1
00:00:04,537 --> 00:00:06,596
C'est Mookie pour l'argent du loyer.

2
00:00:07,173 --> 00:00:08,800
J'ai trouvé
deux billets de cinq,

3
00:00:08,975 --> 00:00:11,967
ce qui nous donne...
cinq, dix, j'ajoute un... le fond du trou.

4
00:00:13,947 --> 00:00:15,471
Bonjour, je suis Murray.

5
00:00:15,648 --> 00:00:17,639
Vous avez commandé du curry ?

6
00:00:18,785 --> 00:00:20,275
- C'est déjà payé ?
- Oui.

7
00:00:20,453 --> 00:00:21,681
Alors, oui.

8
00:00:24,824 --> 00:00:25,848
Max, tu es affreuse.

9
00:00:26,026 --> 00:00:27,493
On ne l'a pas payé.

10
00:00:27,794 --> 00:00:30,194
C'est de la cuisine indienne.
On le paiera dans 3 heures.

11
00:00:32,732 --> 00:00:34,359
Il y a des samoussas ?

12
00:00:34,534 --> 00:00:35,523
Tu veux un naan ?

13
00:00:35,735 --> 00:00:38,226
Celui qui en a commandé "naan'aura" pas.

14
00:00:43,543 --> 00:00:46,205
Vous avez vu Murray avec notre curry ?

15
00:00:47,047 --> 00:00:48,036
Non. Désolée.

16
00:00:52,786 --> 00:00:54,913
2 FILLES FAUCHÉES

17
00:01:02,062 --> 00:01:04,553
Je te préviens,
les samoussas sont un peu secs.

18
00:01:04,731 --> 00:01:06,323
Et il n'y en a plus.

19
00:01:07,567 --> 00:01:09,467
J'ai besoin d'un maximum d'énergie.

20
00:01:09,636 --> 00:01:12,002
Sophie et moi nous envoyons en l'air
en permanence.

21
00:01:12,172 --> 00:01:13,571
Elle veut tellement un bébé

22
00:01:13,740 --> 00:01:16,732
qu'elle a même téléchargé
une appli sur l'ovulation.

23
00:01:18,344 --> 00:01:20,642
Son téléphone a une appli de fertilité ?

24
00:01:20,814 --> 00:01:22,873
Le mien est une antiquité,
il est stérile.

25
00:01:23,917 --> 00:01:25,544
Ça nous dit
quand elle est fertile.

26
00:01:25,718 --> 00:01:28,312
Enfin, c'est un petit singe
qui nous le dit.

27
00:01:29,255 --> 00:01:32,019
Il s'appelle comment ? George Fouinard ?

28
00:01:36,096 --> 00:01:37,996
Oleg, il est l'heure.

29
00:01:38,164 --> 00:01:40,689
Tu vois ? Le singe a le bambou.

30
00:01:45,205 --> 00:01:47,105
Je suis presque sûre
que c'est une banane.

31
00:01:47,273 --> 00:01:48,604
C'est jaune,
et il se la tient.

32
00:01:48,775 --> 00:01:49,764
Il a le bambou.

33
00:01:51,711 --> 00:01:53,372
Ne te fais pas trop d'espoir.

34
00:01:53,546 --> 00:01:54,706
On a tellement fait l'amour

35
00:01:54,881 --> 00:01:57,372
que je ne produis plus que de la vapeur.

36
00:01:59,385 --> 00:02:01,216
Tu as trouvé la nourriture.
Tant mieux.

37
00:02:01,821 --> 00:02:03,550
Je peux utiliser ton ventre
comme plateau

38
00:02:03,723 --> 00:02:05,350
pour manger pendant l'action ?

39
00:02:06,493 --> 00:02:07,858
Ai-je jamais dit non ?

40
00:02:10,263 --> 00:02:13,164
J'ai un max de trucs
à refouler, maintenant.

41
00:02:15,435 --> 00:02:16,402
On reçoit plus de monde

42
00:02:16,569 --> 00:02:19,003
qu'une prostituée vaguement séduisante
à la Comic-Con.

43
00:02:21,241 --> 00:02:22,731
<i>C'est Mookie pour le loyer.</i>

44
00:02:22,909 --> 00:02:23,933
Bon, cette fois,

45
00:02:24,177 --> 00:02:26,839
tu peux te charger de checker avec lui ?

46
00:02:27,013 --> 00:02:29,743
J'ai essayé,
mais je ne suis pas douée avec mes mains.

47
00:02:30,950 --> 00:02:32,508
Tout le monde te le dira à Yale.

48
00:02:34,420 --> 00:02:35,546
Essaie.

49
00:02:35,722 --> 00:02:38,088
Tu ne croyais pas pouvoir manger
de la nourriture piétinée.

50
00:02:38,258 --> 00:02:39,418
Et regarde-toi, maintenant.

51
00:02:43,429 --> 00:02:45,021
Ça gaze ? Désolé du retard.

52
00:02:45,231 --> 00:02:46,789
Un type m'a jeté un chat dessus.

53
00:02:48,034 --> 00:02:49,092
Qui va checker avec moi ?

54
00:02:49,636 --> 00:02:51,228
J'ai plus le droit.

55
00:02:51,404 --> 00:02:53,201
Ordre de mon agent de probation.

56
00:03:04,284 --> 00:03:05,876
C'était nul, désolée.

57
00:03:06,219 --> 00:03:07,686
Je peux prendre des cours ?

58
00:03:08,788 --> 00:03:10,619
Je vais chercher le reste du loyer.

59
00:03:10,924 --> 00:03:13,290
Soit dans mes soutifs,
soit je ne l'ai pas.

60
00:03:13,793 --> 00:03:15,283
Prends ton temps,
y a pas de blème.

61
00:03:16,563 --> 00:03:17,552
Alors.

62
00:03:17,830 --> 00:03:19,320
C'est quoi,
comme nom, Mookie ?

63
00:03:19,499 --> 00:03:20,523
Un diminutif ?

64
00:03:21,000 --> 00:03:21,989
Un augmentatif ?

65
00:03:22,235 --> 00:03:23,600
Max, magne-toi.

66
00:03:25,705 --> 00:03:28,765
Tu devrais avoir 800 $,
et voilà le reste.

67
00:03:29,175 --> 00:03:31,439
Chouette. Je dois filer.
J'ai cours de tennis.

68
00:03:32,946 --> 00:03:35,073
Caroline. Tu veux réessayer ?

69
00:03:39,485 --> 00:03:41,077
Assurez-vous d'avoir les 825.

70
00:03:41,254 --> 00:03:43,017
Pas d'embrouilles.

71
00:03:43,890 --> 00:03:44,879
825 $ ?

72
00:03:45,091 --> 00:03:46,353
Le loyer est de 850 $.

73
00:03:46,526 --> 00:03:48,653
Non. Il a toujours été de 825 $.

74
00:03:49,896 --> 00:03:50,885
Comment ?

75
00:03:52,699 --> 00:03:55,600
Pourquoi tu m'as dit que c'était 850 $
s'il est de 825 $ ?

76
00:03:56,903 --> 00:03:58,370
Bon. Je vais y aller et...

77
00:03:58,538 --> 00:03:59,527
Bonne chance.

78
00:04:02,542 --> 00:04:04,737
Tu m'as fait payer plus ?

79
00:04:05,211 --> 00:04:06,269
Ce n'est pas ça.

80
00:04:06,512 --> 00:04:07,604
Comment c'est, alors ?

81
00:04:07,847 --> 00:04:09,280
C'est exactement ça.

82
00:04:15,288 --> 00:04:16,277
Sérieusement.

83
00:04:16,489 --> 00:04:17,956
Hormis le loyer,
sur quoi d'autre

84
00:04:18,191 --> 00:04:20,022
m'as-tu menti ?

85
00:04:20,627 --> 00:04:23,619
Tu n'as probablement pas vu
Emma Stone chez Costco ?

86
00:04:25,865 --> 00:04:28,425
Max Black, c'est ton vrai nom ?

87
00:04:28,701 --> 00:04:30,100
C'est un vrai nom.

88
00:04:31,004 --> 00:04:33,666
Pour ma défense,
tu as une plus grande chambre.

89
00:04:34,007 --> 00:04:36,635
Parce que je dors dans le salon.

90
00:04:39,178 --> 00:04:40,770
Tu peux arrêter ?

91
00:04:41,147 --> 00:04:42,739
J'ai un peu abusé, d'accord.

92
00:04:43,082 --> 00:04:44,640
Mais comme tout le monde.

93
00:04:44,851 --> 00:04:46,079
Regarde ce que ce Dieu a fait
à Han.

94
00:04:51,090 --> 00:04:54,150
Je ne veux pas jouer
dans votre <i>Pretty Little Liars</i>.

95
00:04:56,829 --> 00:04:59,093
Mes deux furets ont la gastro,

96
00:04:59,299 --> 00:05:00,288
j'en ai déjà assez.

97
00:05:00,867 --> 00:05:03,028
Arrêtez ce que vous ne faites pas.

98
00:05:03,303 --> 00:05:05,203
Je convoque une réunion d'équipe.

99
00:05:05,772 --> 00:05:07,000
C'est encore cette histoire

100
00:05:07,173 --> 00:05:09,767
de ne pas me faire geler l'esquimau
dans l'évier ?

101
00:05:12,011 --> 00:05:13,342
Non, tu connais la règle.

102
00:05:13,513 --> 00:05:15,674
Vingt avertissements,
et après, on oublie.

103
00:05:17,016 --> 00:05:18,381
Il s'agit de vous tous.

104
00:05:18,651 --> 00:05:20,642
On doit parler
du travail d'équipe.

105
00:05:21,187 --> 00:05:22,518
Notre travail d'équipe est bon.

106
00:05:22,789 --> 00:05:25,883
Par exemple, on couvre Earl
qui pourchasse le glacier.

107
00:05:27,694 --> 00:05:30,720
J'ai eu un Choco Taco.

108
00:05:33,700 --> 00:05:35,327
Asseyez-vous tous.

109
00:05:35,735 --> 00:05:37,362
Pour nous voir
droit dans les yeux ?

110
00:05:41,641 --> 00:05:43,006
Super pique, Caroline.

111
00:05:43,376 --> 00:05:44,866
Tu vois ?
Le travail d'équipe.

112
00:05:45,845 --> 00:05:48,211
Écoutez nos dernières critiques
sur Yelp.

113
00:05:48,715 --> 00:05:52,412
Darryl B. dit : "J'ai poireauté une heure
avant qu'on daigne me parler.

114
00:05:52,885 --> 00:05:56,218
"Et c'était la serveuse
qui me demandait de l'eau."

115
00:05:58,224 --> 00:06:00,192
J'avais soif.

116
00:06:01,160 --> 00:06:03,856
Et Darryl B. allait à deux à l'heure
pour me servir.

117
00:06:05,565 --> 00:06:07,226
Je ne le descends pas sur Yelp.

118
00:06:08,534 --> 00:06:09,865
J'en lis une autre.

119
00:06:10,403 --> 00:06:12,894
Caroline C., d'ici, dit :

120
00:06:13,573 --> 00:06:17,270
"Max m'a fait payer 25 $ de trop
par mois pendant quatre ans."

121
00:06:20,213 --> 00:06:21,407
Tu l'as inventé.

122
00:06:23,449 --> 00:06:25,576
Demain soir, je ferme le resto

123
00:06:25,785 --> 00:06:28,515
pour apprendre
à mieux travailler en équipe.

124
00:06:29,188 --> 00:06:33,090
Tout le monde se fiche que Max
m'ait volé 25 $ par mois.

125
00:06:33,426 --> 00:06:34,415
Exact.

126
00:06:40,466 --> 00:06:41,455
Par ici.

127
00:06:41,801 --> 00:06:44,929
C'est quoi, cet endroit ?

128
00:06:45,271 --> 00:06:46,738
On dirait la chambre
où j'étais retenue

129
00:06:46,973 --> 00:06:49,100
quand ce routier m'a empruntée
trois jours.

130
00:06:52,412 --> 00:06:54,243
Tu l'as volé lui aussi ?

131
00:06:57,049 --> 00:06:59,415
Vous saurez vite où nous sommes.

132
00:06:59,986 --> 00:07:01,419
Ça fait partie
de l'aventure.

133
00:07:01,721 --> 00:07:02,779
Et du mystère.

134
00:07:03,055 --> 00:07:04,113
Et de...

135
00:07:04,390 --> 00:07:05,618
J'ai dit "aventure" ?

136
00:07:06,492 --> 00:07:08,460
Ce n'est pas une de ces <i>escape room</i>

137
00:07:08,761 --> 00:07:11,457
dont on doit s'échapper en équipe ?

138
00:07:11,798 --> 00:07:13,288
Bienvenue à l<i>'escape room.</i>

139
00:07:13,966 --> 00:07:15,263
Où on vous enferme

140
00:07:15,468 --> 00:07:17,265
et où il faut travailler en équipe
pour sortir.

141
00:07:19,071 --> 00:07:20,629
Et ça commence.

142
00:07:22,141 --> 00:07:24,302
Quoi ? La raclée qu'on va te foutre ?

143
00:07:25,812 --> 00:07:27,143
Ensemble, bien sûr.

144
00:07:36,022 --> 00:07:38,422
Si j'ai bien compris,

145
00:07:38,925 --> 00:07:40,756
vous êtes tous partants

146
00:07:41,093 --> 00:07:43,459
pour vous faire enfermer
dans une pièce rikiki.

147
00:07:44,831 --> 00:07:46,799
Ça, c'est bien un truc de Blancs.

148
00:07:51,604 --> 00:07:53,469
C'est une façon amusante d'apprendre

149
00:07:53,673 --> 00:07:55,664
à travailler en équipe
face à un problème.

150
00:07:56,142 --> 00:07:58,975
Si notre groupe en était capable,

151
00:07:59,178 --> 00:08:00,509
tu serais rentré en Corée.

152
00:08:03,883 --> 00:08:05,942
Je ne suis pas pressé
de retrouver Sophie.

153
00:08:06,185 --> 00:08:07,812
Je l'aime, et c'est une bombe,

154
00:08:08,020 --> 00:08:10,181
mais faire des bébés, c'est violent.

155
00:08:10,523 --> 00:08:12,787
J'en ai marre
d'avoir les jambes en l'air.

156
00:08:16,496 --> 00:08:17,485
Comment tu...

157
00:08:17,897 --> 00:08:19,330
Où tu... Comment...

158
00:08:19,532 --> 00:08:20,863
Passons.

159
00:08:22,068 --> 00:08:23,194
Signez ces papiers

160
00:08:23,469 --> 00:08:25,369
qui disent
que s'il vous arrive un truc,

161
00:08:25,638 --> 00:08:27,538
ce sera entièrement votre faute.

162
00:08:28,541 --> 00:08:30,805
Que personne ne signe.
On n'est pas bêtes.

163
00:08:31,143 --> 00:08:32,667
On va tout lire...

164
00:08:32,879 --> 00:08:34,141
- C'est fait.
- Tenez.

165
00:08:36,682 --> 00:08:38,513
Je compte lire le mien.

166
00:08:38,985 --> 00:08:40,509
Caroline lit tout.

167
00:08:40,720 --> 00:08:42,881
Elle a lu tout le contrat iTunes
avant d'acheter

168
00:08:43,155 --> 00:08:45,646
la chanson de Rihanna
sur la meuf qui a le fric.

169
00:08:47,193 --> 00:08:50,162
J'aurais dû tout lire
avant d'accepter d'être ta coloc.

170
00:08:50,396 --> 00:08:52,421
En fait, c'est elle
la meuf qui a mon fric.

171
00:08:54,700 --> 00:08:56,395
Je dois aussi m'évader d'ici ?

172
00:08:56,569 --> 00:08:58,161
Ça fait partie du jeu ?

173
00:08:59,772 --> 00:09:00,864
C'est le bon moment

174
00:09:01,073 --> 00:09:02,904
de dire que tu te plantes ?

175
00:09:04,243 --> 00:09:06,575
Mais avant, je récupère vos téléphones

176
00:09:06,746 --> 00:09:08,407
pour éviter la triche
par Internet.

177
00:09:09,081 --> 00:09:12,050
Regardez pas le mien
si vous avez pas l'estomac bien accroché.

178
00:09:12,451 --> 00:09:14,385
J'en ai vu d'autres. Il en faut...

179
00:09:17,790 --> 00:09:19,087
Pourquoi vous avez
les jambes levées ?

180
00:09:22,929 --> 00:09:24,556
Lumière blanche,
vous pouvez y aller.

181
00:09:24,797 --> 00:09:26,025
Attendez.

182
00:09:27,099 --> 00:09:28,088
Une seconde.

183
00:09:29,702 --> 00:09:32,933
Je suis plus essoufflée que Paula Deen
dans <i>Danse avec les stars</i>.

184
00:09:37,977 --> 00:09:38,966
Sophie.

185
00:09:39,278 --> 00:09:40,768
Comment tu m'as trouvé ?

186
00:09:41,080 --> 00:09:44,538
Je t'avais dit d'effacer
cette appli "Retrouve mon mari".

187
00:09:44,951 --> 00:09:47,545
Je ne l'ai pas fait.

188
00:09:47,787 --> 00:09:50,119
On essaie de faire un bébé.

189
00:09:50,623 --> 00:09:52,955
Sophie, tu ne peux pas rester là.

190
00:09:53,259 --> 00:09:54,988
On veut améliorer
notre travail d'équipe,

191
00:09:55,161 --> 00:09:56,628
et tu n'en fais pas partie.

192
00:09:56,829 --> 00:09:58,660
- Pas vrai, Han ?
- Elle peut rester.

193
00:09:58,965 --> 00:10:01,399
Elle en fait autant au resto
que les filles.

194
00:10:02,234 --> 00:10:03,792
Je dois rester près d'Oleg.

195
00:10:03,970 --> 00:10:06,131
Le singe est imprévisible.

196
00:10:06,305 --> 00:10:08,933
On ne sait jamais
quand il nous imposera des rapports.

197
00:10:11,310 --> 00:10:13,301
C'est un contretemps amusant.

198
00:10:15,514 --> 00:10:18,415
J'ai jamais rien vu
qui fasse plus blanc

199
00:10:18,618 --> 00:10:21,314
et j'ai vu les chaussures
qui ont des orteils.

200
00:10:23,990 --> 00:10:25,651
Pas moyen.

201
00:10:26,926 --> 00:10:29,827
Je me sens en colère, effrayée
et je sens les deux seins de Max.

202
00:10:31,797 --> 00:10:33,526
On se rabiboche
sur le coussin, là ?

203
00:10:34,867 --> 00:10:36,494
Je ne vois rien du tout.

204
00:10:36,869 --> 00:10:37,858
Attendez.

205
00:10:38,304 --> 00:10:40,431
Je sors ma lampe lacrymo.

206
00:10:46,679 --> 00:10:48,442
Je commence à bien aimer.

207
00:10:50,683 --> 00:10:54,517
Regardez tous ces interrupteurs bizarres.

208
00:10:55,054 --> 00:10:56,453
Essayons-les.

209
00:10:57,657 --> 00:10:59,682
Qui que soit ce type, il dit :

210
00:10:59,959 --> 00:11:02,689
"Choisissez bien, ou perdez cinq minutes."

211
00:11:04,497 --> 00:11:06,488
C'est toi, qui que ce soit, Oleg.

212
00:11:09,001 --> 00:11:11,697
Dix. Vingt. Vingt-six interrupteurs.

213
00:11:11,971 --> 00:11:13,529
Ce chiffre correspond à quoi ?

214
00:11:13,873 --> 00:11:16,535
C'est un dollar de plus
que ce que Max m'a volé.

215
00:11:18,377 --> 00:11:20,311
Quelque chose de plus universel

216
00:11:20,513 --> 00:11:21,912
et de bien moins agaçant ?

217
00:11:23,215 --> 00:11:25,342
Il y a 26 lettres dans l'alphabet.

218
00:11:25,685 --> 00:11:27,812
Merci à l'alphabet en chantant.

219
00:11:29,722 --> 00:11:31,053
D'accord, 26 lettres.

220
00:11:31,223 --> 00:11:32,713
Laquelle représente
la lumière ?

221
00:11:33,225 --> 00:11:34,487
Lumière commence par L.

222
00:11:35,561 --> 00:11:37,654
Il est doué.

223
00:11:39,432 --> 00:11:42,731
Trop facile. C'est Einstein,
la réponse doit être scientifique.

224
00:11:43,069 --> 00:11:46,232
Attendez. La formule d'Einstein,
c'est E = mc2,

225
00:11:46,439 --> 00:11:48,737
la vitesse de la lumière correspond
à la lettre C.

226
00:11:49,742 --> 00:11:50,902
A, B, C.

227
00:11:55,347 --> 00:11:57,577
C'est <i>Alice au pays des merveilles.</i>

228
00:11:57,883 --> 00:12:00,613
Je vais assurer.
Ça a toujours été mon histoire préférée.

229
00:12:01,087 --> 00:12:04,113
Sophie et moi n'avons vu
que la version porno hardcore.

230
00:12:04,757 --> 00:12:05,781
Oui.

231
00:12:06,092 --> 00:12:07,855
Ça s'appelait
<i>Alice au pays des merguez.</i>

232
00:12:08,094 --> 00:12:09,925
Notre dentiste jouait dedans.

233
00:12:11,263 --> 00:12:13,254
Trêve de papotages.

234
00:12:13,599 --> 00:12:16,432
Il est l'heure d'écouter
le Chapelier toqué.

235
00:12:17,269 --> 00:12:19,794
Je crois que c'est le type
de tout à l'heure.

236
00:12:23,409 --> 00:12:26,071
C'est un génie.

237
00:12:29,115 --> 00:12:31,709
Vous avez illuminé la pièce,

238
00:12:31,917 --> 00:12:35,114
mais parviendrez-vous
à sortir de cette caisse ?

239
00:12:36,288 --> 00:12:38,119
Qu'est-ce qui rime
avec "coup dans les valseuses" ?

240
00:12:40,426 --> 00:12:42,451
Pour venir à bout de moi,

241
00:12:42,661 --> 00:12:45,323
vous devez répondre
à ces "énigmes trois".

242
00:12:45,965 --> 00:12:47,489
Vous savez que j'ai 80 ans ?

243
00:12:49,635 --> 00:12:53,401
Un. Ôté de son paquet,
il finit dans votre bouche.

244
00:12:53,806 --> 00:12:56,673
Mâchez-le trop longtemps,
il s'abîme.

245
00:12:58,310 --> 00:12:59,902
C'est ce que fait Earl.

246
00:13:00,112 --> 00:13:01,409
Mince. Je fais pipi ?

247
00:13:02,982 --> 00:13:04,347
Il mâche un chewing-gum.

248
00:13:04,583 --> 00:13:06,642
"Ôté de son paquet,
il finit dans votre bouche.

249
00:13:06,819 --> 00:13:08,446
"Mâchez-le trop longtemps,
il s'abîme."

250
00:13:08,654 --> 00:13:10,645
- Le chewing-gum.
- <i>Exactamente.</i>

251
00:13:10,923 --> 00:13:11,981
C'était pas trop dur.

252
00:13:12,191 --> 00:13:14,159
Posez la réponse sur cette carte.

253
00:13:14,960 --> 00:13:18,521
Bravo. Ce Groupon est déjà rentable.

254
00:13:19,665 --> 00:13:22,634
Deux. Celui d'Arnold Schwarzenegger
est long.

255
00:13:22,868 --> 00:13:24,859
Celui de Michael J. Fox est petit.

256
00:13:25,171 --> 00:13:27,298
Le Pape en a un,
mais il ne l'utilise pas.

257
00:13:27,540 --> 00:13:29,872
Madonna n'en a pas.

258
00:13:30,810 --> 00:13:32,675
Un chibre. C'est ça, la réponse.

259
00:13:36,182 --> 00:13:38,377
Voyons, Oleg.
Personne n'est sûr

260
00:13:38,551 --> 00:13:40,348
que Madonna n'en ait pas.

261
00:13:42,388 --> 00:13:44,618
Le chibre n'est pas la réponse à tout.

262
00:13:45,357 --> 00:13:46,483
Je le croyais avant.

263
00:13:46,859 --> 00:13:48,156
Et où ça m'a menée ?

264
00:13:48,394 --> 00:13:50,624
En Pennsylvanie, sans voiture.

265
00:13:53,365 --> 00:13:56,198
Celui de Schwarzenegger est long,
celui de Fox est petit.

266
00:13:56,902 --> 00:13:58,028
Des noms de famille.

267
00:13:58,204 --> 00:13:59,193
Le Pape n'utilise pas le sien.

268
00:13:59,405 --> 00:14:01,168
Madonna n'en a pas. C'est ça.

269
00:14:01,507 --> 00:14:03,475
Tout juste, Auguste !

270
00:14:04,543 --> 00:14:05,669
Avec votre cerveau,

271
00:14:05,878 --> 00:14:08,472
vous sortirez d'ici
en une heure.

272
00:14:08,981 --> 00:14:10,243
Merci. Mais si j'étais maligne,

273
00:14:10,416 --> 00:14:13,385
ma coloc ne m'aurait pas arnaquée
pendant quatre ans.

274
00:14:15,855 --> 00:14:18,346
Tu es encore bloquée
sur cette histoire d'argent ?

275
00:14:19,024 --> 00:14:22,152
Ma sœur a perdu ses pouces
dans un accident de moissonneuse,

276
00:14:22,328 --> 00:14:24,023
et elle en a moins parlé que ça.

277
00:14:26,332 --> 00:14:27,822
Voilà 25 $.

278
00:14:28,067 --> 00:14:29,432
Pour que tu la boucles.

279
00:14:29,668 --> 00:14:31,067
Alors, boucle-la.

280
00:14:33,405 --> 00:14:35,566
Déjà, c'est 12 $.

281
00:14:37,943 --> 00:14:40,707
Et d'accord, je ne dirai plus rien.

282
00:14:41,247 --> 00:14:43,545
Et moi, je m'en fiche si on reste ici.

283
00:14:49,421 --> 00:14:51,889
Bon. Pour votre gouverne,

284
00:14:52,091 --> 00:14:56,221
Oleg et moi allons faire la "fesse-ta".

285
00:14:57,930 --> 00:14:59,420
Faut qu'on se tire d'ici.

286
00:15:06,038 --> 00:15:08,529
Allez, Caroline,
où est passé ton côté fantasque ?

287
00:15:08,941 --> 00:15:12,536
Dis pas que Max te l'a volé, c'est
une excuse pire que l'accent de Randy.

288
00:15:14,213 --> 00:15:16,943
Désolé, Randy.
Vous êtes le seul que je peux casser.

289
00:15:18,050 --> 00:15:19,381
Le temps avance.

290
00:15:19,551 --> 00:15:20,916
Mais ne recule pas.

291
00:15:21,253 --> 00:15:22,914
Vous avez 15 minutes,

292
00:15:23,389 --> 00:15:24,879
et il vous en manque 45.

293
00:15:25,591 --> 00:15:28,424
On n'a pas besoin de Caroline
pour résoudre ces énigmes.

294
00:15:28,594 --> 00:15:29,618
On est l'équipe

295
00:15:29,795 --> 00:15:31,422
qui a trouvé
le mot de passe du Wi-Fi

296
00:15:31,630 --> 00:15:33,291
du refuge pour femmes
à côté du resto.

297
00:15:35,401 --> 00:15:36,766
Qui a dit ça ?

298
00:15:36,969 --> 00:15:38,596
"Si c'était vrai,
cela ne serait faux.

299
00:15:38,771 --> 00:15:40,568
"Et si tel est le cas,
ce serait vrai."

300
00:15:41,840 --> 00:15:42,829
Les gros jumeaux ?

301
00:15:44,343 --> 00:15:47,107
Ça veut rien dire,
et on dirait qu'ils se défoncent souvent.

302
00:15:51,583 --> 00:15:54,108
Oleg. Baisse ton pantalon.

303
00:15:54,353 --> 00:15:56,321
Le singe veut sa banane.

304
00:15:58,290 --> 00:15:59,279
Caroline.

305
00:15:59,591 --> 00:16:02,754
Si je dois voir Oleg peloter son nichon,
je pète un câble.

306
00:16:03,796 --> 00:16:05,957
Je serais bien ta providence,

307
00:16:06,165 --> 00:16:08,633
mais tu m'as arnaquée avec le loyer.

308
00:16:11,470 --> 00:16:13,335
Que te faut-il pour oublier ça ?

309
00:16:16,208 --> 00:16:17,641
Tu ne t'es même pas excusée.

310
00:16:18,477 --> 00:16:20,274
D'accord. Je suis désolée.

311
00:16:20,813 --> 00:16:21,802
C'est bon ?

312
00:16:23,382 --> 00:16:24,974
Tu sais quoi ? Pas du tout.

313
00:16:28,220 --> 00:16:30,654
Soit. Je suis la seule
à connaître cette histoire.

314
00:16:30,889 --> 00:16:32,789
Et la seule
à savoir comment sortir.

315
00:16:33,158 --> 00:16:34,455
Le terrier du lapin.

316
00:16:34,693 --> 00:16:36,718
Alice est tombée dedans,
je fais pareil.

317
00:16:37,162 --> 00:16:40,689
Ça suffit. C'est un pire fiasco
que l'avenir de Max.

318
00:16:42,301 --> 00:16:43,233
Comme Alice,

319
00:16:43,402 --> 00:16:45,632
j'en ai marre
d'être dans ce monde loufoque,

320
00:16:45,838 --> 00:16:48,033
où ma meilleure amie me ment.

321
00:16:48,207 --> 00:16:49,538
- Vous ne pouvez pas.
- Oh, que si.

322
00:16:49,708 --> 00:16:50,902
Je vous dis adieu.

323
00:16:51,176 --> 00:16:52,473
Non, ne faites pas ça.

324
00:16:56,882 --> 00:16:57,871
À mon tour.

325
00:17:00,319 --> 00:17:02,150
Sans vouloir vous alarmer,

326
00:17:02,354 --> 00:17:04,515
votre amie risque d'en baver.

327
00:17:05,657 --> 00:17:07,147
Ça ne fait pas partie
de la pièce.

328
00:17:07,359 --> 00:17:08,417
C'est un décor.

329
00:17:08,694 --> 00:17:09,991
On ne doit pas
sauter dedans.

330
00:17:10,529 --> 00:17:11,689
Pas à mon tour.

331
00:17:13,432 --> 00:17:15,366
Ce n'est pas un terrier de lapin ?

332
00:17:15,534 --> 00:17:16,899
De lapins ? Non.

333
00:17:17,169 --> 00:17:18,158
De rats,
par contre.

334
00:17:18,737 --> 00:17:19,931
C'est dangereux.

335
00:17:22,241 --> 00:17:24,175
Caroline, dis-moi que ça va.

336
00:17:24,443 --> 00:17:26,070
<i>Je peux pas,</i>
<i>c'est pas le cas.</i>

337
00:17:26,378 --> 00:17:28,938
J'utilise le code d'urgence
pour nous sortir d'ici.

338
00:17:29,548 --> 00:17:31,573
5-9-4-7.

339
00:17:33,419 --> 00:17:34,681
Je vais être franc.

340
00:17:34,887 --> 00:17:35,911
Je ne le connais pas.

341
00:17:37,423 --> 00:17:39,584
<i>À l'aide, y a un truc qui bouge ici.</i>

342
00:17:39,758 --> 00:17:42,192
J'y vais. Sophie,
passe-moi ta lampe lacrymo.

343
00:17:42,394 --> 00:17:43,361
Oui.

344
00:17:43,529 --> 00:17:44,553
Vite !

345
00:17:46,065 --> 00:17:47,464
Ça pique vraiment.

346
00:17:51,437 --> 00:17:54,270
Oleg. C'est l'heure.

347
00:17:54,440 --> 00:17:58,171
C'est le moment magnifique
où on va faire un bébé

348
00:17:58,444 --> 00:18:00,344
devant tes collègues de boulot.

349
00:18:01,046 --> 00:18:04,345
Attendons d'être dans le taxi,
c'est plus classe.

350
00:18:06,518 --> 00:18:08,213
Faisons-le
sur les tasses de thé.

351
00:18:08,387 --> 00:18:09,411
C'est classe, ça.

352
00:18:14,460 --> 00:18:15,791
Que se passe-t-il ?

353
00:18:15,961 --> 00:18:18,725
Vous savez quoi ?
Faites péter la lacrymo.

354
00:18:19,798 --> 00:18:20,787
Max, regarde.

355
00:18:21,300 --> 00:18:23,393
C'est pour ça
qu'il lève les jambes.

356
00:18:23,702 --> 00:18:25,067
J'en ai assez vu.
Je me tire.

357
00:18:29,541 --> 00:18:31,441
J'ai atterri sur ce qui bougeait.

358
00:18:31,877 --> 00:18:32,866
Et c'est mort.

359
00:18:33,779 --> 00:18:35,303
Mon Dieu. Est-ce que ça va ?

360
00:18:35,914 --> 00:18:37,040
Oui, je crois.
Et toi ?

361
00:18:37,249 --> 00:18:38,238
Ça va.

362
00:18:38,650 --> 00:18:40,413
Attends. Tu as dit le contraire.

363
00:18:40,986 --> 00:18:42,715
Sur le plan émotionnel.

364
00:18:43,455 --> 00:18:46,151
J'ai sauté dans un trou
pour tes sentiments ?

365
00:18:46,658 --> 00:18:48,455
Je suis vraiment vexée.

366
00:18:48,660 --> 00:18:49,991
Ça dure
depuis quatre ans.

367
00:18:50,229 --> 00:18:51,287
J'ignore quoi faire,

368
00:18:51,463 --> 00:18:53,226
car comme l'a dit
le Chapelier toqué :

369
00:18:53,465 --> 00:18:55,262
le temps avance, il ne recule pas.

370
00:18:55,467 --> 00:18:56,798
Je ne peux pas
changer le passé.

371
00:18:57,069 --> 00:18:59,435
Je croyais
qu'on devait partager. 50-50.

372
00:18:59,671 --> 00:19:00,729
C'est le cas.

373
00:19:00,906 --> 00:19:02,897
J'aurais dû te le dire,

374
00:19:03,108 --> 00:19:04,666
mais je croyais pas
que ça marcherait.

375
00:19:05,010 --> 00:19:06,068
Mais ça a marché.

376
00:19:06,245 --> 00:19:07,234
Les mois sont passés.

377
00:19:07,412 --> 00:19:09,642
J'ignore encore comment c'est arrivé,

378
00:19:09,848 --> 00:19:11,076
on est devenues
meilleures amies.

379
00:19:12,417 --> 00:19:15,011
C'est la première fois
que tu me dis ça

380
00:19:15,187 --> 00:19:16,586
sans que je te soudoie.

381
00:19:17,823 --> 00:19:19,313
Ça vaut bien plus
que de l'argent.

382
00:19:19,758 --> 00:19:21,350
Et tu sais que j'adore ça.

383
00:19:21,793 --> 00:19:23,852
Oui, tu as failli gâcher
notre amitié avec.

384
00:19:24,496 --> 00:19:25,929
Viens, sortons d'ici.

385
00:19:28,700 --> 00:19:29,792
Je ne vais pas bien.

386
00:19:29,968 --> 00:19:32,163
Ça brûle.

387
00:19:33,272 --> 00:19:36,036
Je me suis foulée la cheville en sautant.

388
00:19:36,208 --> 00:19:38,039
Bon sang. Je suis désolée.

389
00:19:38,844 --> 00:19:41,312
Tu as raison.
Parfois, une excuse ne suffit pas.

390
00:19:41,780 --> 00:19:43,680
Comment va-t-on te sortir d'ici ?

391
00:19:43,882 --> 00:19:46,350
Si tu veux que je te porte,
enlève tes seins.

392
00:19:48,053 --> 00:19:49,111
Par où aller ?

393
00:19:49,288 --> 00:19:52,052
À cause de mon sens de l'orientation,
je suis serveuse.

394
00:19:52,724 --> 00:19:53,816
Avançons.

395
00:19:53,992 --> 00:19:55,653
Comme le temps,
on ne peut pas reculer.

396
00:19:55,894 --> 00:19:58,055
Le truc qui bougeait s'est réveillé.

397
00:19:58,230 --> 00:19:59,219
Allez.

398
00:20:01,133 --> 00:20:02,122
Max.

399
00:20:02,334 --> 00:20:04,234
Je n'avais jamais été
aussi près de tes fesses,

400
00:20:04,469 --> 00:20:05,993
elles sont spectaculaires.

401
00:20:06,238 --> 00:20:07,364
Quel est ton secret ?

402
00:20:08,140 --> 00:20:09,129
J'ai 27 ans.

403
00:20:10,509 --> 00:20:11,498
- <i>Oui.</i>
- <i>Oui.</i>

404
00:20:11,710 --> 00:20:12,699
<i>Oui.</i>

405
00:20:12,878 --> 00:20:15,745
<i>Je ne devrais vraiment pas voir ça.</i>

406
00:20:17,249 --> 00:20:19,911
<i>Peut-on éteindre la lumière ?</i>

407
00:20:21,587 --> 00:20:24,078
Voilà un avantage
à être en bas.

408
00:20:24,256 --> 00:20:25,985
Sophie et Oleg sont en haut.

409
00:20:26,825 --> 00:20:28,417
Pourquoi le sol s'affaisse ?

410
00:20:34,566 --> 00:20:35,555
Bon sang.

411
00:20:35,767 --> 00:20:37,860
Je suis presque sûre

412
00:20:38,070 --> 00:20:40,561
que cette chute a achevé
de me mettre en cloque.

413
00:20:43,342 --> 00:20:44,604
Je corrige.

414
00:20:44,776 --> 00:20:46,266
Si je pouvais
remonter le temps,

415
00:20:46,511 --> 00:20:49,275
je n'irais pas il y a quatre ans,
mais il y a 30 secondes.

416
00:20:54,786 --> 00:20:55,775
TOTAL EN COURS : 110 $

417
00:20:55,954 --> 00:20:57,581
NOUVEAU TOTAL : 174,35 $

418
00:21:21,780 --> 00:21:22,769
Adaptation : Luc Kenoufi, Deluxe

419
00:21:22,948 --> 00:21:23,937
French

