﻿1
00:00:01,100 --> 00:00:04,922
<i>Subsfactory presenta la nuova comedy FOX
"Cooper Barrett's Guide To Surviving Life".</i>

2
00:00:06,720 --> 00:00:10,520
Dopo la laurea, ti sembra quasi
di poter conquistare il mondo.

3
00:00:10,521 --> 00:00:11,602
Buona fortuna.

4
00:00:11,603 --> 00:00:12,729
Non mi servirà.

5
00:00:13,055 --> 00:00:16,961
Ma in realtà, nessuno ha mai seriamente
considerato di preparare la gente

6
00:00:16,962 --> 00:00:18,897
alla fase successiva della propria vita.

7
00:00:20,094 --> 00:00:21,478
Almeno finora.

8
00:00:22,062 --> 00:00:23,362
Mi chiamo Cooper Barrett.

9
00:00:23,363 --> 00:00:28,215
Ho 26 anni, sono stato preso in ostaggio
e ci sono delle cose che dovreste sapere.

10
00:00:28,466 --> 00:00:30,769
Sono io, o fa un po' caldo qui dentro?

11
00:00:33,927 --> 00:00:34,945
Va bene.

12
00:00:34,946 --> 00:00:36,791
Ci vorrà ben altro per piegarmi.

13
00:00:39,563 --> 00:00:40,840
Cosa volete sapere?

14
00:00:41,214 --> 00:00:43,260
COME SOPRAVVIVERE
AL PROPRIO SIMPATICO IDIOTA

15
00:00:45,250 --> 00:00:46,250
Ehi.

16
00:00:46,614 --> 00:00:48,453
Tranquillo, signor gallo.

17
00:00:48,958 --> 00:00:50,298
Sopravvivremo.

18
00:00:52,240 --> 00:00:55,199
Questa lezione ha inizio esattamente
il giorno dopo la mia laurea.

19
00:00:56,321 --> 00:00:57,792
- Barry!
- Andiamo.

20
00:00:58,277 --> 00:01:00,277
Senti, amico, io ho fatto due conti.

21
00:01:00,278 --> 00:01:03,295
In base al mio aspetto, stipendio
e disturbi della personalità,

22
00:01:03,296 --> 00:01:06,239
ho l'87% di probabilità
di sposare una donna coi baffi.

23
00:01:06,240 --> 00:01:08,583
E allora sarà la donna pelosa
più fortunata al mondo.

24
00:01:08,584 --> 00:01:12,014
Ogni gruppo di amici ha quello che amo
definire il "simpatico idiota" di turno.

25
00:01:12,015 --> 00:01:13,650
♪ Ho detto che mi dispiace! ♪

26
00:01:13,651 --> 00:01:15,790
- Lui è il mio.
- # Non posso permettermi una Ferrari, #

27
00:01:15,791 --> 00:01:19,126
♪ ma posso comunque portarti in giro! ♪
Adoro questa canzone!

28
00:01:19,127 --> 00:01:21,324
E' appena uscita.
Lui era nei Gnarls Barkley.

29
00:01:21,325 --> 00:01:23,004
Che fine ha fatto l'asciugamano?

30
00:01:23,005 --> 00:01:24,476
- Ciao, ragazzi.
- Ciao.

31
00:01:24,477 --> 00:01:25,477
Ciao.

32
00:01:25,876 --> 00:01:27,011
Sono Kelly.

33
00:01:28,102 --> 00:01:29,272
- Cooper.
- Piacere.

34
00:01:30,443 --> 00:01:32,631
- Lui è Neal, non sa usare le porte.
- Ciao, come va?

35
00:01:32,632 --> 00:01:34,568
E chi è il tipo nudo, tutto bagnato?

36
00:01:36,258 --> 00:01:37,258
Barry.

37
00:01:38,036 --> 00:01:40,116
- E' Barry.
- Okay, benissimo.

38
00:01:40,117 --> 00:01:42,689
- Comunque, benvenuti nel palazzo.
- Grazie.

39
00:01:43,379 --> 00:01:46,621
La prima impressione che fai
fa rabbrividire, te l'ho mai detto?

40
00:01:47,250 --> 00:01:48,279
Sbrigati!

41
00:01:49,039 --> 00:01:50,039
Josh!

42
00:01:51,184 --> 00:01:53,406
Regalino
per la casa nuova, fratellino!

43
00:01:53,407 --> 00:01:56,432
Sì!

44
00:01:57,098 --> 00:01:58,129
Che c'è?

45
00:02:00,390 --> 00:02:03,187
- Chi cerca di sbattermi?
- Virgil, l'amministratore di condominio.

46
00:02:03,866 --> 00:02:05,487
L'affitto si paga il tre del mese.

47
00:02:05,763 --> 00:02:07,339
Uno Smart TV?

48
00:02:07,552 --> 00:02:12,109
Cioè, ora posso guardare porno in alta
definizione su uno schermo da 64 pollici?

49
00:02:12,110 --> 00:02:14,634
- Sì, oppure Star Wars.
- Mio Dio!

50
00:02:15,093 --> 00:02:16,854
Oddio, è strettissima!

51
00:02:16,855 --> 00:02:18,225
- Che presa stretta!
- Grazie.

52
00:02:18,226 --> 00:02:19,502
- Grazie, Josh.
- Grazie, fratello.

53
00:02:19,503 --> 00:02:23,742
Non ringraziatemi, perché mi regalerete
la fase della mia vita che non ho vissuto.

54
00:02:23,743 --> 00:02:25,162
Vi spiego in breve.

55
00:02:25,453 --> 00:02:28,339
A 22 anni, ho fondato
il mio studio legale.

56
00:02:28,340 --> 00:02:31,940
A 23 anni, ho sposato tua cognata.
Io la amo con tutto il cuore...

57
00:02:32,219 --> 00:02:33,594
ma è una cagacazzi.

58
00:02:34,480 --> 00:02:37,317
- Cioè caga il cazzo.
- Fa' come se fossi a casa tua, amico.

59
00:02:37,318 --> 00:02:41,066
Perfetto. Che ne dite
di fare un po' di baldoria stasera e...

60
00:02:41,067 --> 00:02:44,008
- Facciamo una festa per inaugurare la casa!
- Pensavo a un tagliere di formaggi

61
00:02:44,009 --> 00:02:46,422
e a una maratona di Guitar Hero,
ma è molto meglio la tua idea.

62
00:02:46,423 --> 00:02:49,961
Sì, buona idea, ma dovremmo prima
controllare il contratto.

63
00:02:49,962 --> 00:02:52,331
- Sì, okay, signori.
- Non ha tutti i torti.

64
00:02:52,809 --> 00:02:55,800
Che tipo di uomini vogliamo essere
nei prossimi dieci anni della nostra vita?

65
00:02:55,801 --> 00:02:57,417
Quelli che controllano i contratti,

66
00:02:57,418 --> 00:02:59,998
o quelli che fanno feste
che chi controlla i contratti si perde,

67
00:02:59,999 --> 00:03:01,756
perché è a casa
a controllare i contratti?

68
00:03:01,757 --> 00:03:03,353
Puoi ripetere le opzioni?

69
00:03:03,354 --> 00:03:06,060
Iniziamo nel migliore dei modi
questa nuova fase della nostra vita.

70
00:03:06,256 --> 00:03:08,160
Organizziamo una festa da paura...

71
00:03:08,161 --> 00:03:12,398
che spaccherà così tanto che saremo
completamente devastati! Che ne dite?

72
00:03:14,457 --> 00:03:17,041
E guardate i neri come sono scuri!

73
00:03:17,042 --> 00:03:20,642
Parli della qualità dell'immagine
o delle persone di colore?

74
00:03:20,903 --> 00:03:22,876
Okay, Jeff, questa era razzista.

75
00:03:23,223 --> 00:03:24,547
Giù le mani!

76
00:03:24,548 --> 00:03:26,380
- Quindi vi siete appena trasferiti?
- Sì.

77
00:03:26,381 --> 00:03:28,581
Abbiamo pagato prima,
ultima rata e cauzione.

78
00:03:28,582 --> 00:03:30,742
Niente di che,
tanto io lavoro a tempo pieno.

79
00:03:30,857 --> 00:03:34,631
Cerco solo una che stia con me per il resto
della vita e mi faccia perdere la verginità!

80
00:03:38,434 --> 00:03:39,812
L'hai appena trovata.

81
00:03:48,474 --> 00:03:49,631
Sii delicata!

82
00:03:50,273 --> 00:03:51,373
Dopo, magari?

83
00:03:51,782 --> 00:03:53,182
No, no, no, no, no, no, no!

84
00:03:53,476 --> 00:03:56,269
Questa festa sembra
la sagra della salsiccia, troppi maschi!

85
00:03:56,270 --> 00:03:57,791
- No, no, no, no, no.
- Merda.

86
00:03:57,995 --> 00:04:01,380
Quella donna... tu, non tu, la bionda.
Non tu, la bionda con la maglia sexy.

87
00:04:01,381 --> 00:04:02,457
Sì, entra.

88
00:04:04,014 --> 00:04:05,192
Piacere di rivederti.

89
00:04:05,463 --> 00:04:07,891
- Sei in un'asciugatrice.
- Mi nascondo dal mio ragazzo.

90
00:04:08,158 --> 00:04:10,872
Prima le cose andavano
benissimo tra noi, ma ora...

91
00:04:10,873 --> 00:04:14,947
ogni volta che apre bocca,
mi viene voglia di spaccargli la faccia.

92
00:04:14,948 --> 00:04:17,586
Lo costringerò a lasciarmi
dicendo parole che gli danno fastidio.

93
00:04:17,587 --> 00:04:19,141
Tipo ripetendo senza sosta "assorbente".

94
00:04:19,142 --> 00:04:21,092
"Assorbente", "candidosi",
vanno bene entrambe.

95
00:04:21,093 --> 00:04:22,620
Mi sembri un po' incasinata.

96
00:04:23,474 --> 00:04:25,740
Tranquilla, sono incasinato anch'io.

97
00:04:25,842 --> 00:04:29,756
Mi sono appena laureato e non ho idea
di cosa voglio fare nella vita.

98
00:04:29,757 --> 00:04:31,780
Sì, perché non sei pronto
a diventare un uomo.

99
00:04:31,781 --> 00:04:33,549
- Ti ha mandato mio padre?
- Intendo...

100
00:04:33,550 --> 00:04:37,214
che i ragazzi che stanno ancora cercando
di capire cosa fare, come te, sono snervanti.

101
00:04:37,639 --> 00:04:39,844
Okay? Ecco perché esco
solo con uomini sulla trentina.

102
00:04:39,845 --> 00:04:41,306
Interessante, perché...

103
00:04:41,307 --> 00:04:43,873
io credo tu esca con uomini
sulla trentina perché sei una di quelle...

104
00:04:43,874 --> 00:04:46,683
atlete del college
che vogliono vincere in tutto.

105
00:04:46,684 --> 00:04:49,035
Quindi esci con tizi
che sembrano ottimi sulla carta, ma...

106
00:04:49,036 --> 00:04:52,120
finisci per nasconderti in un'asciugatrice
perché ti annoiano a morte.

107
00:04:52,121 --> 00:04:55,444
- Bene, ora voglio spaccare la faccia a te.
- Pensavo stessimo solo parlando di noi.

108
00:04:55,445 --> 00:04:56,445
Eccoti qui.

109
00:04:59,711 --> 00:05:00,736
Assorbente.

110
00:05:00,737 --> 00:05:03,459
Guarda, guarda qui,
basta tirare indietro l'uccellino, okay?

111
00:05:03,460 --> 00:05:05,814
E poi lo lasci andare
e lanci il maiale nel cielo.

112
00:05:06,051 --> 00:05:07,128
Grazie, nonno.

113
00:05:07,542 --> 00:05:09,152
Sei quello che odio di più.

114
00:05:09,153 --> 00:05:11,433
La persona che odio di più
in tutta la festa.

115
00:05:12,874 --> 00:05:14,018
Ciao, sì.

116
00:05:14,019 --> 00:05:15,019
Ehi!

117
00:05:15,956 --> 00:05:16,957
Ehi, tesoro.

118
00:05:16,958 --> 00:05:19,107
Pensavo andassi soltanto
a fare un saluto.

119
00:05:19,108 --> 00:05:21,455
Stavo per farlo, davvero, ma...

120
00:05:21,456 --> 00:05:24,041
i ragazzi mi hanno fatto rimanere
per aiutarli a sistemare.

121
00:05:24,042 --> 00:05:26,531
Beh, torna in fretta a casa
e non dimenticare...

122
00:05:26,532 --> 00:05:27,920
che avremo un bambino!

123
00:05:27,921 --> 00:05:30,330
Come potrei dimenticarlo?

124
00:05:30,625 --> 00:05:32,485
Perché non me lo permetti.

125
00:05:33,237 --> 00:05:35,657
E' la cosa più importante
della mia vita.

126
00:05:35,886 --> 00:05:37,967
- Ti amo.
- Ti amo, ti amo.

127
00:05:38,370 --> 00:05:40,379
Sai, stavo pensando... Pronto?

128
00:05:41,779 --> 00:05:42,793
Pronto?

129
00:05:48,654 --> 00:05:50,863
Vogliono rubare il televisore.

130
00:05:50,864 --> 00:05:52,152
Non credo proprio!

131
00:05:53,238 --> 00:05:54,848
Non succederà, no!

132
00:05:55,032 --> 00:05:57,744
Fermiamoci qui, perché è importante.

133
00:06:01,630 --> 00:06:03,478
Squisito, grazie mille.

134
00:06:04,852 --> 00:06:07,300
Nessuno aveva dato a Barry
la responsabilità del televisore.

135
00:06:07,301 --> 00:06:10,224
Era solo una cosa
che si era messo in testa lui.

136
00:06:10,376 --> 00:06:12,000
Ma chi ne se frega, no?

137
00:06:12,148 --> 00:06:13,275
Che c'è di male?

138
00:06:13,976 --> 00:06:15,538
Sono legato a una sedia!

139
00:06:15,949 --> 00:06:18,111
Non la spunterete!
Stanno rubando il televisore!

140
00:06:18,112 --> 00:06:21,223
Ci sono, tipo, 500 persone alla festa,
come cavolo faranno a rubare il televisore?

141
00:06:21,224 --> 00:06:25,165
Stai scherzando? Quel tizio
di "Cattivissimo Me" ha rubato la luna!

142
00:06:25,170 --> 00:06:28,831
- Qualcuno ha la forza di occuparsene?
- Fratello, devi rilassarti, okay? Calmati.

143
00:06:28,832 --> 00:06:30,283
Sei a una festa, no?

144
00:06:30,300 --> 00:06:32,141
Sì, hai ragione. Siamo a una festa.

145
00:06:32,142 --> 00:06:33,844
Ragazzi, volete veramente fare festa?

146
00:07:10,107 --> 00:07:11,933
E' il mio telefono, è il mio telefono!

147
00:07:12,522 --> 00:07:13,522
Dov'è?

148
00:07:16,553 --> 00:07:17,553
Eccolo qui.

149
00:07:17,679 --> 00:07:19,163
{an9}NONNO

150
00:07:18,048 --> 00:07:19,048
Pronto?

151
00:07:19,370 --> 00:07:20,923
Eccola!

152
00:07:20,924 --> 00:07:22,138
Ciao, tesoro.

153
00:07:22,803 --> 00:07:24,807
No, no, no, abbiamo quasi finito.

154
00:07:24,808 --> 00:07:26,186
Quasi finito, sì.

155
00:07:26,187 --> 00:07:29,818
No, è pazzesco quante cose abbiano
i ragazzi del college di oggi.

156
00:07:29,819 --> 00:07:31,595
Ma anche voi non vedete niente?

157
00:07:31,971 --> 00:07:33,607
Di chi è questo?

158
00:07:33,851 --> 00:07:36,412
No, no, restano solo
un altro paio di scatole...

159
00:07:36,413 --> 00:07:38,688
e poi tutto sarà esattamente...

160
00:07:39,696 --> 00:07:41,048
come dovrebbe essere.

161
00:07:41,049 --> 00:07:43,245
Ci hanno rubato il televisore!

162
00:07:43,555 --> 00:07:45,464
Credo che dovrò richiamarti.

163
00:07:55,038 --> 00:07:57,356
Quei cacchio di ragazzi della UFC,
ve l'avevo detto!

164
00:07:57,357 --> 00:07:59,378
Potreste darmi una mano?

165
00:08:00,549 --> 00:08:01,626
E tu chi sei?

166
00:08:02,949 --> 00:08:04,312
Sono la ragazza di Neal.

167
00:08:04,939 --> 00:08:07,516
Barry, questo rimedio post sbornia
è fenomenale.

168
00:08:07,517 --> 00:08:09,436
Mia nonna spacca, okay?

169
00:08:09,437 --> 00:08:12,192
Lo so già che il suo rimedio post sbornia
è fenomenale, d'accordo?

170
00:08:12,271 --> 00:08:13,551
E' un genio.

171
00:08:13,552 --> 00:08:16,929
Non solo è delizioso,
ma mi sta anche quasi tornando la vista.

172
00:08:16,930 --> 00:08:20,406
Adesso ascoltatemi bene, va bene?
Perché ve lo dirò una volta sola.

173
00:08:20,465 --> 00:08:22,801
Non mi fermerò
finché non avrò trovato quei tizi.

174
00:08:22,802 --> 00:08:25,214
E riappenderò il televisore a quel muro.

175
00:08:25,322 --> 00:08:26,792
Sì, so cosa state pensando.

176
00:08:26,793 --> 00:08:29,304
Barry non potrà fare sul serio, vero?

177
00:08:29,305 --> 00:08:32,496
Cioè, ad un certo punto,
smetterà di pensare al televisore.

178
00:08:33,104 --> 00:08:35,359
Due anni dopo.

179
00:08:35,360 --> 00:08:37,287
STORIA DI UNA LADRA DI LIBRI

180
00:08:39,970 --> 00:08:42,750
A quella piacevano proprio i libri.

181
00:08:45,450 --> 00:08:47,826
Quelli della UFC.

182
00:08:47,827 --> 00:08:51,709
E' ora di tirare fuori gli attributi,
come Michelle Kwan.

183
00:08:54,042 --> 00:08:58,447
Craig, io sono il capitano della squadra
della bevanda energetica "Ruggito di Tigre".

184
00:08:58,448 --> 00:09:00,861
E voglio che promuoviate il marchio.

185
00:09:01,334 --> 00:09:03,697
Sai, giovinezza, potere,
senso di avventura...

186
00:09:03,825 --> 00:09:06,450
Devi smetterla di chiamare
la gente "faccia da culo".

187
00:09:06,464 --> 00:09:08,504
- Sì, signore.
- Non chiamarmi così, amico...

188
00:09:08,505 --> 00:09:09,913
sono più giovane di te.

189
00:09:12,158 --> 00:09:13,259
Tieni, prendine una!

190
00:09:13,469 --> 00:09:14,501
Spero ti piaccia.

191
00:09:14,502 --> 00:09:17,441
Pensavo che sarei stata molto più
in imbarazzo per te, e invece no.

192
00:09:17,669 --> 00:09:20,311
- Sei veramente bravo.
- Lo so, vero?

193
00:09:20,312 --> 00:09:24,505
Vorrei solo che avesse un nome più bello
e, sai, che avesse un sapore migliore.

194
00:09:24,506 --> 00:09:26,720
E magari senza le sostanze chimiche
delle bacchette luminose.

195
00:09:26,721 --> 00:09:28,190
- Aspetta, veramente?
- Già.

196
00:09:28,191 --> 00:09:29,191
Okay.

197
00:09:30,166 --> 00:09:32,400
Ma almeno è un lavoro temporaneo, no?

198
00:09:33,601 --> 00:09:37,046
Ho fatto sesso con quella ragazza,
non ricordo il nome, credo iniziasse con la C.

199
00:09:37,047 --> 00:09:39,575
- Cooper!
- Cavala...

200
00:09:39,576 --> 00:09:40,964
Come va, bella?

201
00:09:41,563 --> 00:09:44,055
- Come mi hai chiamata?
- Già, vero? Come stai?

202
00:09:44,175 --> 00:09:45,856
- Bene!
- Bene.

203
00:09:45,857 --> 00:09:47,263
- Bene.
- Bene!

204
00:09:47,264 --> 00:09:48,295
Bene.

205
00:09:48,496 --> 00:09:50,152
- Bene.
- Bene.

206
00:09:50,153 --> 00:09:52,179
- Bene.
- Ciao, io sono Kelly.

207
00:09:52,180 --> 00:09:53,851
- Kristen.
- Non vi ho...

208
00:09:53,852 --> 00:09:56,117
Kristen, questa è Kelly.
Kelly, lei è Kristen.

209
00:09:57,077 --> 00:09:58,207
State insieme?

210
00:09:58,208 --> 00:10:00,014
- Siamo vicini di casa.
- Dio, no.

211
00:10:01,456 --> 00:10:02,819
Beh, chiamami.

212
00:10:03,010 --> 00:10:04,123
Contaci.

213
00:10:04,633 --> 00:10:05,701
Okay.

214
00:10:05,890 --> 00:10:07,503
- Ci si vede, Krista.
- Kristen.

215
00:10:07,504 --> 00:10:08,526
Kristen!

216
00:10:08,744 --> 00:10:11,092
E' ufficiale. Sei la migliore amica
che ho al mondo.

217
00:10:11,093 --> 00:10:13,078
Ricordami di non venire mai
a letto con te.

218
00:10:13,079 --> 00:10:15,126
Certo, non venire mai a letto con te.

219
00:10:16,057 --> 00:10:18,997
A meno che tu senta
il bisogno irrefrenabile di farlo.

220
00:10:21,091 --> 00:10:22,993
- Pronto?
- L'ho trovato.

221
00:10:22,994 --> 00:10:25,072
- Trovato cosa?
- Resta in linea.

222
00:10:26,231 --> 00:10:28,815
Grazie, tesoro. E' meraviglioso.

223
00:10:30,767 --> 00:10:31,852
Pronto?

224
00:10:34,916 --> 00:10:37,505
- Dimmi tutto.
- Ho trovato il televisore.

225
00:10:37,506 --> 00:10:38,574
- No!
- Sì.

226
00:10:38,575 --> 00:10:39,615
Come?

227
00:10:40,327 --> 00:10:41,810
E' fantastico!

228
00:10:42,384 --> 00:10:46,384
Sono al 2280 sulla South Arapahoe
ed è proprio davanti ai miei occhi.

229
00:10:46,170 --> 00:10:47,606
{an8}AUTO RUBATA COINVOLTA IN UN INCIDENTE

230
00:10:46,385 --> 00:10:48,588
- Barry, no.
- Okay, Barry.

231
00:10:48,589 --> 00:10:51,793
Barry, non fare niente
finché non arriviamo.

232
00:10:51,794 --> 00:10:54,552
Non azzardatevi ad andarci senza di me,
neanche per sogno.

233
00:10:54,727 --> 00:10:59,561
Perché io sarò a letto a fare dolci sogni
accanto la mia adorata mogliettina.

234
00:11:02,659 --> 00:11:04,354
- Barry? Barry?
- Vanno via.

235
00:11:04,355 --> 00:11:05,977
- Io entro.
- Barry!

236
00:11:07,941 --> 00:11:09,071
Cristo!

237
00:11:13,008 --> 00:11:14,890
- E dai!
- Buonanotte, tesoro.

238
00:11:16,380 --> 00:11:20,004
Quello che sta per fare Barry si chiama
"violazione di domicilio con effrazione".

239
00:11:20,186 --> 00:11:24,200
Non è come intrufolarsi in un dormitorio
o nel laboratorio di scienze del liceo.

240
00:11:24,201 --> 00:11:26,327
Questo è un reato.

241
00:11:26,829 --> 00:11:29,821
{an8}IL PICCOLO BATMAN SALVA SAN FRANCISCO

242
00:11:27,246 --> 00:11:29,457
Oh, piccolo Batman.

243
00:11:32,059 --> 00:11:34,929
Il mondo è pieno di belle persone.

244
00:11:42,118 --> 00:11:44,410
Cavolo, questo televisore è enorme.

245
00:12:07,637 --> 00:12:09,005
Dove sei?

246
00:12:10,224 --> 00:12:11,407
Che sta facendo?

247
00:12:11,570 --> 00:12:12,803
Barry?

248
00:12:29,517 --> 00:12:33,889
Dopo che si erano addormentati,
una persona normale se la sarebbe svignata.

249
00:12:34,572 --> 00:12:37,202
Ma non il tuo simpatico idiota di turno.

250
00:12:38,446 --> 00:12:41,321
- No, no. Scordatelo.
- Pessima idea, non farlo.

251
00:12:41,322 --> 00:12:42,635
Barry, no.

252
00:12:42,820 --> 00:12:45,157
- Barry? Barry!
- Barry, fermo!

253
00:12:45,158 --> 00:12:47,360
- No. Bruttissima idea.
- Barry, no.

254
00:12:47,517 --> 00:12:48,755
No, Barry.

255
00:12:48,878 --> 00:12:50,906
- No, Barry.
- Barry!

256
00:12:51,309 --> 00:12:52,971
- Maledizione!
- No!

257
00:12:54,888 --> 00:12:57,169
Aspetta, aspetta, aspetta.
Prendi il telecomando.

258
00:12:57,170 --> 00:12:59,395
- Ne compriamo un altro.
- Scusi, signor Miliardario.

259
00:12:59,396 --> 00:13:01,676
- Chi sei, Jimmy Buffet?
- Vorrai dire Warren Buffet.

260
00:13:01,677 --> 00:13:05,344
No, Jimmy. Ha vinto dischi di platino,
ha due catene di ristoranti,

261
00:13:05,345 --> 00:13:07,960
- produce tequila...
- Va bene, prendo il telecomando.

262
00:13:21,040 --> 00:13:22,517
E' quello giusto?

263
00:13:22,584 --> 00:13:24,190
Si sono svegliati!

264
00:13:25,138 --> 00:13:26,726
Forza, andiamo!

265
00:13:26,727 --> 00:13:29,266
Perché cavolo hai preso un'auto
col bagagliaio così minuscolo?

266
00:13:29,267 --> 00:13:32,792
- Vai, vai, vai, vai!
- Non sono ancora in macchina!

267
00:13:49,886 --> 00:13:51,035
Salta su.

268
00:13:51,504 --> 00:13:52,704
Ciao, Gracie.

269
00:13:58,329 --> 00:14:00,671
Missione compiuta, giusto?

270
00:14:01,316 --> 00:14:02,361
Sbagliato.

271
00:14:02,362 --> 00:14:04,480
Non è il televisore che vi ho regalato.

272
00:14:04,885 --> 00:14:06,605
Puoi metterlo giù, tesoro.

273
00:14:06,001 --> 00:14:09,339
{an8}I TIZI TERRIFICANTI DELLA UFC
CI HANNO RUBATO IL TELEVISORE

274
00:14:13,105 --> 00:14:14,719
Vado a preparare un frappé.

275
00:14:18,592 --> 00:14:20,780
- La tua ragazza ci fa paura, Neal.
- Sì, lo so.

276
00:14:21,620 --> 00:14:24,702
Non importa quanti pesi
può sollevare, stasera la lascio.

277
00:14:24,703 --> 00:14:27,341
Ragazzi, per favore, concentriamoci.

278
00:14:27,342 --> 00:14:30,642
Avete rubato un televisore
a quei tizi terrificanti della UFC.

279
00:14:30,643 --> 00:14:31,775
Falso.

280
00:14:31,776 --> 00:14:34,319
Come può essere falso, Barry?
E' di una marca diversa.

281
00:14:34,320 --> 00:14:39,241
Va bene, quindi quei tizi non hanno rubato
un televisore e poi scambiato le etichette

282
00:14:39,242 --> 00:14:43,573
sapendo che se l'avessimo recuperato
non avremmo avuto questa conversazione?

283
00:14:43,767 --> 00:14:45,361
Forza, ragazzi. Pensateci!

284
00:14:45,362 --> 00:14:48,210
Dobbiamo essere come il televisore.
Dobbiamo essere sottili!

285
00:14:48,211 --> 00:14:50,766
Uno simpatico idiota da manuale.

286
00:14:57,091 --> 00:15:00,183
Brindo alla tua incapacità
di avere una relazione.

287
00:15:00,184 --> 00:15:03,751
Sei solo felice che abbiamo rotto perché
puoi venire alle partite dei Clippers con me.

288
00:15:03,752 --> 00:15:08,207
Dirgli che vai a Bruxelles per studiare
il gomito del tennista non significa rompere.

289
00:15:08,208 --> 00:15:13,752
Disse l'uomo che doveva smettere di lavorare
per la "Vagito di Tigre" più di un anno fa.

290
00:15:13,753 --> 00:15:17,964
Si chiama "Ruggito di Tigre" e per la cronaca,
forse metterò su una mia attività.

291
00:15:18,323 --> 00:15:20,127
- Cosa?
- Josh ha trovato degli investitori

292
00:15:20,130 --> 00:15:21,690
per il rimedio post sbornia di Barry.

293
00:15:22,053 --> 00:15:24,868
- Cooper, è fantastico!
- No, no, perché forse non se ne farà niente.

294
00:15:24,916 --> 00:15:26,785
Quasi tutte le nuove attività falliscono e...

295
00:15:29,019 --> 00:15:30,106
Ascolta...

296
00:15:30,735 --> 00:15:34,594
so che non ci facciamo
molti complimenti, ma stammi a sentire.

297
00:15:34,908 --> 00:15:37,494
Sei la persona più promettente
che abbia mai conosciuto.

298
00:15:38,401 --> 00:15:40,440
- Che ne hai fatto della mia amica?
- Sei un'idiota.

299
00:15:40,447 --> 00:15:42,323
- Ora ti riconosco.
- E' una bellissima opportunità,

300
00:15:42,333 --> 00:15:44,088
non aver paura di coglierla.

301
00:15:44,114 --> 00:15:45,594
Mi piaci quando sei sincera.

302
00:15:45,969 --> 00:15:49,296
Bene, perché sappi
che una piccola parte di me è morta.

303
00:15:50,615 --> 00:15:52,303
Forza, Clippers!

304
00:16:12,816 --> 00:16:15,403
Bacio! Bacio! Bacio! Bacio! Bacio!

305
00:16:19,310 --> 00:16:20,505
No! No!

306
00:16:28,809 --> 00:16:32,594
E se inaspettatamente vi scambiate
un bacio fantastico con una cara amica...

307
00:16:32,715 --> 00:16:34,401
provate a non dirle questo:

308
00:16:34,510 --> 00:16:35,691
Devo pisciare.

309
00:16:37,990 --> 00:16:39,405
Già, lo so.

310
00:16:39,428 --> 00:16:41,202
Non è stato il mio momento migliore.

311
00:16:43,040 --> 00:16:44,176
Volevo solo...

312
00:16:44,262 --> 00:16:47,116
avere un momento per riprendermi.

313
00:16:52,638 --> 00:16:54,912
Potresti lavarti le mani,
prima di colpirmi?

314
00:16:57,439 --> 00:16:59,221
E ora sapete tutto.

315
00:17:00,693 --> 00:17:01,924
Cosa succederà?

316
00:17:03,440 --> 00:17:05,415
Ne so quanto voi.

317
00:17:19,941 --> 00:17:21,913
Cavolo, sembravano più piccoli, al buio.

318
00:17:28,362 --> 00:17:30,902
Stronzi!

319
00:17:31,043 --> 00:17:32,320
Pessima idea.

320
00:17:34,080 --> 00:17:35,195
Signori...

321
00:17:35,914 --> 00:17:38,598
ecco un televisore al plasma da 64 pollici
nuovo di zecca.

322
00:17:38,754 --> 00:17:41,246
Risoluzione di 1080 pixel, 4K, HD,

323
00:17:41,257 --> 00:17:43,156
il migliore sul mercato.

324
00:17:43,940 --> 00:17:47,596
E' 3D, ha una frequenza di 600 Hertz,

325
00:17:47,627 --> 00:17:50,214
sensori di movimento e webcam integrata.

326
00:17:50,247 --> 00:17:54,717
Così potrete accedere
ai contenuti in streaming su Internet.

327
00:17:57,102 --> 00:17:59,269
- 3D?
- Sì, ho detto già che era 3D.

328
00:17:59,280 --> 00:18:02,550
- E' una delle prime cose che ho detto.
- Scusa, hai detto troppe cose.

329
00:18:02,557 --> 00:18:03,557
Ora...

330
00:18:06,728 --> 00:18:08,112
posso riavere mio fratello?

331
00:18:13,897 --> 00:18:14,908
Okay.

332
00:18:14,932 --> 00:18:17,840
Beh, se nessuno ha intenzione
di dire una parola, lo farò io.

333
00:18:17,884 --> 00:18:19,904
Pensa un po' a quello che è successo.

334
00:18:19,921 --> 00:18:23,231
In futuro, forse, potresti pensare
di comportarti in modo più responsabile,

335
00:18:23,232 --> 00:18:25,802
in modo che i tuoi amici
non debbano sistemare i tuoi casini.

336
00:18:26,635 --> 00:18:29,578
E quando, alla fine,
l'idiota di turno esagera,

337
00:18:29,594 --> 00:18:32,404
devi calibrare bene la tua risposta.

338
00:18:32,725 --> 00:18:33,905
Idiota!

339
00:18:35,322 --> 00:18:36,513
Ehi! Ehi!

340
00:18:36,524 --> 00:18:38,721
Siamo finiti in questo casino,
sono stato rapito,

341
00:18:38,736 --> 00:18:43,034
perché hai preso un'iniziativa
che una persona matura non avrebbe preso!

342
00:18:43,035 --> 00:18:44,733
Era solo un televisore!

343
00:18:44,739 --> 00:18:47,405
Andiamo, ragazzi!
Non obbligatemi a venire lì dietro.

344
00:18:48,933 --> 00:18:51,105
No! No, no! No!

345
00:18:54,347 --> 00:18:56,603
- Josh!
- Sveglia! Ehi!

346
00:18:56,670 --> 00:18:58,509
Ti prego, svegliati!

347
00:19:05,235 --> 00:19:06,907
Che problemi hai?

348
00:19:11,549 --> 00:19:14,551
- Mi piaceva quel televisore.
- Aveva uno schermo piatto 64 pollici!

349
00:19:14,560 --> 00:19:17,338
- Piaceva a tutti!
- No, amico, non capisci.

350
00:19:17,348 --> 00:19:19,016
Appena Josh l'ha portata in casa,

351
00:19:19,018 --> 00:19:21,394
ho subito immaginato noi quattro
passare del tempo insieme.

352
00:19:21,711 --> 00:19:25,206
Per me, quel televisore era
uno scrigno dei ricordi gigante.

353
00:19:25,512 --> 00:19:29,604
Hanno cercato di portarcelo via
e non mi stava bene perché vi voglio bene.

354
00:19:29,722 --> 00:19:32,258
Amo il nostro modo di vivere insieme,
come ci aiutiamo a vicenda,

355
00:19:32,265 --> 00:19:34,202
e volevo quei ricordi perché...

356
00:19:36,727 --> 00:19:39,010
so che le cose cambieranno.

357
00:19:41,631 --> 00:19:43,109
E se vi ho ferito...

358
00:19:43,666 --> 00:19:45,008
vi chiedo scusa.

359
00:19:45,023 --> 00:19:47,415
Mi dispiace davvero... davvero tanto.

360
00:19:51,726 --> 00:19:54,407
Va bene, Barry.
Solo... non farlo mai più.

361
00:19:54,524 --> 00:19:55,612
Mai più.

362
00:19:55,946 --> 00:19:58,318
- A meno che non me lo chiediate voi.
- Non lo faremo mai.

363
00:19:58,328 --> 00:20:00,639
- Potrete dirmi: "Barry, devi aiutarci."
- Barry, Barry, Barry.

364
00:20:00,649 --> 00:20:02,203
Sono come i Ghostbusters.

365
00:20:03,040 --> 00:20:04,110
Eccoci.

366
00:20:05,033 --> 00:20:07,059
Grazie, amico.

367
00:20:07,140 --> 00:20:09,600
D'accordo. Allora, cosa abbiamo imparato?

368
00:20:09,726 --> 00:20:11,907
Mai lasciare
il tuo amico idiota incustodito,

369
00:20:11,966 --> 00:20:14,005
fare attenzione
ai campanelli d'allarme...

370
00:20:14,125 --> 00:20:16,809
mai iniziare a correre
quando si è ancora incappucciati.

371
00:20:17,724 --> 00:20:18,945
Devi decidere cosa fare.

372
00:20:18,946 --> 00:20:21,504
- Gli investitori non aspetteranno in eterno.
- Lo farò.

373
00:20:22,175 --> 00:20:24,203
Tu e i tuoi amici siete estenuanti.

374
00:20:24,217 --> 00:20:26,835
Vado a casa da moglie e... figli.

375
00:20:27,066 --> 00:20:29,048
- Sempre che non ti vada di fare qualcosa.
- Non penso.

376
00:20:29,058 --> 00:20:30,063
Bene.

377
00:20:30,133 --> 00:20:31,419
Ti voglio bene, fratellino.

378
00:20:34,671 --> 00:20:35,911
Un'ultima cosa...

379
00:20:36,258 --> 00:20:39,320
non abbiate paura di rischiare,
in questa fase della vostra vita.

380
00:20:43,805 --> 00:20:45,218
Sono stato rapito.

381
00:20:47,909 --> 00:20:49,610
Ed è andata meglio di quanto credessi.

382
00:20:51,642 --> 00:20:53,422
Non funzionava con Neal.

383
00:20:57,439 --> 00:20:58,622
Ehi, sono Cooper.

384
00:20:59,218 --> 00:21:01,216
Sì, non verrò a lavoro domani.

385
00:21:01,231 --> 00:21:02,608
O... mai più.

386
00:21:03,052 --> 00:21:04,424
Mi è capitata un'occasione.

387
00:21:12,470 --> 00:21:14,827
Vi siete mai chiesti
chi ha rubato il nostro televisore?

388
00:21:21,835 --> 00:21:23,254
Idioti.

389
00:21:23,703 --> 00:21:26,118
Traduzione e synch:
marko988, giuppi, LINDA91, KiaWoolf

390
00:21:26,119 --> 00:21:28,015
Resynch: marko988
Revisione: Elan

391
00:21:28,016 --> 00:21:30,153
www.subsfactory.it

