1
00:01:18,600 --> 00:01:21,880
John, it's Kayo. The Echelon
decoding device has been recovered.

2
00:01:21,920 --> 00:01:26,075
Wait, what? You engaged with the subject?
Kayo, you were just supposed to shadow him.

3
00:01:27,677 --> 00:01:30,237
We did a little... shadow boxing.

4
00:01:30,277 --> 00:01:32,055
Five...

5
00:01:32,112 --> 00:01:34,032
Four...

6
00:01:34,050 --> 00:01:36,010
Three...

7
00:01:36,035 --> 00:01:37,847
Two...

8
00:01:38,562 --> 00:01:40,523
One.

9
00:02:07,996 --> 00:02:10,550
Thunderbirds Are Go!

10
00:02:22,637 --> 00:02:24,837
Scott, do not tell me
how to do my job.

11
00:02:24,877 --> 00:02:27,604
It's not that we don't appreciate
your excellent work, Kayo.

12
00:02:27,610 --> 00:02:29,850
- It's just that this is not what we do.
- Why not?

13
00:02:29,856 --> 00:02:31,677
Because we're not the police.

14
00:02:31,717 --> 00:02:34,557
We leave the law enforcement
up to the GDF.

15
00:02:34,597 --> 00:02:36,997
Our priority is people.

16
00:02:37,037 --> 00:02:40,572
Our job is to help rescue and clean up
during international disasters.

17
00:02:40,603 --> 00:02:42,437
Not chasing after bad guys.

18
00:02:42,477 --> 00:02:45,517
Scott, we can't always wait
for catastrophe to strike.

19
00:02:45,557 --> 00:02:48,314
If I hadn't taken action
and retrieved that decoding device,

20
00:02:48,320 --> 00:02:51,581
he could have accessed the computer
system of every government in the world.

21
00:02:51,587 --> 00:02:53,557
- Yep, but he didn't.
- That's right.

22
00:02:53,597 --> 00:02:57,797
By stopping the thief, I stopped an
international disaster before it happened.

23
00:02:59,877 --> 00:03:01,477
We have a situation developing.

24
00:03:01,517 --> 00:03:03,597
- This discussion isn't over.
- I'm sure.

25
00:03:03,637 --> 00:03:04,935
What's the situation, John?

26
00:03:04,974 --> 00:03:08,037
The Central Air Traffic Control Hub,
CATCH, has gone offline.

27
00:03:08,077 --> 00:03:09,397
What do you mean, offline?

28
00:03:09,437 --> 00:03:12,637
I mean, it's disappeared. Gone.
No longer working.

29
00:03:12,677 --> 00:03:16,757
That means there's over 2,000 planes stuck
in the air with no way of landing safely.

30
00:03:16,797 --> 00:03:18,117
I'd say that's a problem.

31
00:03:18,157 --> 00:03:21,877
John, monitor all communications. See if
you can find the source of the problem.

32
00:03:21,917 --> 00:03:24,917
I've tried to access the CATCH
computer, but it's locked.

33
00:03:24,957 --> 00:03:26,517
If we can't bring it back online...

34
00:03:26,557 --> 00:03:29,277
It's only a matter of time
before there's an accident.

35
00:03:29,317 --> 00:03:33,101
All right. Kayo, I need you to go
to CATCH and scout the compound.

36
00:03:33,107 --> 00:03:34,999
See if you can find
out what's going on.

37
00:03:35,021 --> 00:03:36,146
Here.

38
00:03:36,177 --> 00:03:38,757
- What's this?
- A remote access chip.

39
00:03:38,797 --> 00:03:43,785
Place it in the computer and hopefully
I might be able to reboot CATCH from here.

40
00:03:43,837 --> 00:03:46,237
- Kayo.
- Scott?

41
00:03:46,277 --> 00:03:50,477
Under no circumstance are you
to engage in any hostile activity.

42
00:03:50,517 --> 00:03:52,717
This is a reconnaissance
mission only.

43
00:03:52,757 --> 00:03:55,837
If you find trouble, contact John
and get out of there.

44
00:03:55,877 --> 00:03:57,877
He'll alert the GDF. Understand?

45
00:03:57,917 --> 00:03:59,317
F-A-B.

46
00:03:59,357 --> 00:04:03,357
Virgil, let's suit up and help
as many aircraft as we can.

47
00:04:03,397 --> 00:04:05,545
Thunderbirds are go!

48
00:05:44,077 --> 00:05:46,037
Five, four,

49
00:05:46,043 --> 00:05:48,003
three, two,

50
00:05:48,022 --> 00:05:49,306
one.

51
00:06:08,237 --> 00:06:10,277
Thunderbirds are go!

52
00:06:13,517 --> 00:06:16,597
CATCH, do you read?
Come in, CATCH.

53
00:06:16,637 --> 00:06:19,717
What is going on down there?
Visibility's zero.

54
00:06:19,757 --> 00:06:23,077
I'm climbing another thousand feet
to get out of this mess.

55
00:06:40,347 --> 00:06:41,667
Mayday, mayday!

56
00:06:41,707 --> 00:06:45,606
This is Tyranian Cargo 822.
Autopilot offline.

57
00:06:45,717 --> 00:06:48,597
Losing altitude. Cannot compensate.

58
00:06:48,637 --> 00:06:53,597
Mayday, mayday! This is Tyranian
Cargo 822, going down.

59
00:06:53,637 --> 00:06:57,597
Thunderbird 5 to Thunderbird 2. I'm picking
up a distress signal near your location.

60
00:06:57,637 --> 00:07:00,837
- I'm sending the coordinates now.
- Coordinates received.

61
00:07:00,877 --> 00:07:04,357
Virgil, I'll double-time it to your
location. After-burners on.

62
00:07:06,820 --> 00:07:08,420
All right.

63
00:07:10,564 --> 00:07:12,173
- EOS?
- Yes, John?

64
00:07:12,179 --> 00:07:13,819
Until we get CATCH back online,

65
00:07:13,825 --> 00:07:16,695
looks like you and I are gonna be
playing air traffic controller.

66
00:07:16,701 --> 00:07:17,805
Understood.

67
00:07:17,811 --> 00:07:20,637
Calculate every aircraft's course
and minimum safe distances.

68
00:07:20,677 --> 00:07:22,957
And let me know the second
any of them get too close.

69
00:07:22,997 --> 00:07:24,517
Affirmative.

70
00:07:24,557 --> 00:07:27,197
- Think we can do it?
- We don't have a choice, do we?

71
00:07:27,597 --> 00:07:32,277
Come on, now. I'm not asking for
much. Just a little altitude.

72
00:07:40,811 --> 00:07:44,379
She's losing too much altitude.
Gotta help her level off.

73
00:07:46,122 --> 00:07:48,562
Hold still for Virgil.

74
00:07:49,237 --> 00:07:50,854
Now!

75
00:07:54,837 --> 00:07:57,797
Yeah! Dead-eye Virgil strikes again.

76
00:07:57,837 --> 00:08:00,077
Oh, so now you're
suddenly a good shot?

77
00:08:00,117 --> 00:08:02,997
Hey, I have to take every
small victory I can get.

78
00:08:07,210 --> 00:08:11,170
This won't hold for long.
It's up to you now, big brother.

79
00:08:15,602 --> 00:08:17,002
Matching speed.

80
00:08:17,054 --> 00:08:19,397
Virgil, you have control
of Thunderbird 1.

81
00:08:19,437 --> 00:08:21,517
- Just keep her flying straight.
- Will do.

82
00:08:21,557 --> 00:08:24,757
And I'd like her waxed and
detailed when I get back, too.

83
00:08:31,677 --> 00:08:33,597
I'm ready to go, Virgil.

84
00:08:40,757 --> 00:08:43,541
Phew! Thank you for
magnetic boots, Brains.

85
00:08:48,357 --> 00:08:50,317
Thunderbird 5,
this is Thunderbird 1.

86
00:08:50,357 --> 00:08:52,117
I'm at the emergency door.

87
00:08:52,157 --> 00:08:55,117
Can you remotely access
the plane's computer and unlock it?

88
00:08:55,157 --> 00:08:58,637
Hacking the on-board computer
of a plane in flight is a violation...

89
00:08:58,677 --> 00:09:00,677
Consider it done.

90
00:09:12,357 --> 00:09:16,757
Virgil, the pilot's out cold but
stable. I'll have to land this thing.

91
00:09:16,797 --> 00:09:19,671
- Right behind you. Be careful, Scott.
- F-A-B.

92
00:09:39,677 --> 00:09:42,077
Looks like somebody's home.

93
00:09:59,637 --> 00:10:03,797
Well, this is a mess. I see a strip
of land where I can put her down.

94
00:10:03,837 --> 00:10:05,717
Are you sure, Scott?
It's not very big.

95
00:10:05,757 --> 00:10:08,677
No other options.
Follow my flight pattern.

96
00:10:15,317 --> 00:10:17,037
I'm going down!

97
00:10:18,957 --> 00:10:21,077
Get ready for a bumpy landing.

98
00:10:21,117 --> 00:10:23,717
Scott, hold on!

99
00:10:52,797 --> 00:10:56,797
- Phew! That was close.
- You're not out of the woods yet, Scott.

100
00:11:30,957 --> 00:11:33,717
- Excellent.
- And the planes?

101
00:11:33,757 --> 00:11:36,877
Oh, I'm sure they'll sort it out.
Most of them.

102
00:11:39,237 --> 00:11:40,557
Thunderbird 5, come in.

103
00:11:40,597 --> 00:11:42,677
This is Thunderbird 5.
What do you see, Kayo?

104
00:11:42,717 --> 00:11:45,797
It's The Hood. He's shut down CATCH
and has no plan to reboot it.

105
00:11:45,837 --> 00:11:48,317
- I have to stop him.
- Negative, Kayo. Too dangerous.

106
00:11:48,357 --> 00:11:51,808
I'll alert the GDF. Return to your ship
and wait for back-up. That's an order.

107
00:11:51,814 --> 00:11:54,174
- What's that, John?
- You're breaking up.

108
00:12:09,357 --> 00:12:13,157
We have all CATCH personnel locked
in the subbasement, just as you ordered.

109
00:12:13,197 --> 00:12:14,877
They put up no resistance.

110
00:12:14,917 --> 00:12:16,877
Everything is right on schedule.

111
00:12:16,917 --> 00:12:20,430
Soon we'll have what we need
and no-one will be the wiser.

112
00:12:21,454 --> 00:12:25,597
Keep CATCH shut down for another hour.
That should be a good enough diversion.

113
00:12:25,637 --> 00:12:27,477
Yes, sir.

114
00:12:27,517 --> 00:12:30,957
This is all a diversion?
But for what?

115
00:12:35,037 --> 00:12:36,797
- Scott!
- Stay back!

116
00:12:36,837 --> 00:12:39,757
This plane is a tightrope walker
on roller skates.

117
00:12:39,797 --> 00:12:41,397
I need to try and get the pilot out,

118
00:12:41,405 --> 00:12:44,925
and any sudden movements will cause
this thing to take ahead into the gorge.

119
00:12:44,997 --> 00:12:47,997
F-A-B. I'll try to secure it
with a tow line.

120
00:12:50,077 --> 00:12:52,797
Must gain altitude.

121
00:12:53,437 --> 00:12:57,077
Easy. You had a hard landing.
And we're still in danger.

122
00:12:57,117 --> 00:13:00,557
- I need you to sit still.
- There was a plane and...

123
00:13:01,317 --> 00:13:03,757
- Who are you?
- International Rescue.

124
00:13:03,797 --> 00:13:05,997
It's OK. Everything's gonna be fine.

125
00:13:07,237 --> 00:13:08,877
Or not.

126
00:13:11,197 --> 00:13:15,197
Rise and shine, sleepyhead.
Time to talk.

127
00:13:15,237 --> 00:13:19,197
- What brings you to the neighbourhood?
- You think I'd ever... OK, OK!

128
00:13:19,237 --> 00:13:22,077
We were told to sabotage CATCH
as a diversion.

129
00:13:22,117 --> 00:13:24,637
The Hood knew the authorities
would focus on the skies.

130
00:13:24,677 --> 00:13:25,837
Instead of...?

131
00:13:25,877 --> 00:13:28,837
Instead of his plan to steal
a billion therms of Alsterene.

132
00:13:28,877 --> 00:13:32,117
But it's too late.
There's nothing you can do about it.

133
00:13:32,157 --> 00:13:33,557
Don't bet on it.

134
00:13:35,317 --> 00:13:36,997
John, this is Kayo. Do you read?

135
00:13:37,037 --> 00:13:40,877
Yeah. Suddenly I read you loud and clear,
which is weird, because there's really...

136
00:13:40,917 --> 00:13:44,037
- Pass me to Brains, please.
- Connecting. You're on with Brains.

137
00:13:44,077 --> 00:13:46,277
Have you found the source
of the problem?

138
00:13:46,317 --> 00:13:48,277
It's still chaos in the skies.

139
00:13:48,317 --> 00:13:50,517
The Hood shut down CATCH
to divert attention

140
00:13:50,557 --> 00:13:52,357
from a massive theft of Alsterene.

141
00:13:52,397 --> 00:13:55,677
I've taken out the hostiles and
plugged in the device you gave me.

142
00:13:57,357 --> 00:13:59,917
It's up to you now, Brains.
Good luck.

143
00:13:59,957 --> 00:14:02,597
- Well, what about you?
- I've got another job to do.

144
00:14:02,637 --> 00:14:06,089
No, Kayo, stay where you are
and wait for back-up.

145
00:14:10,837 --> 00:14:14,557
Kayo. Kayo! Please respond.

146
00:14:14,597 --> 00:14:16,517
I know how you feel.

147
00:14:18,157 --> 00:14:19,557
No, no, no!

148
00:14:19,597 --> 00:14:20,997
Not yet!

149
00:14:27,277 --> 00:14:30,194
Come on. Hold! Yes!

150
00:14:31,077 --> 00:14:34,797
- Scott, you OK?
- I guess "OK" is a relative term.

151
00:14:34,837 --> 00:14:36,557
I've had better days.

152
00:14:36,597 --> 00:14:39,157
Maybe I can hoist you back up
using Thunderbird 2?

153
00:14:39,197 --> 00:14:43,317
Negative, Virgil. The plane's too big and
it's crumbling like one of Grandma's cakes.

154
00:14:44,757 --> 00:14:48,029
- We need to get out of here fast.
- Any ideas?

155
00:14:48,174 --> 00:14:50,721
I'm open to suggestions.

156
00:15:14,277 --> 00:15:16,157
Hold it right there.

157
00:15:16,197 --> 00:15:21,637
This was made for knocking aircraft out
of the sky, but it'll do just fine on you.

158
00:15:21,677 --> 00:15:25,917
- No funny stuff.
- Don't worry, you won't be laughing.

159
00:15:30,637 --> 00:15:33,877
I was wrong. That was pretty funny.

160
00:15:33,917 --> 00:15:37,757
Brains, I have a few thousand aircrafts
that can't find their way home.

161
00:15:37,797 --> 00:15:39,397
Can you hurry this up a bit?

162
00:15:39,437 --> 00:15:41,861
Your n-nagging will not improve
my efficiency.

163
00:15:41,997 --> 00:15:44,277
Yes! I rock!

164
00:15:44,317 --> 00:15:49,441
John, the main frame should now
be routing planes to land. Confirm?

165
00:15:49,677 --> 00:15:52,837
Affirmative, Brains. That was close.

166
00:15:52,877 --> 00:15:54,517
Scott?

167
00:15:55,723 --> 00:15:57,885
It's going!

168
00:15:58,917 --> 00:16:00,757
Hold on.

169
00:16:21,343 --> 00:16:24,103
- I'm Scott, by the way.
- Nice to meet you, Scott.

170
00:16:24,277 --> 00:16:26,437
- Captain Jane Carter.
- Good news.

171
00:16:26,477 --> 00:16:28,142
CATCH is back online.

172
00:16:28,150 --> 00:16:31,390
Great, John. Glad to hear that Kayo
was on the scene and in control.

173
00:16:31,517 --> 00:16:33,757
Uh... yeah. Not exactly.

174
00:16:42,997 --> 00:16:45,717
Nice of you to join us, Kayo.

175
00:16:45,757 --> 00:16:49,757
You really need to invest in
a better class of baddies... Uncle.

176
00:16:49,797 --> 00:16:54,117
As I've mentioned before, excellent
workers are hard to come by.

177
00:16:54,157 --> 00:16:59,037
The Tracys are truly fortunate to have
you to skulk in the shadows for them,

178
00:16:59,077 --> 00:17:01,277
while they take to the sky.

179
00:17:01,317 --> 00:17:05,317
Why do you let them treat you
like a minion, Kayo?

180
00:17:05,357 --> 00:17:09,157
You have the skills and spirit
to lead. Like me.

181
00:17:09,197 --> 00:17:10,677
You call this leading?

182
00:17:10,717 --> 00:17:14,917
You risked thousands of lives
just to cover a... fuel theft?

183
00:17:14,957 --> 00:17:16,957
Not just a fuel theft.

184
00:17:16,997 --> 00:17:19,357
The greatest fuel theft of all time.

185
00:17:19,397 --> 00:17:23,197
Alsterene is the cleanest, most
efficient combustible energy source

186
00:17:23,237 --> 00:17:25,437
that exists on our planet.

187
00:17:25,477 --> 00:17:30,717
This haul will allow me to run my
operation for years to come.

188
00:17:31,077 --> 00:17:32,677
Not while I'm around.

189
00:17:32,717 --> 00:17:36,677
Why do you help those that would
hoard the resources of the world?

190
00:17:36,717 --> 00:17:40,797
There are many that need this fuel far
more than the rich companies that own it.

191
00:17:40,837 --> 00:17:44,317
Oh, I'm sure that your motives
are nothing but noble.

192
00:17:44,357 --> 00:17:47,557
You'd never sell the stolen fuel
to the highest bidder.

193
00:17:47,597 --> 00:17:49,477
You're nothing but a common thief.

194
00:17:49,517 --> 00:17:54,917
Am I? You may find, Kayo, that
things are not always as they appear.

195
00:17:54,957 --> 00:17:58,197
- Enough talking.
- Yes, enough talking.

196
00:18:00,943 --> 00:18:04,342
There are only two kinds of people
in the world.

197
00:18:04,404 --> 00:18:09,037
Those who act and those who react,
such as the Tracys.

198
00:18:09,077 --> 00:18:11,717
You are not one of them, Kayo.

199
00:18:11,757 --> 00:18:14,997
You know that.
You and I are the same.

200
00:18:15,037 --> 00:18:19,917
We are bold.
We see an opportunity and we take it.

201
00:18:19,957 --> 00:18:21,717
You're right.

202
00:18:24,877 --> 00:18:26,157
What?

203
00:18:26,197 --> 00:18:28,955
Secure those tanks!

204
00:18:40,717 --> 00:18:43,997
Kayo, satellite is picking up
an explosion in your vicinity.

205
00:18:44,037 --> 00:18:45,797
Help is on the way. Sit tight.

206
00:18:45,837 --> 00:18:47,197
Too late, John.

207
00:18:47,237 --> 00:18:51,517
We might not get The Hood, but at least
he won't get away with the stolen fuel.

208
00:18:56,517 --> 00:19:00,957
Kayo, Thunderbird Shadow wasn't
designed to take that kind of strain.

209
00:19:00,997 --> 00:19:04,757
I'm not flying them home, Brains.
I just need a nice soft landing.

210
00:19:08,117 --> 00:19:10,117
Come on, come on,
just a little bit longer.

211
00:19:15,917 --> 00:19:17,557
You fool!

212
00:19:19,117 --> 00:19:20,677
I've been hit with a disrupter!

213
00:19:24,263 --> 00:19:26,105
The tanks have separated!

214
00:19:28,477 --> 00:19:30,797
Hang in there, Kayo. I'm on my way.

215
00:19:33,797 --> 00:19:36,317
- My engines are out.
- Kayo, eject!

216
00:19:36,357 --> 00:19:39,799
Ejection controls
aren't responding.

217
00:19:42,434 --> 00:19:44,245
Kayo!

218
00:19:48,677 --> 00:19:50,917
I'm taking back what's mine.

219
00:20:45,477 --> 00:20:47,957
What are you doing?
Why aren't you going after him?

220
00:20:47,997 --> 00:20:50,517
People are the Thunderbirds
priority, Kayo.

221
00:20:51,661 --> 00:20:54,597
The Hood could just have easily
saved those tanks,

222
00:20:54,637 --> 00:20:56,517
but he saved you. Why?

223
00:20:56,557 --> 00:20:59,077
Don't ask me. I'm just
as surprised as you are.

224
00:20:59,117 --> 00:21:01,437
I'm not happy about the way
you handled this.

225
00:21:01,477 --> 00:21:03,957
That's not the way
International Rescue does things.

226
00:21:03,997 --> 00:21:07,147
Then maybe it's time
to change the way things are done.

227
00:21:10,517 --> 00:21:12,597
Well, I'm just glad you're OK.

228
00:21:13,597 --> 00:21:15,957
Looks like Brains has his work
cut out for him.

229
00:21:15,997 --> 00:21:17,957
Think you might have fried the motor.

230
00:21:17,997 --> 00:21:20,917
It's for the best. We wouldn't want
Brains to have nothing to do.

231
00:21:20,957 --> 00:21:23,237
I heard that.

232
00:21:31,075 --> 00:21:34,075
Subtitles by Deluxe

