1
00:00:00,800 --> 00:00:02,268
Wat voorafging...

2
00:00:02,293 --> 00:00:05,698
Croatoan...
zal echt iedereen in Haven vermoorden.

3
00:00:06,920 --> 00:00:08,456
Je kunt beter niet terug gaan.

4
00:00:09,262 --> 00:00:10,590
Nathan.

5
00:00:12,146 --> 00:00:14,329
Is dat...
- De geleider.

6
00:00:14,362 --> 00:00:17,565
We zijn een stap dichter bij een nieuwe
Schuur, om de vloeken te stoppen.

7
00:00:17,590 --> 00:00:20,429
We hebben het, maar weten niet
wat het doet of hoe het te gebruiken.

8
00:00:20,454 --> 00:00:22,284
We komen er wel achter.

9
00:00:22,698 --> 00:00:26,986
Tijdens je gevecht met Croatoan,
visualiseer je jouw slagveld.

10
00:00:27,011 --> 00:00:28,260
Ben jij Croatoan?

11
00:00:30,471 --> 00:00:33,799
<i>Jij kwam om mij te vermoorden,
maar jij bent degene in gevaar.</i>

12
00:00:33,839 --> 00:00:36,268
Jij zult me gebruiken om mensen te doden.

13
00:00:36,293 --> 00:00:40,620
<i>Ik heb vloeken geabsorbeerd,
ik zal jouw wereld zelf betreden.</i>

14
00:00:40,651 --> 00:00:45,260
Terwijl jij daar was heeft Croatoan ons
tijd doen verliezen, telkens weer.

15
00:00:45,285 --> 00:00:48,433
Ik kan terug naar mijn geheugenpaleis
en die klokken vernietigen.

16
00:00:48,458 --> 00:00:52,432
Ik kan de mogelijkheid vernietigen
waarmee Croatoan ons tijd kost.

17
00:00:53,213 --> 00:00:56,518
Ik zeg het niet graag,
maar ik ga nergens heen.

18
00:00:58,479 --> 00:01:01,336
Word wakker, verdorie.
<i>- Hij is goed gestorven.</i>

19
00:01:01,361 --> 00:01:02,694
<i>Het is tijd.</i>

20
00:01:09,262 --> 00:01:12,260
Dit is het handschrift van Dave.
Hij heeft een bericht voor ons.

21
00:01:33,447 --> 00:01:36,615
Stan, wanneer zullen de
beveiligingscamera's operationeel zijn?

22
00:01:36,843 --> 00:01:38,936
Nog minstens drie uur, misschien meer.

23
00:01:38,985 --> 00:01:40,696
Drie uur?
- Misschien meer.

24
00:01:40,744 --> 00:01:44,999
Croatoan komt voor Audrey.
Hier zullen we stand houden.

25
00:01:45,123 --> 00:01:48,132
We moeten iedere hoekje van
het bureau kunnen zien.

26
00:01:57,491 --> 00:01:59,468
Alles goed?
- Ja.

27
00:02:04,414 --> 00:02:07,849
Het is niet erg als je het niet bent.
- Nee, dat is het niet.

28
00:02:08,433 --> 00:02:13,324
Ik ben al de hele nacht bezig.
Deze dingen moeten samen iets doen.

29
00:02:13,398 --> 00:02:14,640
Dat lukt je wel.

30
00:02:15,208 --> 00:02:19,390
Als we geen nieuwe Schuur kunnen bouwen,
dan kunnen we Croatoan niet verslaan.

31
00:02:19,416 --> 00:02:24,335
Laten we dan proberen om vandaag
alleen leuke gedachten te hebben.

32
00:02:26,088 --> 00:02:29,169
<i>Heren, dit gebouw is ouder dan vuil.</i>

33
00:02:29,218 --> 00:02:32,240
<i>Let op de stroomsterkte,
jullie overbelasten de circuits.</i>

34
00:02:32,679 --> 00:02:36,568
Laverne is vandaag in vorm.
- Ze werkt niet graag met de Bewakers.

35
00:02:36,618 --> 00:02:40,123
<i>Kan er iemand naar de kelder komen
en de zekeringen vervangen?</i>

36
00:02:40,148 --> 00:02:42,873
<i>Straks verliezen we het daglicht, jongens.
Alle hens aan dek.</i>

37
00:02:42,898 --> 00:02:45,955
Kun je haar kalmeren,
zodat de Bewakers niet in opstand komen?

38
00:02:51,320 --> 00:02:53,583
Laverne, hoor je mij?
<i>- Overduidelijk.</i>

39
00:02:53,650 --> 00:02:55,570
Misschien moet je wat kalmeren.

40
00:02:55,771 --> 00:02:59,382
<i>Het is alsof ze
nog nooit elektrisch werk hebben gedaan.</i>

41
00:02:59,431 --> 00:03:03,398
De meeste hebben die ervaring niet.
<i>- En toch noemen ze zich mannen.</i>

42
00:03:06,434 --> 00:03:08,640
Heb je het Vervloekingsoverzicht?

43
00:03:09,612 --> 00:03:13,539
Ja, het ligt hier.

44
00:03:17,187 --> 00:03:21,460
Laverne? Karl, de man met de Zuurvervloeking?
<i>- Ja, wat heb je nodig?</i>

45
00:03:21,505 --> 00:03:25,584
Zorg dat hij het gebruikt om de sloten te smelten
en zo de ingangen van het gebouw verzegelt.

46
00:03:25,609 --> 00:03:29,976
<i>Ik zorg ervoor. Getver.
Nathan, ik ga die idioten vermoorden.</i>

47
00:03:30,007 --> 00:03:32,257
<i>Ze hebben net
mijn bedieningspaneel doorgebrand.</i>

48
00:03:32,547 --> 00:03:36,732
Ze heeft een slechte dag.
- Nou, welkom bij de club.

49
00:03:37,666 --> 00:03:43,748
Ik dacht... als we de kern en
de geleider hadden dat we...

50
00:03:43,834 --> 00:03:46,490
het duidelijk zou zijn wat we moeten doen.

51
00:03:47,154 --> 00:03:48,490
Wil je koffie?

52
00:03:50,413 --> 00:03:52,317
Graag.
- Ik breng het je.

53
00:03:52,537 --> 00:03:54,704
Nadat ik de omgeving heb gecontroleerd.

54
00:04:01,995 --> 00:04:07,653
Is het een goed idee om Audrey te bewaken?
- Van alle slechte ideeën was dat de beste.

55
00:04:07,820 --> 00:04:10,593
Juist. Dwight stuurde dit.

56
00:04:10,968 --> 00:04:15,147
Hoe staat het met de omgeving?
- Hij sluit de straten nu af.

57
00:04:15,492 --> 00:04:17,234
Hij heeft zijn handen vol.

58
00:04:17,713 --> 00:04:20,414
De Bewakers hebben
niet echt speciale training gehad.

59
00:04:24,446 --> 00:04:25,851
Granaten?

60
00:04:26,839 --> 00:04:28,226
Plan B.

61
00:04:28,678 --> 00:04:30,851
Voor het geval Croatoan binnenkomt.

62
00:04:31,296 --> 00:04:33,617
Vandaag alleen goede gedachten,
heb ik Audrey beloofd.

63
00:04:33,642 --> 00:04:37,397
Nogal moeilijk als we vechten
tegen iets dat alles kan zijn.

64
00:04:37,828 --> 00:04:39,780
Het kan nog steeds die groene mist zijn.

65
00:04:39,805 --> 00:04:41,531
Toen het Dave was,
wisten we waar het was.

66
00:04:41,556 --> 00:04:44,218
Ik begrijp het.
Audrey is een doel.

67
00:04:44,243 --> 00:04:46,435
We hebben geen flauw benul
tegen wat we het opnemen.

68
00:04:46,460 --> 00:04:48,796
Waarom denk je dat we
die camera's installeren?

69
00:04:49,710 --> 00:04:52,459
Dus, jij bent er niet gerust op.
- Is dat niet duidelijk?

70
00:04:52,499 --> 00:04:54,295
Nee, ik zou zeggen dat je het goed doet...

71
00:04:54,320 --> 00:04:57,241
gezien we het opnemen tegen
een massamoordenaar uit een andere wereld.

72
00:04:58,402 --> 00:05:00,343
Ik hoop dat het niet zo ver komt.

73
00:05:01,273 --> 00:05:06,687
We moeten Croatoan afhouden
totdat de nieuwe Schuur operationeel is.

74
00:05:07,531 --> 00:05:08,819
Hoe staat het daarmee?

75
00:05:12,960 --> 00:05:16,631
Al naar de Gull geweest sinds je terugkomst?
- Wat ervan over is.

76
00:05:18,171 --> 00:05:21,333
Weet je,
als je jaren geleden me had verteld...

77
00:05:21,358 --> 00:05:25,710
dat mijn bar vernield zou worden
door een Zeemonstervloek...

78
00:05:29,026 --> 00:05:33,835
Nu klinkt het als een doodgewone dinsdag.
- Weet je nog toen we kinderen waren?

79
00:05:34,874 --> 00:05:40,506
Toen dachten we dat de vloeken enge verhalen
waren om ons in het gareel te houden.

80
00:05:40,569 --> 00:05:44,429
Toen ontdekten we dat onze vaders
wisten waar we in zouden terecht komen.

81
00:05:48,023 --> 00:05:51,765
Ik wou dat we hadden geweten
dat dit ons lot zou zijn...

82
00:05:52,598 --> 00:05:54,116
want...

83
00:05:55,788 --> 00:05:58,366
dan was ik vaker gaan spijbelen van school.

84
00:05:58,444 --> 00:06:01,116
Dat was onmogelijk geweest.

85
00:06:01,152 --> 00:06:04,201
Dat is ook waar.
- Trouwens, je vergist je.

86
00:06:05,382 --> 00:06:09,405
We smeden onze eigen weg.
Ik ben niet de agent die mijn vader was.

87
00:06:09,509 --> 00:06:14,421
Maar op het einde respecteerde hij dat
en was hij trots op mij.

88
00:06:15,210 --> 00:06:19,249
Kom op, Ned Flanders,
je vader was altijd trots op je.

89
00:06:19,627 --> 00:06:20,889
Meen je dat?

90
00:06:21,563 --> 00:06:24,782
Het duurde jaren voor hij me serieus nam.

91
00:06:26,335 --> 00:06:28,937
Net nadat ik McGuinness had gepakt.
Toen is hij bijgedraaid.

92
00:06:28,962 --> 00:06:30,351
Nick McGuinness?

93
00:06:31,784 --> 00:06:34,366
Grote dromen, slechte uitvoering.

94
00:06:34,777 --> 00:06:37,272
Gebruikte heel veel aftershave.

95
00:06:37,810 --> 00:06:40,030
Ik wist niet dat je hem zo goed kon.

96
00:06:45,155 --> 00:06:48,966
Ik had altijd al het vermoeden dat hij
niet in zijn eentje die computerchips...

97
00:06:48,991 --> 00:06:51,366
in en uit de haven kon smokkelen.
Was jij het?

98
00:06:51,462 --> 00:06:54,194
Nou, laten we zeggen dat...

99
00:06:56,344 --> 00:06:59,240
we op een moment
gemeenschappelijke belangen hadden.

100
00:07:00,624 --> 00:07:05,468
Toen begon jij rond te neuzen,
en het was het risico niet waard.

101
00:07:06,306 --> 00:07:07,928
Dus, jij hebt hem verraden?

102
00:07:11,729 --> 00:07:14,539
Iemand heeft me die manifesten gestuurd.

103
00:07:14,858 --> 00:07:17,824
Was jij dat?
- Ik hield nooit van concurrentie.

104
00:07:17,889 --> 00:07:22,225
Nee, je had veel meer verdiend
indien jullie samen bleven werken.

105
00:07:23,155 --> 00:07:26,374
Ik weet nog,
een week vooraleer ik McGuinnees oppakte...

106
00:07:26,530 --> 00:07:32,998
we pool speelden in de Wharf Grill. Ik zei
tegen je dat ik eraan dacht om te stoppen.

107
00:07:35,415 --> 00:07:37,053
Jij gaf me McGuinness.

108
00:07:39,202 --> 00:07:42,014
Zodat ik in een goed blaadje
zou staan bij de Chief.

109
00:07:42,453 --> 00:07:44,554
Misschien wel, misschien niet.

110
00:07:49,886 --> 00:07:52,568
We maken onze eigen toekomst, Duke.

111
00:07:54,334 --> 00:07:59,357
Toen en nu.
- Ik hoop dat je gelijk hebt, Nathan.

112
00:08:07,487 --> 00:08:09,216
Ik moet even bellen.

113
00:08:11,116 --> 00:08:13,101
Wil je dit opbergen in de wapenkamer?

114
00:08:21,327 --> 00:08:25,092
Waag het niet om zo naar mij te kijken.
Ik weet wat je over mij verteld.

115
00:08:25,241 --> 00:08:28,912
Vince, niemand geeft jou de schuld.
- Ik hoor wat ze fluisteren.

116
00:08:29,124 --> 00:08:32,499
"De oude gek wist niet eens dat zijn eigen
broer een marionet van Croatoan was."

117
00:08:32,546 --> 00:08:35,280
Niemand wist het.
- Maar ze geven mij de schuld.

118
00:08:35,321 --> 00:08:39,146
Ik kan het zien aan hun blik.
Ze vinden dat ik iets had moeten doen.

119
00:08:39,171 --> 00:08:42,562
Dan zijn ze idioten.
- Kom op, Vince, maak het niet moeilijker.

120
00:08:42,606 --> 00:08:44,679
Blijf daar.

121
00:08:45,655 --> 00:08:49,233
Croatoan gebruikte mijn broer,
hij heeft Dave vermoord.

122
00:08:50,803 --> 00:08:52,507
Leg het neer...

123
00:08:52,533 --> 00:08:55,624
Het is niet mijn schuld.
Laat me los.

124
00:09:00,853 --> 00:09:06,460
Ik heb hem niet geholpen.
Ik kon hem niet helpen.

125
00:09:06,811 --> 00:09:09,821
Hij zal een tijdje buiten bewust zijn.
We brengen hem naar de ziekenboeg.

126
00:09:09,861 --> 00:09:11,498
Wil je bij hem blijven?

127
00:09:19,612 --> 00:09:21,256
Wat is dit?

128
00:09:23,554 --> 00:09:26,468
Alles in orde?
- Behalve dat ik bijna plat was? Ja.

129
00:09:28,819 --> 00:09:30,278
Crocker.

130
00:09:31,092 --> 00:09:33,638
Ik zie dat je wat groter bent
geworden sinds de laatste keer.

131
00:09:33,733 --> 00:09:37,014
Ik dacht dat je Haven had verlaten
nadat je ons deze vloeken had gegeven.

132
00:09:37,056 --> 00:09:39,644
Nou, ik ben terug.
- Leuk voor ons.

133
00:09:39,669 --> 00:09:41,001
Genoeg.

134
00:09:46,356 --> 00:09:47,646
Alex?

135
00:09:50,965 --> 00:09:52,287
Ik ben het niet.

136
00:09:59,431 --> 00:10:00,935
Wil je de deur openen?

137
00:10:07,456 --> 00:10:08,673
Karl.

138
00:10:11,400 --> 00:10:13,923
Hij moest de ingangen verzegelen
met zijn vloek.

139
00:10:13,963 --> 00:10:16,698
Het hele gebouw is afgesloten,
hoe is dit kunnen gebeuren?

140
00:10:16,770 --> 00:10:18,979
Hadden de camera's gewerkt,
dan hadden we het geweten.

141
00:10:20,565 --> 00:10:22,282
Croatoan is hier, niet?

142
00:10:24,219 --> 00:10:26,853
Laten we geen overhaaste conclusies maken.

143
00:10:27,213 --> 00:10:30,641
Zijn slachtoffers hadden geen markeringen.
Dit is niet zijn werkwijze.

144
00:10:30,666 --> 00:10:32,735
We moeten hier weg.
- Waar naar toe?

145
00:10:32,768 --> 00:10:36,338
We zijn overal in gevaar.
- Wees eens allemaal rustig.

146
00:10:36,781 --> 00:10:38,297
Ga terug naar jullie plaatsen.

147
00:10:38,605 --> 00:10:42,463
Verdubbel de bewaking bij de in en uitgangen
en krijg de camera's aan de praat.

148
00:10:42,488 --> 00:10:44,009
Je hebt hem gehoord.
We gaan.

149
00:10:46,579 --> 00:10:49,478
Als die Schuur er niet snel is,
kan er een muiterij uitbreken.

150
00:10:49,517 --> 00:10:53,455
Als we niet achterhalen wat er is gebeurd,
blijft er niemand over voor een muiterij.

151
00:10:56,069 --> 00:10:57,720
Nathan?
- Parker.

152
00:11:01,533 --> 00:11:02,783
Het zit vast.

153
00:11:03,318 --> 00:11:05,248
Nathan, de deur wil niet meer open.

154
00:11:30,134 --> 00:11:34,634
Quality over Quantity (QoQ) Releases
Haven S05E23: Blind Spot

155
00:11:43,342 --> 00:11:46,337
Het zit vast.
- Nee, hij is gesloten.

156
00:11:46,381 --> 00:11:48,467
Doe hem dan open.
- Lukt me niet.

157
00:11:50,107 --> 00:11:53,842
De stoel is uit zichzelf verplaatst.
Het viel Audrey aan. Aan de kant.

158
00:11:54,443 --> 00:11:58,029
Ik dacht dat we geen
overhaaste conclusies gingen maken. Nathan?

159
00:11:58,436 --> 00:12:01,514
Hoeveel botten heb je al gebroken?
- Goed, weet je wat? Hij heeft gelijk.

160
00:12:01,545 --> 00:12:05,834
Stop, ga weg van de deur.
- Goed, kom op.

161
00:12:06,787 --> 00:12:08,154
Parker.

162
00:12:12,272 --> 00:12:15,529
Duke, wacht.
Het is kogelvrij, het is nutteloos.

163
00:12:17,880 --> 00:12:21,545
Tover jezelf naar daar en haal haar eruit.
- Ik kan een vloek maar één keer gebruiken.

164
00:12:21,795 --> 00:12:23,975
Ik heb het al gebruikt om
jou uit de Leegte te halen.

165
00:12:24,366 --> 00:12:26,520
Croatoan probeert haar te doden.

166
00:12:31,060 --> 00:12:34,459
Nathan, de beveiligingscamera...

167
00:12:35,100 --> 00:12:36,912
ik dacht dat ze nog niet in werking waren.

168
00:12:36,951 --> 00:12:40,319
Dat zijn ze ook niet.
- Waarom brandt het rode lichtje dan?

169
00:12:42,021 --> 00:12:43,787
Wacht, het lichtje ging net uit.

170
00:12:45,987 --> 00:12:49,638
Wellicht omdat die van ons net is aangegaan.
- Wat?

171
00:12:50,747 --> 00:12:52,365
Het kijkt ons aan.

172
00:12:53,809 --> 00:12:55,615
Dat is niet griezelig.

173
00:12:57,889 --> 00:13:00,839
De mijne is terug.
- Die van ons ging net uit.

174
00:13:20,334 --> 00:13:22,561
Is dit een vloek?
Kan dit één van de jouwe zijn?

175
00:13:22,625 --> 00:13:23,826
Ik...

176
00:13:29,173 --> 00:13:32,645
Wade.
- Eén van de slachtoffers van je broer?

177
00:13:34,008 --> 00:13:38,154
Hij vermoordde Roland Holloway's nichtje Ze
was één van de lichamen die ik in de baai vond.

178
00:13:38,225 --> 00:13:42,482
Dus, het is Croatoan niet.
- Het is een Holloway vloek.

179
00:13:42,834 --> 00:13:46,494
Het spookhuis,
waar een gebouw met een persoon fuseert.

180
00:13:46,519 --> 00:13:50,498
Het klopt allemaal. Het flikkerende licht,
de meubels die vanzelf bewegen.

181
00:13:50,523 --> 00:13:54,969
Lichamen verbergen waar ze niet te vinden zijn.
- Dus, als je deze vloek had toen je ontplofte...

182
00:13:55,871 --> 00:13:59,904
Wie heeft hem nu?
- Ja, en waarom zijn ze zo boos op ons?

183
00:14:10,256 --> 00:14:12,098
Probeer je met me te praten?

184
00:14:14,165 --> 00:14:16,068
Is die ene ring voor ja?

185
00:14:17,885 --> 00:14:21,193
Goed. Wie ben je?

186
00:14:26,307 --> 00:14:27,576
Laverne?

187
00:14:29,660 --> 00:14:32,100
Het is Laverne.
- Onze Laverne?

188
00:14:32,126 --> 00:14:33,343
De dame van de radio?

189
00:14:33,382 --> 00:14:37,217
Haar vloek is wellicht geactiveerd door Croatoan
en door de sluiting van het politiebureau.

190
00:14:37,772 --> 00:14:41,001
Dat is goed nieuws, toch?
Waarom wil ze ons pijn doen?

191
00:14:41,129 --> 00:14:42,935
Misschien moet je dat aan Karl vragen.

192
00:14:44,349 --> 00:14:46,709
Sorry.
- Heb je Karl gedood?

193
00:14:47,159 --> 00:14:48,873
Was het misschien per ongeluk?

194
00:14:50,383 --> 00:14:52,490
Het is in orde, het was zeker niet...

195
00:14:53,514 --> 00:14:55,584
Wacht, je hebt Karl niet vermoord?

196
00:14:57,327 --> 00:14:59,357
Het was Laverne niet.

197
00:15:01,788 --> 00:15:04,616
Als het Laverne niet was,
wie heeft Karl dan vermoord?

198
00:15:05,796 --> 00:15:08,452
Ik ben het niet graag eens met Alex, maar...

199
00:15:10,513 --> 00:15:12,866
Croatoan is binnen de omgeving.

200
00:15:30,085 --> 00:15:35,154
Parker? Parker. Zeg tegen Laverne
om je nu uit de kamer te laten.

201
00:15:35,179 --> 00:15:38,663
Laverne, heb je gezien wie Karl heeft gedood?

202
00:15:41,507 --> 00:15:44,409
Niet dus, dat is goed, maar...

203
00:15:45,530 --> 00:15:47,968
je zag de druppels bloed op de grond.

204
00:15:49,765 --> 00:15:53,554
Daarom heb je het licht overladen
en ons naar zijn lichaam geleid.

205
00:15:55,458 --> 00:15:57,913
Je hebt het goed gedaan.

206
00:15:59,034 --> 00:16:03,202
Het spijt me dat dit je overkomt
maar deze vloek is bekend bij ons.

207
00:16:03,335 --> 00:16:06,577
We zullen je van het gebouw kunnen scheiden.

208
00:16:07,853 --> 00:16:10,204
Dat wil je niet?
- Parker.

209
00:16:10,452 --> 00:16:15,113
Stop, luister. Ik ben in orde.
Ze probeert me iets te zeggen.

210
00:16:18,703 --> 00:16:20,367
Ik vind dit niet leuk.

211
00:16:21,062 --> 00:16:23,460
Plan B?
- Ga naar de wapenkamer.

212
00:16:31,772 --> 00:16:33,856
Hoe doe je dat?

213
00:16:39,418 --> 00:16:43,335
Parker, zeg tegen Laverne om me binnen
te laten of ik blaas de deur op.

214
00:16:44,507 --> 00:16:48,652
Laverne, het is beter dat je hem binnen laat.
Dan zal hij je geen kwaad doen.

215
00:17:01,033 --> 00:17:02,237
Wat?

216
00:17:02,423 --> 00:17:05,682
We moeten uit het bureau. Croatoan
is binnen en we kunnen hem niet zien.

217
00:17:07,018 --> 00:17:10,900
Toch wel.
Kijk wat Laverne me toont.

218
00:17:12,486 --> 00:17:15,490
De meeste van deze camera's
zijn niet eens aangesloten op het mainframe.

219
00:17:15,994 --> 00:17:18,709
Misschien hoeft ze niet aangesloten
te zijn op het mainframe.

220
00:17:18,974 --> 00:17:21,305
Al de camera's zijn verbonden aan het gebouw.

221
00:17:21,330 --> 00:17:24,580
Misschien moet ze gewoon
gelinkt zijn aan het elektriciteitsnet.

222
00:17:25,369 --> 00:17:28,557
Laverne is net onze ontbrekende schakel
geworden in ons verdedigingsplan.

223
00:17:29,899 --> 00:17:32,924
Misschien kunnen we haar helpen
om haar mogelijkheden uit te breiden.

224
00:17:33,071 --> 00:17:34,987
Haar een paar trucjes van Holloway aanleren.

225
00:17:35,056 --> 00:17:38,823
Juist, verdwijnende deuren,
muren die ontbreken, dat kan van pas komen.

226
00:17:40,195 --> 00:17:43,807
Nou, dat komt nog wel.
Luister, Laverne.

227
00:17:44,393 --> 00:17:48,338
Je zult onze ogen en oren moeten zijn, tot
we een manier vinden om Croatoan te stoppen.

228
00:17:48,370 --> 00:17:50,158
Kun je naar het bureau van Dwight komen?

229
00:17:52,449 --> 00:17:53,971
Ze doet het.

230
00:18:11,669 --> 00:18:13,982
Geweldig, je bent er.

231
00:18:14,930 --> 00:18:19,646
Goed, breng alle camerafeeds naar deze laptop.
- Hier, aan het werk.

232
00:18:19,732 --> 00:18:22,504
Als Croatoan echt in het gebouw is,
hebben we weinig tijd.

233
00:18:22,529 --> 00:18:24,146
We moeten die Schuur nu hebben.

234
00:18:24,193 --> 00:18:26,747
Misschien werd het beschadigd
toen de Schuur neerstortte.

235
00:18:26,864 --> 00:18:28,685
Ja, of toen het implodeerde.

236
00:18:28,810 --> 00:18:32,005
Nadat ik Howard had neergeschoten,
viel het uiteen in seconden.

237
00:18:37,632 --> 00:18:39,693
Waarom heb je me hierheen gebracht?

238
00:18:44,338 --> 00:18:46,450
Howard, je leeft.

239
00:18:46,521 --> 00:18:48,796
Blijkbaar.
- Hoe...

240
00:18:50,872 --> 00:18:53,651
Ben je net uit de...
- Wat ben je?

241
00:18:53,871 --> 00:18:56,439
De geleider.
- Voor de Schuur?

242
00:18:56,847 --> 00:19:00,872
Ja, ik ben de geleider voor de correctionele
faciliteit gecreëerd om Mara te rehabiliteren.

243
00:19:00,897 --> 00:19:02,536
De Schuur werd vernietigd.

244
00:19:02,568 --> 00:19:08,222
Daar ben ik me bewust van. Het viel uiteen,
nadat je me had neergeschoten.

245
00:19:08,278 --> 00:19:10,800
Howard, kun je ons helpen?

246
00:19:11,000 --> 00:19:14,903
Kun je dit gebruiken voor een nieuwe Schuur?
- Een die Audrey niet meeneemt.

247
00:19:14,905 --> 00:19:18,544
Een die de Vervloekingen voor altijd genezen,
niet voor maar 27 jaar.

248
00:19:18,554 --> 00:19:22,503
Die kern zal voor de kracht zorgen,
maar ik kan de Schuur nu niet bouwen.

249
00:19:22,513 --> 00:19:27,182
Waarom niet? We kunnen naar buiten gaan.
- Ik kan hem overal bouwen, maar niet voor jou.

250
00:19:27,192 --> 00:19:31,921
We hebben geen tijd voor spelletjes. Audrey
is in gevaar. Moet je haar niet beschermen?

251
00:19:31,931 --> 00:19:34,348
De vorige Schuur werd gebouwd
om Mara te beschermen.

252
00:19:34,358 --> 00:19:38,781
Om een nieuwe te bouwen, heb ik toestemming nodig.
- Dat geef ik je.

253
00:19:38,791 --> 00:19:43,442
Jij bent Audrey Parker, een overlappende
persoonlijkheid. Ik neem geen bevelen aan van jou.

254
00:19:44,282 --> 00:19:47,467
En jij schoot me neer.

255
00:19:49,023 --> 00:19:51,082
Dit is zeker een grapje.

256
00:19:51,692 --> 00:19:55,759
De nieuwe Schuur komt er niet zonder Howard.
- En Croatoan kan dan ook niet dood.

257
00:19:56,864 --> 00:19:59,131
Hij denkt dat je nog een overlapping bent.

258
00:20:01,152 --> 00:20:02,734
Hij weet niet wat Charlotte deed.

259
00:20:02,736 --> 00:20:05,757
Je moet het hem vertellen, hem bewijzen.
Haal hem terug.

260
00:20:08,742 --> 00:20:10,121
Wat was dat?

261
00:20:11,996 --> 00:20:13,162
Croatoan.

262
00:20:26,756 --> 00:20:29,088
Laverne, ik weet dat je er nog bent.

263
00:20:29,098 --> 00:20:32,176
Zelfs zonder elektriciteit
heb je controle over het gebouw.

264
00:20:32,178 --> 00:20:36,704
Rijk naar me uit en praat met me.
We hebben jouw ogen nodig.

265
00:20:36,714 --> 00:20:39,643
Knalde Croatoan net ons elektriciteitsnet eruit?
- Lijkt er wel op.

266
00:20:39,891 --> 00:20:41,859
Hoe moeten we vechten als we niets zien?

267
00:20:42,348 --> 00:20:46,590
Ik moet alles online krijgen.
- Wacht. Hebben jullie me nodig?

268
00:20:46,600 --> 00:20:51,872
Nee, we redden het wel. Er moet iemand bij
Audrey blijven, tot we elektriciteit hebben.

269
00:20:51,911 --> 00:20:53,615
Doe het. Ik ben hier.

270
00:20:53,625 --> 00:20:56,557
Kom, Alex. Misschien kan die hete lucht
de generator aan krijgen.

271
00:20:57,179 --> 00:21:00,351
Crocker, als dit voorbij is, dan zweer ik...
- Dan knuffelen we. Ik weet het.

272
00:21:00,947 --> 00:21:04,624
Het moet hier verdedigbaar worden. Breng
iedereen naar de Bullpen en sluit het af.

273
00:21:04,634 --> 00:21:08,290
Niemand komt erin.
Gebruik je vloek als het moet.

274
00:21:23,611 --> 00:21:25,898
Luister goed naar me, Vincent Teagues.

275
00:21:25,908 --> 00:21:30,643
Je stopt met dit stomme gedoe
en gaat normaal rouwen om je broer.

276
00:21:31,115 --> 00:21:36,861
Je klinkt net als hem.
- Alle oudjes klinken hetzelfde op een moment.

277
00:21:39,787 --> 00:21:42,792
Ik weet dat je hem mist. Dat moet ook.

278
00:21:43,958 --> 00:21:47,110
Ik mis mijn zoon elk moment van de dag.

279
00:21:48,629 --> 00:21:52,550
En denk maar niet dat ik mezelf niet voor mijn
hoofd heb geslagen dat ik hem kon beschermen.

280
00:21:55,260 --> 00:22:00,489
Toen Ben stierf, sloot ik mezelf met
baby Aaron op en huilde tot ik hees was.

281
00:22:00,999 --> 00:22:05,128
Zo werkt het bij de Teagues niet.
- Zou wel zo moeten.

282
00:22:09,033 --> 00:22:15,323
Om Ben rouwen eerde het leven dat hij opgaf
voor de mensen waar hij van hield.

283
00:22:17,041 --> 00:22:19,764
Dave verdient dit ook.

284
00:22:20,822 --> 00:22:24,901
Wees geen oude gek
en laat jezelf rouwen, oké?

285
00:22:27,168 --> 00:22:30,368
Iedereen moet terug naar de Bullpen
van Nathan. We moeten opschieten.

286
00:22:30,388 --> 00:22:34,928
Kun je me helpen met... Alles goed met je?
- Beetje duizelig.

287
00:22:42,850 --> 00:22:47,112
Waarom duurt het zolang? We hadden al
iets van Duke gehoord moeten hebben.

288
00:22:51,859 --> 00:22:53,172
Laverne?

289
00:22:55,413 --> 00:22:57,822
Kon je om het elektriciteitsnet heen?

290
00:22:59,160 --> 00:23:00,739
Goed. Weet je hoe je het deed?

291
00:23:03,287 --> 00:23:09,696
De Holloway-vloek gebruikt je instinct om mensen
te beschermen van wie je houdt. Begrijp je dat?

292
00:23:12,091 --> 00:23:15,304
Duke, wat is er?
Waarom draait de generator nog niet?

293
00:23:15,314 --> 00:23:17,415
Die is gestript. En nu?

294
00:23:18,102 --> 00:23:23,089
Zoek een andere manier om het licht aan te doen.
- Hoe moet ik dat doen?

295
00:23:25,109 --> 00:23:30,850
Laverne, ik weet dat je ons wilt beschermen.
Dat doe je en heb je altijd gedaan.

296
00:23:31,229 --> 00:23:32,736
Daarom heb je deze vloek.

297
00:23:34,285 --> 00:23:37,923
Concentreer je op dat beschermende instinct.

298
00:23:38,205 --> 00:23:41,216
Laat dat gevoel eruit.

299
00:23:41,226 --> 00:23:44,631
Probeer wat laptops op te starten.
Denk je dat dat lukt?

300
00:23:48,132 --> 00:23:50,788
Het werkt. Ze heeft ze aangezet.

301
00:23:50,798 --> 00:23:53,117
Goed.
- Wacht even.

302
00:23:53,633 --> 00:23:58,948
Wat kan ze nog meer?
- Laverne, voelde je de laptops aangaan?

303
00:24:00,144 --> 00:24:02,397
Goed.

304
00:24:02,763 --> 00:24:08,423
Blijf dat gevoel uitbreiden.
Voel het gebouw, alsof het...

305
00:24:08,436 --> 00:24:10,445
Alsof het je eigen huid is.

306
00:24:11,655 --> 00:24:15,823
Volg dat gevoel
door de elektriciteitsleidingen.

307
00:24:15,833 --> 00:24:17,621
Kun je de breuk voelen?

308
00:24:20,448 --> 00:24:24,274
Ze heeft het. Kun je ons Duke laten zien?

309
00:24:28,128 --> 00:24:29,993
We hebben de feed van je mobiel.

310
00:24:30,003 --> 00:24:33,883
Laverne weet hoe de uitval verholpen
kan worden. Ze zal je erheen leiden.

311
00:24:36,886 --> 00:24:38,583
Er is licht aan het einde van de hal.

312
00:24:43,177 --> 00:24:45,498
<i>Duke? Duke.</i>

313
00:24:45,508 --> 00:24:47,307
Laverne, weet je wat er net gebeurde?

314
00:24:48,442 --> 00:24:49,709
Ze weet het niet.

315
00:24:50,344 --> 00:24:54,611
Kom erin, goed? Breng ons erheen.

316
00:25:04,284 --> 00:25:05,491
Het licht knippert.

317
00:25:07,995 --> 00:25:11,582
Nathan, Laverne wil dat we die kant opgaan.

318
00:25:16,003 --> 00:25:17,518
Laverne?

319
00:25:19,547 --> 00:25:22,419
Kun je ons laten zien waar Duke's mobiel is?

320
00:25:33,821 --> 00:25:38,593
De hoofdschakelaar stond uit.
We hadden gelijk, dit was opzet.

321
00:25:43,605 --> 00:25:45,182
Dat is Duke's mobiel.

322
00:25:55,100 --> 00:26:00,050
Mijn God, Croatoan heeft Duke.

323
00:26:09,027 --> 00:26:13,695
Laverne, hebben de beveiligingscamera's
opgenomen sinds je het gebouw overnam?

324
00:26:14,611 --> 00:26:16,805
Ja? Mooi.

325
00:26:16,934 --> 00:26:19,864
Kun je die op de achtergrond bekijken,
terwijl de huidige loopt?

326
00:26:21,135 --> 00:26:23,558
Ga door al het materiaal heen dat je hebt.

327
00:26:23,568 --> 00:26:27,394
Ga na wie of wat die hendel omhaalde.
We moeten weten waar we mee te maken hebben.

328
00:26:27,404 --> 00:26:29,475
Er zijn geen camera's in de kelder.

329
00:26:30,976 --> 00:26:34,183
Bekijk iedereen die de kelder
inging of uitkwam vandaag.

330
00:26:35,864 --> 00:26:38,924
Laverne, zoek Duke.

331
00:26:39,317 --> 00:26:40,656
Parker.

332
00:26:42,203 --> 00:26:44,834
Er was veel bloed.
- Nee.

333
00:26:46,124 --> 00:26:48,805
Howard, wil je hierheen komen?

334
00:26:52,673 --> 00:26:56,862
Dat doe je expres, hé?
- Ik zei dat ik niet kon helpen.

335
00:26:58,120 --> 00:27:02,391
Omdat ik een overlapping ben?
- Niet langer houdbaar.

336
00:27:02,539 --> 00:27:07,338
Op dit moment kan ik alleen
een nieuwe cyclus inleiden.

337
00:27:07,979 --> 00:27:11,771
Wat bedoel je?
- Een nieuwe overlapping klaarmaken.

338
00:27:12,233 --> 00:27:17,449
Nee, ik ben Audrey Parker en dat blijf ik.

339
00:27:17,477 --> 00:27:20,973
Ik kan mijn programma niet aanpassen,
alleen Mara's moeder.

340
00:27:20,983 --> 00:27:27,051
<i>Charlotte is dood.</i>
- Ze werd gedood door Croatoan.

341
00:27:34,372 --> 00:27:36,010
Croatoan is hier?

342
00:27:37,676 --> 00:27:38,972
Ja.

343
00:27:40,095 --> 00:27:43,157
Er is veel gebeurd
sinds je laatste bezoek aan Haven.

344
00:27:43,682 --> 00:27:46,572
Croatoan doodde mijn moeder, Howard.

345
00:27:46,885 --> 00:27:52,330
Charlotte was niet jouw moeder.
- Wel waar. Ik ben niet een overlapping.

346
00:27:53,525 --> 00:27:58,348
Mara werd beëindigd
en Charlotte maakte mij compleet.

347
00:28:01,900 --> 00:28:03,670
Hoe is dat mogelijk?

348
00:28:04,536 --> 00:28:10,562
Overlappingen waren tijdelijk,
middelen voor een doel, om Mara te verlossen.

349
00:28:11,093 --> 00:28:15,449
Ze zag in dat Mara niet verlost kon worden.
En ze koos mij, omdat...

350
00:28:17,571 --> 00:28:20,169
Omdat ik de dochter was die ze altijd wilde.

351
00:28:24,089 --> 00:28:25,557
Op welke manier?

352
00:28:26,257 --> 00:28:32,590
Charlotte zag in Audrey het medelijden,
de belangeloosheid...

353
00:28:32,981 --> 00:28:38,288
die Mara miste, die Mara verwierp.
- Howard, zie je die mensen daar?

354
00:28:42,831 --> 00:28:47,080
Als je geen Schuur bouwt en Croatoan
terugstuurt de Leegte in, zullen ze doodgaan.

355
00:28:48,046 --> 00:28:52,987
Charlotte stierf voor hun
en ik ben bereid hetzelfde te doen.

356
00:28:52,997 --> 00:28:56,163
Ik doe er alles voor. Zeg me wat.

357
00:29:02,710 --> 00:29:06,546
Alsjeblieft,
wat moet ik doen om je te overtuigen?

358
00:29:09,634 --> 00:29:11,290
Dat heb je al.

359
00:29:13,555 --> 00:29:15,490
Jij bent Charlotte's dochter.

360
00:29:18,977 --> 00:29:22,798
Dus je doet het? Je bouwt de Schuur?

361
00:29:23,648 --> 00:29:29,850
Ik zal alles doen om Charlotte's dochter te
beschermen en degenen onder haar bescherming.

362
00:29:39,013 --> 00:29:40,289
Wacht.

363
00:29:41,049 --> 00:29:44,514
Als je dit hier doet, verandert het
politiebureau dan in de nieuwe Schuur?

364
00:29:45,253 --> 00:29:47,707
Zal er iets gebeuren met Laverne?

365
00:29:48,173 --> 00:29:52,371
De Schuur zal de vorm aannemen,
maar niet het gebouw zijn.

366
00:29:53,228 --> 00:29:55,228
Jouw Laverne zal het overleven.

367
00:30:06,191 --> 00:30:07,916
Wat gebeurt er?

368
00:30:08,693 --> 00:30:10,378
Ik weet het niet.

369
00:30:12,080 --> 00:30:15,082
Howard? Howard.

370
00:30:19,204 --> 00:30:22,507
Wie is dat in godsnaam?
- Lang verhaal.

371
00:30:29,547 --> 00:30:33,717
De kern van het Uitspansel
is beschadigd door bijtende elementen.

372
00:30:33,727 --> 00:30:37,386
De stabiliteit is aangetast.

373
00:30:40,725 --> 00:30:45,460
Heeft de kern... Ben jij beschadigd?
- Ja.

374
00:30:46,197 --> 00:30:48,660
Hoe heeft Croatoan dit gedaan?
Hoe lossen we het op?

375
00:30:48,670 --> 00:30:51,792
Croatoan heeft...

376
00:30:52,570 --> 00:30:54,061
dit niet gedaan.

377
00:30:54,289 --> 00:30:56,251
Croatoan is niet op...

378
00:30:57,909 --> 00:30:59,823
het bureau.

379
00:31:06,918 --> 00:31:08,866
Zijn we net de Schuur verloren?

380
00:31:08,887 --> 00:31:13,289
Als Croatoan niet hier is,
wie heeft dit dan met Howard gedaan?

381
00:31:18,263 --> 00:31:19,951
Laverne, ben jij het?

382
00:31:25,103 --> 00:31:27,049
Duke, hij leeft nog.

383
00:31:27,488 --> 00:31:31,729
Dat is van eerder,
toen we op verkenning waren.

384
00:31:32,030 --> 00:31:34,503
Hij kreeg een sms en moest bellen.

385
00:31:34,685 --> 00:31:38,668
Laverne, zat dit in je archief?
Waarom laat je ons Duke zien?

386
00:31:50,461 --> 00:31:52,578
Wat gebeurde er net met hem?

387
00:31:54,583 --> 00:31:57,930
Laverne, zit er een fout in je weergave?

388
00:32:15,903 --> 00:32:20,223
Hij loog dat hij zijn vloek
niet twee keer kon gebruiken.

389
00:32:20,233 --> 00:32:23,091
Jongen, waar heb je nog meer over gelogen?

390
00:32:23,244 --> 00:32:28,452
De kern van het Uitspansel
werd beschadigd door iets bijtends. Zuur.

391
00:32:31,097 --> 00:32:32,477
Karls vloek.

392
00:32:32,754 --> 00:32:35,843
De hele tijd dachten we dat
Croatoan achter me aan zat...

393
00:32:36,815 --> 00:32:42,576
maar Duke heeft alles gedaan.
Croatoan beheerst hem op de een of andere manier.

394
00:32:42,628 --> 00:32:46,713
Daarom was Karls keel doorgesneden.
Duke had het bloed nodig voor zijn vloek.

395
00:32:46,723 --> 00:32:50,458
Om de kern van het Uitspansel te vernietigen.
- Voor Croatoan.

396
00:32:55,193 --> 00:32:57,128
Dit kan niet waar zijn.

397
00:32:57,304 --> 00:33:01,186
Hij kan zich aanpassen,
heeft zuuraanraking.

398
00:33:02,533 --> 00:33:07,376
Als Duke Alex heeft gedood,
kan hij ook de bevriezingsvloek hebben.

399
00:33:12,260 --> 00:33:13,633
Duke.

400
00:33:28,559 --> 00:33:31,479
Parker, wegwezen.

401
00:33:58,094 --> 00:34:00,659
Audrey...

402
00:34:01,231 --> 00:34:04,880
Kom, kom...

403
00:34:07,270 --> 00:34:09,622
waar je ook bent.

404
00:34:14,077 --> 00:34:16,937
Het is nogal druk hier.

405
00:34:19,005 --> 00:34:21,740
Zo weinig eigen ruimte.

406
00:34:23,286 --> 00:34:27,483
En daar hou ik toch zo van.

407
00:34:29,303 --> 00:34:34,116
Jij zit toch zo in de problemen.

408
00:34:34,141 --> 00:34:36,711
Laverne, je moet me eruit laten.

409
00:34:38,545 --> 00:34:41,564
Ik weet dat je denkt
dat dit voor mijn eigen bestwil is.

410
00:34:42,549 --> 00:34:48,021
Dat daar is niet Duke. Croatoan beheerst
hem op een of andere manier.

411
00:34:51,558 --> 00:34:56,307
Je moet me met hem laten praten.
Ik moet hem in de ogen kijken.

412
00:34:57,147 --> 00:34:59,944
<i>Audrey...</i>

413
00:35:00,488 --> 00:35:04,742
waarom ben je zo koppig?

414
00:35:05,238 --> 00:35:08,469
Dat is best wel een stomme vraag.

415
00:35:08,479 --> 00:35:12,321
Zo ben je.

416
00:35:12,996 --> 00:35:17,365
Koppig, manipulerend...

417
00:35:19,085 --> 00:35:21,068
en ijskoud.

418
00:35:22,923 --> 00:35:25,400
Geen wonder dat je hem koos.

419
00:35:28,178 --> 00:35:33,970
Maar Mara daarentegen...

420
00:35:34,935 --> 00:35:38,200
was echt een beest onder de lakens.

421
00:35:38,210 --> 00:35:40,755
Ik kan je verhalen vertellen...

422
00:35:49,683 --> 00:35:53,639
Laverne, hij mag niet nog meer mensen doden.

423
00:35:54,187 --> 00:35:58,674
Je moet me laten gaan om met hem te praten.
Dat kan ik niet vanuit hier.

424
00:36:04,531 --> 00:36:07,921
Laverne, we moeten al die mensen beschermen.

425
00:36:08,535 --> 00:36:13,579
We hebben geen leven meer als er nog iemand sterft
en we het hadden kunnen tegenhouden.

426
00:36:20,046 --> 00:36:21,495
Dank je.

427
00:36:24,768 --> 00:36:28,679
Dus je kunt toch
je vloek meer dan één keer gebruiken.

428
00:36:28,689 --> 00:36:32,183
Ja, maar ik had tijd nodig.

429
00:36:32,865 --> 00:36:37,090
Ik kon je niet de Schuur laten bouwen,
voordat ik het Uitspansel verpest had.

430
00:36:37,731 --> 00:36:42,213
Waarom doe je dit?
- Volgens mij weet je dat wel.

431
00:36:42,235 --> 00:36:45,234
Ik doe waar ik voor geboren ben...

432
00:36:45,539 --> 00:36:49,464
waar mijn familie voor gemaakt is.

433
00:36:49,474 --> 00:36:53,517
Je hebt hiertegen gevochten sinds je
achter de Crocker familievloek kwam.

434
00:36:53,964 --> 00:36:58,538
Dingen veranderen, dromen sterven.

435
00:36:58,548 --> 00:37:02,431
Dat hoeft niet. Jij bent niet zo, Duke.

436
00:37:02,690 --> 00:37:07,507
Herinner je waarom je terugkwam naar Haven,
om het te redden.

437
00:37:07,789 --> 00:37:11,360
Je kunt je magie niet op mij gebruiken.

438
00:37:12,482 --> 00:37:16,036
Ik ben een Crocker.

439
00:37:16,603 --> 00:37:20,841
Ik ben nu helemaal Crocker.

440
00:37:21,274 --> 00:37:25,150
En je kunt er niets aan veranderen.

441
00:37:25,328 --> 00:37:30,184
Wat zou Jennifer ervan vinden
als ze je zo zag?

442
00:37:30,417 --> 00:37:34,046
Zij was gemakkelijk te manipuleren.

443
00:37:35,288 --> 00:37:40,797
Ik kon haar afleiden met een simpel spelletje,
zoals Poohstokjes.

444
00:37:42,262 --> 00:37:44,392
Of wat dacht je van...

445
00:37:46,266 --> 00:37:49,488
Iene...

446
00:37:50,520 --> 00:37:52,141
miene...

447
00:37:55,141 --> 00:37:56,406
mutte?

448
00:38:07,320 --> 00:38:10,959
Dacht je nou echt
dat ik je mij liet neerschieten?

449
00:38:15,829 --> 00:38:17,422
Kom me maar halen.

450
00:38:18,882 --> 00:38:23,116
Of ben je bang
dat je je vrienden iets aandoet?

451
00:38:25,098 --> 00:38:26,966
Ik heb wat ik wil.

452
00:38:28,174 --> 00:38:30,305
Houd de rest maar.

453
00:38:47,277 --> 00:38:48,845
Audrey is weg.

454
00:38:49,829 --> 00:38:52,135
Doorzoek het bureau.
- Audrey.

455
00:38:53,667 --> 00:38:55,254
Audrey?

456
00:39:14,541 --> 00:39:15,883
Hij heeft haar.

457
00:39:19,713 --> 00:39:21,545
We halen haar terug.

458
00:39:21,882 --> 00:39:25,542
En wanneer we dat doen,
halen we jou hieruit, Laverne. Hoor je me?

459
00:39:26,687 --> 00:39:28,000
Niet opgeven.

460
00:39:31,275 --> 00:39:33,678
Zoek Audrey, wij regelen dit wel.

461
00:39:40,665 --> 00:39:44,356
Croatoan is ons altijd tig stappen voor.

462
00:39:45,372 --> 00:39:50,077
Eerst Dave, nu Audrey, Duke...

463
00:39:51,245 --> 00:39:54,289
Dat was Duke niet.
Het was niet de jongen die ik ken.

464
00:39:54,798 --> 00:39:56,800
We hebben er zoveel verloren.

465
00:39:57,301 --> 00:40:00,085
Wie kon bedenken
dat wij over zouden blijven?

466
00:40:00,420 --> 00:40:02,619
De laatste der oudjes.

467
00:40:04,391 --> 00:40:09,921
En waag het niet weg te gaan, want ik wil
niet verantwoordelijk zijn om ook jou te eren.

468
00:40:27,998 --> 00:40:29,625
Van mij.

469
00:40:31,084 --> 00:40:34,999
Net zoals jij.

470
00:40:37,424 --> 00:40:38,619
Duke?

471
00:40:39,960 --> 00:40:45,298
Wat Croatoan met je gedaan heeft,
we kunnen het verhelpen.

472
00:40:46,099 --> 00:40:50,041
Waarom denk je dat ik geholpen wil worden?

473
00:40:50,051 --> 00:40:55,882
Ik ben een Crocker
en Crockers zijn gemaakt om te doden.

474
00:40:55,892 --> 00:40:57,589
Maar je kunt stoppen.

475
00:40:59,479 --> 00:41:04,442
Dat wil ik niet. Snap je het niet?

476
00:41:05,579 --> 00:41:11,889
Ik heb voor het eerst mijn lot gekozen.
En het voelt goed.

477
00:41:11,992 --> 00:41:14,892
Duke, laat me gaan.

478
00:41:15,329 --> 00:41:18,339
Ik neem geen bevelen meer aan van jou.

479
00:41:18,714 --> 00:41:23,805
Ik neem eindelijk bevelen aan
van degene waar ik voor bestemd was.

480
00:41:30,741 --> 00:41:32,328
Croatoan.

481
00:41:36,630 --> 00:41:38,196
Zeg maar pap.

482
00:41:38,580 --> 00:41:42,339
Vertaling:
Quality over Quantity (QoQ) Releases

483
00:41:42,751 --> 00:41:45,624
Download deze ondertitel op:
- www.OpenSubtitles.org -

