1
00:00:17,106 --> 00:00:19,106
Wacht.

2
00:01:03,441 --> 00:01:05,252
Deze kant op.

3
00:01:30,788 --> 00:01:32,288
Shit.

4
00:01:43,807 --> 00:01:45,307
Nee.

5
00:01:46,959 --> 00:01:48,819
Dat kunnen we niet.

6
00:01:51,400 --> 00:01:53,200
We moeten wel.

7
00:02:25,718 --> 00:02:28,473
18 UUR EERDER

8
00:02:28,613 --> 00:02:32,720
Nog drie.
Kom op, Dave, duwen.

9
00:02:33,513 --> 00:02:37,726
Kom jongen. Vecht ervoor.
Duwen.

10
00:02:37,846 --> 00:02:41,617
Duwen.
Ja.

11
00:02:42,111 --> 00:02:46,566
Niet slecht, Opa.
- Brutale vlerk.

12
00:03:06,289 --> 00:03:09,789
Goede training, jongens.
- Wil je ook naar de sportschool, Graham?

13
00:03:09,857 --> 00:03:12,824
We maken het niet te gek.
- Je bent goed.

14
00:03:13,090 --> 00:03:18,001
Geen six-pack nodig met dat biervat, Graham.
- Vlegel.

15
00:03:18,151 --> 00:03:21,039
Mooie dag, jongens.
- Zie je.

16
00:03:27,514 --> 00:03:30,976
Naar The Beehive straks?
- Ik kan niet. Ik heb het druk.

17
00:03:31,126 --> 00:03:34,148
Zeg me niet dat je...
- Wat?

18
00:03:34,403 --> 00:03:38,259
Zingen en dansen?
- Misschien.

19
00:03:49,315 --> 00:03:52,860
Verdomme, Sue.
Het is weekend.

20
00:04:01,646 --> 00:04:03,724
Ik zei niet dat ik opsta.

21
00:04:07,991 --> 00:04:10,780
Alles goed?
Dacht spek te ruiken.

22
00:04:10,863 --> 00:04:15,807
Ja, hiernaast. Er zijn ontbijtgranen.
- Ik neem onderweg wel iets.

23
00:04:16,364 --> 00:04:19,366
Phil.
- Ik zie je vanavond.

24
00:04:21,233 --> 00:04:24,424
Wat?
- Niets, tot vanavond. Houd van je.

25
00:04:24,555 --> 00:04:28,887
Juist.
- Je bent hopeloos.

26
00:04:29,255 --> 00:04:32,588
Ben je echt in orde?
- Prima. Tot later.

27
00:04:40,371 --> 00:04:45,168
Sue, ik doe nu de tests.
Maak je geen zorgen.

28
00:04:46,100 --> 00:04:49,100
Ik beloof je, we gaan tot op de bodem.

29
00:04:50,309 --> 00:04:51,909
Excuseer me.

30
00:04:54,977 --> 00:04:56,777
Ja, ik kom.

31
00:04:59,013 --> 00:05:00,813
Dank je.

32
00:05:07,584 --> 00:05:10,313
Daar beneden rechts.
- Bedankt.

33
00:05:32,831 --> 00:05:36,742
Hoi.
Alles goed?

34
00:05:38,982 --> 00:05:40,582
Bedankt.

35
00:05:48,769 --> 00:05:52,013
Alles goed, Sue?
- Alles goed, Meneer?

36
00:05:52,402 --> 00:05:56,268
Verkeerde been. Andersom.
- Bedankt.

37
00:05:56,973 --> 00:05:59,646
Ik kleed mezelf sinds mijn 30ste.

38
00:06:02,142 --> 00:06:04,497
Brigadier.
- Iddon.

39
00:06:06,041 --> 00:06:09,371
Hoe doet de slungel het?
- Volgende hoofdinspecteur, die jongen.

40
00:06:09,408 --> 00:06:13,141
Slimste van het korps.
Hij heeft het u vast gezegd.

41
00:06:18,020 --> 00:06:20,497
Ik hoop dat je het ontbijt gemist hebt.

42
00:06:23,417 --> 00:06:26,711
Allemachtig.
- Ik weet het.

43
00:06:26,984 --> 00:06:31,920
Genoeg voor nooit meer spek.
- Doodsoorzaak, behalve verkoold?

44
00:06:33,050 --> 00:06:38,294
Is het een hij?
- Ja. Ik vond steekwonden hier.

45
00:06:41,249 --> 00:06:45,013
Hebben we een ID?
- Rijbewijs, Daniel Hope.

46
00:06:45,144 --> 00:06:48,491
Is dit zijn auto?
- We checkten het chassis-nummer.

47
00:06:50,231 --> 00:06:53,720
Iddon.
Zit jij aan de lijm?

48
00:06:53,901 --> 00:06:56,456
Een selfie.
Ik ga het niet tweeten.

49
00:06:58,299 --> 00:07:01,822
Kom op, idioot.
- Ik lachte niet eens.

50
00:07:17,973 --> 00:07:19,623
Sorry. Hoi.

51
00:07:23,131 --> 00:07:27,097
Een script voor je.
- Dank je. Klaar?

52
00:07:28,849 --> 00:07:32,326
Een, twee, drie, vier...

53
00:07:56,766 --> 00:08:00,288
Komende zondag koor vanaf half drie.

54
00:08:00,366 --> 00:08:03,966
Beginnen om een uur.
Alle anderen om drie uur.

55
00:08:04,477 --> 00:08:06,888
Doe maar half vier.

56
00:08:07,477 --> 00:08:12,788
David? Koor.
Dus jij ook.

57
00:08:13,044 --> 00:08:16,510
Ja, Baas.
- We gaan naar de pub. Kom je?

58
00:08:16,588 --> 00:08:20,643
Nee, ik moet om zes uur werken.
- Tijd voor eentje.

59
00:08:21,800 --> 00:08:23,977
Goed.
Zie je volgende week.

60
00:08:24,944 --> 00:08:28,877
Chrissy.
Ik kom voor die ene, ja?

61
00:08:34,233 --> 00:08:37,977
Hoe wist hij dat?
- Zeg jij het maar.

62
00:08:38,102 --> 00:08:41,179
Het is tamelijk gewoon.
- Is het stress?

63
00:08:42,922 --> 00:08:46,277
Hoi, Lucy.
Je lijkt wel een duikelaar.

64
00:08:46,311 --> 00:08:49,155
Bedankt.
- Iedereen. Dit is onze Lucy.

65
00:08:49,222 --> 00:08:52,926
Ik haal een drankje.
- Ga zitten, Chrissy. Ik haal wel.

66
00:08:52,992 --> 00:08:55,615
Doe niet zo gek. Wil je er een?
- Nee, bedankt.

67
00:08:56,843 --> 00:08:58,407
Bedankt.

68
00:08:59,664 --> 00:09:03,320
Ik had je thuis kunnen treffen.
- Juist.

69
00:09:03,613 --> 00:09:05,568
Kom je thuis dan?

70
00:09:09,102 --> 00:09:11,102
Kunnen we gaan?

71
00:09:14,149 --> 00:09:18,757
Hij is op het werk of hij is uit.
Ik weet niet waar hij is.

72
00:09:20,023 --> 00:09:22,700
Ik denk dat hij iemand ziet, Papa.

73
00:09:23,367 --> 00:09:27,689
Ik weet het niet.
- We hadden ruzie.

74
00:09:28,941 --> 00:09:32,219
Wat?
- Dit allemaal.

75
00:09:32,610 --> 00:09:35,832
Je begint een gezin.
Dat komt eerst.

76
00:09:35,907 --> 00:09:39,062
Ik wist dat het een vergissing was.
Je bent er gewoon niet aan toe.

77
00:09:39,276 --> 00:09:43,198
Word allebei eens volwassen.
- Dat moet jij zeggen.

78
00:09:43,242 --> 00:09:45,160
Wat?
- Jij.

79
00:09:45,855 --> 00:09:48,888
Ronddarren met die Chrissy.
- Ik ken haar al jaren.

80
00:09:48,955 --> 00:09:52,043
Dat weet ik.
- We zijn gewoon vrienden, Lucy.

81
00:09:52,077 --> 00:09:55,954
Schei uit, Papa.
Ik weet het.

82
00:09:57,083 --> 00:10:00,638
Mama was nog niet eens dood.
- Hoe kun je dat zelfs denken.

83
00:10:00,710 --> 00:10:03,588
Waarom draag je die ring eigenlijk nog?

84
00:10:06,639 --> 00:10:11,105
Laat maar. Ik ga naar een vriendin.
- Lucy.

85
00:10:59,403 --> 00:11:02,928
Hij is niet thuis.
- Weet u waar hij is?

86
00:11:03,313 --> 00:11:06,490
Geen idee, lieverd.
- Lieverd?

87
00:11:06,979 --> 00:11:10,412
Wie bent u, Mr...
- Rizla.

88
00:11:10,488 --> 00:11:12,643
Mr Rizla.

89
00:11:16,151 --> 00:11:18,806
Ik heb hem sinds gisteren niet gezien.
- Heeft hij zijn auto mee?

90
00:11:18,835 --> 00:11:22,435
Ik denk het wel.
Wat is er gebeurd?

91
00:11:22,542 --> 00:11:25,420
Hij is uitgebrand gevonden.
- Hoe goed kent u Mr Hope?

92
00:11:25,446 --> 00:11:28,575
Dan? We zijn vrienden.

93
00:11:28,635 --> 00:11:31,608
Weet u of Dan in de problemen zat?

94
00:11:33,855 --> 00:11:37,333
Meneer?
- We kunnen even komen als je wilt.

95
00:11:37,600 --> 00:11:40,288
Kijkje nemen.
Babbeltje.

96
00:11:41,577 --> 00:11:47,077
Ik weet niets over problemen.
Maar ik zou een oogje in het zeil te houden,

97
00:11:47,476 --> 00:11:50,798
leek een beetje louche.
- Kwam er iemand voor hem?

98
00:11:50,942 --> 00:11:55,186
Ik ben druk, weet je.
Waarom zou iemand zijn auto jatten?

99
00:11:55,375 --> 00:11:57,852
Een stapel schroot.
- We vonden een lichaam.

100
00:11:57,908 --> 00:12:02,130
Van Dan?
- Als u nog iets herinnert of ziet, Mr Hope.

101
00:12:02,286 --> 00:12:04,286
Ja, natuurlijk.

102
00:12:07,404 --> 00:12:12,522
Dat hoeft niet. Ik heb de sleutel.
Hij vroeg me Larry te voeden.

103
00:12:16,387 --> 00:12:18,507
Politie.
- Bedankt.

104
00:12:24,202 --> 00:12:25,702
Dag.

105
00:12:28,661 --> 00:12:32,217
Niets.
- Ik wil een camera buiten.

106
00:12:32,268 --> 00:12:35,579
Ik denk niet dat The Dude het ons zegt
als er iemand belt.

107
00:12:41,320 --> 00:12:45,497
Elke paar weken hebben ze ruzie.

108
00:12:45,653 --> 00:12:49,375
Zij stormt weg.
En ik ben uiteindelijk de bad guy.

109
00:12:49,452 --> 00:12:52,407
De jongen met wie ze is?
- Een eikel.

110
00:12:52,452 --> 00:12:56,774
Je ontmoette hem vorige Kerst.
- De jongen die auto's verkoopt?

111
00:12:56,898 --> 00:12:59,031
Dat is hem. Alan.

112
00:12:59,200 --> 00:13:02,920
Hij lijkt de volgende Richard Branson wel,
zoals hij zich gedraagt.

113
00:13:03,042 --> 00:13:06,964
Stuur een paar jongens langs
en leer hem een lesje.

114
00:13:07,229 --> 00:13:09,029
Mr Crabtree.

115
00:13:11,579 --> 00:13:13,579
Erheen.

116
00:13:24,794 --> 00:13:27,362
Aan de kant.
Wat is er gebeurd?

117
00:13:27,428 --> 00:13:30,184
Ze viel als een zak piepers.

118
00:13:30,228 --> 00:13:33,850
Ik bel een ambulance.
- Jij moet met haar mee.

119
00:13:35,868 --> 00:13:39,368
Stop met gapen en geef haar de ruimte.

120
00:14:33,466 --> 00:14:37,162
Jesus Christ Superstar.
Heb ik gezien.

121
00:14:37,372 --> 00:14:41,398
Met hoe-heet-hij?
Darren Dag.

122
00:14:43,514 --> 00:14:45,314
Hij was Joseph.

123
00:14:47,049 --> 00:14:50,769
Hij was Joseph And The Amazing
Technicolor Dream Coat.

124
00:14:51,735 --> 00:14:53,235
Juist.

125
00:14:54,519 --> 00:14:56,130
Beregoed.

126
00:15:01,633 --> 00:15:03,333
Gaat het?

127
00:15:04,821 --> 00:15:06,321
Ja.

128
00:15:07,728 --> 00:15:10,528
Afgezien van mot met mijn dochter.

129
00:15:11,587 --> 00:15:15,964
Miss Hope? We zijn klaar voor u.
- Check jij in?

130
00:15:26,253 --> 00:15:30,053
Een buurman vond Mr Hope
een beetje springerig,

131
00:15:30,117 --> 00:15:33,497
hij zou opletten of er iemand voor hem kwam.
- Hij zei niet wie?

132
00:15:33,619 --> 00:15:36,907
Natuurlijk niet, Meneer,
anders hadden we een verdachte.

133
00:15:37,185 --> 00:15:40,385
Mr Hope's nabestaanden.
- Iddon is er al mee bezig.

134
00:15:40,474 --> 00:15:44,696
Goed. Sue?
- Ja, Meneer?

135
00:15:44,804 --> 00:15:47,571
Je bent geďrriteerd
dat ik deze baan kreeg en jij niet.

136
00:15:47,607 --> 00:15:52,228
Maar het is gebeurd en als je wilt blijven,
heb ik je respect nodig, ja?

137
00:15:55,277 --> 00:15:59,155
Wie heeft hem?
Jongens, dit is niet leuk.

138
00:16:00,813 --> 00:16:04,275
Ben je druk?
Een woordje?

139
00:16:05,513 --> 00:16:08,945
Eikel.
Waar is hij?

140
00:16:12,944 --> 00:16:15,440
Heb je rapport voor mij?
- Ja, Dan Hope.

141
00:16:15,490 --> 00:16:18,690
Enige familie zijn zus Julie,
zit vast in Ravenhill.

142
00:16:18,747 --> 00:16:20,978
Zaten samen in een pleeggezin in Blackpool.

143
00:16:22,080 --> 00:16:25,357
Geef hem zijn sleutels terug en geen gelazer.
- Kom op, Sue, een lolletje.

144
00:16:25,424 --> 00:16:29,335
Geen ge-Sue meer, ja?
Het is Baas of Brigadier,

145
00:16:29,400 --> 00:16:32,156
of Mrs Reinhardt voor jou.
- Oké, Sue Baas.

146
00:16:32,201 --> 00:16:34,167
Ga niet te ver, Richard.

147
00:16:34,889 --> 00:16:38,722
Maak een afspraak op Ravenhill.
We moeten Dan Hope's zus spreken.

148
00:16:39,119 --> 00:16:41,997
Heb je daar een probleem mee?
Goed.

149
00:16:57,403 --> 00:16:59,458
Weten ze wat er met haar is?

150
00:16:59,747 --> 00:17:05,119
Ze denken dat het
een soort bloedarmoede is.

151
00:17:06,073 --> 00:17:09,195
Misschien iets met haar nieren,
ze zijn er niet zeker van.

152
00:17:11,686 --> 00:17:16,552
Ze is bijna klaar.
- Bedankt. Ik ga even naar de wc.

153
00:17:25,990 --> 00:17:29,557
Luce, ik wil niet nog een ruzie.
- Papa.

154
00:17:30,134 --> 00:17:33,167
Papa, hang alsjeblieft niet op.
- Ik ben op het werk.

155
00:17:33,213 --> 00:17:37,957
Ik weet waar je bent.
Je bent in het ziekenhuis.

156
00:17:38,490 --> 00:17:41,334
Papa, je moet luisteren.
- Wat is er?

157
00:17:41,811 --> 00:17:43,767
Papa, luister alsjeblieft.

158
00:17:45,460 --> 00:17:49,526
Hij wil dat je Julie uit het ziekenhuis krijgt.
- Julie?

159
00:17:49,647 --> 00:17:51,647
Anders...

160
00:17:52,520 --> 00:17:56,586
Papa, als je de politie belt,
doet hij de baby en mij iets aan.

161
00:17:57,350 --> 00:18:00,140
Wie?
Je praat onzin, lieverd.

162
00:18:00,256 --> 00:18:04,923
Breng Jules naar Canal Street.
Hij zegt dat hij je daar ontmoet.

163
00:18:05,164 --> 00:18:08,442
Alsjeblieft.
- Geef mij de telefoon.

164
00:18:09,652 --> 00:18:12,985
Bel de politie en ze is dood.
- Wie is dit?

165
00:18:14,049 --> 00:18:16,681
Hallo?

166
00:18:28,511 --> 00:18:30,333
Hallo?

167
00:18:36,193 --> 00:18:38,337
Hoi, met Luce.
- Shit.

168
00:18:57,282 --> 00:19:00,960
Waar is ze? Houd je niet van de domme.
Waar is mijn dochter?

169
00:19:01,041 --> 00:19:05,451
God, nee. Je doet me pijn.
- Hij weet dat we hier zijn.

170
00:19:05,518 --> 00:19:08,418
Hij weet dat ik bij je ben.
- Luister.

171
00:19:08,444 --> 00:19:11,722
Ik kreeg een bericht van mijn broer.
Dan zei me nu hier te zijn,

172
00:19:11,776 --> 00:19:15,665
als ik instortte zou jij me hier brengen.
Dat is alles, ik zweer het.

173
00:19:15,743 --> 00:19:17,576
Jezus Christus.

174
00:19:20,053 --> 00:19:23,020
Wat heeft hij je daarna gezegd?

175
00:19:23,079 --> 00:19:26,301
Ik weet het echt niet.
Ik dacht dat hij me wilde spreken.

176
00:19:26,355 --> 00:19:31,021
Hij wil je niet spreken.
Hij wil dat ik je eruit haal.

177
00:19:31,143 --> 00:19:34,543
Waar is ze?
- Ik zweer op mijn leven, ik weet het niet.

178
00:19:42,695 --> 00:19:44,395
Kom mee.

179
00:19:52,878 --> 00:19:54,678
Blijf daar.

180
00:19:57,728 --> 00:20:00,817
Wie bel je?
- Wie denk je? De politie.

181
00:20:00,944 --> 00:20:05,437
Laat mij hem bellen.
Hij zal naar mij luisteren.

182
00:20:27,591 --> 00:20:31,948
Zijn voicemail.
Wat zei Dan precies?

183
00:20:32,200 --> 00:20:36,788
Alsjeblieft, Mr Murdoch. Wat zei hij?
- Hij zei je eruit te halen,

184
00:20:36,822 --> 00:20:40,010
en hem te treffen in Canal Street.
- Laten we dat dan doen.

185
00:20:40,132 --> 00:20:42,077
Wat?
- Laten we hem ontmoeten.

186
00:20:42,139 --> 00:20:46,783
Ik praat met hem, hij zegt waar Lucy is
en we leggen het uit aan de politie.

187
00:20:46,838 --> 00:20:49,804
Alsjeblieft, ik wil niet dat hij haar iets doet.

188
00:20:50,015 --> 00:20:55,105
Ze is mijn kleine meid.
- Hij zal naar me luisteren.

189
00:20:57,758 --> 00:21:00,798
Welke hulpdienst heeft u nodig?

190
00:21:29,673 --> 00:21:31,373
Kom op.

191
00:21:33,500 --> 00:21:35,200
De trap.

192
00:22:06,624 --> 00:22:08,124
Dave.

193
00:22:11,189 --> 00:22:12,689
Dave.

194
00:22:29,746 --> 00:22:32,824
Sorry.
- Wat doe je, verdomme?

195
00:23:05,028 --> 00:23:06,628
Begrepen.

196
00:23:25,509 --> 00:23:28,772
Sorry.
- Ik kreeg je sms.

197
00:23:28,880 --> 00:23:32,291
Ik dacht wel dat je laat zou zijn.
- De misdaad slaapt niet.

198
00:23:32,357 --> 00:23:34,942
Ik maak het goed.
- Kan ik u iets brengen?

199
00:23:35,004 --> 00:23:39,025
Ik ben oké.
En ja, een droge witte wijn.

200
00:23:39,137 --> 00:23:41,481
Een grote, en nog een voor mij.

201
00:23:41,536 --> 00:23:46,214
Je bent er wel. Drukke dag?
- Hectisch. Wat heb je gehad?

202
00:23:47,242 --> 00:23:49,408
Bedankt, ik ben uitgehongerd.

203
00:23:49,464 --> 00:23:54,146
Sue, ik wil dat je iets doet.
- Wat?

204
00:23:54,401 --> 00:23:57,268
Je naam terug veranderen naar Walsh.
- Echt?

205
00:23:57,579 --> 00:24:00,824
Gaat het daarover?
Waarom zou ik mijn naam veranderen?

206
00:24:02,313 --> 00:24:06,935
Tony's vrouw heet Mrs Reinhardt,
en jij heet Susan Walsh.

207
00:24:07,035 --> 00:24:10,644
Ik wil niet door al die rompslomp.
- Het is gemakkelijk met je DigiD.

208
00:24:10,737 --> 00:24:15,490
Waarom zou ik mijn naam veranderen?
- Ik wil niet andermans vrouw trouwen, Sue.

209
00:24:15,564 --> 00:24:18,708
Ik wil met jou trouwen.
- Wat bedoel je, met mij trouwen?

210
00:24:20,533 --> 00:24:24,434
Jou trouwen.
- Mij is de baan aangeboden.

211
00:24:26,602 --> 00:24:30,713
De Politieacademie. Mijn praktijk is hier.
- Weet ik.

212
00:24:31,767 --> 00:24:34,924
Ik heb het nog niet aanvaard.
- Maar je denkt er wel over?

213
00:24:35,646 --> 00:24:39,246
Dat zegt genoeg.
- Laten we er hier niet over praten.

214
00:24:39,292 --> 00:24:43,592
Vlucht je serieus naar Hendon?
- Ik vlucht niet.

215
00:24:43,646 --> 00:24:46,268
Gaat het niet over Ash' bevordering?
- Nee.

216
00:24:46,315 --> 00:24:50,759
Jouw carričre ligt hier.
Je leven is hier.

217
00:24:51,800 --> 00:24:54,866
Je bent gek.
- Brigadier?

218
00:24:56,193 --> 00:24:58,859
Verdikke, wil je dat ik terugkom?
- Wat wil je?

219
00:24:58,904 --> 00:25:03,704
Een gevangene is ontvlucht.
Julie Hope. Daniel Hope's zus.

220
00:25:06,349 --> 00:25:09,471
Veel grote woorden hier.
- Geef me de hoofdzaken.

221
00:25:09,975 --> 00:25:13,040
Er waren een paar incidenten in Ravenhill.

222
00:25:13,090 --> 00:25:15,968
Syn-cop-e?
Wat is dat?

223
00:25:16,280 --> 00:25:18,591
Ze is flauwgevallen.
- Juist.

224
00:25:18,686 --> 00:25:21,926
Ze was er een paar keer
voor onderzoek en screening,

225
00:25:21,989 --> 00:25:25,755
maar het is een beetje een mysterie.
- Wie bracht haar binnen?

226
00:25:25,811 --> 00:25:29,544
Volgens de gevangenis
een bevoegde vrouwelijke bewaker.

227
00:25:29,632 --> 00:25:32,031
Niet bevoegd is David Murdoch.

228
00:25:32,089 --> 00:25:35,489
48, getrouwd, volwassen dochter.

229
00:25:35,565 --> 00:25:39,429
We controleren zijn telefoon, prepaid.
Had al contact met de providers.

230
00:25:39,494 --> 00:25:42,472
Je gedraagt je als een goede agent.
Ik krijg kippenvel.

231
00:25:42,531 --> 00:25:45,087
Alsof je beoordeling eraan komt.

232
00:25:51,764 --> 00:25:53,764
Brigadier.
- Susan Reinhardt?

233
00:25:55,175 --> 00:25:59,539
Ik ben Brigadier Reinhardt.
- Jeff Crabtree, supervisor bij Ravenhill.

234
00:25:59,697 --> 00:26:03,163
Ik ben Murdoch's baas.
Hij had een moeilijk jaar.

235
00:26:03,208 --> 00:26:06,630
Zijn vrouw stierf.
- Wij dachten dat hij getrouwd was.

236
00:26:06,728 --> 00:26:09,861
Nee, Vicky had kanker.
Nog geen 50.

237
00:26:10,072 --> 00:26:14,083
Ze moest in particuliere zorg.
- Wanneer is ze gestorven?

238
00:26:14,551 --> 00:26:18,773
Ruim zes maanden geleden.
- Hoe lang was ze in zorg?

239
00:26:19,440 --> 00:26:22,595
Meer dan een jaar.
- Dat zal hem wat gekost hebben.

240
00:26:22,748 --> 00:26:26,803
Ik deed wat ik kon.
Overwerk, extra diensten.

241
00:26:26,853 --> 00:26:30,797
Zijn dochter lapte bij, Lucy.
- Maar toch,

242
00:26:32,370 --> 00:26:36,476
zal een paar mille geweest zijn.
- Wat zeg je?

243
00:26:37,053 --> 00:26:41,208
Ik zeg niets.
- Ik ken Dave zeven jaar.

244
00:26:41,342 --> 00:26:45,164
De eerlijkste kerel die ik ken.
Kaarsrecht.

245
00:26:45,232 --> 00:26:48,643
Zijn ze altijd, Jeff.
Tot ze het niet meer zijn.

246
00:26:51,904 --> 00:26:55,560
Murdoch had een duur jaar.
Zorgkosten.

247
00:26:55,704 --> 00:27:00,526
Zet je Gibbons daarop? Check zijn rekening.
Geld geleend, schulden?

248
00:27:00,637 --> 00:27:04,470
Een zuster hoorde hen praten over Dan.
- De broer?

249
00:27:05,414 --> 00:27:08,058
Hij is dood. Zijn ze zeker?
- Positief.

250
00:27:08,149 --> 00:27:13,171
Murdoch leek opgewonden.
- Dachten ze aan hulp bij uitbraak?

251
00:27:13,328 --> 00:27:15,484
Wat is het verhaal?
- Lijkt een interne zaak.

252
00:27:15,524 --> 00:27:18,579
Wie zit erachter?
- Wat weten we eigenlijk?

253
00:27:18,675 --> 00:27:22,719
Dat Murdoch en Jules samen zijn.
- Vind ze dan maar liever.

254
00:27:32,362 --> 00:27:33,862
Hier.

255
00:27:36,403 --> 00:27:40,915
We zijn op Canal Street. Waar ben je?
- Nu weet ik dat je doet wat gezegd wordt.

256
00:27:41,056 --> 00:27:45,149
We deden precies wat je vroeg.
Waar is Lucy?

257
00:27:45,253 --> 00:27:49,109
Ik ben in Old Trafford 710,
Cherry Tree Gardens.

258
00:27:49,258 --> 00:27:51,860
Luister, we hebben een deal.

259
00:27:51,962 --> 00:27:55,151
Geef mijn dochter aan de lijn.
- Laat mij met hem praten.

260
00:27:55,190 --> 00:27:59,263
Ik weet wie je bent.
Jij bent Daniel Hope.

261
00:27:59,877 --> 00:28:03,577
Dat zie je wel als je hier bent.
- Hallo, niet...

262
00:28:03,820 --> 00:28:06,697
Wat zei hij?
- Dat ze...

263
00:28:07,487 --> 00:28:10,787
Ze zijn in een flat in Old Trafford.
We moeten daarheen.

264
00:28:10,853 --> 00:28:15,742
Kom, we gaan.
- Nee, ik ga naar de politie.

265
00:28:15,813 --> 00:28:20,198
Dat willen we niet. Dan wordt Daniel bang.
We gaan er samen heen.

266
00:28:20,260 --> 00:28:23,015
Ik heb er genoeg van.
Ik ga naar de politie.

267
00:28:23,238 --> 00:28:25,387
Best. Doe dit tenminste aan.

268
00:28:40,986 --> 00:28:42,686
Gaat het?

269
00:28:53,557 --> 00:28:55,257
Kom hier.

270
00:28:57,004 --> 00:28:59,882
Wat is er aan de hand?

271
00:29:03,107 --> 00:29:04,607
Jezus.

272
00:29:05,671 --> 00:29:07,671
Gaat het?
Ben je oké?

273
00:29:37,423 --> 00:29:39,223
Waar ga jij heen?

274
00:29:46,380 --> 00:29:50,731
Weet je dat die agent dood kan zijn?
- Dat kan, ja.

275
00:29:50,837 --> 00:29:55,470
Dat zien ze als een ongeval.
Uiteindelijk wel.

276
00:29:57,039 --> 00:30:01,027
Doen we het op jouw manier.
We geven ons over.

277
00:30:01,153 --> 00:30:04,864
Wat gebeurt er dan met Lucy?
Wat doet mijn broer als we niet opdagen?

278
00:30:04,909 --> 00:30:09,042
Is het je broer wel?
- Kom mee en je krijgt je dochter terug.

279
00:30:09,739 --> 00:30:11,739
Welke keus heb je?

280
00:30:18,548 --> 00:30:20,548
Probeer iets,

281
00:30:21,160 --> 00:30:25,040
en ik breek je ellendige pols.

282
00:30:36,924 --> 00:30:40,002
Hoorde je het van Chorlton Street?
- Ja. Hoe is het met hem?

283
00:30:40,056 --> 00:30:42,166
Hij wordt geopereerd.
Niet goed.

284
00:30:42,210 --> 00:30:45,544
Collega's bieden gratis overuren.
Ze zijn van jou als je wilt.

285
00:30:45,611 --> 00:30:47,289
Bedankt, Meneer.

286
00:31:07,085 --> 00:31:09,875
Old Trafford, alstublieft.
- Barwell Estates.

287
00:31:28,326 --> 00:31:31,486
Stilte, heel grappig.

288
00:31:32,047 --> 00:31:36,780
Jullie weten wat er aan de hand is.
Zij gingen naar Canal Street,

289
00:31:36,843 --> 00:31:39,632
waar zijn ze heen?
Wat is Murdoch's plan?

290
00:31:39,749 --> 00:31:43,637
Zoekt hij hulp? Heeft hij geld nodig?
Voor wie doet hij dit en waarom?

291
00:31:43,706 --> 00:31:48,650
Geen toeval dat Jules verdween
op de dag dat haar broer werd vermoord.

292
00:31:48,697 --> 00:31:52,896
Een van ons wordt nu geopereerd,
deze twee moeten snel van de straat.

293
00:31:53,133 --> 00:31:56,288
Taken zijn verdeeld,
aan de slag, vooruit.

294
00:31:59,219 --> 00:32:03,397
Will, wat hebben we van Dan Hope?
- Geen arrestaties of veroordelingen.

295
00:32:03,453 --> 00:32:06,575
Geen wapen? Geen idee wie hem vermoordde?
- Niets.

296
00:32:06,641 --> 00:32:10,163
Vinden we Jules, vinden we de moordenaar.
Murdoch's bankrekening?

297
00:32:10,218 --> 00:32:13,828
Niets verdacht.
- Net als bij Jules. Rekening, creditcard.

298
00:32:13,939 --> 00:32:18,673
Ze zit voor fraude. Ga door het dossier.
En jij, kom mee.

299
00:32:21,738 --> 00:32:23,538
Wens me geluk.

300
00:32:25,586 --> 00:32:28,752
Waar gaan we heen?
- Helpen met getuigenverklaringen.

301
00:32:28,811 --> 00:32:31,644
Gaat het?
- Jij trok je bek open over Phil en mij.

302
00:32:31,709 --> 00:32:35,419
Wat is het probleem?
Gibbons koopt een hoed.

303
00:32:49,630 --> 00:32:54,674
Beetje te oud om te schuimen, maat?
- Je hebt geen idee, maat.

304
00:33:03,425 --> 00:33:06,880
We zijn tien minuten van het ongeval
in Chorlton Street.

305
00:33:07,097 --> 00:33:08,617
Begrepen.

306
00:33:12,935 --> 00:33:14,982
Shit.
- Wat?

307
00:33:15,113 --> 00:33:19,460
Tommy Hatton, die geschept werd.
Hij ligt kritiek.

308
00:33:19,526 --> 00:33:21,026
Nee.

309
00:33:35,290 --> 00:33:39,058
Wat is er aan de hand?
- Een ongeval.

310
00:33:39,199 --> 00:33:44,015
Een paar politiewagens.
Er is iets loos.

311
00:33:44,055 --> 00:33:45,975
Ze houden auto's aan.

312
00:33:55,455 --> 00:33:57,155
Sorry hiervoor.

313
00:34:06,346 --> 00:34:09,836
Wat doe je?
- Open de portier.

314
00:34:10,206 --> 00:34:13,039
Open verdomme de portier.

315
00:34:23,716 --> 00:34:25,416
Wat doe je?

316
00:34:30,584 --> 00:34:32,324
Kom hier.

317
00:34:53,620 --> 00:34:55,731
Brigadier?
- Ja, Will?

318
00:34:55,775 --> 00:34:59,731
Agenten meldden net een incident.
Ze zagen Murdoch en Hope.

319
00:34:59,766 --> 00:35:03,021
Ze gaan te voet richting gasfabriek.
- Juist.

320
00:35:16,593 --> 00:35:18,348
Welke kant op?
- Het scheepskanaal.

321
00:35:18,377 --> 00:35:23,266
Een man, een vrouw,
door het bos naar het scheepskanaal.

322
00:35:23,310 --> 00:35:26,154
Zoek hen.
- Ja, Brigadier.

323
00:36:02,021 --> 00:36:03,621
Rennen.

324
00:36:11,312 --> 00:36:12,834
Hierheen.

325
00:36:35,868 --> 00:36:38,308
Controleer alle gebouwen.

326
00:36:48,381 --> 00:36:50,903
Iets?
- Nee.

327
00:36:54,507 --> 00:36:56,507
Zij zijn in het water.

328
00:37:21,786 --> 00:37:23,386
Kom op.

329
00:37:35,166 --> 00:37:39,610
Ze zijn in Old Trafford.
De taxi bracht hen naar Barwell Estate,

330
00:37:39,649 --> 00:37:42,769
maar daar zijn alleen flats.
- Veel studentenflats.

331
00:37:42,795 --> 00:37:45,486
We kunnen de deuren langs gaan.
Wat?

332
00:37:45,519 --> 00:37:49,452
Jules zat voor creditcardfraude.
Lichtte Amazon en eBay op.

333
00:37:49,508 --> 00:37:51,785
Laten we kijken waar ze het geleverd kreeg.

334
00:37:53,524 --> 00:37:55,524
Nu verschijnt de helikopter.

335
00:38:17,860 --> 00:38:19,560
Naar binnen.

336
00:38:35,539 --> 00:38:39,728
Kun je niet...
- Nee, de sleutel is weg.

337
00:38:47,119 --> 00:38:52,124
Ik zeg ze dat dit niets met jou te maken heeft.

338
00:38:57,459 --> 00:39:00,415
Ik wil alleen dat Dan Lucy laat gaan.

339
00:39:04,555 --> 00:39:06,755
Doe niet alsof je aan mijn kant staat.

340
00:39:12,215 --> 00:39:14,215
Ik doe niet alsof.

341
00:39:16,080 --> 00:39:20,868
Er moet een reden zijn waarom Dan dit deed.
Er moet iets gebeurd zijn.

342
00:39:23,680 --> 00:39:26,046
Ik verwacht niet dat je me vertrouwt.

343
00:39:26,839 --> 00:39:29,650
Maar accepteer tenminste
dat we hetzelfde willen.

344
00:39:33,227 --> 00:39:37,782
Zij is alles wat ik heb.
- Hij is alles wat ik heb.

345
00:40:11,579 --> 00:40:15,568
Wakker worden.
We moeten gaan.

346
00:40:16,913 --> 00:40:21,135
Ik moet plassen.
- Je houdt het maar op.

347
00:40:35,669 --> 00:40:39,535
Will. Heb je iets?
- Een bezorgadres van Hope.

348
00:40:39,628 --> 00:40:42,906
Ga door.
- Cherry Tree Gardens 710.

349
00:40:42,950 --> 00:40:45,927
Mulberry Estate, Old Trafford.
- Briljant. Dag Will.

350
00:40:49,995 --> 00:40:54,139
Mulberry Estates, Cherry Tree Gardens.
Jules huurde daar een flat.

351
00:40:54,192 --> 00:40:56,548
Niet precies de Barwell Estate,
maar in de buurt.

352
00:40:56,606 --> 00:41:00,683
Vraag je meer mankracht?
- Laten we eerst zelf een kijkje nemen.

353
00:41:40,900 --> 00:41:42,560
Kom op.

354
00:41:49,210 --> 00:41:50,910
Naar binnen.

355
00:41:55,782 --> 00:41:57,771
Klote.
Kom mee.

356
00:42:11,933 --> 00:42:16,053
Hoe ver?
- De zevende.

357
00:42:22,686 --> 00:42:24,186
Oké.

358
00:42:24,421 --> 00:42:27,589
Zevende verdieping. Zie je een lift?
- Ja, daar.

359
00:42:35,944 --> 00:42:37,544
Lucy.

360
00:42:40,475 --> 00:42:42,475
Houd de deur open.

361
00:42:44,630 --> 00:42:46,230
Lucy.

362
00:42:47,371 --> 00:42:50,491
Iddon, terugtrekken.
Hoor je me?

363
00:42:50,773 --> 00:42:53,413
Dringend. Brigadier Reinhardt.
Ambulance en versterking.

364
00:42:53,463 --> 00:42:57,008
Cherry Tree Gardens.
We hebben een lichaam.

365
00:42:57,186 --> 00:42:59,186
Waar?
- Daar.

366
00:43:06,448 --> 00:43:08,048
Lucy.

367
00:43:09,857 --> 00:43:11,457
Lucy.

368
00:43:22,546 --> 00:43:24,346
Waar is ze?

369
00:43:34,876 --> 00:43:36,376
Dave.

370
00:43:55,820 --> 00:44:05,820
Vertaling en synchronisatie:
Het - Prey - Team
www.addic7ed.com

