﻿1
00:00:00,150 --> 00:00:01,471
Previously on "Legends"...

2
00:00:01,472 --> 00:00:03,317
I saw a man pass Doku a
message at the mosque.

3
00:00:03,318 --> 00:00:04,190
You've done well.

4
00:00:04,191 --> 00:00:05,708
- Maybe I could find more of your relatives.
- Yes.

5
00:00:05,743 --> 00:00:07,868
Khava is a terrorist recruiter.

6
00:00:07,869 --> 00:00:10,573
But if you want us to keep you out of the
hands of the French, you need to cooperate.

7
00:00:10,729 --> 00:00:12,427
- I'm gonna see you through this, Kate.
- Thanks, Papa.

8
00:00:12,462 --> 00:00:14,044
I don't think you know
how special you are.

9
00:00:14,161 --> 00:00:16,519
That is why I drive you so hard.

10
00:00:16,520 --> 00:00:18,046
- ***
- Terrence.

11
00:00:18,047 --> 00:00:19,378
I missed you.

12
00:00:19,703 --> 00:00:22,141
It's a directive, instructing
you to turn over Martin Odum to me.

13
00:00:22,142 --> 00:00:24,402
You don't understand. I've
been hunting him for 14 years!

14
00:00:24,403 --> 00:00:25,795
You can bring him in again.

15
00:00:25,796 --> 00:00:28,255
No, I'll never get him. And
I'll never get you, will I?

16
00:00:30,274 --> 00:00:33,573
_

17
00:00:34,559 --> 00:00:36,560
♪

18
00:00:43,099 --> 00:00:44,751
May I have a moment?

19
00:00:51,176 --> 00:00:53,344
(door closes)

20
00:00:57,183 --> 00:00:58,754
So this is what?

21
00:01:00,286 --> 00:01:02,253
My fault?

22
00:01:04,390 --> 00:01:06,257
Because you and I...

23
00:01:06,292 --> 00:01:08,293
we weren't...

24
00:01:12,498 --> 00:01:14,491
My God, Curtis.

25
00:01:16,435 --> 00:01:18,303
You say those things to me

26
00:01:18,337 --> 00:01:20,872
and don't even give
me a chance to answer?

27
00:01:23,842 --> 00:01:27,712
And you leave me here to live with this?

28
00:01:27,746 --> 00:01:29,080
You coward.

29
00:01:30,616 --> 00:01:33,613
(sobs): You don't get
to end it like this.

30
00:01:35,020 --> 00:01:36,221
(sobbing)

31
00:01:38,023 --> 00:01:40,024
(exhales)

32
00:01:48,167 --> 00:01:50,702
Blame me if you want to.

33
00:01:53,005 --> 00:01:55,006
But it was never about me.

34
00:01:57,309 --> 00:01:59,277
You were chasing a ghost.

35
00:01:59,739 --> 00:02:01,982
<i>BALLARD: I'm not letting Petrovich
slip through our fingers again.</i>

36
00:02:02,105 --> 00:02:04,182
We need eyes on him 24/7.

37
00:02:04,216 --> 00:02:06,184
And it can't be myself
or Detective Miskova...

38
00:02:06,218 --> 00:02:07,785
He knows our faces.

39
00:02:07,820 --> 00:02:09,877
I thought we had him.
Why did we let him go?

40
00:02:09,956 --> 00:02:12,012
- The government here had...
- There was a problem with the warrant.

41
00:02:12,391 --> 00:02:14,826
You are Petrovich's
new tail, starting now.

42
00:02:14,860 --> 00:02:17,256
He coughs, spits, goes to the toilet,

43
00:02:17,384 --> 00:02:18,498
you report to us.

44
00:02:18,616 --> 00:02:20,373
No arrests, no contact.

45
00:02:20,400 --> 00:02:22,700
- He's dangerous. What if...
- GABI: Okay, wait in the car.

46
00:02:22,935 --> 00:02:24,265
Go.

47
00:02:27,840 --> 00:02:30,041
(exhales)

48
00:02:30,075 --> 00:02:32,443
Curtis, relax.

49
00:02:33,204 --> 00:02:35,913
I'll relax when the
bastard's back in custody.

50
00:02:36,659 --> 00:02:41,509
Sync and corrections by rickSG
www.addic7ed.com

51
00:02:42,552 --> 00:02:45,373
_

52
00:02:47,192 --> 00:02:49,727
MARTIN: Where have you
been the last 36 hours?

53
00:02:49,762 --> 00:02:52,196
Stashed with a friend of Jamal's.

54
00:02:52,231 --> 00:02:53,865
His family hosted us.

55
00:02:53,899 --> 00:02:56,167
His mum's a nurse. She stitched me up.

56
00:02:56,201 --> 00:02:59,304
But they're scared of the
police and they want me to leave.

57
00:03:02,441 --> 00:03:04,909
Let's take a break, get
you something to eat.

58
00:03:04,943 --> 00:03:06,411
I'm good.

59
00:03:06,946 --> 00:03:09,014
Could we do the computer bit again?

60
00:03:13,886 --> 00:03:16,854
Show me where Tamir keeps his computer.

61
00:03:16,889 --> 00:03:18,596
Best guess is here.

62
00:03:18,898 --> 00:03:20,525
Now, I'll know it's the right one

63
00:03:20,559 --> 00:03:22,126
'cause it'll be offline

64
00:03:22,161 --> 00:03:24,095
and not plugged into
anything except power.

65
00:03:24,129 --> 00:03:25,897
Okay. Show me.

66
00:03:35,574 --> 00:03:37,241
Once you're inside?

67
00:03:37,276 --> 00:03:39,410
I go to the loo.

68
00:03:39,445 --> 00:03:41,512
Second floor.

69
00:03:41,547 --> 00:03:45,049
Open the curtain six
inches, count to three,

70
00:03:45,084 --> 00:03:46,951
then close them again.

71
00:03:46,985 --> 00:03:49,787
That way, you'll know it's me.

72
00:03:49,822 --> 00:03:52,023
It's okay. I'm gonna be close.

73
00:03:52,057 --> 00:03:53,858
NINA: Memorize this number.

74
00:03:53,892 --> 00:03:56,327
If you get into trouble
and there's no way out,

75
00:03:56,362 --> 00:03:58,963
call and you'll reach someone.

76
00:03:58,997 --> 00:04:00,531
They'll let us know you're in a bind.

77
00:04:02,201 --> 00:04:03,901
It's all lies.

78
00:04:03,936 --> 00:04:06,437
Lie to Khava about where I've been.

79
00:04:06,472 --> 00:04:09,841
Lie to my uncle to get what
they need off his computer.

80
00:04:11,944 --> 00:04:14,545
How do you do it without getting caught?

81
00:04:14,580 --> 00:04:17,448
You stick as close to
the truth as you can.

82
00:04:20,887 --> 00:04:21,903
<i>KATE: Khava?</i>

83
00:04:22,064 --> 00:04:23,573
- KHAVA: Yes?
- It's Kate.

84
00:04:24,156 --> 00:04:26,991
Kate? Oh, my God.

85
00:04:27,025 --> 00:04:28,993
It's all over the news.

86
00:04:29,027 --> 00:04:30,762
Are you all right?

87
00:04:30,796 --> 00:04:32,530
(sniffles) I'm so scared.

88
00:04:33,866 --> 00:04:36,401
The police think I was part of it.

89
00:04:36,435 --> 00:04:37,935
I can't come home.

90
00:04:37,970 --> 00:04:39,203
Where are you?

91
00:04:41,240 --> 00:04:43,074
Stashed with a friend of Jamal's.

92
00:04:43,108 --> 00:04:44,909
His family hosted us.

93
00:04:46,111 --> 00:04:48,346
You said I have family in Prague, right?

94
00:04:48,380 --> 00:04:49,847
Can you reach out?

95
00:04:49,882 --> 00:04:51,182
See if they'll help me?

96
00:04:51,216 --> 00:04:53,017
I don't know what else to do.

97
00:04:54,286 --> 00:04:55,420
I'll try.

98
00:04:55,454 --> 00:04:57,522
Is this the number to call?

99
00:04:57,556 --> 00:04:59,290
Yes.

100
00:04:59,324 --> 00:05:00,491
Thank you.

101
00:05:00,526 --> 00:05:03,327
Please... hurry.

102
00:05:05,464 --> 00:05:08,332
(crying)

103
00:05:09,168 --> 00:05:11,536
Good girl.

104
00:05:12,604 --> 00:05:15,039
Thank you for informing me.

105
00:05:15,073 --> 00:05:17,241
You have done well.

106
00:05:17,276 --> 00:05:18,276
(phone beeps)

107
00:05:23,649 --> 00:05:26,017
Beslan!

108
00:05:26,051 --> 00:05:27,089
Yes, Uncle?

109
00:05:27,249 --> 00:05:30,555
There's an important package
I need picked up from Paris.

110
00:05:33,258 --> 00:05:35,259
(crickets chirping,
dog barking in distance)

111
00:05:41,400 --> 00:05:43,234
(brakes squeak softly)

112
00:05:52,945 --> 00:05:54,145
Hi.

113
00:05:54,179 --> 00:05:55,446
I'm Katya.

114
00:05:57,950 --> 00:06:00,518
All of Paris is looking
for you. Go get changed.

115
00:06:02,654 --> 00:06:05,189
There is no more Katya.

116
00:06:06,258 --> 00:06:08,726
♪

117
00:06:39,091 --> 00:06:41,092
♪

118
00:07:04,550 --> 00:07:06,150
(quiet thump)

119
00:07:26,438 --> 00:07:29,240
♪

120
00:07:47,369 --> 00:07:49,293
<i>KATE: How do you know my uncle?</i>

121
00:07:49,328 --> 00:07:52,697
His wife is my father's sister.

122
00:07:54,767 --> 00:07:56,514
- We're family, then.
- You are a Czech boy.

123
00:07:56,681 --> 00:07:58,688
Best no one hears you speak.

124
00:08:06,845 --> 00:08:08,579
NINA: Fuel additive's working.

125
00:08:08,614 --> 00:08:10,348
They're about a mile up ahead.

126
00:08:10,382 --> 00:08:13,367
- Don't fall any further back.
- Martin, relax. We're on it.

127
00:08:13,518 --> 00:08:15,419
Meantime...

128
00:08:17,723 --> 00:08:19,616
Wish I could say it was light reading.

129
00:08:20,192 --> 00:08:22,693
It's my Six files.

130
00:08:22,925 --> 00:08:25,396
I gave you my word.

131
00:08:37,247 --> 00:08:40,221
_

132
00:08:40,256 --> 00:08:42,023
It's official:

133
00:08:42,058 --> 00:08:45,460
you've been accepted by
the University of Leeds.

134
00:08:46,128 --> 00:08:48,063
Congratulations, Alex.

135
00:08:48,184 --> 00:08:51,570
This is it. Everything
we've been working towards.

136
00:08:52,175 --> 00:08:53,632
Well, thank you, Mr. Sedley.

137
00:08:53,784 --> 00:08:55,829
I want you to know that
everything I have done

138
00:08:55,953 --> 00:08:58,239
was in preparation for this moment.

139
00:08:59,375 --> 00:09:02,010
I know you'll do me proud.

140
00:09:03,513 --> 00:09:05,194
_

141
00:09:05,229 --> 00:09:08,083
MEN (chanting): Drink! Drink!
Drink! Drink! Drink! Drink!

142
00:09:08,117 --> 00:09:09,751
(cheering)

143
00:09:09,785 --> 00:09:10,986
I'm proud of you.

144
00:09:13,556 --> 00:09:15,223
- Open your mouth.
- Pardon?

145
00:09:15,257 --> 00:09:16,171
(giggles)

146
00:09:16,310 --> 00:09:18,159
Haven't you ever seen a tab before?

147
00:09:18,194 --> 00:09:19,794
Where the hell have you been?

148
00:09:19,829 --> 00:09:21,274
In chains.

149
00:09:21,309 --> 00:09:22,497
I knew it.

150
00:09:22,531 --> 00:09:24,432
You're a boarding
school wanker. Admit it.

151
00:09:24,467 --> 00:09:26,134
Guilty as charged.

152
00:09:26,168 --> 00:09:27,769
Well, today's your lucky day.

153
00:09:27,803 --> 00:09:29,904
Seeing as you're a fellow fresher,

154
00:09:29,939 --> 00:09:31,760
I've decided to take
on your sorry cause.

155
00:09:31,795 --> 00:09:34,342
Introduce you to the ways of the world.

156
00:09:34,377 --> 00:09:35,977
Well, where do we start?

157
00:09:36,012 --> 00:09:37,979
With a jump in the canal.

158
00:09:38,014 --> 00:09:40,015
Minus our clothes.

159
00:09:53,396 --> 00:09:55,930
I'm told you had quite a night.

160
00:09:55,965 --> 00:09:57,432
Who are you?

161
00:09:57,466 --> 00:10:00,001
The man who just paid your bail.

162
00:10:00,036 --> 00:10:01,336
Why'd you do that?

163
00:10:01,370 --> 00:10:03,071
We have a friend in common.

164
00:10:03,105 --> 00:10:04,762
Mr. Sedley.

165
00:10:05,975 --> 00:10:06,956
Buck up.

166
00:10:07,085 --> 00:10:10,412
No need for your
misadventures to become public.

167
00:10:10,446 --> 00:10:12,547
Besides, from what Sedley's told me,

168
00:10:12,581 --> 00:10:14,399
this isn't where you belong.

169
00:10:16,592 --> 00:10:19,087
You were built for better things, Alex.

170
00:10:19,981 --> 00:10:21,481
Possibly great things.

171
00:10:24,178 --> 00:10:25,636
Come. Let's get your clothes.

172
00:10:25,799 --> 00:10:27,295
You never told me who you are.

173
00:10:27,329 --> 00:10:30,031
(knocks on door)

174
00:10:30,066 --> 00:10:32,225
Guess you could say
I'm your guardian angel.

175
00:10:33,611 --> 00:10:35,922
_

176
00:10:36,172 --> 00:10:38,106
MARTIN: What have we got?

177
00:10:38,141 --> 00:10:39,908
STEVE: This bloody
bastard's called Ramzan.

178
00:10:40,134 --> 00:10:42,844
And when I say "bloody,"
I mean it literally.

179
00:10:43,412 --> 00:10:47,048
He's a halal butcher your girl
identified as the courier passing messages

180
00:10:47,083 --> 00:10:49,422
from the general to Doku at the mosque.

181
00:10:49,457 --> 00:10:53,088
We've had "B" and "C" teams
following him for over two weeks.

182
00:10:53,123 --> 00:10:54,790
But here's the riddle:

183
00:10:54,824 --> 00:10:58,815
They haven't witnessed Ramzan passing
or receiving messages to anyone.

184
00:10:59,162 --> 00:11:01,677
Turns out, it's not him we
should have been watching.

185
00:11:03,059 --> 00:11:04,682
It's the wife.

186
00:11:05,001 --> 00:11:06,001
Jamilla.

187
00:11:06,035 --> 00:11:07,669
House cleaner.

188
00:11:07,703 --> 00:11:08,992
Works all over the city.

189
00:11:09,327 --> 00:11:12,200
"C" team spotted her
catching a bus to Beroun,

190
00:11:12,235 --> 00:11:14,202
about 30 k.m. southwest.

191
00:11:16,473 --> 00:11:17,867
MARTIN: Well, what's the holdup?

192
00:11:17,902 --> 00:11:19,658
Call in the S.A.S., take him out.

193
00:11:20,210 --> 00:11:22,250
We need to confirm
the general's presence,

194
00:11:22,285 --> 00:11:25,020
provide a layout of the
building, specifics on security.

195
00:11:25,054 --> 00:11:26,888
We need eyes inside the compound.

196
00:11:26,923 --> 00:11:27,856
How?

197
00:11:27,890 --> 00:11:29,825
Your asset, of course.

198
00:11:33,791 --> 00:11:34,995
<i>MARTIN: One person...</i>

199
00:11:35,030 --> 00:11:36,665
becomes many.

200
00:11:36,699 --> 00:11:37,999
(Ilyana laughs)

201
00:11:38,358 --> 00:11:40,272
- Take it and go and play.
- For you.

202
00:11:40,307 --> 00:11:41,636
Hmm?

203
00:11:41,671 --> 00:11:42,838
(giggles)

204
00:11:42,872 --> 00:11:43,905
(chuckles)

205
00:11:44,656 --> 00:11:46,084
Why do you bring her?

206
00:11:47,687 --> 00:11:49,244
Should I leave her home alone?

207
00:11:49,279 --> 00:11:50,457
Never again.

208
00:11:51,600 --> 00:11:53,599
I told you what I saw at mosque.

209
00:11:54,116 --> 00:11:56,151
When do Katya and I go to London?

210
00:11:56,185 --> 00:11:58,854
There is one thing
thing you must do first.

211
00:12:01,659 --> 00:12:05,016
Ramzan, the butcher...
You know his wife?

212
00:12:05,051 --> 00:12:06,127
Jamilla.

213
00:12:06,162 --> 00:12:07,929
Yes, a little. Why?

214
00:12:08,726 --> 00:12:10,632
You must become close.

215
00:12:11,365 --> 00:12:12,561
Close?

216
00:12:12,596 --> 00:12:14,811
At the mosque, at market... chitchat.

217
00:12:14,846 --> 00:12:16,440
Become good friends.

218
00:12:18,068 --> 00:12:19,174
Why?

219
00:12:20,943 --> 00:12:23,311
I will tell you when it is
important for you to know.

220
00:12:23,532 --> 00:12:25,861
I do what you ask; now you ask more.

221
00:12:25,896 --> 00:12:27,682
How do I know this is last time?

222
00:12:27,717 --> 00:12:29,718
You don't.

223
00:12:31,552 --> 00:12:34,890
But it is only way
out for you and Katya.

224
00:12:36,993 --> 00:12:38,894
Katya, such a sweet one.

225
00:12:38,928 --> 00:12:39,961
(chuckles)

226
00:12:39,996 --> 00:12:42,797
Most children cannot
be still at prayers.

227
00:12:43,058 --> 00:12:44,998
Want to know my secret?

228
00:12:45,701 --> 00:12:47,355
(chuckles)

229
00:12:49,739 --> 00:12:52,040
(both laugh)

230
00:12:52,074 --> 00:12:53,408
Wise woman.

231
00:12:55,478 --> 00:12:57,913
Your family, you have been
in Prague for years now.

232
00:12:57,947 --> 00:12:59,014
Mm-hmm.

233
00:12:59,548 --> 00:13:02,583
And your husband, he
attends mosque regularly,

234
00:13:02,618 --> 00:13:04,274
but you never once.

235
00:13:05,116 --> 00:13:08,423
And now all of a sudden, here you are.

236
00:13:08,457 --> 00:13:11,426
I didn't know if this
was the right path for me,

237
00:13:11,460 --> 00:13:14,228
for my daughter.

238
00:13:14,263 --> 00:13:16,364
And what changed your mind?

239
00:13:20,269 --> 00:13:23,604
The story of first
Muhammad's wife, Khadijah.

240
00:13:26,041 --> 00:13:28,776
Knowing there is room in
our faith for strong woman.

241
00:13:30,512 --> 00:13:32,513
It opened my eyes.

242
00:13:40,556 --> 00:13:42,957
(woman speaking indistinctly over P.A.)

243
00:14:03,846 --> 00:14:05,413
(speaking Czech)

244
00:14:21,605 --> 00:14:23,674
_

245
00:14:23,999 --> 00:14:25,967
(trolley bell clanging)

246
00:14:31,340 --> 00:14:32,073
(camera clicks)

247
00:14:43,986 --> 00:14:45,386
(camera clicking)

248
00:14:45,788 --> 00:14:47,855
<i>ILYANA: I did what you ask.</i>

249
00:14:47,890 --> 00:14:51,292
I have seen Jamilla almost
every day for past two weeks.

250
00:14:51,326 --> 00:14:52,560
Good.

251
00:14:52,594 --> 00:14:53,961
Now tell me why.

252
00:14:55,898 --> 00:14:58,966
Jamilla is one who delivers
messages to General Arsanov,

253
00:14:59,001 --> 00:15:00,501
not her husband.

254
00:15:00,874 --> 00:15:03,504
Now Doku thinks you two are friends...

255
00:15:03,539 --> 00:15:05,606
He will believe you when you tell him.

256
00:15:05,641 --> 00:15:07,076
Tell him what?

257
00:15:07,100 --> 00:15:10,845
That Jamilla told you
about Arsanov, the messages.

258
00:15:11,117 --> 00:15:14,170
But she has not spoken
of it. Why do I lie?

259
00:15:14,324 --> 00:15:17,952
If Doku can't trust Jamilla,

260
00:15:17,986 --> 00:15:19,954
he will send someone else to general.

261
00:15:19,988 --> 00:15:22,890
You must persuade him to send you.

262
00:15:25,827 --> 00:15:27,328
Doku will hurt her.

263
00:15:27,362 --> 00:15:29,897
Convince him not to.

264
00:15:32,294 --> 00:15:35,469
It will be over soon.

265
00:15:36,376 --> 00:15:37,700
I promise.

266
00:15:51,620 --> 00:15:53,921
I must go.

267
00:16:02,598 --> 00:16:04,031
(camera clicks)

268
00:16:05,500 --> 00:16:06,935
(camera clicking)

269
00:16:07,069 --> 00:16:08,836
<i>ILYANA: There is
something I must tell you,</i>

270
00:16:09,758 --> 00:16:11,872
but you must promise you won't be angry.

271
00:16:11,907 --> 00:16:12,974
What have you done?

272
00:16:13,008 --> 00:16:17,478
Not me, it's... Jamilla.

273
00:16:17,512 --> 00:16:19,947
The butcher's wife.

274
00:16:19,982 --> 00:16:21,849
We've become close, praying
together, going to the market.

275
00:16:21,883 --> 00:16:23,150
We are friends.

276
00:16:23,185 --> 00:16:25,052
Why does this concern me?

277
00:16:26,922 --> 00:16:29,824
I don't want to cause
trouble. It's nothing.

278
00:16:30,417 --> 00:16:32,982
Your face says it is not nothing.

279
00:16:38,433 --> 00:16:40,434
Jamilla, she told me a secret.

280
00:16:43,138 --> 00:16:45,450
Something what makes her very proud.

281
00:16:46,808 --> 00:16:48,776
How she's honored that you choose her

282
00:16:48,810 --> 00:16:51,912
to bring your messages
to General Arsanov.

283
00:16:54,983 --> 00:16:57,818
Did she tell anyone else?

284
00:16:58,888 --> 00:17:00,521
I don't think so.

285
00:17:00,555 --> 00:17:03,399
But it was my duty as
your wife to tell you.

286
00:17:04,579 --> 00:17:06,167
You have done well.

287
00:17:09,097 --> 00:17:11,732
Please promise me...

288
00:17:11,767 --> 00:17:13,567
if you are truly man of God,

289
00:17:13,602 --> 00:17:15,002
don't hurt her.

290
00:17:18,907 --> 00:17:20,741
I promise.

291
00:17:20,776 --> 00:17:23,177
No harm will come to Jamilla.

292
00:17:25,814 --> 00:17:28,182
KATE: Mama!

293
00:17:35,857 --> 00:17:37,858
(dialing)

294
00:17:40,262 --> 00:17:42,096
I need to see you.

295
00:17:47,903 --> 00:17:49,570
Stop there.

296
00:17:49,604 --> 00:17:52,273
You will need more
than broom, little man.

297
00:17:54,884 --> 00:17:56,143
It's okay.

298
00:17:56,410 --> 00:17:58,271
Cigarettes. Go.

299
00:18:03,419 --> 00:18:06,231
I need you to make a problem go away.

300
00:18:08,123 --> 00:18:09,156
Who?

301
00:18:09,317 --> 00:18:11,058
Her name is Jamilla.

302
00:18:11,093 --> 00:18:12,753
She's a house cleaner.

303
00:18:14,687 --> 00:18:16,121
I don't kill woman.

304
00:18:17,711 --> 00:18:19,239
Unfortunate.

305
00:18:19,701 --> 00:18:21,102
But necessary.

306
00:18:21,351 --> 00:18:25,188
And you have a talent for
making problems go away.

307
00:18:25,907 --> 00:18:27,708
Like you did for Tamir.

308
00:18:29,645 --> 00:18:33,280
You see, my brother, he has
no experience in such things.

309
00:18:33,590 --> 00:18:35,182
He must learn.

310
00:18:35,321 --> 00:18:37,084
You will take him with you

311
00:18:37,119 --> 00:18:39,253
and teach him how it is done.

312
00:18:50,398 --> 00:18:54,088
_

313
00:19:01,242 --> 00:19:03,210
Gift for you.

314
00:19:03,244 --> 00:19:06,343
I told you, I'm trying
to get off this shit.

315
00:19:06,488 --> 00:19:07,673
Today is not the day.

316
00:19:07,829 --> 00:19:09,622
I don't want you getting sick.

317
00:19:10,352 --> 00:19:11,348
Here.

318
00:19:11,504 --> 00:19:13,320
Take it.

319
00:19:20,328 --> 00:19:21,762
(sniffs)

320
00:19:28,236 --> 00:19:30,104
Jamilla.

321
00:19:30,138 --> 00:19:33,741
What a surprise bumping into you.

322
00:19:33,775 --> 00:19:35,978
I work here, cleaning.

323
00:19:36,386 --> 00:19:39,355
It's a long walk home. We drive you.

324
00:19:39,514 --> 00:19:41,247
I don't want to trouble you.

325
00:19:41,385 --> 00:19:42,791
No trouble.

326
00:20:02,409 --> 00:20:05,109
_

327
00:20:05,640 --> 00:20:08,208
♪

328
00:20:23,359 --> 00:20:25,426
(gun clicks)

329
00:20:27,429 --> 00:20:29,430
Prague.

330
00:20:30,933 --> 00:20:32,180
Tamir Zakayev.

331
00:20:32,694 --> 00:20:34,320
I was here.

332
00:20:34,355 --> 00:20:36,643
NINA: As Dmitry Petrovich, yes.

333
00:20:38,239 --> 00:20:41,619
I convinced Simon you can run Kate,
but you have to stay out of sight.

334
00:20:45,280 --> 00:20:46,763
I'm an orphan.

335
00:20:47,716 --> 00:20:50,851
No parents, no siblings.

336
00:20:50,886 --> 00:20:54,121
No one who can tell me
anything about my childhood.

337
00:20:54,156 --> 00:20:55,256
(chuckles softly)

338
00:20:55,290 --> 00:20:57,024
No.

339
00:20:57,059 --> 00:20:59,326
But you do have someone
who's counting on you.

340
00:21:07,933 --> 00:21:08,990
Katya.

341
00:21:10,200 --> 00:21:12,141
Come on. I don't bite.

342
00:21:15,476 --> 00:21:17,794
Your mother and your father.

343
00:21:18,313 --> 00:21:21,348
I see them both in you.

344
00:21:21,383 --> 00:21:23,884
I'm your Aunt Malika.

345
00:21:24,919 --> 00:21:27,887
Thank you... for taking me in.

346
00:21:28,035 --> 00:21:28,989
14 years,

347
00:21:29,024 --> 00:21:31,009
I was looking for you and Ilyana.

348
00:21:31,393 --> 00:21:34,762
Mum... she didn't want to be found.

349
00:21:34,796 --> 00:21:36,464
Where was she hiding you all this time?

350
00:21:36,498 --> 00:21:37,965
London.

351
00:21:38,176 --> 00:21:41,180
I didn't even know about
you until a few weeks ago,

352
00:21:41,711 --> 00:21:43,099
that I was Chechen.

353
00:21:44,032 --> 00:21:46,440
We saw on television about shooting.

354
00:21:46,475 --> 00:21:47,335
Haram.

355
00:21:47,481 --> 00:21:50,277
What some people do in
the name of our religion.

356
00:21:50,312 --> 00:21:52,878
When I was your age, I was broken.

357
00:21:53,270 --> 00:21:54,901
(chuckles): Nasty habits.

358
00:21:55,984 --> 00:22:00,187
But faith... praise be
Allah... Has become my anchor.

359
00:22:01,924 --> 00:22:03,724
Mine, too.

360
00:22:03,759 --> 00:22:05,193
You're safe now.

361
00:22:05,227 --> 00:22:06,600
You're home.

362
00:22:17,908 --> 00:22:19,401
Welcome to Prague.

363
00:22:19,436 --> 00:22:20,910
How was the drive?

364
00:22:20,945 --> 00:22:22,243
Asks the man who flew.

365
00:22:22,530 --> 00:22:24,608
Well, I need to be
fresh for the briefing.

366
00:22:27,182 --> 00:22:29,484
- Is she in?
- Beslan's truck landed,

367
00:22:29,518 --> 00:22:31,486
and then flew the
nest ten minutes later.

368
00:22:31,520 --> 00:22:32,653
Has she signaled?

369
00:22:33,588 --> 00:22:34,789
Not yet.

370
00:22:36,884 --> 00:22:38,010
<i>(water running) MALIKA: There.</i>

371
00:22:39,473 --> 00:22:41,829
Everything will be better after a bath

372
00:22:41,864 --> 00:22:43,988
and a good night's rest.

373
00:22:44,640 --> 00:22:46,556
Bath does sounds nice.

374
00:23:04,520 --> 00:23:06,521
♪

375
00:23:21,270 --> 00:23:25,072
Did you go to hospital in Paris?

376
00:23:25,107 --> 00:23:29,010
My friend who hid me...
His mum's a nurse, so...

377
00:23:35,250 --> 00:23:36,688
- Let me help.
- No!

378
00:23:37,252 --> 00:23:39,887
It's just... I'd like to keep it on.

379
00:23:39,922 --> 00:23:42,957
My friend who died... He gave it to me.

380
00:23:44,860 --> 00:23:47,161
Let me get you some clothes.

381
00:23:52,000 --> 00:23:53,601
(door closes)

382
00:24:01,710 --> 00:24:03,878
One, two.

383
00:24:03,912 --> 00:24:04,912
Three.

384
00:24:06,848 --> 00:24:08,149
She's in.

385
00:24:12,076 --> 00:24:14,352
_

386
00:24:14,387 --> 00:24:17,224
Dmitry rented an apartment. So?

387
00:24:17,259 --> 00:24:18,826
He's got a woman who visits him.

388
00:24:21,897 --> 00:24:23,898
This just got interesting.

389
00:24:23,933 --> 00:24:24,967
Who is she?

390
00:24:25,902 --> 00:24:27,234
We followed her home.

391
00:24:27,269 --> 00:24:29,804
Guess who she's married to.

392
00:24:33,642 --> 00:24:36,611
He's screwing Doku Zakayev's wife.

393
00:24:36,645 --> 00:24:38,646
(chuckles softly)

394
00:24:39,314 --> 00:24:41,064
It's good work. You can go.

395
00:24:44,892 --> 00:24:46,654
If we can get into this apartment...

396
00:24:46,688 --> 00:24:49,976
Well, sleeping with a married woman is
hardly a crime in the Czech Republic.

397
00:24:50,011 --> 00:24:52,130
Blazek will never get us a warrant.

398
00:24:52,165 --> 00:24:53,237
We don't need a warrant.

399
00:24:53,272 --> 00:24:55,363
It's not about charging
Dmitry with a crime.

400
00:24:55,397 --> 00:24:57,944
It's about leverage to flip him.

401
00:24:59,868 --> 00:25:01,402
We're gonna make him sweat.

402
00:25:04,072 --> 00:25:05,039
(lock clicks)

403
00:25:08,043 --> 00:25:09,043
(door creaks)

404
00:25:31,536 --> 00:25:33,267
Here's your leverage.

405
00:25:33,301 --> 00:25:34,969
That's a good angle.

406
00:25:37,636 --> 00:25:39,362
A Muslim and married.

407
00:25:40,642 --> 00:25:43,082
I guess they're not as
strict as the Mormons.

408
00:25:52,087 --> 00:25:54,088
(drill whirring)

409
00:25:55,932 --> 00:25:57,750
_

410
00:25:57,883 --> 00:25:59,416
<i>RACHEL: Wake up, sleepyhead.</i>

411
00:25:59,451 --> 00:26:02,386
You're gonna be late again.

412
00:26:02,420 --> 00:26:04,421
(chuckles, grunts)

413
00:26:04,456 --> 00:26:06,290
I really don't know how you do it.

414
00:26:06,324 --> 00:26:08,492
You've scarcely made it to
seminar in the last two terms.

415
00:26:08,527 --> 00:26:10,528
Mmm. Your fault.

416
00:26:10,562 --> 00:26:13,364
You give me too many reasons to be late.

417
00:26:13,398 --> 00:26:16,934
Besides, Macaulay can entertain
himself for a few minutes.

418
00:26:16,968 --> 00:26:19,170
Yeah, it's already half past.

419
00:26:19,204 --> 00:26:21,205
Bugger! (laughs)

420
00:26:25,076 --> 00:26:26,210
(grunts softly)

421
00:26:28,240 --> 00:26:32,365
_

422
00:26:32,686 --> 00:26:35,430
_

423
00:26:35,531 --> 00:26:39,256
_

424
00:26:39,891 --> 00:26:42,126
Gogol's point is that love of country

425
00:26:42,160 --> 00:26:44,195
transcends all but faith in God.

426
00:26:44,978 --> 00:26:47,582
Tell me, have you given any
thought to what comes next?

427
00:26:47,617 --> 00:26:49,366
I'm focused on sitting finals.

428
00:26:49,401 --> 00:26:52,536
Honestly haven't thought
much about what comes after.

429
00:26:52,571 --> 00:26:54,338
Why?

430
00:26:54,372 --> 00:26:57,441
Well, there's no question of
your aptitude for languages.

431
00:26:57,475 --> 00:26:59,076
It's just over two years,

432
00:26:59,110 --> 00:27:00,945
and you're speaking
Russian like a native.

433
00:27:00,979 --> 00:27:03,047
And that's after
you've conquered French.

434
00:27:03,081 --> 00:27:06,016
There may be...

435
00:27:06,051 --> 00:27:08,219
a career opportunity in it.

436
00:27:08,253 --> 00:27:10,487
What sort of career?

437
00:27:14,359 --> 00:27:17,094
Allow me to introduce

438
00:27:17,128 --> 00:27:20,898
Mr. Wyatt, Mr. Spence and Mr. Graves.

439
00:27:20,932 --> 00:27:23,834
They're with the Committee
for Overseas Academic Research.

440
00:27:23,869 --> 00:27:25,236
Never heard of it.

441
00:27:25,270 --> 00:27:27,271
That's rather the point.

442
00:27:27,305 --> 00:27:29,067
TERRENCE: I asked Macaulay
here to keep an eye out

443
00:27:29,102 --> 00:27:30,340
for promising Russian students.

444
00:27:30,375 --> 00:27:32,276
He was good enough to
flag you as a candidate

445
00:27:32,310 --> 00:27:33,799
worthy of serving your country.

446
00:27:33,945 --> 00:27:35,179
You mean the military?

447
00:27:35,213 --> 00:27:36,480
Not the military, my boy.

448
00:27:36,514 --> 00:27:38,082
The Secret Service.

449
00:27:41,460 --> 00:27:43,520
To be honest, not everyone
in this room thought you

450
00:27:43,555 --> 00:27:46,156
a suitable candidate...
Your secondary schooling,

451
00:27:46,191 --> 00:27:48,158
your, um... lineage.

452
00:27:48,193 --> 00:27:50,027
Or lack thereof.

453
00:27:50,061 --> 00:27:54,031
Let's just say it's not typical
for our desired recruits.

454
00:27:54,065 --> 00:27:56,600
But Graves convinced us otherwise.

455
00:27:56,635 --> 00:27:58,869
TERRENCE: We could use someone like you.

456
00:27:58,904 --> 00:28:01,372
And the absence of attachments,
family responsibilities...

457
00:28:01,406 --> 00:28:03,874
It's a plus for us.

458
00:28:03,909 --> 00:28:07,244
Yes, I believe the possibilities
for your career are rather...

459
00:28:07,279 --> 00:28:09,346
stellar, in fact.

460
00:28:09,381 --> 00:28:11,081
(laughs)

461
00:28:11,116 --> 00:28:12,310
Sounds brilliant.

462
00:28:13,908 --> 00:28:16,984
_

463
00:28:16,988 --> 00:28:18,989
(birds chirping)

464
00:28:25,630 --> 00:28:27,264
Let's go.

465
00:28:27,299 --> 00:28:30,100
Shit! I forgot shovel.

466
00:28:30,135 --> 00:28:32,002
Don't worry.

467
00:28:32,037 --> 00:28:34,305
My brother is right. I am useless.

468
00:28:34,339 --> 00:28:38,242
A waste, a disappointment.

469
00:28:38,276 --> 00:28:40,444
(sighs)

470
00:28:40,478 --> 00:28:44,315
Listen, this is ugly business.

471
00:28:44,349 --> 00:28:46,550
Not everyone is made for it.

472
00:28:46,584 --> 00:28:48,319
Let me clean up.

473
00:28:48,353 --> 00:28:50,587
Doku will think I failed.

474
00:28:50,622 --> 00:28:53,624
Tamir, I am your friend.

475
00:28:53,658 --> 00:28:56,060
Doku will never know.

476
00:29:00,065 --> 00:29:02,299
(quiet whimpering)

477
00:29:02,334 --> 00:29:04,168
Get up, sit up.

478
00:29:04,202 --> 00:29:06,303
(crying)

479
00:29:06,338 --> 00:29:08,472
Go down there.

480
00:29:13,345 --> 00:29:15,479
Move! (crying continues)

481
00:29:15,513 --> 00:29:17,047
Go!

482
00:29:19,217 --> 00:29:20,451
Stop.

483
00:29:22,420 --> 00:29:24,488
This comes from top, from Doku.

484
00:29:24,522 --> 00:29:25,889
He thinks you betrayed him.

485
00:29:25,924 --> 00:29:27,458
(muffled): No! No!

486
00:29:27,492 --> 00:29:29,059
So, you must run.

487
00:29:30,929 --> 00:29:33,530
I take off gag. You don't scream. No?

488
00:29:36,034 --> 00:29:37,668
(panting)

489
00:29:37,702 --> 00:29:39,336
I'll give you money.

490
00:29:39,371 --> 00:29:41,338
(gunshot)

491
00:29:53,284 --> 00:29:55,252
I told you wait in car.

492
00:29:56,888 --> 00:29:59,656
I want to make my brother proud.

493
00:30:08,166 --> 00:30:11,035
You're right, my friend.

494
00:30:11,069 --> 00:30:13,037
Today's not the day.

495
00:30:15,507 --> 00:30:17,107
(sniffs)

496
00:30:27,541 --> 00:30:29,586
_

497
00:30:29,656 --> 00:30:32,662
Round like a record.

498
00:30:32,697 --> 00:30:34,194
Then the filling.

499
00:30:35,358 --> 00:30:36,593
What's this called again?

500
00:30:36,861 --> 00:30:38,629
Djepelgesh.

501
00:30:39,427 --> 00:30:42,183
Shame on your mother for teaching
you nothing of our traditions.

502
00:30:42,338 --> 00:30:44,435
You used to steal it from my plate.

503
00:30:44,469 --> 00:30:45,669
(chuckles)

504
00:30:49,641 --> 00:30:51,675
(gasps) Oh, I'm so sorry.

505
00:30:51,709 --> 00:30:53,577
No, no, don't worry. You change.

506
00:30:53,611 --> 00:30:55,279
I get this.

507
00:30:55,313 --> 00:30:57,815
Save me some Djepelgesh to fill, okay?

508
00:31:05,623 --> 00:31:07,191
(panting softly)

509
00:31:07,225 --> 00:31:09,226
(heart beating)

510
00:31:13,364 --> 00:31:15,365
(floorboards creaking softly)

511
00:31:37,822 --> 00:31:40,290
BESLAN: What are you doing here?

512
00:31:41,593 --> 00:31:43,927
I, uh...

513
00:31:45,997 --> 00:31:48,031
Is this my father?

514
00:31:54,439 --> 00:31:55,539
Yes.

515
00:31:55,798 --> 00:31:57,859
- Did you know him?
- You cannot be here.

516
00:32:05,650 --> 00:32:07,951
<i>Her being here, it's a mistake.</i>

517
00:32:07,986 --> 00:32:09,753
She's on the news.

518
00:32:09,787 --> 00:32:11,588
Wanted by French and British.

519
00:32:11,623 --> 00:32:14,024
No one is looking for her here.

520
00:32:14,058 --> 00:32:17,294
You are the one who taught
me to calculate risks.

521
00:32:17,328 --> 00:32:21,798
Uncle, your friends from
Chechnya, they arrive in days.

522
00:32:21,833 --> 00:32:24,301
We cannot afford any
mistakes before the summit.

523
00:32:24,335 --> 00:32:26,537
She is my brother's daughter.

524
00:32:26,571 --> 00:32:28,772
She is family.

525
00:32:33,211 --> 00:32:35,913
<i>MAN: "There remains one
threat we must unify behind,</i>

526
00:32:35,947 --> 00:32:37,414
<i>"and that is the battle</i>

527
00:32:37,448 --> 00:32:39,550
<i>"against global Islamic terrorism.</i>

528
00:32:39,584 --> 00:32:41,685
"Signing this pact
of mutual cooperation,

529
00:32:41,719 --> 00:32:43,854
"agreeing to share
resources, intelligence,

530
00:32:43,888 --> 00:32:46,854
"working as a united front,
America, Russia, Great Britain..."

531
00:32:46,889 --> 00:32:47,858
Blah, blah, blah.

532
00:32:47,892 --> 00:32:50,460
Can we please get on with it?

533
00:32:50,750 --> 00:32:53,497
That will conclude the Secretary
of State's closing remarks,

534
00:32:53,531 --> 00:32:56,600
at which time the rear exits will open.

535
00:32:56,634 --> 00:32:58,068
Update on access control

536
00:32:58,102 --> 00:33:01,004
from the Czech team
covering event security.

537
00:33:03,107 --> 00:33:05,642
Uh, right.

538
00:33:05,677 --> 00:33:07,778
We've completed background checks

539
00:33:07,812 --> 00:33:10,013
on all hotel employees
and conference workers.

540
00:33:10,048 --> 00:33:12,649
Anybody with internal access.

541
00:33:12,684 --> 00:33:14,718
Local dissidents are
planning a day of protest.

542
00:33:14,752 --> 00:33:16,386
We'll push the perimeter.

543
00:33:16,421 --> 00:33:18,355
Direct crowds into two holding areas.

544
00:33:18,389 --> 00:33:20,424
Sounds like one hell of a party.

545
00:33:21,759 --> 00:33:25,028
(indistinct chatter)

546
00:33:25,063 --> 00:33:27,798
Excuse me.

547
00:33:27,832 --> 00:33:29,633
Inspector Gabriela Miskova.

548
00:33:29,667 --> 00:33:31,969
You are MI6, right?

549
00:33:32,003 --> 00:33:35,005
I think you've been reading
too many spy novels, love.

550
00:33:35,073 --> 00:33:36,807
Where is Dmitry Petrovich?

551
00:33:36,841 --> 00:33:39,509
I have no idea who that is.

552
00:33:39,544 --> 00:33:40,577
Bullshit.

553
00:33:41,156 --> 00:33:43,185
I know for a fact that
he was in the custody

554
00:33:43,364 --> 00:33:46,950
of FBI Special Agent
Curtis Ballard in Paris.

555
00:33:46,985 --> 00:33:49,486
Then he was turned over to CIA.

556
00:33:49,520 --> 00:33:51,688
Petrovich was an asset to MI6.

557
00:33:51,723 --> 00:33:53,857
CIA didn't grab him
without asking permission.

558
00:33:53,891 --> 00:33:57,127
Perhaps this... Agent Ballard, is it?

559
00:33:57,161 --> 00:33:59,529
He may be able to shine
some light on the subject.

560
00:33:59,564 --> 00:34:01,898
He could...

561
00:34:01,933 --> 00:34:04,167
but he blew his brains out.

562
00:34:06,137 --> 00:34:08,839
I fail to see why any of this
is relevant to the summit.

563
00:34:08,873 --> 00:34:11,642
In 2001, Petrovich was
a business associate

564
00:34:11,676 --> 00:34:14,077
of Doku Zakayev and his brother, Tamir.

565
00:34:14,112 --> 00:34:17,447
I know you have eyes on Tamir
in relation to the summit.

566
00:34:17,482 --> 00:34:20,717
Did springing Petrovich have
something to do with Tamir?

567
00:34:22,620 --> 00:34:24,354
(scoffs)

568
00:34:25,823 --> 00:34:28,125
It warms my heart

569
00:34:28,159 --> 00:34:30,193
to know we're in this fight together.

570
00:34:39,637 --> 00:34:41,838
We have a complication.

571
00:34:54,619 --> 00:34:56,620
(whispers): Shit.

572
00:35:05,496 --> 00:35:06,463
(gunshot)

573
00:35:08,666 --> 00:35:10,236
CUMMINGS: That's not good.

574
00:35:15,973 --> 00:35:17,607
Jesus.

575
00:35:17,642 --> 00:35:18,675
I'm calling Hardy and Brenner.

576
00:35:18,710 --> 00:35:20,610
No. I'll handle it.

577
00:35:21,779 --> 00:35:23,113
(gasps) It's all right.

578
00:35:23,147 --> 00:35:24,715
It's all right, it's me. Stay quiet.

579
00:35:24,749 --> 00:35:26,850
Okay?

580
00:35:26,884 --> 00:35:29,019
I knew you'd come.

581
00:35:29,053 --> 00:35:31,116
They didn't hurt you, did they, Kate?

582
00:35:31,151 --> 00:35:32,155
Did they hurt you?

583
00:35:32,190 --> 00:35:33,857
No, but I had to get out.

584
00:35:33,891 --> 00:35:35,726
Why didn't you call the panic number?

585
00:35:35,760 --> 00:35:37,817
I didn't want to talk to some stranger.

586
00:35:37,852 --> 00:35:39,633
- I didn't want to have to wait.
- All right.

587
00:35:39,797 --> 00:35:41,665
You said you were watching, so...

588
00:35:41,699 --> 00:35:43,800
But the computer, it's
not where you said, and...

589
00:35:43,835 --> 00:35:45,635
and Beslan, he doesn't trust me.

590
00:35:45,670 --> 00:35:48,002
He watches everything,
and... I can't do it.

591
00:35:48,164 --> 00:35:49,462
- Please take me with you.
- Kate...

592
00:35:49,518 --> 00:35:51,803
- Just tell them I tried my best, please!
- Listen.

593
00:35:52,043 --> 00:35:55,011
You're still wanted by the
French police, Six, the CIA.

594
00:35:55,046 --> 00:35:57,390
They're not gonna call off the
dogs till you finish the job.

595
00:35:57,432 --> 00:35:58,915
The computer's in the house.

596
00:35:58,950 --> 00:36:00,183
You just got to find it.

597
00:36:00,218 --> 00:36:01,685
There's no other option.

598
00:36:01,719 --> 00:36:03,553
This is a nightmare.

599
00:36:03,588 --> 00:36:05,889
I know. I wish it could
be some other way, but...

600
00:36:05,923 --> 00:36:07,557
you just got to go back.

601
00:36:08,593 --> 00:36:10,929
What if they catch me
sneaking in? There's a guard.

602
00:36:11,065 --> 00:36:12,364
Go to the front gate

603
00:36:12,530 --> 00:36:13,930
and ring the bell.

604
00:36:13,965 --> 00:36:17,601
What? How would I explain?

605
00:36:17,635 --> 00:36:20,003
You already know the answer to that.

606
00:36:20,766 --> 00:36:22,259
<i>KATE: I just panicked.</i>

607
00:36:22,640 --> 00:36:25,509
I-I thought, maybe
it's better to just...

608
00:36:25,543 --> 00:36:27,277
end this.

609
00:36:27,311 --> 00:36:29,012
Turn myself in.

610
00:36:30,296 --> 00:36:32,936
I'd go to jail, but at
least I'd see my mum again.

611
00:36:34,186 --> 00:36:35,235
My brothers.

612
00:36:35,394 --> 00:36:37,788
Why didn't you come to me?

613
00:36:39,279 --> 00:36:41,263
You and Aunt Malika have been so kind.

614
00:36:42,760 --> 00:36:45,785
I didn't want to put you in any
more danger than I already have.

615
00:36:47,199 --> 00:36:48,532
I thought...

616
00:36:48,566 --> 00:36:50,534
(exhales) I'll find a policeman.

617
00:36:50,568 --> 00:36:51,902
Leave you out of it.

618
00:36:52,804 --> 00:36:56,157
But as soon as I was out the window,
I knew I'd made a terrible mistake.

619
00:36:57,375 --> 00:36:59,576
I'm so sorry.

620
00:37:00,645 --> 00:37:03,235
It will never happen
again, Uncle, I swear.

621
00:37:17,362 --> 00:37:18,462
(sobs)

622
00:37:20,313 --> 00:37:22,021
_

623
00:37:22,087 --> 00:37:24,154
<i>TERRENCE: We've hit a snag.</i>

624
00:37:24,189 --> 00:37:28,092
You said it was just a matter of
crossing "T"s and dotting "I"s.

625
00:37:28,126 --> 00:37:29,660
Your girl.

626
00:37:29,694 --> 00:37:31,005
Rachel.

627
00:37:32,331 --> 00:37:35,692
You know her parents are members of
the Communist Party of Great Britain?

628
00:37:35,727 --> 00:37:38,269
Well, their politics have
nothing to do with her.

629
00:37:38,303 --> 00:37:41,372
The Service views it as a security risk.

630
00:37:43,775 --> 00:37:46,277
You've had your fun,
boy. Now break it off.

631
00:37:46,311 --> 00:37:48,979
You can't tell me how to live my life.

632
00:37:49,319 --> 00:37:51,882
You know that's not true.

633
00:37:54,085 --> 00:37:56,287
I won't leave her.

634
00:37:56,321 --> 00:37:58,389
I love her.

635
00:38:03,361 --> 00:38:05,458
You take it from me, my boy:

636
00:38:06,031 --> 00:38:08,966
there is no room in
this business for love.

637
00:38:14,962 --> 00:38:17,570
_

638
00:38:18,777 --> 00:38:20,778
(sniffs)

639
00:38:24,449 --> 00:38:25,583
Hey.

640
00:38:25,617 --> 00:38:27,551
Princess!

641
00:38:27,586 --> 00:38:28,819
Come on!

642
00:38:28,854 --> 00:38:30,387
Oh.

643
00:38:30,422 --> 00:38:32,656
You are such

644
00:38:32,691 --> 00:38:35,860
a good little girl.

645
00:38:38,129 --> 00:38:40,664
And your Uncle Tamir...

646
00:38:43,401 --> 00:38:46,470
such a bad man.

647
00:38:51,743 --> 00:38:53,911
(sighs)

648
00:38:53,945 --> 00:38:55,613
(grunts)

649
00:38:55,647 --> 00:38:57,648
(sobbing)

650
00:38:57,682 --> 00:38:59,416
Katya.

651
00:38:59,451 --> 00:39:00,651
(clapping)

652
00:39:00,685 --> 00:39:01,822
It's time for bed.

653
00:39:01,857 --> 00:39:03,520
Go see Mama.

654
00:39:10,128 --> 00:39:13,597
Look at me.

655
00:39:13,632 --> 00:39:15,733
You have done well today.

656
00:39:18,570 --> 00:39:20,604
Now, be a man.

657
00:39:20,639 --> 00:39:22,806
Clean yourself up.

658
00:39:25,410 --> 00:39:27,411
(sighs)

659
00:39:32,446 --> 00:39:34,639
- You are troubled.
- No trouble.

660
00:39:34,771 --> 00:39:36,303
I know you better than that.

661
00:39:38,757 --> 00:39:42,092
I fear I am the cause...
What I told you of Jamilla.

662
00:39:42,742 --> 00:39:44,728
It is not your concern.

663
00:39:47,732 --> 00:39:50,734
I wish there was a way I could
lift the weight you carry.

664
00:39:58,743 --> 00:40:01,512
<i>Doku asked me to deliver
message to general.</i>

665
00:40:02,199 --> 00:40:03,480
When?

666
00:40:03,514 --> 00:40:05,415
Tomorrow morning.

667
00:40:07,518 --> 00:40:09,820
You are pleased, no?

668
00:40:11,286 --> 00:40:12,923
Yes.

669
00:40:12,957 --> 00:40:14,224
(sighs)

670
00:40:14,605 --> 00:40:16,882
What is it? Has something happened?

671
00:40:19,764 --> 00:40:21,631
No, nothing.

672
00:40:22,200 --> 00:40:24,167
Hard day. (chuckles)

673
00:40:24,202 --> 00:40:27,337
I'm sorry for your trouble.

674
00:40:31,666 --> 00:40:32,909
I'm sorry for yours.

675
00:40:32,944 --> 00:40:34,478
(gasps softly)

676
00:40:42,387 --> 00:40:44,554
(panting, moaning)

677
00:41:06,500 --> 00:41:08,434
_

678
00:41:08,435 --> 00:41:09,902
Detective Miskova?

679
00:41:13,775 --> 00:41:16,617
Do all you Six boys buy
your shoes at the same store?

680
00:41:19,157 --> 00:41:20,957
Oh.

681
00:41:20,992 --> 00:41:23,193
I must be very important
to get two of you.

682
00:41:23,227 --> 00:41:26,563
Different home offices. Same objective.

683
00:41:26,597 --> 00:41:28,498
You're here to tell me to back off.

684
00:41:28,533 --> 00:41:29,933
He wanted to.

685
00:41:30,902 --> 00:41:33,804
But I persuaded him that
it was in our best interest

686
00:41:33,838 --> 00:41:35,419
to offer you a seat at the table.

687
00:41:45,617 --> 00:41:47,083
Get dressed.

688
00:41:47,118 --> 00:41:48,318
Why? What's wrong?

689
00:41:48,352 --> 00:41:49,681
We're going home.

690
00:41:50,680 --> 00:41:51,535
London?

691
00:41:51,573 --> 00:41:53,456
No, your true home.

692
00:41:53,491 --> 00:41:55,325
Chechnya.

693
00:41:56,496 --> 00:41:59,445
Sync and corrections by rickSG
www.addic7ed.com

