:09,520 --> 00:29:14,208
Let me go to Tangiers with a sense
that my tomorrows are beginning.

535
00:29:14,360 --> 00:29:15,885
Please.

536
00:29:17,560 --> 00:29:18,925
I love you, Bertie.

537
00:29:21,160 --> 00:29:24,209
I've been in love before.
I won't pretend that I haven't.

538
00:29:24,560 --> 00:29:25,891
But I really do love you.

539
00:29:27,520 --> 00:29:29,090
Then I'll take that as a yes.

540
00:29:29,840 --> 00:29:34,289
The trouble is, I'm not <i>as
</i> simple as I used to be.

541
00:29:35,080 --> 00:29:36,525
My life is not as simple.

542
00:29:42,480 --> 00:29:44,847
I just need to be sure
I'm being realistic,

543
00:29:45,560 --> 00:29:49,610
not living in a fool's paradise
and dragging you into it with me.

544
00:29:49,760 --> 00:29:51,250
I'll still take it as a yes.

545
00:30:06,880 --> 00:30:08,325
You're down early.

546
00:30:09,000 --> 00:30:10,843
No, I'm not. Where's Henry?

547
00:30:11,000 --> 00:30:12,331
- He's gone.
- What?

548
00:30:12,480 --> 00:30:16,405
He had something in London this
evening and he wanted to get back.

549
00:30:26,240 --> 00:30:28,481
I have a mass of
letters to write.

550
00:30:37,000 --> 00:30:39,765
- I'm sorry Lord Grantham's left.
- Why particularly'?

551
00:30:41,120 --> 00:30:44,966
Because we've got some news and I
was waiting for Mary to join us.

552
00:30:45,400 --> 00:30:46,765
It's not the right moment.

553
00:30:48,840 --> 00:30:52,049
Carson, could we have
some more coffee, please?

554
00:30:58,400 --> 00:31:00,528
Why isn't it the right moment?

555
00:31:01,120 --> 00:31:03,441
Well, Henry's abandoned you.

556
00:31:03,600 --> 00:31:05,409
No, he hasn't. I
wanted him to go.

557
00:31:05,560 --> 00:31:08,325
- That's not what it looked like.
- Well, that's how it is.

558
00:31:08,480 --> 00:31:10,209
(TOM) There's no need for this.

559
00:31:10,360 --> 00:31:13,523
Edith, if your news is good,
we are very happy for you both.

560
00:31:13,680 --> 00:31:15,682
Aren't we, Mary?

561
00:31:17,920 --> 00:31:19,445
See? I told you.

562
00:31:20,200 --> 00:31:22,487
The one thing Mary can't bear
is when things

563
00:31:22,640 --> 00:31:26,167
- are going better for <i>me</i> than for her.
- I'm sure that's not true. Heh.

564
00:31:26,320 --> 00:31:27,970
You don't know her.

565
00:31:28,120 --> 00:31:30,441
I'm getting married
and you've lost your man.

566
00:31:30,600 --> 00:31:33,001
- And you just can't stand it.
- There is no need...

567
00:31:33,160 --> 00:31:35,401
You're wrong.
I'm very happy for you.

568
00:31:35,560 --> 00:31:37,244
And I admire you, Bertie.

569
00:31:37,400 --> 00:31:39,721
Not everyone would
accept Edith's past.

570
00:31:40,560 --> 00:31:42,801
- Mary, don't.
- What do you mean?

571
00:31:42,960 --> 00:31:46,248
You must've told him? You couldn't
accept him without telling him?

572
00:31:46,400 --> 00:31:48,687
- (BERTIE) Tell me what?
- About Marigold.

573
00:31:48,840 --> 00:31:51,047
Who she really is.

574
00:31:56,560 --> 00:31:58,085
Marigold is my daughter.

575
00:32:11,760 --> 00:32:13,569
Will you excuse me?

576
00:32:23,720 --> 00:32:25,449
(DOOR CLOSES)

577
00:32:29,280 --> 00:32:31,851
I beg your pardon, Your
Ladyship, but Mr Pelham,

578
00:32:32,000 --> 00:32:35,766
that is, Lord Hexham, has asked for
a taxi and Mr Carson has gone out,

579
00:32:35,920 --> 00:32:38,764
- so I'm not quite sure...
- What? Lord Hexham is leaving?

580
00:32:38,920 --> 00:32:41,491
He's leaving if he wants a taxi.
What's happened?

581
00:32:41,640 --> 00:32:43,722
Where's Lady Edith?
Can't she drive him?

582
00:32:43,880 --> 00:32:46,850
Don't bother about it, Mrs
Hughes. I'll sort it out.

583
00:32:47,440 --> 00:32:50,523
- Very good, mi'lord.
- Mrs Hughes, how is Mrs Patmore?

584
00:32:51,000 --> 00:32:55,085
She's still very upset, milady.
But there's nothing to be done.

585
00:32:55,240 --> 00:32:58,449
- Is this about her B and B going down?
- Don't be flippant.

586
00:32:58,600 --> 00:33:02,127
Why don't we pay her a visit? Have
tea there and let people see us.

587
00:33:02,280 --> 00:33:04,601
What a good idea.
Why didn't I think of that?

588
00:33:04,760 --> 00:33:07,843
But if it's to be effective, won't
we have to be in the papers?

589
00:33:08,000 --> 00:33:10,810
The local papers. It wouldn't be
a news story any more

590
00:33:10,960 --> 00:33:13,201
than being photographed
at the flower show.

591
00:33:13,360 --> 00:33:17,285
- Would Mrs Patmore agree?
- I think she'd be bowled over.

592
00:33:17,440 --> 00:33:19,124
Then ifs settled.

593
00:33:20,240 --> 00:33:23,687
I hope you don't mind my saying
that you seem very suspicious.

594
00:33:23,840 --> 00:33:25,569
Do I?

595
00:33:25,720 --> 00:33:28,371
But you must admit,
your attitude is a volts-face.

596
00:33:28,520 --> 00:33:32,081
I want Larry's father to be
content. Is that a volte-face?

597
00:33:32,240 --> 00:33:36,962
Yes, but does your fiancé want his
Papa to be content in this way?

598
00:33:37,120 --> 00:33:40,124
- With me?
- Well, you know men.

599
00:33:40,840 --> 00:33:44,083
I'm not sure I do, as it
happens. Tell me about them.

600
00:33:45,480 --> 00:33:49,405
I only meant they dig themselves
into a position,

601
00:33:49,560 --> 00:33:51,562
often before considering
the options.

602
00:33:51,720 --> 00:33:53,688
And you've considered
the options?

603
00:33:54,280 --> 00:33:57,329
- I believe so.
- Well, here's another option for you.

604
00:33:58,040 --> 00:34:00,930
I won't rekindle
Lord Merton's dreams,

605
00:34:01,080 --> 00:34:04,971
unless I'm invited to do so
by Larry Grey himself.

606
00:34:05,120 --> 00:34:07,043
Is that clear?

607
00:34:07,520 --> 00:34:08,851
I speak for him.

608
00:34:09,000 --> 00:34:12,049
Yes, but you see, I don't
want you to speak for him.

609
00:34:12,200 --> 00:34:14,441
I want to hear him
speak for himself.

610
00:34:16,640 --> 00:34:17,971
Oh, I see.

611
00:34:18,120 --> 00:34:21,920
The plan is to mix up His
Lordship or, worse, Her Ladyship,

612
00:34:22,080 --> 00:34:25,004
with a divorce petition
and the scene of an adultery?

613
00:34:25,160 --> 00:34:29,449
But I want to bury that story and I
need a big event to bury it under.

614
00:34:29,600 --> 00:34:33,730
And you have no qualms about dragging
the family we serve into the mud?

615
00:34:33,880 --> 00:34:36,201
It's their choice, Mr Carson.

616
00:34:36,360 --> 00:34:38,283
They're all grown
people, surely.

617
00:34:38,440 --> 00:34:41,364
Well, I've always known
that women were ruthless,

618
00:34:41,520 --> 00:34:45,127
but I didn't think I'd find
the proof in my own wife.

619
00:34:49,440 --> 00:34:52,649
There's me thinking how kind
they were to come to the rescue.

620
00:34:52,800 --> 00:34:56,441
And so they are. Just tell
them yes and arrange the day.

621
00:34:59,760 --> 00:35:01,125
(SIGHS) He'll miss his train.

622
00:35:01,280 --> 00:35:04,284
Let him miss it. He can catch
the next one. What happened?

623
00:35:04,440 --> 00:35:06,886
Mary thought Edith had told him
about Marigold.

624
00:35:07,040 --> 00:35:09,520
- How did Mary find out?
- Mary is not stupid.

625
00:35:09,680 --> 00:35:11,011
No.

626
00:35:11,160 --> 00:35:14,323
And she's not always kind,
either. Was it really a mistake?

627
00:35:14,480 --> 00:35:16,448
What difference does it make?

628
00:35:16,920 --> 00:35:20,481
I'm not shocked, exactly.
It isn't that. I promise you.

629
00:35:20,640 --> 00:35:23,610
You have to protect the honour
of your family. Of course.

630
00:35:23,760 --> 00:35:25,410
It isn't even that.

631
00:35:26,560 --> 00:35:30,485
You should have told me the whole
story, from the beginning.

632
00:35:32,240 --> 00:35:35,722
- You haven't been fair to me.
- No. I don't believe I have.

633
00:35:36,240 --> 00:35:37,571
Then why didn't you?

634
00:35:39,080 --> 00:35:42,801
I suppose I thought
it might ruin everything.

635
00:35:43,560 --> 00:35:45,324
You mean you didn't trust me?

636
00:35:46,680 --> 00:35:48,921
I can't have, can I'?

637
00:35:54,120 --> 00:35:56,726
Would you have
married me in a lie?

638
00:35:57,320 --> 00:35:59,322
I don't think so,

639
00:35:59,920 --> 00:36:01,365
but we'll never know now.

640
00:36:02,440 --> 00:36:03,851
No.

641
00:36:06,200 --> 00:36:08,407
You see, I don't feel like

642
00:36:08,560 --> 00:36:11,769
I can spend my life
with someone I don't trust...

643
00:36:13,200 --> 00:36:14,690
...who didn't trust me.

644
00:36:15,320 --> 00:36:17,641
- Do you understand?
- Yes.

645
00:36:18,360 --> 00:36:20,966
I'm terribly sorry, of course...

646
00:36:21,880 --> 00:36:24,451
...but that doesn't mean much,
does it?

647
00:36:25,440 --> 00:36:28,569
The truth is, my life was about
to be perfectly wonderful...

648
00:36:30,520 --> 00:36:33,126
...and now I've
thrown it all away.

649
00:36:41,080 --> 00:36:43,481
I'd better go
if I'm to catch my train.

650
00:36:43,640 --> 00:36:45,642
Yes, hurry.

651
00:36:46,520 --> 00:36:50,445
I doubt we'll meet again,
so I want to say good luck

652
00:36:50,600 --> 00:36:53,444
and everything else
that goes with it.

653
00:36:54,160 --> 00:36:56,083
Good luck to you too.

654
00:36:57,800 --> 00:36:59,609
I mean that.

655
00:37:17,080 --> 00:37:18,605
(FOOTSTEPS APPROACHING)

656
00:37:22,880 --> 00:37:24,962
Well, you got what you wanted.

657
00:37:25,120 --> 00:37:28,567
Bertie's left and now Edith won't
be the next Marchioness of Hexham.

658
00:37:29,600 --> 00:37:32,331
- Well, that's not what I wanted.
- Isn't it?

659
00:37:32,480 --> 00:37:34,687
I still can't believe
she never told him.

660
00:37:34,840 --> 00:37:37,764
- How was I to know?
- Don't play the innocent with me.

661
00:37:37,920 --> 00:37:39,729
- I didn't mean...
- Don't lie!

662
00:37:39,880 --> 00:37:41,405
Not to me.

663
00:37:41,560 --> 00:37:43,688
You can't stop ruining things.

664
00:37:43,840 --> 00:37:47,401
For Edith, for yourself. You'd
pull in the sky if you could.

665
00:37:47,560 --> 00:37:49,688
Anything to make you feel
less frightened and alone.

666
00:37:49,840 --> 00:37:51,524
You saw Henry when he was here.

667
00:37:51,680 --> 00:37:54,286
High-handed and bullying
and unapologetic.

668
00:37:54,440 --> 00:37:56,727
Am I expected
to lower myself to his level

669
00:37:56,880 --> 00:37:59,281
and be grateful I'm
allowed to do so?

670
00:37:59,440 --> 00:38:02,364
Listen to yourself.
"Lower yourself to his level."

671
00:38:02,520 --> 00:38:04,363
You're <i>not</i> a <i>princess
in The Prisoner of Zenda.</i>

672
00:38:04,520 --> 00:38:07,683
- You don't want to understand me.
- You ruined Edith's life.

673
00:38:07,840 --> 00:38:11,287
How many lives are you going to wreck
just to smother your own misery?

674
00:38:11,440 --> 00:38:14,683
- I refuse to listen.
- You're a coward, Mary.

675
00:38:15,680 --> 00:38:18,160
Like all bullies,
you're a coward.

676
00:38:28,240 --> 00:38:31,722
- What are you doing up here?
- Looking for you, to borrow scissors.

677
00:38:31,880 --> 00:38:34,565
- But you're going out.
- I left my workbox downstairs,

678
00:38:34,720 --> 00:38:37,530
- but you're welcome to take them.
- Where you off to?

679
00:38:37,680 --> 00:38:40,160
I said I'd walk with Mr Molesley
to the schoolhouse.

680
00:38:40,320 --> 00:38:42,209
For moral support.

681
00:38:45,720 --> 00:38:47,882
Are you all right, Mr Barrow?

682
00:38:48,040 --> 00:38:51,328
- Of course. Why wouldn't I be?
- (ANNA) Hmm.

683
00:39:24,160 --> 00:39:27,289
- Going away?
- Do you care?

684
00:39:28,440 --> 00:39:31,762
Look, I wasn't to know
you hadn't told him.

685
00:39:32,320 --> 00:39:35,085
- It never occurred to me.
- Just shut up!

686
00:39:35,240 --> 00:39:39,211
I don't know what's happened.
Thomas made you feel bad, or Papa,

687
00:39:40,120 --> 00:39:43,567
or maybe it's just the same old Mary
who wants her cake and hate me too.

688
00:39:43,720 --> 00:39:46,485
- I never meant to...
- Yes, you did!

689
00:39:46,640 --> 00:39:48,563
Who do you think
you're talking to?

690
00:39:48,720 --> 00:39:50,927
Mama? Your maid?

691
00:39:51,080 --> 00:39:52,491
I know you.

692
00:39:53,000 --> 00:39:56,368
I know you to be a nasty,
jealous, scheming bitch.

693
00:39:56,520 --> 00:39:59,729
- Now, listen, you pathetic...
- You're a bitch!

694
00:40:00,240 --> 00:40:04,211
Not content with ruining your own
life, you're determined to ruin mine.

695
00:40:04,360 --> 00:40:07,045
I have not ruined my life.

696
00:40:07,200 --> 00:40:09,931
- And if Bertie's put off...
- Don't demean yourself

697
00:40:10,080 --> 00:40:13,084
by trying to justify your venom.
Just go.

698
00:40:15,400 --> 00:40:16,811
(SCOFFS)

699
00:40:23,280 --> 00:40:26,250
And you're wrong, you know,
as you so often are.

700
00:40:27,080 --> 00:40:31,051
Henry's perfect for you. You're just
too stupid and stuck-up to see it.

701
00:40:31,760 --> 00:40:33,762
Still, at least he's
got away from you.

702
00:40:33,920 --> 00:40:36,844
Which is something
to give thanks for, I suppose.

703
00:40:41,480 --> 00:40:45,246
I beg your pardon, mi'lord, but
Mrs Patmore has something to say.

704
00:40:45,400 --> 00:40:49,450
- I wonder if now would be convenient.
- Of course. Bring her in.

705
00:40:53,240 --> 00:40:55,402
How can we help, Mrs Patmore?

706
00:40:55,560 --> 00:40:57,688
Well, that was just it, mi'lord.

707
00:40:57,840 --> 00:41:02,084
I know you're planning to help by coming
over to the cottage for some tea,

708
00:41:02,680 --> 00:41:04,444
but should you be
mixed up in it?

709
00:41:04,600 --> 00:41:07,285
It's my mess,
why should you pay for it'?

710
00:41:07,440 --> 00:41:10,728
- Indeed.
- Carson, is this what you believe?

711
00:41:10,880 --> 00:41:12,644
It is, Your Ladyship.

712
00:41:12,800 --> 00:41:18,045
I wouldn't like to see this family
dragged into a tawdry, local brouhaha.

713
00:41:18,200 --> 00:41:19,964
He means me.

714
00:41:20,120 --> 00:41:23,522
Oh, I think we have to show a
little more backbone than that.

715
00:41:23,680 --> 00:41:26,286
- Mi'lord?
- Mrs Patmore is loyal to this house

716
00:41:26,440 --> 00:41:28,647
and now this house
must be loyal to her.

717
00:41:28,800 --> 00:41:33,044
She made an investment in her future.
We can't let it fall away to nothing.

718
00:41:33,200 --> 00:41:34,690
(GASPS)

719
00:41:37,320 --> 00:41:38,651
I'll go now, if I may?

720
00:41:39,600 --> 00:41:40,965
We'll see you on Friday.

721
00:41:45,320 --> 00:41:46,651
Are you sure, mi'lord?

722
00:41:46,800 --> 00:41:49,246
Quite sure, thank you, Carson.

723
00:41:53,480 --> 00:41:54,891
(BAXTER) You mustn't be nervous.

724
00:41:55,040 --> 00:41:56,929
(MOLESLEY) You don't
know what they're like.

725
00:41:57,080 --> 00:41:58,889
I felt like a fraud yesterday.

726
00:41:59,040 --> 00:42:00,804
And all the time I
kept wondering,

727
00:42:00,960 --> 00:42:04,442
what would they say if they
found out that I was a servant?

728
00:42:04,600 --> 00:42:06,762
What would their parents say?

729
00:42:06,920 --> 00:42:10,606
Why not tell them? Then they won't
have to find out, will they?

730
00:42:14,040 --> 00:42:16,327
Mr Barrow is in a funny mood.

731
00:42:16,480 --> 00:42:17,845
Why?

732
00:42:18,000 --> 00:42:20,321
He suddenly told me out
of the blue how he hoped

733
00:42:20,480 --> 00:42:24,565
I'd make more of my life
than he'd ever made of his.

734
00:42:26,960 --> 00:42:28,849
I should go back.

735
00:42:30,440 --> 00:42:32,283
- Is something wrong?
- I hope not.

736
00:42:53,480 --> 00:42:56,086
- Does Mrs Hughes...?
- Have you seen Mr Barrow?

737
00:42:56,240 --> 00:42:57,685
He was going in for a bath.

738
00:42:57,840 --> 00:43:00,525
Oh, my God. Come with me.

739
00:43:02,480 --> 00:43:05,370
Hello? Mr Barrow?
Are you in there?

740
00:43:06,760 --> 00:43:09,047
- Will you open this door?!
- Get back.

741
00:43:13,360 --> 00:43:15,249
- Oh, my God.
- Fetch Mrs Hughes,

742
00:43:15,400 --> 00:43:18,324
send Anna for the doctor, tell
no one else what you've seen.

743
00:43:21,000 --> 00:43:24,083
- I wish I'd gone with them now.
- With who?

744
00:43:24,240 --> 00:43:26,208
Mr Molesley and Ms Baxter.

745
00:43:26,360 --> 00:43:29,762
- Well, go, then. I can manage.
- I'll be too late, though.

746
00:43:29,920 --> 00:43:32,924
You should still go if
you want to. For a walk.

747
00:43:33,080 --> 00:43:35,811
They might have a break
when you get there.

748
00:43:40,000 --> 00:43:43,527
- Where's Mrs Hughes and Anna?
- Mrs Hughes is in her sitting room.

749
00:43:54,440 --> 00:43:55,885
(HORN HONKS)

750
00:44:01,680 --> 00:44:04,411
- Are you in a rush?
- Not particularly, why?

751
00:44:04,560 --> 00:44:08,007
I need you to come with me.
Then you can drive the car home.

752
00:44:08,160 --> 00:44:10,322
- Where are you going?
- Up to London.

753
00:44:10,480 --> 00:44:12,244
I haven't said goodbye to anyone

754
00:44:12,400 --> 00:44:14,323
and I can't bear
to look at Mary.

755
00:44:15,320 --> 00:44:16,765
She's unhappy-

756
00:44:16,920 --> 00:44:19,526
- She regrets what she did.
- Not as much as I do.

757
00:44:20,360 --> 00:44:24,524
And for your information, before I left
we had the row we all knew was coming.

758
00:44:25,160 --> 00:44:26,491
I'm not sorry.

759
00:44:26,640 --> 00:44:29,769
At least I'm just sorry
we didn't have it years ago.

760
00:44:30,800 --> 00:44:33,929
- Bertie may come round.
- I don't think so.

761
00:44:34,520 --> 00:44:38,570
Might have come round about Marigold.
In fact, I'm sure he would have done.

762
00:44:38,720 --> 00:44:42,361
But I tried to trick him and he
won't come round about that.

763
00:44:43,080 --> 00:44:45,924
- Would you like me to talk to him?
- No,

764
00:44:46,080 --> 00:44:48,287
but I love you for asking.

765
00:44:48,680 --> 00:44:50,603
We should get going.

766
00:45:01,560 --> 00:45:03,961
- (FOOTSTEPS APPROACHING)
- (DOOR OPENS)

767
00:45:09,320 --> 00:45:11,322
Anna's gone for Dr Clarkson.

768
00:45:11,480 --> 00:45:15,201
Now, we should get him into bed
and out of his wet things.

769
00:45:15,360 --> 00:45:17,328
I hope he won't mind
if we undress him.

770
00:45:17,480 --> 00:45:20,643
He's past minding if we put him
in a shy and threw coconuts.

771
00:45:20,800 --> 00:45:24,521
Now, you take his feet
and we'll take an arm each.

772
00:45:27,960 --> 00:45:30,930
- Should we tell His Lordship?
- Carson's seeing to that.

773
00:45:31,080 --> 00:45:32,445
(ANDY) Right, here goes.

774
00:45:34,120 --> 00:45:37,841
- I hate to think he was so unhappy.
- At least he's not gone too far.

775
00:45:48,000 --> 00:45:50,002
(MOLESLEY SPEAKING INDISTINCTLY)

776
00:45:57,520 --> 00:46:00,126
(MOLESLEY) Maybe one of you
will run the country one day.

777
00:46:00,280 --> 00:46:03,045
(BOY) That's daft, sir.
Only toffs run the country.

778
00:46:03,240 --> 00:46:05,971
No. No, you see,
you must never think

779
00:46:06,120 --> 00:46:11,650
that education is only for special
people, for clever people, for toffs.

780
00:46:11,800 --> 00:46:13,529
Education is for everyone.

781
00:46:13,680 --> 00:46:16,889
- You would say that, sir?
- Yes, but I'm not anyone special.

782
00:46:17,240 --> 00:46:19,083
- You're a teacher.
- A teacher now,

783
00:46:19,240 --> 00:46:21,811
but I'm an ordinary bloke.

784
00:46:21,960 --> 00:46:23,644
I've spent my life in service,

785
00:46:24,000 --> 00:46:25,331
fetching and carrying.

786
00:46:25,480 --> 00:46:26,845
You were a servant?

787
00:46:27,280 --> 00:46:30,921
I was. I am.
And I was glad to get the work.

788
00:46:31,960 --> 00:46:35,169
My mum's in service. She works
for Mr Travis at the vicarage.

789
00:46:35,800 --> 00:46:37,962
Dad's a gardener
at Skelton Park.

790
00:46:38,120 --> 00:46:40,851
But I never gave up on learning,
do you see'?

791
00:46:41,000 --> 00:46:44,482
I read as much as I could
and I taught myself,

792
00:46:44,640 --> 00:46:47,962
and I hope to be
able to teach you.

793
00:46:48,840 --> 00:46:51,605
Maybe give you the shortcut
that I never had.

794
00:46:57,400 --> 00:46:59,129
Right.

795
00:46:59,480 --> 00:47:00,925
The Civil War.

796
00:47:01,080 --> 00:47:03,367
Let's start
with the Divine Right of Kings.

797
00:47:03,520 --> 00:47:08,845
Did King Charles really believe
that he had a divine right to rule?

798
00:47:09,000 --> 00:47:12,049
Or did he just choose to believe
it because it suited him?

799
00:47:12,200 --> 00:47:13,884
You mean the king was a liar?

800
00:47:14,280 --> 00:47:16,681
Um... Not quite.

801
00:47:17,560 --> 00:47:20,211
Kings are like anyone else.

802
00:47:21,920 --> 00:47:24,810
Anna says Edith's gone to London
and we all know why.

803
00:47:24,960 --> 00:47:27,531
- Do we have to do this?
- Yes. I really think...

804
00:47:27,680 --> 00:47:31,082
Carson, what's happened?
Where are the footmen?

805
00:47:31,240 --> 00:47:35,245
That is something I need to
discuss with you, mi'lord.

806
00:47:35,760 --> 00:47:38,604
(WHISPERING INDISTINCTLY)

807
00:47:38,760 --> 00:47:40,205
Thomas has cut his wrists?

808
00:47:40,360 --> 00:47:44,843
- (SIGHS) I'm afraid so, mi'lord.
- God in heaven. Who knows?

809
00:47:45,000 --> 00:47:47,606
Not many and I should like
to keep it that way.

810
00:47:47,760 --> 00:47:50,161
I shall say that he's ill
with influenza.

811
00:47:50,320 --> 00:47:53,130
Carson, please don't bother
with serving our tea.

812
00:47:53,280 --> 00:47:55,726
With your permission, milady.

813
00:48:02,160 --> 00:48:03,491
How sad.

814
00:48:04,240 --> 00:48:06,322
How very sad.

815
00:48:12,560 --> 00:48:17,043
Do you still think dismissing
Barrow was a useful saving, Papa?

816
00:48:18,000 --> 00:48:21,402
That's rather below the belt.
Even for you.

817
00:48:24,200 --> 00:48:28,808
Oh, we've kept him out of the hospital.
Dr Clarkson stitched him up here.

818
00:48:28,960 --> 00:48:33,488
- He says Ms Baxter found him in time.
- I'll go up in a minute.

819
00:48:38,480 --> 00:48:41,484
I saw Dr Clarkson leaving when I
got back, what's he doing here?

820
00:48:41,640 --> 00:48:46,123
Mr Barrow has been taken poorly.
He'll spend a day or two in bed.

821
00:48:46,280 --> 00:48:49,443
Anna and Ms Baxter
will look after him.

822
00:48:49,600 --> 00:48:51,250
How was it, Mr Molesley?

823
00:48:51,400 --> 00:48:52,731
Oh...

824
00:48:52,880 --> 00:48:55,850
I enjoyed myself today. The
children were generous to me.

825
00:48:56,000 --> 00:48:57,570
The children were spellbound.

826
00:48:57,720 --> 00:49:00,371
- How do you know?
- Because I crept in and listened.

827
00:49:00,520 --> 00:49:03,410
- You never.
- I did. And you're a natural.

828
00:49:06,440 --> 00:49:10,365
So are we to lose you
to the groves of academe,

829
00:49:10,520 --> 00:49:11,851
Mr Molesley?

830
00:49:12,000 --> 00:49:15,209
Can I teach a little while longer
before I reorder my world?

831
00:49:15,840 --> 00:49:19,367
I'm glad, though.
You're a kind man, Mr Molesley,

832
00:49:19,520 --> 00:49:22,444
it's about time you were
rewarded for your kindness.

833
00:49:24,560 --> 00:49:27,769
He'll recover, milady. And he
hasn't had to go to hospital.

834
00:49:27,920 --> 00:49:32,369
- Can we keep it quiet? For his sake.
- That's what Mr Carson wants.

835
00:49:32,840 --> 00:49:34,285
What a day.

836
00:49:34,440 --> 00:49:38,365
I ruin Lady Edith's life
and Barrow tries to end his.

837
00:49:38,520 --> 00:49:39,851
How is Lady Edith?

838
00:49:40,000 --> 00:49:43,083
She's gone to London, which
is hardly to be wondered at,

839
00:49:43,240 --> 00:49:47,404
when her only sister has wrecked her
chances of a happy and fulfilling life.

840
00:49:47,560 --> 00:49:49,528
Lord Hexham won't come round?

841
00:49:49,680 --> 00:49:51,364
Lady Edith thinks not.

842
00:49:52,240 --> 00:49:53,765
And I'm sorry.

843
00:49:58,000 --> 00:50:00,002
What about you?

844
00:50:00,160 --> 00:50:03,004
- Have you thought about Mr Talbot?
- Don't you start.

845
00:50:03,160 --> 00:50:05,208
You're as bad as Mr Branson.

846
00:50:05,360 --> 00:50:07,328
Why? What's he done?

847
00:50:07,680 --> 00:50:10,126
He asked Mr Talbot to come here

848
00:50:10,280 --> 00:50:13,284
and he keeps going on
and on and on.

849
00:50:13,440 --> 00:50:16,205
But Mr Talbot's not
right for me. He's not.

850
00:50:16,360 --> 00:50:18,806
- We'd be miserable.
- Long as you're sure...

851
00:50:18,960 --> 00:50:21,042
I am sure!

852
00:50:22,960 --> 00:50:24,485
I apologise.

853
00:50:25,280 --> 00:50:30,081
It's just, nobody can believe
that I know my own mind.

854
00:50:30,960 --> 00:50:32,325
Of course, milady.

855
00:50:34,960 --> 00:50:38,965
- Right. Can I do any/Thing more for you?
- No, thank you.

856
00:50:47,240 --> 00:50:48,844
Good night.

857
00:50:49,400 --> 00:50:51,084
And, Anna.

858
00:50:51,960 --> 00:50:53,291
I'm sorry.

859
00:50:56,600 --> 00:50:58,602
(DOOR OPENS THEN CLOSES)

860
00:51:05,240 --> 00:51:07,242
You don't know that's the end.

861
00:51:07,640 --> 00:51:08,971
Yes, I do.

862
00:51:10,040 --> 00:51:13,044
And please, don't
think badly of him.

863
00:51:13,200 --> 00:51:14,565
It was my own fault.

864
00:51:14,720 --> 00:51:17,121
Well, I liked him.

865
00:51:18,200 --> 00:51:19,531
Me too.

866
00:51:19,680 --> 00:51:22,126
Your sister hasn't been helpful.

867
00:51:22,280 --> 00:51:23,611
{SIGHS}

868
00:51:23,760 --> 00:51:28,243
Mary and I are locked into a kind of
lifelong struggle, and I don't know,

869
00:51:28,400 --> 00:51:31,882
it's hard for an outsider to
understand. It's hard for me.

870
00:51:32,040 --> 00:51:35,169
Who invented families?
That's what I'd like to know.

871
00:51:35,320 --> 00:51:37,322
What time is Ms Jones
coming today?

872
00:51:37,480 --> 00:51:40,370
- Five. For tea.
- Do we know her real name yet?

873
00:51:40,520 --> 00:51:43,285
She only writes as Cassandra
Jones, the name on her account.

874
00:51:43,880 --> 00:51:46,087
Perhaps it is her
real name after all.

875
00:51:46,240 --> 00:51:49,369
Well, real or not,
she has quite a following.

876
00:51:49,520 --> 00:51:53,161
- So we'd better be pals.
- How did you get her to come here'?

877
00:51:53,320 --> 00:51:55,163
I'm afraid I forced her.

878
00:51:55,320 --> 00:51:58,847
She wants more money, which is fair,
given the success of the column,

879
00:51:59,000 --> 00:52:01,002
but I insisted we
negotiate in person.

880
00:52:01,160 --> 00:52:03,845
- Why?
- I was curious. Aren't you'?

881
00:52:04,800 --> 00:52:07,087
Suppose she sends someone
to impersonate her

882
00:52:07,240 --> 00:52:09,208
if she's as secretive
as all that.

883
00:52:09,360 --> 00:52:12,170
Let's have a sign if we think
it's the real Cassandra.

884
00:52:12,320 --> 00:52:15,642
Say "bananas" if you think
she's telling the truth.

885
00:52:15,800 --> 00:52:17,768
All right. Bananas it is.

886
00:52:23,720 --> 00:52:25,324
(KNOCKING ON DOOR)

887
00:52:26,200 --> 00:52:27,929
May we come in?

888
00:52:28,280 --> 00:52:29,770
(GEORGE) Hello, Mr Barrow.

889
00:52:29,920 --> 00:52:33,242
Here you are.
To make you feel better.

890
00:52:35,520 --> 00:52:37,329
Thank you very much,
Master George.

891
00:52:37,480 --> 00:52:40,563
(MARY) We want you
to get better, Barrow. Truly.

892
00:52:40,720 --> 00:52:43,405
And no one more
than Master George.

893
00:52:43,560 --> 00:52:45,927
At least I've got
one friend, eh?

894
00:52:46,080 --> 00:52:47,764
Have you been lonely?

895
00:52:47,920 --> 00:52:50,127
If I have, I've only
myself to blame.

896
00:52:50,280 --> 00:52:52,089
I've done and said things.

897
00:52:53,240 --> 00:52:54,844
I don't know why.

898
00:52:55,000 --> 00:52:57,207
I can't stop myself.

899
00:52:57,360 --> 00:52:58,964
Now I'm paying the price.

900
00:52:59,120 --> 00:53:00,884
Strange.

901
00:53:01,040 --> 00:53:02,804
I could say the same.

902
00:53:02,960 --> 00:53:06,885
- Mr Carson's told them you've got...
- Flu. I know.

903
00:53:07,520 --> 00:53:09,045
Beg your pardon, milady.

904
00:53:09,200 --> 00:53:11,168
We're going, Barrow,

905
00:53:11,320 --> 00:53:15,245
and I hope things improve
for you. I really do.

906
00:53:15,400 --> 00:53:18,165
I'd say the same if it
weren't impertinent, milady.

907
00:53:18,320 --> 00:53:21,927
(GEORGE) Goodbye, Mr Barrow.
(THOMAS) Goodbye, Master George.

908
00:53:26,440 --> 00:53:28,363
So today's the big day.

909
00:53:28,520 --> 00:53:31,330
- Spare me.
- Do you want to take Daisy with you?

910
00:53:31,480 --> 00:53:32,970
Oh, if I'm allowed.

911
00:53:33,120 --> 00:53:34,724
I mean, my niece is good,

912
00:53:34,880 --> 00:53:37,770
but she might be dumbstruck
with all those lords and ladies

913
00:53:37,920 --> 00:53:41,402
- sitting in my front room.
- How will the village know?

914
00:53:41,560 --> 00:53:43,085
Oh, Lucy's seen to that.

915
00:53:43,240 --> 00:53:45,925
We've got the man
from the Echo coming at 5.

916
00:53:46,080 --> 00:53:48,082
Oh, put up a poster,
why don't you?

917
00:53:48,240 --> 00:53:51,050
They're doing something nice,
Mr Carson. Don't spoil it.

918
00:53:51,200 --> 00:53:52,531
Oh, yes. Very nice.

919
00:53:52,680 --> 00:53:55,331
For the public to read about
all the cakes and dainties

920
00:53:55,480 --> 00:53:58,609
His Lordship is guzzling as he
sits at the adulterers' table.

921
00:53:58,760 --> 00:54:02,321
I'm sure there've been a few
adulterers sat at the table upstairs.

922
00:54:02,480 --> 00:54:04,369
- That is different.
- Why?

923
00:54:04,520 --> 00:54:07,763
To say nothing of a suicidal
footman in the attic.

924
00:54:07,920 --> 00:54:10,048
Oh, what are we coming to?

925
00:54:10,200 --> 00:54:14,205
I only thank God that the dowager
isn't here to witness it.

926
00:54:36,800 --> 00:54:39,690
- I can't believe you came.
- You made it sound so urgent.

927
00:54:39,840 --> 00:54:41,842
Even so, I appreciate it.
Thank you.

928
00:54:42,000 --> 00:54:45,004
- Was everything all right at home?
- Well, no, not really.

929
00:54:45,160 --> 00:54:46,844
Spratt has gone away.

930
00:54:47,000 --> 00:54:52,131
- Tell him you were coming back?
- Good butler shouldn't need to be told.

931
00:54:52,280 --> 00:54:55,523
Now, where are they? My
broken-hearted granddaughters?

932
00:54:55,680 --> 00:54:57,921
It's just Mary.
Edith's gone up to London.

933
00:54:58,080 --> 00:55:01,482
- I didn't know when I wrote.
- All the better.

934
00:55:03,240 --> 00:55:05,368
But how will we
gel it all there?

935
00:55:05,520 --> 00:55:07,124
They're letting me have a car.

936
00:55:07,280 --> 00:55:09,567
Seeing as I'm giving tea
to His Lordship.

937
00:55:09,720 --> 00:55:11,324
You're ready, then?

938
00:55:11,480 --> 00:55:14,563
They've brought the car around.
Andrew, carry that out.

939
00:55:17,720 --> 00:55:19,529
And very, very good luck.

940
00:55:20,880 --> 00:55:22,564
And good luck to us all.

941
00:55:22,720 --> 00:55:25,849
In the vain hope that we'll
avoid scandalous gossip.

942
00:55:26,000 --> 00:55:27,889
You're such an old curmudgeon.

943
00:55:28,040 --> 00:55:29,804
Don't say you're going off me.

944
00:55:30,600 --> 00:55:34,321
No, because you're my curmudgeon

945
00:55:34,480 --> 00:55:36,881
and that makes all
the difference.

946
00:55:39,520 --> 00:55:40,931
(CARSON) Hmm.

947
00:55:43,400 --> 00:55:45,164
Granny.

948
00:55:45,640 --> 00:55:48,086
- When did you arrive?
- Yesterday evening.

949
00:55:48,240 --> 00:55:50,720
I spent the night before
in Southampton

950
00:55:50,880 --> 00:55:53,451
and an entire day on trains.

951
00:55:53,600 --> 00:55:54,931
So I've come hot foot.

952
00:55:55,080 --> 00:55:58,482
If you're here to reprimand me
about Edith, please don't.

953
00:55:58,640 --> 00:56:00,449
Tom's already torn
me into strips.

954
00:56:00,600 --> 00:56:02,648
- Why did you do it?
- I don't know.

955
00:56:02,800 --> 00:56:04,529
She was so...

956
00:56:04,880 --> 00:56:07,406
- Anyway, I'm sorry now.
- You should be.

957
00:56:07,560 --> 00:56:10,689
With Edith, I just say things
and then they can't be unsaid.

958
00:56:10,840 --> 00:56:13,207
Tom believes you're unhappy.

959
00:56:13,360 --> 00:56:15,362
That's why you lash
out as you do.

960
00:56:16,200 --> 00:56:18,089
Look, if this is
about Henry Talbot,

961
00:56:18,240 --> 00:56:21,050
you should be clear
he hasn't much to offer.

962
00:56:21,200 --> 00:56:24,010
Bertie Hexham is a loss,
but not Henry.

963
00:56:24,160 --> 00:56:27,369
He's well-born, but there's
no money or position.

964
00:56:27,520 --> 00:56:29,682
He's not even a countryman.
Not really.

965
00:56:29,840 --> 00:56:32,207
- He grew up in London.
- He shoots.

966
00:56:32,360 --> 00:56:35,443
Yes, he shoots. Like every
social-climbing banker shoots.

967
00:56:35,600 --> 00:56:38,763
Well, let's leave his
credentials to one side

968
00:56:38,920 --> 00:56:42,208
for a moment and concentrate
on what is important.

969
00:56:42,360 --> 00:56:44,522
- Which is?
- Tom <i>says</i>

970
00:56:44,680 --> 00:56:46,205
that he is in love with you

971
00:56:46,360 --> 00:56:48,931
and that you are
in love with him.

972
00:56:49,080 --> 00:56:51,242
- Do you believe him?
- Do you deny it?

973
00:56:52,680 --> 00:56:56,526
Oh, for you of all people to talk as
if his qualifications don't matter.

974
00:56:56,680 --> 00:57:00,526
Tony Gillingham had
all that I could wish,

975
00:57:00,680 --> 00:57:03,968
birth, money, looks,

976
00:57:04,120 --> 00:57:05,451
but he didn't suit you.

977
00:57:06,080 --> 00:57:08,367
- No.
- No, he wasn't clever enough.

978
00:57:08,520 --> 00:57:10,921
He wasn't strong enough.

979
00:57:11,560 --> 00:57:13,369
Henry Talbot is both.

980
00:57:13,520 --> 00:57:16,091
All right, Granny,
it's not his poverty.

981
00:57:16,240 --> 00:57:18,607
But did Tom tell
you I stood there

982
00:57:18,760 --> 00:57:21,604
staring at a car in flames,
wondering if it were him?

983
00:57:21,920 --> 00:57:23,604
I think he's told me everything.

984
00:57:23,760 --> 00:57:26,923
Then you'll know
I can't be a crash widow again.

985
00:57:27,080 --> 00:57:28,411
I can't.

986
00:57:28,560 --> 00:57:32,565
I'd live in terror, dreading every
race, every practise, every trial.

987
00:57:32,720 --> 00:57:35,007
- I cannot do it.
- Does he know this?

988
00:57:35,160 --> 00:57:38,084
He'd feel he should give it up,
but I don't want that.

989
00:57:38,240 --> 00:57:42,006
He'd resent me. Oh, can't
you find me some duke'?

990
00:57:42,160 --> 00:57:45,164
There must be one spare.
So I can put Edith in her place?

991
00:57:45,320 --> 00:57:48,290
You are the only woman I know

992
00:57:48,440 --> 00:57:51,171
who likes to think herself cold,

993
00:57:51,320 --> 00:57:53,926
and selfish and grand

994
00:57:54,080 --> 00:57:56,811
when most of us spend
our lives trying to hide it.

995
00:57:56,960 --> 00:58:01,409
Oh, Granny, please don't lecture
me on sentimental virtues.

996
00:58:01,560 --> 00:58:04,404
Don't worry. Don't worry.
I believe in rules,

997
00:58:04,560 --> 00:58:07,882
and traditions and
playing our part.

998
00:58:08,040 --> 00:58:10,566
Well, there is something else.

999
00:58:11,640 --> 00:58:12,971
And what is that, pray?

1000
00:58:13,920 --> 00:58:15,888
I believe in love.

1001
00:58:17,080 --> 00:58:19,242
I mean, brilliant careers,

1002
00:58:19,400 --> 00:58:21,084
rich lives,

1003
00:58:21,240 --> 00:58:24,005
are seldom lived without

1004
00:58:24,160 --> 00:58:26,401
just an element of love.

1005
00:58:29,680 --> 00:58:32,684
Oh, Granny. You do surprise me.

1006
00:58:33,560 --> 00:58:34,925
Oh, I am glad.

1007
00:58:35,080 --> 00:58:38,004
So climbing all those stairs
wasn't wasted?

1008
00:58:38,160 --> 00:58:39,525
(BOTH CHUCKLE)

1009
00:58:40,120 --> 00:58:42,441
No, I would only say this:

1010
00:58:42,600 --> 00:58:44,250
First...

1011
00:58:45,440 --> 00:58:48,046
...make peace with your sister.

1012
00:58:50,680 --> 00:58:52,284
And then...

1013
00:58:53,320 --> 00:58:55,448
...make peace with yourself.

1014
00:58:57,760 --> 00:58:59,489
Oh, Mary.

1015
00:59:05,400 --> 00:59:08,688
- Is Granny coming back for dinner?
- (MARY) She didn't say so.

1016
00:59:08,840 --> 00:59:11,923
She goes without telling us
and returns without seeing us.

1017
00:59:12,080 --> 00:59:14,970
We're in the doghouse.
How hard is that to understand?

1018
00:59:15,120 --> 00:59:17,361
- Now let's go.
- Sure you don't wanna come?

1019
00:59:17,520 --> 00:59:20,410
Quite sure. You don't need me.
You're enough of a headline.

1020
00:59:20,560 --> 00:59:22,767
And you certainly don't need me.

1021
00:59:23,680 --> 00:59:26,843
Uh, mi'lord, I wonder
if I might have a word.

1022
00:59:27,000 --> 00:59:28,729
- What is it?
- With your permission,

1023
00:59:28,880 --> 00:59:33,283
I'd like to tell Mr Barrow he can
stay for the time being, at any rate.

1024
00:59:33,440 --> 00:59:36,330
- It'd take a weight off his mind.
- That's a relief.

1025
00:59:36,480 --> 00:59:39,848
- I was going to suggest the same thing.
- (SIGHS) Were you, mi'lord?

1026
00:59:40,000 --> 00:59:42,651
Yes. You see, I feel quite
as guilty as you do, Carson.

1027
00:59:43,200 --> 00:59:45,601
I'll tell you what I
blame myself for.

1028
00:59:45,760 --> 00:59:47,762
I didn't credit him
with any feelings.

1029
00:59:47,920 --> 00:59:50,890
I thought he was a man without
a heart. And I was wrong.

1030
00:59:51,040 --> 00:59:54,044
No man is an island, Carson.
Not even Thomas Barrow.

1031
00:59:57,720 --> 01:00:00,326
I ought to be very
angry with you.

1032
01:00:00,480 --> 01:00:03,131
Summoning Granny to tick me off.

1033
01:00:03,280 --> 01:00:05,282
I was amazed she
came at my call.

1034
01:00:05,440 --> 01:00:07,488
She said your letter
was very eloquent.

1035
01:00:07,640 --> 01:00:09,802
She was quite persuaded.

1036
01:00:10,160 --> 01:00:13,084
- So, what are you going to do?
- As soon as Granny left,

1037
01:00:13,240 --> 01:00:15,846
I sent Henry a telegram
to get the next train.

1038
01:00:16,000 --> 01:00:18,401
Hopefully he'll be
here by tea time.

1039
01:00:18,560 --> 01:00:20,449
What about Edith?

1040
01:00:20,800 --> 01:00:22,848
That's a harder task.

1041
01:00:23,000 --> 01:00:27,164
I'm ready to say I'm sorry. But why
should she want to forgive me?

1042
01:00:29,440 --> 01:00:33,570
- I got held up. ls she here yet?
- Ms Jones has arrived, Lady Edith.

1043
01:00:33,720 --> 01:00:36,803
- Why the mysterious face?
- You'd better go in.

1044
01:00:38,520 --> 01:00:42,570
Ah, Edith. So this,
it turns out,

1045
01:00:42,720 --> 01:00:44,643
is Ms Cassandra Jones.

1046
01:00:45,480 --> 01:00:48,165
- Spratt?
- Good afternoon, Lady Edith.

1047
01:00:50,200 --> 01:00:51,645
(BOTH) Bananas.

1048
01:01:08,160 --> 01:01:11,004
I don't have to tell
you why I'm here.

1049
01:01:11,160 --> 01:01:13,970
Either you know everything

1050
01:01:14,120 --> 01:01:16,646
or you're not hearing me now.

1051
01:01:20,320 --> 01:01:21,685
The truth is...

1052
01:01:23,480 --> 01:01:25,209
...l love him.

1053
01:01:26,120 --> 01:01:29,442
I believe we are
right together...

1054
01:01:30,600 --> 01:01:33,365
"but I so very
much want to feel"

1055
01:01:33,840 --> 01:01:35,285
that you're happy for me...

1056
01:01:37,160 --> 01:01:40,687
...as I'd be happy
for you, my darling.

1057
01:01:43,640 --> 01:01:45,130
Remember,

1058
01:01:45,280 --> 01:01:47,169
however much I love him...

1059
01:01:48,680 --> 01:01:50,967
...I will always love you.

1060
01:02:24,680 --> 01:02:26,205
I often come at this time.

1061
01:02:26,680 --> 01:02:28,603
I don't come often enough.

1062
01:02:28,760 --> 01:02:30,364
No, no. It's only a habit.

1063
01:02:32,720 --> 01:02:35,166
Actually, I came to ask
for his forgiveness,

1064
01:02:36,000 --> 01:02:38,082
if that doesn't sound too silly.

1065
01:02:38,520 --> 01:02:39,851
I see.

1066
01:02:41,400 --> 01:02:43,687
I think that means
you want to marry again.

1067
01:02:46,240 --> 01:02:49,244
Well, I don't know
if you have his forgiveness,

1068
01:02:49,840 --> 01:02:52,207
but you don't need
to ask for mine.

1069
01:02:53,000 --> 01:02:54,365
I'm delighted.

1070
01:02:55,840 --> 01:02:58,002
- Oh.
- (CHUCKLES)

1071
01:02:59,320 --> 01:03:00,845
Anything else I can get you?

1072
01:03:01,000 --> 01:03:02,968
One more mouthful
and we'd explode.

1073
01:03:03,120 --> 01:03:05,885
Unless there's another
of those delicious scones?

1074
01:03:06,040 --> 01:03:08,281
Of course. Lucy,
fetch the scones.

1075
01:03:08,440 --> 01:03:10,283
When does the
photographer arrive?

1076
01:03:10,440 --> 01:03:12,329
Five o'clock, milady.

1077
01:03:12,480 --> 01:03:16,451
And I'm afraid some of the village have
caught on and they're waiting too.

1078
01:03:16,600 --> 01:03:18,967
Are you sure you want to do it?

1079
01:03:19,480 --> 01:03:22,006
Oh, ye of little faith.

1080
01:03:31,120 --> 01:03:33,407
That's it. I'll leave you to it.

1081
01:03:33,560 --> 01:03:34,891
You don't have to go, Torn.

1082
01:03:36,680 --> 01:03:40,685
Believe me, I've been part of this
courtship for quite long enough.

1083
01:03:41,120 --> 01:03:43,327
It's for you to
manage from here.

1084
01:03:54,680 --> 01:03:56,682
- Well?
- Well what?

1085
01:03:56,840 --> 01:03:59,923
Mary, last time I saw you, you threw
me out for saying I loved you.

1086
01:04:00,080 --> 01:04:02,686
Now you've whistled and I'm
here, but I don't know why.

1087
01:04:03,080 --> 01:04:04,889
Because you were right.

1088
01:04:05,040 --> 01:04:07,168
Because we are in love
with each other.

1089
01:04:07,320 --> 01:04:11,166
I'm not sure why I fought it, but
I've stopped fighting it now.

1090
01:04:11,560 --> 01:04:13,688
I know I'm not
what you were looking for.

1091
01:04:14,240 --> 01:04:18,245
Tom and I once talked about
how marriage should be equal.

1092
01:04:18,400 --> 01:04:21,210
It has nothing to do
with position or money,

1093
01:04:21,680 --> 01:04:26,208
simply that a couple should be equal
in both strength and passion.

1094
01:04:29,120 --> 01:04:30,770
Should I ring for more tea?

1095
01:04:30,920 --> 01:04:33,082
Are you always
so cool and collected?

1096
01:04:33,240 --> 01:04:35,607
- I do hope so.
- I'm not sure what you mean.

1097
01:04:35,760 --> 01:04:39,082
Your words have made my heart pound,
I'm surprised you can't hear it.

1098
01:04:39,240 --> 01:04:41,561
I can barely breathe,
all because of you.

1099
01:04:41,720 --> 01:04:45,691
- I must say, you carry it off rather well.
- Thanks.

1100
01:04:46,600 --> 01:04:49,080
I need to know that
you're certain.

1101
01:04:49,240 --> 01:04:52,562
I am. I believe
I've met my match.

1102
01:04:52,760 --> 01:04:56,765
I have. I'm not 20, trembling
at the touch of your hand,

1103
01:04:56,920 --> 01:04:59,161
but I know that if
I leave you now,

1104
01:04:59,320 --> 01:05:01,846
I'll never be as happy
as we could've been.

1105
01:05:02,240 --> 01:05:06,450
I'm not 20 either, but I still
tremble at the touch of your hands.

1106
01:05:06,600 --> 01:05:08,443
Me too. I don't know why
I said that, really.

1107
01:05:08,600 --> 01:05:10,921
(CHUCKLES) Oh, darling.

1108
01:05:11,080 --> 01:05:13,082
Thank God for you.

1109
01:05:16,280 --> 01:05:17,611
So, what do we do now'?

1110
01:05:17,760 --> 01:05:20,206
- Elope to Gretna Green?
- I have a confession.

1111
01:05:20,360 --> 01:05:23,523
When I came last, I brought a
licence so we could marry at once.

1112
01:05:23,680 --> 01:05:26,365
Doesn't the Archbishop of
Canterbury need to agree?

1113
01:05:26,520 --> 01:05:29,091
- Not if you specify the Church.
- Still need a bishop.

1114
01:05:29,240 --> 01:05:32,005
- My uncle's a bishop.
- Oh, good old England.

1115
01:05:32,160 --> 01:05:34,003
- Some things never change.
- Quite,

1116
01:05:34,160 --> 01:05:38,688
but the point is, it's still valid,
so shall we just get married now?

1117
01:05:38,840 --> 01:05:41,241
- Now?
- Well, on Saturday.

1118
01:05:41,400 --> 01:05:44,483
Uh, you don't want to have a huge
society affair again, do you?

1119
01:05:44,640 --> 01:05:46,051
God, no. I've done that.

1120
01:05:46,920 --> 01:05:48,251
Then will you?

1121
01:05:49,040 --> 01:05:50,371
Hmm, tsk.

1122
01:05:50,520 --> 01:05:53,524
Well, I suppose
I've come this far.

1123
01:05:56,520 --> 01:05:58,045
Oh...

1124
01:06:03,040 --> 01:06:05,441
Uh, give it a moment,
Mr Molesley.

1125
01:06:05,600 --> 01:06:06,931
Better give it a moment.

1126
01:06:11,960 --> 01:06:13,530
(CHATTERING)

1127
01:06:15,040 --> 01:06:16,929
If you're ready, mi'lord.
Milady?

1128
01:06:17,080 --> 01:06:19,401
- But we must have Mrs Patmore.
- Of course.

1129
01:06:19,560 --> 01:06:21,483
- No, no. You don't want me.
- I insist.

1130
01:06:21,920 --> 01:06:23,843
A picture to mark our gratitude

1131
01:06:24,000 --> 01:06:26,207
for a marvellous tea.

1132
01:06:26,920 --> 01:06:28,331
Are we ready?

1133
01:06:28,480 --> 01:06:31,290
Three, two, one.

1134
01:06:35,600 --> 01:06:38,046
- (TOM) You haven't cheated?
- As God as my witness,

1135
01:06:38,200 --> 01:06:41,568
haven't set eyes on her since yesterday.
I even had breakfast in my room.

1136
01:06:41,720 --> 01:06:44,326
(CHUCKLES) That was Carson.

1137
01:06:44,800 --> 01:06:47,406
He won't take any chances
with Mary's happiness.

1138
01:06:49,720 --> 01:06:53,850
Strange, I'll be best man at both of
her weddings. I hadn't thought of it.

1139
01:06:54,000 --> 01:06:56,606
You've been a good friend
in this, Tom. Thank you.

1140
01:06:57,920 --> 01:07:00,491
Pay me back by
looking after her.

1141
01:07:03,360 --> 01:07:04,725
Who's that?

1142
01:07:09,320 --> 01:07:10,890
What? I don't believe it.

1143
01:07:12,440 --> 01:07:14,204
Why didn't you say
to expect you?

1144
01:07:14,360 --> 01:07:16,886
Because I wasn't sure
until I got on the train.

1145
01:07:17,040 --> 01:07:19,327
- How are you feeling?
- Fine.

1146
01:07:19,480 --> 01:07:21,960
Can you not ask me that
for the rest of the day?

1147
01:07:22,440 --> 01:07:25,444
- Could you leave us for a moment?
- Of course.

1148
01:07:26,840 --> 01:07:29,207
We'll wait for you downstairs.

1149
01:07:32,360 --> 01:07:33,805
(DOOR CLOSES)

1150
01:07:34,200 --> 01:07:35,645
You know I'm sorry.

1151
01:07:36,480 --> 01:07:40,769
I assumed you would be fairly sorry
unless you're actually insane.

1152
01:07:40,920 --> 01:07:42,968
Well, I'm not insane,

1153
01:07:43,120 --> 01:07:44,770
but I am sorry.

1154
01:07:44,920 --> 01:07:48,891
- I don't know why I did it. Not really.
- I've told you.

1155
01:07:49,800 --> 01:07:53,043
Because you were unhappy so you
wanted me to be unhappy too.

1156
01:07:54,560 --> 01:07:57,848
Now you're happy again,
you'll be nicer for a while.

1157
01:08:02,800 --> 01:08:06,009
If that's what you feel,
then why are you here?

1158
01:08:07,680 --> 01:08:09,682
Because in the end,
you're my sister.

1159
01:08:11,440 --> 01:08:14,683
And one day
only we will remember Sybil...

1160
01:08:16,840 --> 01:08:18,649
...or Mama or Papa

1161
01:08:19,680 --> 01:08:22,047
or Matthew or Michael

1162
01:08:22,200 --> 01:08:24,567
or Granny or Carson

1163
01:08:24,720 --> 01:08:27,929
or any of the others
who have peopled our youth...

1164
01:08:30,040 --> 01:08:33,647
...until at last our
shared memories

1165
01:08:33,800 --> 01:08:36,644
will mean more
than our mutual dislike.

1166
01:08:42,120 --> 01:08:44,168
What do you think
he'd have made of it?

1167
01:08:47,320 --> 01:08:51,769
I went to his grave to tell him,
which isn't like me.

1168
01:08:53,840 --> 01:08:55,524
Matthew loved you

1169
01:08:55,680 --> 01:08:57,284
and wanted you to be happy.

1170
01:08:58,840 --> 01:09:01,969
I'm sure he'd be
very, very pleased.

1171
01:09:02,800 --> 01:09:04,928
In fact, I know he would.

1172
01:09:08,840 --> 01:09:10,649
You look nice, by the way.

1173
01:09:12,200 --> 01:09:13,531
Thank you.

1174
01:09:20,600 --> 01:09:24,321
You'd better go in and find a
seat. I'll wait for her here.

1175
01:09:25,040 --> 01:09:26,451
(memes)

1176
01:09:26,600 --> 01:09:28,807
Amelia said you called on her.

1177
01:09:29,280 --> 01:09:31,044
Yes, I did.

1178
01:09:31,200 --> 01:09:35,046
- We talked about Larry.
- Really? Was it productive?

1179
01:09:35,200 --> 01:09:36,770
Rather depends on him.

1180
01:09:36,920 --> 01:09:39,400
- But surely, she...
- The ball is in Larry's court.

1181
01:09:39,560 --> 01:09:43,485
Lord Merton, only
he can play it.

1182
01:09:43,640 --> 01:09:45,051
(MERTON) Hm.

1183
01:09:55,920 --> 01:09:59,481
Those whom God
have joined together,

1184
01:09:59,640 --> 01:10:03,042
let no man put asunder.

1185
01:10:04,320 --> 01:10:06,607
For as much as Henry and Mary

1186
01:10:06,760 --> 01:10:10,048
have consented together
in holy wedlock,

1187
01:10:10,200 --> 01:10:14,922
and have witnessed the same
before God and this company,

1188
01:10:15,080 --> 01:10:17,686
and there too have given

1189
01:10:17,840 --> 01:10:21,242
and pledged their troth
either to other,

1190
01:10:21,400 --> 01:10:23,767
and have declared the same

1191
01:10:23,920 --> 01:10:26,685
by giving and
receiving of a ring,

1192
01:10:26,840 --> 01:10:29,923
and by joining of hands,

1193
01:10:30,080 --> 01:10:33,687
I pronounce that they be
man and wife together.

1194
01:10:35,800 --> 01:10:39,486
In the name of the Father,
and of the Son,

1195
01:10:39,640 --> 01:10:42,211
and of the Holy Ghost.

1196
01:10:42,680 --> 01:10:45,604
- Amen.
- Amen.

1197
01:10:45,760 --> 01:10:47,444
(CHEERING)

1198
01:10:53,880 --> 01:10:55,609
Thank you.

1199
01:10:56,240 --> 01:10:58,402
That was a treat,
but we'll pay for it now

1200
01:10:58,560 --> 01:11:01,086
if we don't get home
to serve the breakfast.

1201
01:11:05,360 --> 01:11:08,250
Well, Mr Talbot.
You have swept me off my feel.

1202
01:11:09,000 --> 01:11:10,684
I promise you won't be sorry.

1203
01:11:10,840 --> 01:11:12,171
I'd better not be.

1204
01:11:12,320 --> 01:11:14,687
(ALL CHEERING)

1205
01:11:14,840 --> 01:11:18,561
There they go,
a new couple in a new world.

1206
01:11:24,200 --> 01:11:26,806
It seems all our ships
are coming into port.

1207
01:11:26,960 --> 01:11:28,450
And Edith?

1208
01:11:28,600 --> 01:11:31,649
Of all my children, Edith has
given me the most surprises.

1209
01:11:31,800 --> 01:11:35,247
Surprises of the
most mixed variety.

1210
01:11:35,400 --> 01:11:37,562
A surprise is a surprise, Mama.

1211
01:11:38,240 --> 01:11:40,925
And I'm sure we haven't seen
the last one yet.

1212
01:11:41,080 --> 01:11:43,287
(ms (assume)

1213
01:11:46,800 --> 01:11:48,529
(BOY) Got you.

1214
01:11:48,720 --> 01:11:51,405
Tag. Tag.

