﻿1
00:00:05,732 --> 00:00:07,732
Finish it!

2
00:00:08,054 --> 00:00:10,414
Dance is dead. So now we can recruit
Hyde.

3
00:00:11,174 --> 00:00:13,174
We don't know who we can trust.

4
00:00:14,534 --> 00:00:19,453
I'll tell you everything I know about
Tenebrae, if you tell me who exactly you are.

5
00:00:19,454 --> 00:00:22,174
You should have this. It will help in
your fight.

6
00:00:22,175 --> 00:00:24,215
Help you understand who you are.

7
00:00:24,734 --> 00:00:28,133
Max found you. Maybe he could find
other members of my family.

8
00:00:28,134 --> 00:00:29,573
Just what am I supposed to be
looking at?

9
00:00:29,574 --> 00:00:30,933
A bargaining tool.

10
00:00:30,934 --> 00:00:32,734
Don't get him into any more trouble,
will you?

11
00:00:32,734 --> 00:00:33,813
Max!

12
00:00:33,814 --> 00:00:35,734
Argh!

13
00:01:19,614 --> 00:01:22,414
Come on, people! Come and get your
Daily Truth!

14
00:01:22,414 --> 00:01:23,933
Read all about it!

15
00:01:23,934 --> 00:01:26,613
Spring Heeled Jack claims another
victim!

16
00:01:26,614 --> 00:01:28,373
Read all the details here.

17
00:01:28,374 --> 00:01:30,373
Come on, they're selling fast!

18
00:01:30,374 --> 00:01:33,413
Bodies found with missing organs.

19
00:01:33,414 --> 00:01:36,533
Daily Truth! Get your Daily Truth!

20
00:01:36,534 --> 00:01:38,573
Spring Heeled Jack.

21
00:01:38,574 --> 00:01:40,293
What'll they think of next?

22
00:01:40,294 --> 00:01:41,973
Frankenstein and the Wolfman?

23
00:01:41,974 --> 00:01:45,533
People like you and me, we're
the victims here.

24
00:01:45,534 --> 00:01:47,053
There's a monster out there

25
00:01:47,054 --> 00:01:49,813
and he's murdering our family and
friends.

26
00:01:49,814 --> 00:01:51,213
Yes. That's right!

27
00:01:51,214 --> 00:01:55,733
Now, the police have assured the public
they're doing something about it.

28
00:01:55,734 --> 00:01:58,573
Let's not waste an opportunity.
We're gonna hunt him down!

29
00:01:58,574 --> 00:02:02,973
Rich pickings. It falls to us to
flush out this animal.

30
00:02:02,974 --> 00:02:07,373
It falls to us to make our streets
safe again, to take charge.

31
00:02:07,374 --> 00:02:10,573
Yes! To root out this vile scum!

32
00:02:10,574 --> 00:02:14,813
You can leg it, copper. We look
after our own round here.

33
00:02:14,814 --> 00:02:19,853
Who's with me? Me!

34
00:02:19,854 --> 00:02:21,973
Oi! You little thief!

35
00:02:21,974 --> 00:02:23,813
Argh!

36
00:02:23,814 --> 00:02:26,293
Stop!

37
00:02:26,294 --> 00:02:27,813
Stop that girl!

38
00:02:27,814 --> 00:02:31,293
Stop her!

39
00:02:31,294 --> 00:02:33,574
Come back! Oi!

40
00:02:41,854 --> 00:02:43,774
We're not gonna take it no more!

41
00:02:54,254 --> 00:02:57,013
Oh... No.

42
00:02:57,014 --> 00:02:58,174
Oh...

43
00:02:59,294 --> 00:03:01,693
Dead end! Where you gonna go now?

44
00:03:01,694 --> 00:03:02,973
Argh!

45
00:03:02,974 --> 00:03:05,134
You picked the wrong mark today,
darlin'!

46
00:03:07,654 --> 00:03:09,854
Give it up.

47
00:03:56,334 --> 00:03:58,494
Want to have a word, Hils?

48
00:04:09,374 --> 00:04:10,934
He died because of me.

49
00:04:11,934 --> 00:04:14,254
Better than dying for nothing at
all.

50
00:04:19,094 --> 00:04:21,974
He really lived these past few
weeks, because of you.

51
00:04:27,934 --> 00:04:30,533
I think they must be from Max's
club.

52
00:04:30,534 --> 00:04:33,933
Keeping a respectful distance.

53
00:04:33,934 --> 00:04:35,814
Giving his loved ones some privacy.

54
00:04:36,934 --> 00:04:39,253
Hey. Oh, gosh.

55
00:04:39,254 --> 00:04:43,214
Here I go, spoiling a perfectly lovely
view by crying all over the place.

56
00:04:44,494 --> 00:04:47,574
Max was a very
special man, Hils.

57
00:04:53,574 --> 00:04:56,733
Oh, dear. This is all
becoming rather mushy.

58
00:04:56,734 --> 00:04:59,973
Is it time to bring him in? I think
it is, Mr Hannigan.

59
00:04:59,974 --> 00:05:03,173
We've killed Captain Dance,
Tenebrae's on the back foot.

60
00:05:03,174 --> 00:05:05,893
With this new monster on the loose,
frankly, we need him.

61
00:05:05,894 --> 00:05:09,693
Set a thief to catch a thief. Set a
monster to catch a monster.

62
00:05:09,694 --> 00:05:13,813
And the beauty of it is... we have
the means of controlling him.

63
00:05:13,814 --> 00:05:16,253
Let's get to work, gentlemen.

64
00:05:16,254 --> 00:05:19,173
Thank you for coming today, Lily.

65
00:05:19,174 --> 00:05:22,453
I hardly knew Max but I know what he
meant to you.

66
00:05:22,454 --> 00:05:25,294
Well, if it wasn't for him... I
wouldn't be here.

67
00:05:26,734 --> 00:05:28,333
We would never have met.

68
00:05:28,334 --> 00:05:30,694
Then I'll light an extra candle for
him.

69
00:05:32,294 --> 00:05:34,973
If I'd never come to England...

70
00:05:34,974 --> 00:05:36,693
..he'd still be alive.

71
00:05:36,694 --> 00:05:39,533
How did he die?

72
00:05:39,534 --> 00:05:43,253
Er, ah, his heart... He was born with
a problem, apparently.

73
00:05:43,254 --> 00:05:46,293
Like someone else I know.

74
00:05:46,294 --> 00:05:48,893
While you were away, I worked on
your medication.

75
00:05:48,894 --> 00:05:51,974
Have you made more? No, I don't have
the right chemicals for that.

76
00:05:54,814 --> 00:05:57,613
I'm going to run out soon. That's
what I've been working on.

77
00:05:57,614 --> 00:06:01,213
A more efficient way of getting it
into your bloodstream.

78
00:06:01,214 --> 00:06:03,333
Will you be needing this for now?

79
00:06:03,334 --> 00:06:04,853
I sincerely hope not.

80
00:06:04,854 --> 00:06:06,973
Can I borrow it?

81
00:06:06,974 --> 00:06:09,733
No... Lily, it's... Without it...

82
00:06:09,734 --> 00:06:12,214
I'll bring it back later. I promise.

83
00:06:18,414 --> 00:06:20,053
There's another victim.

84
00:06:20,054 --> 00:06:23,933
If you won't do something about it,
we're gonna make the streets safe.

85
00:06:23,934 --> 00:06:26,213
Coming through! Out of our way!

86
00:06:26,214 --> 00:06:28,933
She's one of mine. Are you daft, as
well as deaf?

87
00:06:28,934 --> 00:06:31,614
Look, there's another victim and
you've done nothing.

88
00:06:32,694 --> 00:06:35,414
What a terrible thing, Ginnie. What
happened?

89
00:06:36,414 --> 00:06:39,293
Spring Heeled Jack.

90
00:06:39,294 --> 00:06:41,133
Oh, it was horrible!

91
00:06:41,134 --> 00:06:43,134
I never believed he was real.

92
00:06:44,414 --> 00:06:46,813
You all right, Gin? He didn't hurt
you?

93
00:06:46,814 --> 00:06:48,334
No.

94
00:06:50,294 --> 00:06:52,014
Not here!

95
00:06:53,054 --> 00:06:55,734
Did you see his face? Did you see
which way he went?

96
00:06:56,814 --> 00:06:58,853
We'll get the scum. Oh, leave her
alone.

97
00:06:58,854 --> 00:07:01,733
Can't you see the poor girl's
terrified?

98
00:07:01,734 --> 00:07:04,653
Why don't you heroes go and have a
drink in the Empire?

99
00:07:04,654 --> 00:07:06,413
God knows we need the business.

100
00:07:06,414 --> 00:07:10,533
It's the monster. It's Jack. People
are scared to leave their houses.

101
00:07:10,534 --> 00:07:13,174
Not surprised, with you drunken mobs
in the streets.

102
00:07:16,534 --> 00:07:19,453
Get this body moved.

103
00:07:19,454 --> 00:07:21,493
All right, girl? Yeah, you all
right?

104
00:07:21,494 --> 00:07:23,933
Let's get you home. You need a stiff
drink.

105
00:07:23,934 --> 00:07:25,654
Come on. You'll be all right.

106
00:07:45,934 --> 00:07:47,893
Are we ready for the off? Train
won't wait.

107
00:07:47,894 --> 00:07:50,933
I was just getting to know Robert
and now you're sending me away.

108
00:07:50,934 --> 00:07:55,613
It's for your own good, Maggie. Robert's
caught up in a world of violence.

109
00:07:55,614 --> 00:07:58,933
He needs to know that you are safely
out of it.

110
00:07:58,934 --> 00:08:03,454
Oh, Robert. I didn't want to bother you
before. Then this arrived at the office.

111
00:08:05,374 --> 00:08:08,853
There's no sender's name. Or return
address. That's odd.

112
00:08:08,854 --> 00:08:10,774
Did you see where it was sent from,
though?

113
00:08:13,054 --> 00:08:14,774
Ceylon.

114
00:08:17,734 --> 00:08:21,253
That's all working, Dr Jekyll, sir.
Welcome to the modern world.

115
00:08:21,254 --> 00:08:23,534
Thank you. Thank you. What is it?

116
00:08:29,014 --> 00:08:30,493
It's Kali.

117
00:08:30,494 --> 00:08:32,974
She looks like she'd be
fun at a party!

118
00:08:35,854 --> 00:08:38,453
She's the goddess of change.

119
00:08:38,454 --> 00:08:41,093
Her name comes from the Sanskrit word
"kala",

120
00:08:41,094 --> 00:08:44,653
meaning "time"...or "death".

121
00:08:44,654 --> 00:08:47,573
Death? Charming!

122
00:08:47,574 --> 00:08:49,093
I wonder who sent it.

123
00:08:49,094 --> 00:08:50,613
Is it a threat?

124
00:08:50,614 --> 00:08:53,534
I don't want to go. You're going.

125
00:08:57,854 --> 00:08:59,894
You're going.

126
00:09:31,974 --> 00:09:33,893
What you got there? (Electrical
buzz)

127
00:09:33,894 --> 00:09:35,413
The modern world, Garson.

128
00:09:35,414 --> 00:09:38,973
I think I can use this to separate the
chemicals in my grandfather's old potion

129
00:09:38,974 --> 00:09:41,134
and make a new one.

130
00:09:42,134 --> 00:09:44,293
It brought it all back to me today,

131
00:09:44,294 --> 00:09:46,333
what Hyde carries with him.

132
00:09:46,334 --> 00:09:49,054
Violence and destruction and...

133
00:09:50,414 --> 00:09:51,934
..and death.

134
00:09:53,574 --> 00:09:55,893
A Hyde killed Max.

135
00:09:55,894 --> 00:09:59,493
Not your Hyde. You've hurt no-one.

136
00:09:59,494 --> 00:10:02,933
Well, it's only a matter of time. I
have to get rid of him.

137
00:10:02,934 --> 00:10:06,374
The only way to kill a Hyde is to
kill a Jekyll.

138
00:10:07,894 --> 00:10:10,294
All the science in the world won't
help you.

139
00:10:11,574 --> 00:10:16,093
What's in you... is something
ancient.

140
00:10:16,094 --> 00:10:18,973
I can do it! No more Hyde.

141
00:10:18,974 --> 00:10:21,133
No more violence, no more
destruction.

142
00:10:21,134 --> 00:10:23,813
Science and rationality.

143
00:10:23,814 --> 00:10:25,654
That's what we need.

144
00:10:27,494 --> 00:10:30,053
Argh. Oh. Here!

145
00:10:30,054 --> 00:10:32,053
No!

146
00:10:32,054 --> 00:10:33,774
Here!

147
00:10:36,014 --> 00:10:38,814
Think maybe someone's trying to tell
you something?

148
00:10:42,774 --> 00:10:46,053
You know, I think you might be right.

149
00:10:46,054 --> 00:10:51,254
Modern science... it's no match for
good, old magic.

150
00:10:52,374 --> 00:10:54,293
♪ So...

151
00:10:54,294 --> 00:11:00,294
♪ Try a little tenderness

152
00:11:03,694 --> 00:11:10,053
♪ You know she's waiting, just
anticipating

153
00:11:10,054 --> 00:11:16,773
♪ Things she may never possess

154
00:11:16,774 --> 00:11:19,053
♪ While she... Adelie and Ginnie.

155
00:11:19,054 --> 00:11:21,493
♪ Try a little tend...

156
00:11:21,494 --> 00:11:23,253
A vision.

157
00:11:23,254 --> 00:11:26,614
Two angels come down from heaven.

158
00:11:28,414 --> 00:11:31,133
♪ It's not just... She's busy.

159
00:11:31,134 --> 00:11:33,813
Well, you'll do. ♪ ..Sentimental...

160
00:11:33,814 --> 00:11:35,453
I'll do nothing. ♪ She may have...

161
00:11:35,454 --> 00:11:38,813
Let's see how drink affects this
little situation, shall we?

162
00:11:38,814 --> 00:11:41,813
What the hell are you doing?

163
00:11:41,814 --> 00:11:43,294
Thank you.

164
00:11:46,894 --> 00:11:49,333
Oh, come on. Cheer up.

165
00:11:49,334 --> 00:11:51,773
It might never happen.
Go easy, Hyde.

166
00:11:51,774 --> 00:11:54,573
It did happen.

167
00:11:54,574 --> 00:11:56,693
Ginnie had a run-in with Spring
Heeled Jack.

168
00:11:56,694 --> 00:11:59,693
What exactly is this "Spring Heeled
Jack"?

169
00:11:59,694 --> 00:12:01,453
He's not human.

170
00:12:01,454 --> 00:12:03,373
He can jump over buildings.

171
00:12:03,374 --> 00:12:07,373
He's got... claws for hands, fire for
eyes.

172
00:12:07,374 --> 00:12:09,653
He rips people to pieces.

173
00:12:09,654 --> 00:12:13,173
Well, he sounds terrifying. But don't
worry, you're safe with me.

174
00:12:13,174 --> 00:12:15,813
Best stay close.

175
00:12:15,814 --> 00:12:18,093
Bella's gonna kill you.

176
00:12:18,094 --> 00:12:19,693
She's in a foul mood.

177
00:12:19,694 --> 00:12:22,133
This Spring Heeled Jack thing's bad
for business.

178
00:12:22,134 --> 00:12:25,133
That's why she's puttin' on a show.
To get punters in.

179
00:12:25,134 --> 00:12:27,733
Well...

180
00:12:27,734 --> 00:12:31,693
Why don't you and I liven this place
up a little bit, Adelie?

181
00:12:31,694 --> 00:12:35,053
Let's dance, Adelie!

182
00:12:35,054 --> 00:12:38,093
You are a peculiar particular...

183
00:12:38,094 --> 00:12:39,973
I know... Mr Hyde.

184
00:12:39,974 --> 00:12:41,894
Put her down, Hyde!

185
00:12:43,574 --> 00:12:45,574
Sorry, Bella.

186
00:12:48,334 --> 00:12:52,613
I ain't got time for your nonsense. People
are terrified. My girls are terrified.

187
00:12:52,614 --> 00:12:54,413
Ginnie attacked.

188
00:12:54,414 --> 00:12:58,654
Well, we can't have Bella Charming in
a tizz, can we?

189
00:13:01,134 --> 00:13:03,373
So...

190
00:13:03,374 --> 00:13:08,534
..how about you let me take care of
this Spring Chicken Jack for you?

191
00:13:10,294 --> 00:13:12,134
About time you did something useful.

192
00:13:13,854 --> 00:13:15,894
This is my promise. Mm!

193
00:13:17,374 --> 00:13:19,414
This is what I do.

194
00:14:14,414 --> 00:14:16,454
Oi!

195
00:14:17,454 --> 00:14:21,133
That's him. Returned to the scene of
the crime.

196
00:14:21,134 --> 00:14:24,533
You think it was me?

197
00:14:24,534 --> 00:14:26,613
Spring Heeled Jack himself.

198
00:14:26,614 --> 00:14:29,333
I'm not your Jack.

199
00:14:29,334 --> 00:14:31,333
I'm something much worse.

200
00:14:31,334 --> 00:14:34,774
So I think you should probably all
just leave.

201
00:14:38,494 --> 00:14:40,973
Go on, boys.

202
00:14:40,974 --> 00:14:42,373
All right.

203
00:14:42,374 --> 00:14:44,534
Yargh!

204
00:14:51,414 --> 00:14:52,894
Don't hurt me.

205
00:14:54,734 --> 00:14:56,814
Go home to your mother.

206
00:15:05,574 --> 00:15:07,494
Argh!

207
00:15:34,774 --> 00:15:36,774
You shot me.

208
00:15:36,774 --> 00:15:38,293
What was that?

209
00:15:38,294 --> 00:15:40,654
A little present from Captain Dance.

210
00:15:42,254 --> 00:15:44,173
You're Tenebrae.

211
00:15:44,174 --> 00:15:46,373
Quite the opposite. We're your
friends, Robert.

212
00:15:46,374 --> 00:15:49,493
Oh, of course. My friends always tie
me up after they've shot me.

213
00:15:49,494 --> 00:15:53,654
Impressive. That dose of monocane
could have killed ten normal men.

214
00:15:55,534 --> 00:15:57,573
Were you trying to kill me?

215
00:15:57,574 --> 00:16:00,733
Do you watch cowboy films, Robert?
What?

216
00:16:00,734 --> 00:16:05,213
Where the men in the white hats fight
the villains in the black hats.

217
00:16:05,214 --> 00:16:09,053
Where the men in the white hats Well...
we're the men in the white hats.

218
00:16:09,054 --> 00:16:11,213
We know everything about you,
Jekyll.

219
00:16:11,214 --> 00:16:14,213
We've been watching over you ever
since you set foot in England -

220
00:16:14,214 --> 00:16:16,134
keeping you safe.

221
00:16:18,454 --> 00:16:20,493
You?

222
00:16:20,494 --> 00:16:22,253
It was you who shot Captain Dance?

223
00:16:22,254 --> 00:16:25,173
Tenebrae are our biggest enemy.

224
00:16:25,174 --> 00:16:27,853
The men in black hats. We are MIO.

225
00:16:27,854 --> 00:16:30,733
Military Intelligence Other.

226
00:16:30,734 --> 00:16:34,453
We look after the interests of the
country in all matters... unmaterial,

227
00:16:34,454 --> 00:16:36,733
you might say.

228
00:16:36,734 --> 00:16:38,694
We hunt monsters.

229
00:16:39,974 --> 00:16:42,573
And that's why you've captured me?

230
00:16:42,574 --> 00:16:45,853
We restrained you for your own
safety.

231
00:16:45,854 --> 00:16:47,694
You see, Robert, we have a problem.

232
00:16:49,134 --> 00:16:51,374
And we want you to help us solve it.

233
00:17:08,614 --> 00:17:10,653
I am the Home Secretary,

234
00:17:10,654 --> 00:17:13,334
and I'm not used to being kept
waiting.

235
00:17:18,934 --> 00:17:20,573
I'll have to call you back.

236
00:17:20,574 --> 00:17:23,694
I've got that idiot Home Secretary
coming in.

237
00:17:25,254 --> 00:17:28,053
Home Secretary.

238
00:17:28,054 --> 00:17:29,814
How good to see you.

239
00:17:31,094 --> 00:17:33,094
What's that awful smell?

240
00:17:34,574 --> 00:17:37,413
They're digging up the drains again.

241
00:17:37,414 --> 00:17:41,493
All this up here, so clean and modern
and ordered,

242
00:17:41,494 --> 00:17:46,334
and down there, a nasty, chaotic
tangle of filth.

243
00:17:46,414 --> 00:17:48,453
Indeed.

244
00:17:48,454 --> 00:17:51,734
So, tell me, what does your
government need from me today?

245
00:17:54,654 --> 00:17:58,934
This Spring Heeled Jack story's got
out of control, Protheroe.

246
00:17:59,974 --> 00:18:02,813
Vigilante mobs on the street. Fear
and panic.

247
00:18:02,814 --> 00:18:05,813
It's not good for business. Anyone's
business.

248
00:18:05,814 --> 00:18:08,373
It sells papers.

249
00:18:08,374 --> 00:18:10,893
We need you to take the heat out of
the situation,

250
00:18:10,894 --> 00:18:12,733
maintain law and order.

251
00:18:12,734 --> 00:18:16,533
Assure the public that the police
are doing a tip-top job.

252
00:18:16,534 --> 00:18:20,214
That would seem to be contradicted
by the facts.

253
00:18:22,654 --> 00:18:25,933
So, what story would you have us
tell instead?

254
00:18:25,934 --> 00:18:27,973
Well, it's up to you, of course.

255
00:18:27,974 --> 00:18:30,693
You're so much better at this kind
of thing than we are.

256
00:18:30,694 --> 00:18:33,854
Just... no monsters.

257
00:18:35,374 --> 00:18:39,133
There's not a surgeon in the land
that could remove both adrenal glands

258
00:18:39,134 --> 00:18:43,013
through a hole in the belly, without
spilling a single drop of blood.

259
00:18:43,014 --> 00:18:45,933
We just about managed to keep this
one out of the papers.

260
00:18:45,934 --> 00:18:48,373
So there are others that the public
don't know about?

261
00:18:48,374 --> 00:18:51,653
11 others, all with organs removed.

262
00:18:51,654 --> 00:18:56,573
Part of our job is to limit public fear
by keeping these matters under wraps.

263
00:18:56,574 --> 00:19:00,093
But harvesting human organs? Why?
Why, indeed?

264
00:19:00,094 --> 00:19:02,373
And when he does this,

265
00:19:02,374 --> 00:19:04,093
his victims, are they...

266
00:19:04,094 --> 00:19:05,613
dead or alive?

267
00:19:05,614 --> 00:19:10,013
We don't know. We've found them
unresponsive to questioning.

268
00:19:10,014 --> 00:19:12,333
They say that dead men tell no
tales.

269
00:19:12,334 --> 00:19:17,094
Except of barges with red sails, and
sailors mad for nightingales.

270
00:19:19,734 --> 00:19:22,253
But I'm hoping this body will tell
us a few.

271
00:19:22,254 --> 00:19:25,093
We collected this from around the
wound.

272
00:19:25,094 --> 00:19:27,653
Odourless... to ordinary humans.

273
00:19:27,654 --> 00:19:31,294
Organic, but not produced by any
creature known to science.

274
00:19:32,854 --> 00:19:35,133
So, you're saying that whatever's out
there is...

275
00:19:35,134 --> 00:19:37,413
A monster, Dr Jekyll.

276
00:19:37,414 --> 00:19:39,653
Yes.

277
00:19:39,654 --> 00:19:45,653
Exactly what extra measures are you taking
to catch this... thing, Sir Marian?

278
00:19:45,654 --> 00:19:50,174
We're currently trying to recruit a
specialist. What kind of specialist?

279
00:19:51,654 --> 00:19:54,293
Detective? A big-game hunter?

280
00:19:54,294 --> 00:19:56,693
One of those psychology chaps?

281
00:19:56,694 --> 00:19:58,574
A specialist.

282
00:20:00,614 --> 00:20:02,613
I still don't know what you want from
me.

283
00:20:02,614 --> 00:20:05,333
You have unique abilities, Robert.

284
00:20:05,334 --> 00:20:08,974
We want you to help us find the monster
and we want you to help us kill it.

285
00:20:10,374 --> 00:20:12,134
Oh, no.

286
00:20:13,134 --> 00:20:15,053
No.

287
00:20:15,054 --> 00:20:17,813
It's not me you want, is it?

288
00:20:17,814 --> 00:20:20,933
It's him. You want Hyde.

289
00:20:20,934 --> 00:20:22,853
Of course.

290
00:20:22,854 --> 00:20:27,013
Even if I wanted to help you, I can't. I
can't control him. He can't be trusted.

291
00:20:27,014 --> 00:20:29,373
No. No, I won't help you. Not this
way.

292
00:20:29,374 --> 00:20:32,214
We thought you might need a little
persuading.

293
00:20:41,574 --> 00:20:43,773
Ravi! Robert!

294
00:20:43,774 --> 00:20:44,974
Ravi!

295
00:20:46,454 --> 00:20:49,653
We've been looking after him for
you. I thought he was dead.

296
00:20:49,654 --> 00:20:52,013
Now, you let him out of there! All in
good time.

297
00:20:52,014 --> 00:20:53,733
Now, you let him out of there! All in
You scratch my back, and all that.

298
00:20:53,734 --> 00:20:56,213
Oh, so that's the kind of operation
you run, is it?

299
00:20:56,214 --> 00:20:58,573
Kidnapping children, blackmail.

300
00:20:58,574 --> 00:21:02,773
Sadly, yes. Sometimes our hats come
back from the cleaners a little grey.

301
00:21:02,774 --> 00:21:05,374
We'll carry on looking after him, if
you like.

302
00:21:06,974 --> 00:21:09,013
Let him out.

303
00:21:09,014 --> 00:21:10,653
Now, I really must be off.

304
00:21:10,654 --> 00:21:13,213
I'm having dinner with the German
Chancellor.

305
00:21:13,214 --> 00:21:15,493
Decent enough chap.

306
00:21:15,494 --> 00:21:17,974
He's a blasted vegetarian, though.

307
00:21:31,294 --> 00:21:33,854
They're recruiting a specialist.

308
00:21:35,094 --> 00:21:37,573
Well, we have to find out more.

309
00:21:37,574 --> 00:21:40,013
I can't believe you're still alive!
Neither can I!

310
00:21:40,014 --> 00:21:43,933
Listen, but... But if you're here...
then Mother and Father...

311
00:21:43,934 --> 00:21:46,733
are they alive, too?

312
00:21:46,734 --> 00:21:48,773
I'm so sorry.

313
00:21:48,774 --> 00:21:50,373
I can confirm that.

314
00:21:50,374 --> 00:21:52,974
I, too, am genuinely sorry.

315
00:21:54,494 --> 00:21:57,173
You do know it was Tenebrae?

316
00:21:57,174 --> 00:21:58,733
Yes.

317
00:21:58,734 --> 00:22:01,213
We're on the same side, Robert.

318
00:22:01,214 --> 00:22:05,293
Now... I've given you your brother to
seal my side of the deal,

319
00:22:05,294 --> 00:22:06,894
but I'm not a fool.

320
00:22:10,334 --> 00:22:13,293
I'll hang onto these for the time
being, as security.

321
00:22:13,294 --> 00:22:16,133
Your brother helpfully brought them
all the way from Ceylon.

322
00:22:16,134 --> 00:22:18,293
They make very interesting reading.

323
00:22:18,294 --> 00:22:20,333
Your medical files.

324
00:22:20,334 --> 00:22:21,894
Family documents.

325
00:22:22,894 --> 00:22:25,253
This one...

326
00:22:25,254 --> 00:22:27,334
..for your eyes only.

327
00:22:28,574 --> 00:22:30,974
What might that contain, I wonder?

328
00:22:32,974 --> 00:22:34,774
This you can have back.

329
00:22:41,134 --> 00:22:43,573
These we'll hang onto, though.
You...

330
00:22:43,574 --> 00:22:45,373
Jekyll!

331
00:22:45,374 --> 00:22:49,333
The monocane we shot you with will keep
Hyde at bay a little while longer.

332
00:22:49,334 --> 00:22:51,693
But when it wears off, you'll want
control.

333
00:22:51,694 --> 00:22:53,893
You're gonna have to do a lot better
than that.

334
00:22:53,894 --> 00:22:55,613
You're gonna have to do a lot better
We're not amateurs.

335
00:22:55,614 --> 00:22:57,454
We're a government department.

336
00:23:08,014 --> 00:23:11,013
I will guarantee you a regular
supply of pills, Robert.

337
00:23:11,014 --> 00:23:14,454
Simply call us from that telephone
box when you need more.

338
00:23:51,454 --> 00:23:53,613
Oh, I can't believe it!

339
00:23:53,614 --> 00:23:56,333
If I'd known you were still alive,
I'd have come back for you.

340
00:23:56,334 --> 00:23:59,373
I'd have swum all the way if
necessary. I couldn't let you know.

341
00:23:59,374 --> 00:24:01,933
I promised Father before he died not
to talk to anyone,

342
00:24:01,934 --> 00:24:04,453
not to trust anyone - not even Mr
Utterson.

343
00:24:04,454 --> 00:24:08,733
Well, you're here now and that's all that
matters. I'm going to look after you. I promise.

344
00:24:08,734 --> 00:24:11,413
I've done rather well by myself,
thanks.

345
00:24:11,414 --> 00:24:14,373
You shouldn't have given in to those
people. I would have been all right.

346
00:24:14,374 --> 00:24:18,813
I wasn't going to leave you there,
Ravi. Not my little brother.

347
00:24:18,814 --> 00:24:20,414
God...

348
00:24:22,654 --> 00:24:25,013
There is so much I need to tell you.

349
00:24:25,014 --> 00:24:26,693
Not too much.

350
00:24:26,694 --> 00:24:28,213
Those files they kept.

351
00:24:28,214 --> 00:24:31,694
It was a long journey from Ceylon
and I had nothing else to read.

352
00:24:33,614 --> 00:24:35,374
I know all about you...

353
00:24:36,614 --> 00:24:38,094
..and what's in you.

354
00:24:39,174 --> 00:24:43,573
I always knew that you were ill but now
I know what happened in Rambukhan.

355
00:24:43,574 --> 00:24:45,934
How you were able to lift that
lorry.

356
00:24:47,134 --> 00:24:49,013
I know that you...

357
00:24:49,014 --> 00:24:50,854
change, Robert.

358
00:24:52,814 --> 00:24:54,814
I know what's inside you.

359
00:24:58,054 --> 00:25:01,374
Well, if you read the files, you
probably know more than me.

360
00:25:02,494 --> 00:25:04,534
What else did you find out?

361
00:25:05,574 --> 00:25:07,533
Anything about my real family?

362
00:25:07,534 --> 00:25:11,933
There was the file Bulstrode showed
you. For your eyes only.

363
00:25:11,934 --> 00:25:14,773
But all the others... everything's in
here.

364
00:25:14,774 --> 00:25:18,893
You were always cleverer than me,
Ravi. And cleverer than Bulstrode.

365
00:25:18,894 --> 00:25:22,093
Are you really going to help him?

366
00:25:22,094 --> 00:25:24,134
I have no choice.

367
00:25:25,814 --> 00:25:27,854
He has my pills.

368
00:25:30,334 --> 00:25:32,053
Oh, er, careful with that.

369
00:25:32,054 --> 00:25:35,014
I don't quite know what it is,
exactly, or who sent it.

370
00:25:39,454 --> 00:25:42,853
Oh! I told you I was cleverer than
Bulstrode.

371
00:25:42,854 --> 00:25:45,334
You sent it. Bulstrode has no hold
over you now.

372
00:25:46,374 --> 00:25:49,093
What was that?

373
00:25:49,094 --> 00:25:51,733
Put that down, Garson. It's all
right.

374
00:25:51,734 --> 00:25:53,413
It's all right.

375
00:25:53,414 --> 00:25:55,574
This is my little brother, Ravi.

376
00:25:58,254 --> 00:26:01,613
All the way from Ceylon, safe and
well.

377
00:26:01,614 --> 00:26:03,413
This is Garson. Hey.

378
00:26:03,414 --> 00:26:05,973
Hello. I'm very pleased to meet you,
son.

379
00:26:05,974 --> 00:26:08,333
Sorry about the...

380
00:26:08,334 --> 00:26:09,853
Hey...

381
00:26:09,854 --> 00:26:13,694
While you were out, we had our first
telephonic communication.

382
00:26:14,734 --> 00:26:16,333
It was Bella.

383
00:26:16,334 --> 00:26:18,014
She didn't sound too pleased.

384
00:26:21,694 --> 00:26:24,253
"It is my promise." Mmm.

385
00:26:24,254 --> 00:26:27,093
"This is what I do."

386
00:26:27,094 --> 00:26:30,653
What do you do? Apart from cause
trouble.

387
00:26:30,654 --> 00:26:33,894
Cos you sure don't help. Please,
Bella, let me explain.

388
00:26:35,414 --> 00:26:38,493
You're different.

389
00:26:38,494 --> 00:26:40,533
Something's changed.

390
00:26:40,534 --> 00:26:43,813
You're going to have to get used to
seeing me like this, Bella.

391
00:26:43,814 --> 00:26:45,973
As Dr Jekyll.

392
00:26:45,974 --> 00:26:48,893
I'm sorry, but I don't want Jekyll.
Right now, I want Hyde.

393
00:26:48,894 --> 00:26:50,733
Everybody does.

394
00:26:50,734 --> 00:26:53,733
And then they resent him when he
shows up.

395
00:26:53,734 --> 00:26:56,533
Well, he's not going to show up, not
this time.

396
00:26:56,534 --> 00:26:58,813
I'm going to sort this out.

397
00:26:58,814 --> 00:27:00,654
Dr Robert Jekyll.

398
00:27:02,694 --> 00:27:04,814
It's too late for doctors.

399
00:27:12,774 --> 00:27:14,774
Adelie.

400
00:27:21,854 --> 00:27:24,294
What happened? Is she... dead?

401
00:27:33,974 --> 00:27:37,294
Let's dance, you and I, Adelie!

402
00:27:38,454 --> 00:27:41,934
You are a peculiar particular, Mr
Hyde.

403
00:27:57,088 --> 00:27:59,368
We found her out in the corridor...

404
00:27:59,369 --> 00:28:01,409
brought her in here.

405
00:28:04,849 --> 00:28:06,369
Weren't no blood.

406
00:28:07,409 --> 00:28:08,729
Just that.

407
00:28:08,729 --> 00:28:11,649
Two small incisions in her back.

408
00:28:14,729 --> 00:28:17,888
I was talking to her only a few hours
ago.

409
00:28:17,889 --> 00:28:19,928
She was so young, so full of life.

410
00:28:19,929 --> 00:28:21,529
Not any more.

411
00:28:31,369 --> 00:28:33,368
How did he get in?

412
00:28:33,369 --> 00:28:35,649
Through the window, we think.

413
00:29:00,209 --> 00:29:02,729
Suppose you'll be climbing over
there again?

414
00:29:02,730 --> 00:29:04,728
Showing off.

415
00:29:04,729 --> 00:29:07,088
No, I, uh...

416
00:29:07,089 --> 00:29:09,129
I think I'll use the stairs.

417
00:29:14,129 --> 00:29:16,048
Well done, boys. We got him.

418
00:29:16,049 --> 00:29:18,689
Now, one of us is gonna have to go
down there.

419
00:29:20,489 --> 00:29:22,888
It's all right, mate. We know it
ain't you.

420
00:29:22,889 --> 00:29:24,488
How do you know it's not me?

421
00:29:24,489 --> 00:29:27,088
We saw the real killer. We saw Jack.

422
00:29:27,089 --> 00:29:28,769
He's gone down there.

423
00:29:49,129 --> 00:29:51,609
Hey! Hey, wait! Wait!

424
00:29:54,049 --> 00:29:55,529
Hey! Stop!

425
00:29:59,449 --> 00:30:01,449
Stop! Wait!

426
00:30:08,209 --> 00:30:10,169
Wait, wait, wait! Stop!

427
00:30:12,929 --> 00:30:14,769
Just talk to me.

428
00:30:21,009 --> 00:30:23,209
Oh!

429
00:30:49,889 --> 00:30:52,088
No, no, please.

430
00:30:52,089 --> 00:30:54,088
What are you? You're no monster.

431
00:30:54,089 --> 00:30:56,608
Don't hurt me. Why not? You tried to
hurt me.

432
00:30:56,609 --> 00:30:58,808
I thought you were a vigilante.

433
00:30:58,809 --> 00:31:00,968
Please! No.

434
00:31:00,969 --> 00:31:02,728
No.

435
00:31:02,729 --> 00:31:05,009
I have a promise to keep.

436
00:31:08,489 --> 00:31:11,169
No! Argh! Argh! No!

437
00:31:23,129 --> 00:31:25,528
What is that?

438
00:31:25,529 --> 00:31:28,329
This is a promise kept.

439
00:31:29,849 --> 00:31:31,568
What are you gonna do?

440
00:31:31,569 --> 00:31:34,088
Oh, what's the matter? I thought you
liked flying.

441
00:31:34,089 --> 00:31:36,128
I've always found landings tricky.

442
00:31:36,129 --> 00:31:38,888
You'll break his neck. Well, that is
the idea.

443
00:31:38,889 --> 00:31:42,248
You asked for Hyde, well, here I am.

444
00:31:42,249 --> 00:31:44,688
And Adelie's killer is ready for the
drop.

445
00:31:44,689 --> 00:31:46,728
No, please! I ain't done nothing!

446
00:31:46,729 --> 00:31:48,248
I'm no killer.

447
00:31:48,249 --> 00:31:50,768
Oh, do shut up.

448
00:31:50,769 --> 00:31:52,368
No! No!

449
00:31:52,369 --> 00:31:55,048
No! Oh... Hyde, listen to me.

450
00:31:55,049 --> 00:31:57,248
Why have you been stealing body
parts?

451
00:31:57,249 --> 00:31:58,969
It wasn't me, yeah?

452
00:32:00,249 --> 00:32:03,288
Ladies and gentlemen... for your
entertainment...

453
00:32:03,289 --> 00:32:07,488
for one night only, the Empire Music
Hall proudly presents

454
00:32:07,489 --> 00:32:09,769
The Fall Of Icarus.

455
00:32:12,729 --> 00:32:16,288
Will you listen to me for one
moment?

456
00:32:16,289 --> 00:32:19,608
While you've been out chasing
whoever that poor sod is...

457
00:32:19,609 --> 00:32:21,608
the real killer struck again.

458
00:32:21,609 --> 00:32:24,248
Oh.

459
00:32:24,249 --> 00:32:26,329
The penny drops.

460
00:32:32,009 --> 00:32:33,249
Whoops.

461
00:32:46,569 --> 00:32:48,328
You nearly killed an innocent man.

462
00:32:48,329 --> 00:32:49,968
Innocent?

463
00:32:49,969 --> 00:32:52,528
My name's Burton. I'm an engineer's
apprentice.

464
00:32:52,529 --> 00:32:56,008
What were you doing down the tunnels?
Following the killer's trail.

465
00:32:56,009 --> 00:32:59,168
What were you doing?

466
00:32:59,169 --> 00:33:02,289
Well, if you're not the killer... then
who is?

467
00:33:03,489 --> 00:33:06,729
Bella... do you have somewhere safe
for you and your girls?

468
00:33:08,889 --> 00:33:10,489
Do I?

469
00:33:13,169 --> 00:33:15,529
What shiny buttons you have.

470
00:33:35,289 --> 00:33:36,769
I like that.

471
00:33:38,689 --> 00:33:42,568
My dad built it. During the war when
the Germans were bombing London.

472
00:33:42,569 --> 00:33:44,169
So come on, then.

473
00:33:45,369 --> 00:33:49,608
What's with all your... Spring
Heeled Jack clobber?

474
00:33:49,609 --> 00:33:52,688
When all these killings started,
newspapers said it was him,

475
00:33:52,689 --> 00:33:54,968
come back to haunt London.

476
00:33:54,969 --> 00:33:58,608
I knew it couldn't be cos... Spring
Heeled Jack was my grandfather.

477
00:33:58,609 --> 00:34:00,608
Long dead.

478
00:34:00,609 --> 00:34:03,488
Your grandfather was a monster?
No, he...

479
00:34:03,489 --> 00:34:06,528
He was like me. He hunted monsters.

480
00:34:06,529 --> 00:34:11,448
And with all this talk, I thought it
was time to revive a family tradition.

481
00:34:11,449 --> 00:34:15,688
Prove that Spring Heeled Jack weren't
to blame and catch the real killer.

482
00:34:15,689 --> 00:34:20,169
Don't know if I've got what it takes, though.
Especially after seeing him in action.

483
00:34:26,129 --> 00:34:28,328
So, do you know who the real killer
is?

484
00:34:28,329 --> 00:34:31,888
Well... between you and me, I'm not
sure it's even human.

485
00:34:31,889 --> 00:34:35,489
Well, between you and me, I know it's
not.

486
00:34:36,849 --> 00:34:39,928
Bella... you stay safe in here.

487
00:34:39,929 --> 00:34:42,689
You... You come with me.

488
00:34:51,769 --> 00:34:54,408
What you got there? It's a family
album.

489
00:34:54,409 --> 00:34:57,328
All the monsters we've known and
loved.

490
00:34:57,329 --> 00:35:01,128
From Abaddon to zombies, we've
slugged it out with the best of them.

491
00:35:01,129 --> 00:35:04,328
We should work together. We'd make a
great team.

492
00:35:04,329 --> 00:35:06,688
Both our families have a history of
fighting evil.

493
00:35:06,689 --> 00:35:09,208
Well, I'm not exactly what you'd call
a team player.

494
00:35:09,209 --> 00:35:10,648
Now...

495
00:35:10,649 --> 00:35:15,249
which one of these beauties would
want to steal body parts?

496
00:35:17,529 --> 00:35:19,568
Did you see anything of the killer?

497
00:35:19,569 --> 00:35:20,928
No.

498
00:35:20,929 --> 00:35:22,888
That's what I can't make sense of.

499
00:35:22,889 --> 00:35:26,328
If it looked like one of them, how'd
it get about without being noticed?

500
00:35:26,329 --> 00:35:29,248
Without its victims hardly even
screaming until it's too late?

501
00:35:29,249 --> 00:35:32,688
Well, Ginnie - the girl from the
Empire, who was attacked -

502
00:35:32,689 --> 00:35:34,969
she described seeing you.

503
00:35:36,569 --> 00:35:38,568
Yeah, I was there.

504
00:35:38,569 --> 00:35:41,728
Just not in time to see the monster.
What happened?

505
00:35:41,729 --> 00:35:44,008
She was being chased by a man.

506
00:35:44,009 --> 00:35:45,688
There was a copper on their tail.

507
00:35:45,689 --> 00:35:48,288
Then the monster must have attacked,
killing the man.

508
00:35:48,289 --> 00:35:52,208
What happened to the copper?
Never saw what happened to him.

509
00:35:52,209 --> 00:35:55,528
He disappeared.
Why didn't he see the monster?

510
00:35:55,529 --> 00:35:57,808
Why didn't anybody see the monster?

511
00:35:57,809 --> 00:36:01,209
Because it didn't look like one.

512
00:36:02,369 --> 00:36:04,368
Sometimes...

513
00:36:04,369 --> 00:36:07,368
monsters are hidden inside.

514
00:36:07,369 --> 00:36:10,009
I read about you in Father's files.

515
00:36:12,849 --> 00:36:14,728
I was scared that...

516
00:36:14,729 --> 00:36:16,848
when you changed...

517
00:36:16,849 --> 00:36:19,448
you would have fangs and devil
horns.

518
00:36:19,449 --> 00:36:22,369
Oh. But you're still my brother.

519
00:36:23,609 --> 00:36:25,649
Your brother the monster.

520
00:36:27,529 --> 00:36:30,408
It was the policeman. It had to be.
There was no-one else there.

521
00:36:30,409 --> 00:36:33,208
The policeman was the killer.

522
00:36:33,209 --> 00:36:37,289
That would explain how he could
approach them without scaring them.

523
00:36:39,529 --> 00:36:41,768
I know very well that...

524
00:36:41,769 --> 00:36:44,209
people are not always what they
seem.

525
00:36:45,289 --> 00:36:47,649
I need to sleep.

526
00:36:49,569 --> 00:36:53,849
Soon as it's light, we'll go back to
where Ginnie was attacked.

527
00:37:03,329 --> 00:37:06,448
Now that we know it's the policeman,
we need to look with fresh eyes.

528
00:37:06,449 --> 00:37:08,848
What for, exactly? Well...

529
00:37:08,849 --> 00:37:11,488
Last time I was here, there was some
of that slime.

530
00:37:11,489 --> 00:37:14,889
The killer leaves it all over the
place. But it don't last long.

531
00:37:14,889 --> 00:37:17,049
Robert! There's something up there.

532
00:37:19,049 --> 00:37:20,889
What is it?

533
00:37:36,329 --> 00:37:39,648
It's the policeman. He's been
sucked dry.

534
00:37:39,649 --> 00:37:41,728
Well, that sinks that notion, then.

535
00:37:41,729 --> 00:37:43,569
He can't have been the killer.

536
00:37:43,569 --> 00:37:46,888
Oh, his mouth's been forced open.

537
00:37:46,889 --> 00:37:49,168
Jaw's broken.

538
00:37:49,169 --> 00:37:50,848
Throat horribly distended.

539
00:37:50,849 --> 00:37:55,848
Oh. I never had much of a penchant for
coppers, but I wouldn't wish that on anyone.

540
00:37:55,849 --> 00:37:58,569
I hope the poor devil was dead when
this happened.

541
00:37:59,649 --> 00:38:01,368
Dead now.

542
00:38:01,369 --> 00:38:04,008
It looks almost like someone ate him
from the inside.

543
00:38:04,009 --> 00:38:06,608
Like trichogramma minutum.

544
00:38:06,609 --> 00:38:09,408
That's exactly what I was gonna say.

545
00:38:09,409 --> 00:38:13,448
It's a parasitic wasp. It lays its
eggs inside of a live body.

546
00:38:13,449 --> 00:38:16,289
When they hatch, the larvae eat
their way out.

547
00:38:17,729 --> 00:38:19,768
Ain't nature wonderful?

548
00:38:19,769 --> 00:38:23,288
But there's no insect large enough
to do this. No.

549
00:38:23,289 --> 00:38:25,408
Nothing natural.

550
00:38:25,409 --> 00:38:29,208
It's Kephri. The Egyptian God of
creation and rebirth.

551
00:38:29,209 --> 00:38:31,728
Creation? It's nicking body parts.

552
00:38:31,729 --> 00:38:34,448
What if it's stealing them for
something...

553
00:38:34,449 --> 00:38:36,368
or someone else?

554
00:38:36,369 --> 00:38:38,888
What? You mean putting them into
someone else's body?

555
00:38:38,889 --> 00:38:41,928
Bringing them back to life? It's the
god of creation and rebirth.

556
00:38:41,929 --> 00:38:43,608
Also known as a Reaper bug.

557
00:38:43,609 --> 00:38:46,728
But there isn't a giant beetle
wandering round out there.

558
00:38:46,729 --> 00:38:50,728
No, it must get inside people. Like a
parasite. Control them in some way.

559
00:38:50,729 --> 00:38:53,088
Get 'em to do its dirty work before
moving on.

560
00:38:53,089 --> 00:38:55,328
So let's say it was inside the
policeman.

561
00:38:55,329 --> 00:38:59,208
It killed the man with Ginnie, took
what it needed...

562
00:38:59,209 --> 00:39:01,648
And then what?

563
00:39:01,649 --> 00:39:03,928
Did it come out of the policeman?

564
00:39:03,929 --> 00:39:07,048
The only other person there was
Ginnie.

565
00:39:07,049 --> 00:39:08,569
Ginnie?

566
00:39:21,689 --> 00:39:23,729
Come on, pick up the telephone.

567
00:39:32,129 --> 00:39:35,128
I'll strangle Ginnie when she gets
back.

568
00:39:35,129 --> 00:39:37,648
Where is she? Why's she still not
home?

569
00:39:37,649 --> 00:39:40,008
Maybe she met a boy or something.

570
00:39:40,009 --> 00:39:41,689
Yeah.

571
00:39:43,689 --> 00:39:45,849
Or maybe she met a monster.

572
00:39:46,849 --> 00:39:49,528
No, I can't stand this.

573
00:39:49,529 --> 00:39:52,848
Hiding here when she's out there by
herself.

574
00:39:52,849 --> 00:39:54,929
She might need me.

575
00:39:56,369 --> 00:39:58,209
I'm gonna look for her.

576
00:40:01,769 --> 00:40:04,728
Keep trying her. I'll have to go over
there.

577
00:40:04,729 --> 00:40:08,289
I'll come, too. Let me get my
equipment. No. There's no time.

578
00:40:12,009 --> 00:40:14,168
Hands up!

579
00:40:14,169 --> 00:40:16,008
Ah...

580
00:40:16,009 --> 00:40:18,848
Oh... What is that?

581
00:40:18,849 --> 00:40:21,568
An old perfume bottle of Mother's.
Yes, but why?

582
00:40:21,569 --> 00:40:24,488
It's an inhaler. To get your
medicine into your system quicker.

583
00:40:24,489 --> 00:40:28,128
And it'll give your arteries the
sweet scent of lavender.

584
00:40:28,129 --> 00:40:33,208
Um... what exactly did you spray me with?
Some of your medicine. Only a tiny amount.

585
00:40:33,209 --> 00:40:37,329
You need to draw it right into your lungs.
This really isn't a good time, Lily.

586
00:40:38,569 --> 00:40:41,488
Uh, as soon as I'm back, I'll come
and see you. I promise.

587
00:40:41,489 --> 00:40:44,288
Why do I feel like you're always
hiding something from me?

588
00:40:44,289 --> 00:40:46,089
Me? I'm an open book.

589
00:40:47,649 --> 00:40:49,649
The Empire, please.

590
00:40:51,049 --> 00:40:53,249
That's my taxi!

591
00:41:00,809 --> 00:41:03,448
Bella, open up! It's me - Ginnie.

592
00:41:03,449 --> 00:41:05,328
Bella, open the door!

593
00:41:05,329 --> 00:41:07,008
Bella!

594
00:41:07,009 --> 00:41:09,128
Get in here! Where the hell have you
been?

595
00:41:09,129 --> 00:41:11,168
I told everyone to stay put.

596
00:41:11,169 --> 00:41:13,128
I saw him, Bella.

597
00:41:13,129 --> 00:41:14,368
Who?

598
00:41:14,369 --> 00:41:15,968
Spring Heeled Jack.

599
00:41:15,969 --> 00:41:18,689
He was chasing another poor girl.

600
00:41:19,929 --> 00:41:22,928
Black wings... Fire in his boots, he
had.

601
00:41:22,929 --> 00:41:24,529
These claws.

602
00:41:28,849 --> 00:41:30,448
I need to see the girls.

603
00:41:30,449 --> 00:41:31,808
Wait.

604
00:41:31,809 --> 00:41:34,649
Let me get the phone.

605
00:41:38,289 --> 00:41:40,448
How about a drink before we go up?

606
00:41:40,449 --> 00:41:42,488
I don't know about you, but I could
do with one.

607
00:41:42,489 --> 00:41:46,729
Let's make sure the girls are safe
first. They're all right up there.

608
00:41:52,529 --> 00:41:54,488
Huh-huh.

609
00:41:54,489 --> 00:41:56,569
Huh-huh.

610
00:42:00,489 --> 00:42:02,489
Bottoms up.

611
00:42:09,249 --> 00:42:10,809
Too strong for you?

612
00:42:32,329 --> 00:42:34,489
Argh!

613
00:42:42,449 --> 00:42:45,408
Bella. Are you all right?

614
00:42:45,409 --> 00:42:47,849
Oh, I'm fine, champ. How are you?

615
00:42:52,129 --> 00:42:54,408
Well, that hurt.

616
00:42:54,409 --> 00:42:56,968
Don't tell me you've turned up as
the nice one again!

617
00:42:56,969 --> 00:42:58,408
Can't you change?

618
00:42:58,409 --> 00:43:01,048
Not as long as I'm smelling of
lavender.

619
00:43:01,049 --> 00:43:03,688
And lilac.

620
00:43:03,689 --> 00:43:05,488
Rargh!

621
00:43:05,489 --> 00:43:07,969
Argh!

622
00:43:09,729 --> 00:43:11,529
Robert!

623
00:43:15,329 --> 00:43:16,728
Yargh!

624
00:43:16,729 --> 00:43:20,809
I told you we'd make a good team!
Burton, get out! It's too strong.

625
00:43:33,449 --> 00:43:35,768
Who's supposed to be saving who?

626
00:43:35,769 --> 00:43:38,169
Maybe we can force the parasite out
of her.

627
00:43:42,089 --> 00:43:43,529
Yargh!

628
00:43:45,209 --> 00:43:47,369
Yargh!

629
00:43:52,049 --> 00:43:55,689
I don't know what it is, but it
can't take its drink. Bottoms up!

630
00:44:05,089 --> 00:44:07,129
Who's saving who?

631
00:44:10,249 --> 00:44:11,729
That answer your question?

632
00:44:14,688 --> 00:44:18,768
What just happened?
Nothing I ever want to see again.

633
00:44:18,769 --> 00:44:20,209
Has she gone?

634
00:44:35,729 --> 00:44:37,369
Ginnie!

635
00:44:47,209 --> 00:44:49,568
Ginnie!

636
00:44:49,569 --> 00:44:52,888
Argh! Wha... What about the
creature?

637
00:44:52,889 --> 00:44:55,328
Is it dead, too?

638
00:44:55,329 --> 00:44:56,929
What?

639
00:44:58,049 --> 00:44:59,729
Oh!

640
00:45:05,849 --> 00:45:07,089
Burton?

641
00:45:12,089 --> 00:45:15,008
Burton, wait! I can help you!

642
00:45:15,009 --> 00:45:17,449
Burton! We can help you!

643
00:45:19,449 --> 00:45:20,969
Burton!

644
00:45:44,009 --> 00:45:46,168
I'll let you get on.

645
00:45:46,169 --> 00:45:48,329
I don't need to see this.

646
00:45:51,689 --> 00:45:53,969
I thank you, Kephri.

647
00:45:57,769 --> 00:46:00,089
At last we have the parts we need.

648
00:46:03,449 --> 00:46:05,089
You will wake soon, my love.

649
00:46:37,009 --> 00:46:39,008
We are watching you, Jekyll.

650
00:46:39,009 --> 00:46:41,369
We have a thousand eyes. You can't
escape.

651
00:46:41,929 --> 00:46:43,929
subtitles by Deluxe

