﻿1
00:00:00,059 --> 00:00:02,050
<i>Chili, you were late this shift.</i>

2
00:00:02,052 --> 00:00:04,462
<i>- Like, five minutes.
- Chili! That's strike one.</i>

3
00:00:04,564 --> 00:00:06,030
Chili's on edge or something.

4
00:00:06,032 --> 00:00:07,531
Off the rails is more like it.

5
00:00:07,533 --> 00:00:08,933
<i>Whatever's going on with her,</i>

6
00:00:08,935 --> 00:00:10,768
<i>I don't think it's about us right now.</i>

7
00:00:10,770 --> 00:00:12,303
- Oh, my God.
- Herrmann!

8
00:00:12,305 --> 00:00:14,972
Freddie knifed me.

9
00:00:14,974 --> 00:00:16,507
<i>I brought Freddie to the fire house.</i>

10
00:00:16,509 --> 00:00:18,442
- This is on me.
- Hey.

11
00:00:18,444 --> 00:00:20,244
I'm not ready to forgive that kid,

12
00:00:20,246 --> 00:00:24,181
but I sure as hell don't blame
you for what happened, okay?

13
00:00:24,183 --> 00:00:25,750
[crying]

14
00:00:34,760 --> 00:00:36,193
All right.

15
00:00:38,897 --> 00:00:40,431
You sure you're ready for this?

16
00:00:40,433 --> 00:00:42,166
Maybe you should give it a few more days.

17
00:00:42,168 --> 00:00:47,204
Cindy. The doc said I'm ready.

18
00:00:47,206 --> 00:00:50,508
- You were there.
- I know.

19
00:00:50,510 --> 00:00:53,244
But Wallace told you to
take as long as you need.

20
00:00:53,246 --> 00:00:54,745
You don't have to rush right back.

21
00:00:54,747 --> 00:00:57,448
I'm not rushing back. I just...

22
00:01:01,586 --> 00:01:05,156
want to feel like myself again.

23
00:01:05,158 --> 00:01:06,557
Come here.

24
00:01:12,531 --> 00:01:14,398
- I love you.
- Love you.

25
00:01:21,473 --> 00:01:22,540
Hey, guys!

26
00:01:25,711 --> 00:01:29,780
So I'm back. I passed my physical.

27
00:01:35,053 --> 00:01:36,620
It's no big deal. It's just...

28
00:01:36,622 --> 00:01:39,256
not like I was on death's door...

29
00:01:39,258 --> 00:01:42,293
[all yelling and cheering]

30
00:01:45,564 --> 00:01:47,498
Aw, you guys. You didn't have to.

31
00:01:47,500 --> 00:01:49,467
Oh, please. I saw your face just now.

32
00:01:49,469 --> 00:01:51,502
Come here.

33
00:01:51,504 --> 00:01:53,904
I'm happy to have you home.

34
00:01:53,906 --> 00:01:55,106
Good to be here.

35
00:01:55,108 --> 00:01:56,774
You were missed.

36
00:01:56,776 --> 00:01:58,209
Welcome back, buddy.

37
00:01:58,211 --> 00:02:00,077
Chief, it's good to be here.

38
00:02:00,079 --> 00:02:01,112
Good to have you back, Herrmann.

39
00:02:01,114 --> 00:02:03,247
Hey, thanks, Lieutenant.

40
00:02:03,249 --> 00:02:04,782
Hey.

41
00:02:04,784 --> 00:02:06,217
- Buddy.
- So, hey.

42
00:02:06,219 --> 00:02:07,752
When's your big day, buddy?

43
00:02:07,754 --> 00:02:09,387
Oh, well, we haven't
exactly set a date yet.

44
00:02:09,389 --> 00:02:11,188
We don't want to rush into anything.

45
00:02:11,190 --> 00:02:12,690
Yeah, of course, man. You're young.

46
00:02:12,692 --> 00:02:14,458
You got your whole life ahead of you.

47
00:02:14,460 --> 00:02:16,694
Why rush?

48
00:02:16,696 --> 00:02:19,230
I see your sense of humor's still intact.

49
00:02:19,232 --> 00:02:21,365
- That's too bad.
- [laughs]

50
00:02:21,367 --> 00:02:22,733
- Hey.
- Hey!

51
00:02:26,238 --> 00:02:28,539
Look, I just, uh... I wanted
to say I'm sorry again,

52
00:02:28,541 --> 00:02:30,541
you know, for what happened,

53
00:02:30,543 --> 00:02:33,144
and bringing Freddie
here in the first place.

54
00:02:33,146 --> 00:02:37,248
Listen, what I told you in
the hospital, I meant it.

55
00:02:37,250 --> 00:02:39,784
You and me, we're good.

56
00:02:39,786 --> 00:02:40,918
- Thanks.
- All right.

57
00:02:40,920 --> 00:02:42,420
Oh, just so you know.

58
00:02:42,422 --> 00:02:44,355
I talked to Kot, and he's gonna

59
00:02:44,357 --> 00:02:45,990
push for the maximum sentence
for Freddie, all right?

60
00:02:45,992 --> 00:02:47,358
- He will not...
- Yeah, okay, hey.

61
00:02:47,360 --> 00:02:50,327
Listen, Cindy, she's had me
on decaf the last few weeks,

62
00:02:50,329 --> 00:02:53,064
so I'm gonna get myself a cup of
the real stuff before it's gone.

63
00:02:53,066 --> 00:02:55,099
Uh, yeah! Yeah, yeah, okay.

64
00:02:55,101 --> 00:02:57,201
Hey, I'll let you know
if anything else comes up.

65
00:03:02,641 --> 00:03:04,742
- What is it, Chief?
- I assume you two have heard

66
00:03:04,744 --> 00:03:06,744
about the weather down south?

67
00:03:06,746 --> 00:03:08,646
Yeah, I got an aunt down in Carbondale.

68
00:03:08,648 --> 00:03:10,981
She said a tornado hit couple hours ago.

69
00:03:10,983 --> 00:03:12,950
Well, I've just had an update
from the district chief.

70
00:03:12,952 --> 00:03:15,119
They have no idea where
the storm is headed,

71
00:03:15,121 --> 00:03:16,887
but the city's gonna be on tornado watch

72
00:03:16,889 --> 00:03:17,988
for the next 12 hours.

73
00:03:17,990 --> 00:03:19,590
They think a tornado might hit here?

74
00:03:19,592 --> 00:03:21,592
We have to be prepared, just in case.

75
00:03:21,594 --> 00:03:23,027
So make sure all tools are checked,

76
00:03:23,029 --> 00:03:25,096
fuel is topped off,
batteries fully charged.

77
00:03:25,098 --> 00:03:27,198
- Yeah, we're on it.
- Good.

78
00:03:31,681 --> 00:03:33,482
Hey.

79
00:03:33,484 --> 00:03:35,551
So.

80
00:03:35,553 --> 00:03:36,719
This is weird, right?

81
00:03:36,721 --> 00:03:39,155
Pretending like nothing
ever happened between us?

82
00:03:39,157 --> 00:03:41,891
It's not weird for me.

83
00:03:41,893 --> 00:03:45,261
Okay, well, I know this
is gonna sound like a line,

84
00:03:45,263 --> 00:03:47,630
but I hope that we can still be friends.

85
00:03:47,632 --> 00:03:48,764
Yeah, sure.

86
00:03:53,503 --> 00:03:55,571
Actually, no.

87
00:03:55,573 --> 00:03:56,739
What?

88
00:03:56,741 --> 00:03:58,440
Why would I want to be friends with you?

89
00:03:58,442 --> 00:04:00,209
Just so you can feel better?

90
00:04:00,211 --> 00:04:01,343
That's not what I meant.

91
00:04:01,345 --> 00:04:02,511
I can't believe

92
00:04:02,513 --> 00:04:04,613
that you actually broke up with me

93
00:04:04,615 --> 00:04:08,951
just because your lieutenant told you to.

94
00:04:08,953 --> 00:04:11,187
He just snaps his fingers
and you do whatever he says,

95
00:04:11,189 --> 00:04:13,055
like a little puppy?

96
00:04:13,057 --> 00:04:14,857
All right. You said what you needed to say.

97
00:04:14,859 --> 00:04:17,293
[scoffs]

98
00:04:17,295 --> 00:04:18,994
So the conversation is just over, then?

99
00:04:18,996 --> 00:04:21,597
Yeah. Yeah, it is.

100
00:04:23,600 --> 00:04:25,734
You're not even worth it.

101
00:04:29,339 --> 00:04:31,240
Uh, you left your radio in the common room.

102
00:04:31,242 --> 00:04:32,341
Thanks.

103
00:04:36,313 --> 00:04:38,447
Everything okay?

104
00:04:38,449 --> 00:04:40,316
Yeah. All good.

105
00:04:40,318 --> 00:04:41,684
[emergency alert siren]

106
00:04:41,686 --> 00:04:44,286
<i>All personnel report to the
common room immediately.</i>

107
00:04:44,288 --> 00:04:46,088
<i>Meteorologists and the
National Weather Service</i>

108
00:04:46,090 --> 00:04:48,224
<i>is confirming that the
tornado that touched down here</i>

109
00:04:48,226 --> 00:04:49,892
<i>at Naperville had sustained winds... </i>

110
00:04:49,894 --> 00:04:52,394
- What's going on?
- Another tornado.

111
00:04:52,396 --> 00:04:53,529
In Naperville.

112
00:04:53,531 --> 00:04:54,863
That's like 30 miles away.

113
00:04:54,865 --> 00:04:56,365
<i>As you can see from these images,</i>

114
00:04:56,367 --> 00:04:58,667
<i>the surrounding community
has been utterly devastated,</i>

115
00:04:58,669 --> 00:05:01,437
<i>and at least three people
are confirmed dead so far.</i>

116
00:05:01,439 --> 00:05:03,439
And we now have breaking word
<i>that the storm cell</i>

117
00:05:03,441 --> 00:05:05,074
<i>responsible for these deadly tornadoes</i>

118
00:05:05,076 --> 00:05:07,843
<i>is now headed directly for Chicago.</i>

119
00:05:07,845 --> 00:05:09,678
<i>The National Weather Service
has upgraded the city</i>

120
00:05:09,680 --> 00:05:12,848
<i>from a tornado watch to a tornado warning.</i>

121
00:05:12,850 --> 00:05:15,084
<i>Conditions for severe weather
have gone from favorable</i>

122
00:05:15,086 --> 00:05:17,152
<i>to imminent.</i>

123
00:05:17,154 --> 00:05:20,289
<i>Again, Chicago is now
under a tornado warning.</i>

124
00:05:20,291 --> 00:05:24,126
<i>Residents are advised to
seek shelter immediately.</i>

125
00:05:35,062 --> 00:05:36,798
Okay, everybody, gather round.

126
00:05:39,434 --> 00:05:43,604
As you've heard, we have a
potential tornado on our hands.

127
00:05:43,606 --> 00:05:45,706
We're gonna take every
precaution to keep safe.

128
00:05:45,708 --> 00:05:47,275
It's not even raining anymore, Chief.

129
00:05:47,277 --> 00:05:50,378
Actually, there's this YouTube
video of a tornado in Kansas;

130
00:05:50,380 --> 00:05:53,147
sunshine in the west,
funnel clouds in the east.

131
00:05:53,149 --> 00:05:55,817
- Pretty crazy, you guys.
- Thank you, Otis.

132
00:05:55,819 --> 00:05:57,518
Orders are orders, people.

133
00:05:57,520 --> 00:05:59,153
No one leaves the house except on a call.

134
00:05:59,155 --> 00:06:02,523
Perfect. Jimmy's got his
famous meat loaf on the menu.

135
00:06:02,525 --> 00:06:04,192
Actually, I didn't get a chance

136
00:06:04,194 --> 00:06:05,459
to pick up the groceries yet.

137
00:06:05,461 --> 00:06:07,195
[all complaining at once]

138
00:06:07,197 --> 00:06:08,996
Okay, everybody stay on your toes.

139
00:06:08,998 --> 00:06:10,231
We have had weather before.

140
00:06:10,233 --> 00:06:13,367
This thing comes for
us, we're gonna be ready.

141
00:06:13,369 --> 00:06:14,468
Dismissed.

142
00:06:16,104 --> 00:06:18,306
I'm gonna call Trudy, make sure she's okay.

143
00:06:18,308 --> 00:06:19,373
Yeah.

144
00:06:20,342 --> 00:06:23,611
[phone ringing]

145
00:06:23,613 --> 00:06:25,046
Hey, Austin.

146
00:06:26,181 --> 00:06:28,015
Uh, yeah, we're fine.

147
00:06:28,017 --> 00:06:31,586
Just on lockdown till this thing passes.

148
00:06:31,588 --> 00:06:34,155
I know. Okay.

149
00:06:34,157 --> 00:06:35,723
Yeah, I'll talk to you later.

150
00:06:39,228 --> 00:06:41,495
Whoa. Hey, you okay?

151
00:06:41,497 --> 00:06:43,397
Yeah, yeah. I'm fine.

152
00:06:43,399 --> 00:06:46,667
I'm from Indiana, so been
through my share of tornados.

153
00:06:46,669 --> 00:06:48,536
Right.

154
00:06:55,844 --> 00:06:58,880
[grunting]

155
00:07:00,215 --> 00:07:02,450
Looking good, Otis.

156
00:07:02,452 --> 00:07:04,385
Am I?

157
00:07:04,387 --> 00:07:07,355
Did you know that Brett was
still seeing that Austin guy?

158
00:07:09,157 --> 00:07:11,759
Ah, he's picked her up from
the apartment a few times.

159
00:07:11,761 --> 00:07:13,461
I don't know what she sees in him.

160
00:07:15,330 --> 00:07:16,864
You're still hung up on her.

161
00:07:16,866 --> 00:07:19,767
No, I'm not. That's just it.

162
00:07:19,769 --> 00:07:22,003
It's not even about Brett.

163
00:07:22,005 --> 00:07:23,738
Every girl does the same thing.

164
00:07:23,740 --> 00:07:26,474
I'm a nice guy. I got a good job.

165
00:07:26,476 --> 00:07:28,643
I can bench 200 pounds.

166
00:07:28,645 --> 00:07:31,946
- Otis.
- Okay, 150, regardless.

167
00:07:31,948 --> 00:07:36,117
Without fail, the girl always
picks the other guy, always.

168
00:07:36,119 --> 00:07:38,853
So shake things up. Make a change.

169
00:07:38,855 --> 00:07:40,621
You want to help?

170
00:07:40,623 --> 00:07:42,423
- Huh?
- Give me some advice.

171
00:07:42,425 --> 00:07:45,326
Tell me what I need to
do to make women pick me.

172
00:07:45,328 --> 00:07:47,395
- [chuckles]
- Come on, Dawson.

173
00:07:47,397 --> 00:07:49,730
You're my only female friend.

174
00:07:49,732 --> 00:07:51,165
[sighs]

175
00:07:55,037 --> 00:07:57,271
- On one condition.
- Name it.

176
00:08:00,809 --> 00:08:02,810
What I say, goes. No back talk.

177
00:08:02,812 --> 00:08:05,346
And I hate whiners.

178
00:08:05,348 --> 00:08:06,948
Deal?

179
00:08:06,950 --> 00:08:07,982
Yeah!

180
00:08:13,889 --> 00:08:15,756
Yeah, take the kids down to the basement.

181
00:08:15,758 --> 00:08:18,225
Tell them that it's an
indoor picnic, you know?

182
00:08:18,227 --> 00:08:19,460
They love that crap.

183
00:08:19,462 --> 00:08:21,195
- <i>You got bottled water?
- Yes.</i>

184
00:08:21,197 --> 00:08:22,997
<i>- Supplies?
- Yes.</i>

185
00:08:22,999 --> 00:08:24,465
<i>Okay.</i>

186
00:08:24,467 --> 00:08:26,534
And if they figure out
what's really going on?

187
00:08:26,536 --> 00:08:28,803
Then you tell them
everything's gonna be fine,

188
00:08:28,805 --> 00:08:29,837
<i>because it is.</i>

189
00:08:29,839 --> 00:08:31,072
They'd rather hear it from you.

190
00:08:31,074 --> 00:08:33,140
I'll be home in the morning, okay?

191
00:08:33,142 --> 00:08:35,776
- I love you.
- I love you too.

192
00:08:36,945 --> 00:08:37,979
[phone beeps]

193
00:08:56,598 --> 00:09:00,968
- Hey, Lieutenant.
- Herrmann. How you feeling?

194
00:09:00,970 --> 00:09:02,870
Good as new.

195
00:09:02,872 --> 00:09:04,705
It's awful soon to be back,

196
00:09:04,707 --> 00:09:06,140
after everything you went through.

197
00:09:06,142 --> 00:09:08,442
Hey, listen, you know,

198
00:09:08,444 --> 00:09:12,413
this line of work, we face death every day.

199
00:09:12,415 --> 00:09:14,248
I'm not gonna let some little...

200
00:09:14,250 --> 00:09:15,683
Stab wound?

201
00:09:17,619 --> 00:09:19,120
I'm fine.

202
00:09:19,122 --> 00:09:20,855
<i>[alarm blares]</i>

203
00:09:20,857 --> 00:09:22,723
<i>Ambulance 61, woman collapsed,</i>

204
00:09:22,725 --> 00:09:24,191
<i>121 South LaSalle Street.</i>

205
00:09:24,193 --> 00:09:25,259
All right.

206
00:09:28,764 --> 00:09:30,031
Be safe, ladies.

207
00:09:35,504 --> 00:09:38,539
[siren wails]

208
00:09:44,046 --> 00:09:46,080
God, it's like everyone vanished.

209
00:09:50,419 --> 00:09:52,186
You know, I had this
boyfriend in high school

210
00:09:52,188 --> 00:09:56,190
for, like, five minutes, and he
was obsessed with zombie movies,

211
00:09:56,192 --> 00:09:59,260
like, Romero stuff.

212
00:09:59,262 --> 00:10:03,297
Scared the crap out of me;
it was just the thought.

213
00:10:03,299 --> 00:10:04,632
You can just wake up one morning

214
00:10:04,634 --> 00:10:09,070
and the world as you know it is just...

215
00:10:09,072 --> 00:10:10,604
over.

216
00:10:19,881 --> 00:10:22,049
Hello?

217
00:10:22,051 --> 00:10:25,653
- Fire department!
- <i>Back here!</i>

218
00:10:25,655 --> 00:10:27,855
- Call for an ambulance?
- Yeah. Come on.

219
00:10:32,394 --> 00:10:34,562
Everybody back. Come
on, give us some space.

220
00:10:34,564 --> 00:10:38,766
[gagging, convulsing]

221
00:10:38,768 --> 00:10:40,067
How long has this been going on?

222
00:10:40,069 --> 00:10:41,869
Uh, on and off for about ten minutes.

223
00:10:41,871 --> 00:10:44,238
Was anybody with her, know
her medical history, anything?

224
00:10:44,240 --> 00:10:46,240
No, no, she was alone.

225
00:10:46,242 --> 00:10:48,509
The news said to take shelter,
so we all just came back here.

226
00:10:48,511 --> 00:10:50,010
All right, she doesn't have
a medical alert bracelet,

227
00:10:50,012 --> 00:10:52,213
I'll start the IV, you drop the Valium.

228
00:10:57,586 --> 00:10:58,586
Got it.

229
00:10:58,588 --> 00:11:00,421
All right, ready?

230
00:11:03,091 --> 00:11:04,525
Pushing.

231
00:11:12,167 --> 00:11:14,368
She's not breathing.

232
00:11:14,370 --> 00:11:16,537
- How much did you drop?
- 10 milligrams.

233
00:11:22,077 --> 00:11:23,978
- Is this what you gave her?
- Yes.

234
00:11:23,980 --> 00:11:24,979
It's morphine.

235
00:11:24,981 --> 00:11:27,982
<i>[dramatic music]</i>

236
00:11:27,984 --> 00:11:30,351
<i>♪</i>

237
00:11:34,047 --> 00:11:35,753
She's still not breathing.

238
00:11:35,885 --> 00:11:38,118
The morphine suppressed
her respiratory drive.

239
00:11:40,221 --> 00:11:41,655
Chili.

240
00:11:50,098 --> 00:11:51,098
Pushing Narcan.

241
00:11:51,100 --> 00:11:54,101
<i>[tense music]</i>

242
00:11:54,103 --> 00:12:01,141
<i>♪</i>

243
00:12:01,143 --> 00:12:04,411
[inhales]

244
00:12:04,413 --> 00:12:05,445
Okay.

245
00:12:07,982 --> 00:12:09,917
Respiration's up to 14;
let's get her out of here

246
00:12:09,919 --> 00:12:11,485
before she starts seizing again.

247
00:12:11,487 --> 00:12:13,086
Is she gonna be okay?

248
00:12:15,523 --> 00:12:17,858
She'll be fine.

249
00:12:17,860 --> 00:12:19,693
What the hell just happened?

250
00:12:19,695 --> 00:12:20,861
I swear I grabbed the Valium.

251
00:12:20,863 --> 00:12:23,030
I always put it in the right place.

252
00:12:23,032 --> 00:12:25,465
You check the label. You
always check the label.

253
00:12:25,467 --> 00:12:26,967
Relax.

254
00:12:26,969 --> 00:12:28,535
Everything turned out fine.

255
00:12:33,174 --> 00:12:34,908
- Are you sure you're ready?
- Let's do this!

256
00:12:34,910 --> 00:12:38,111
Good-bye, friend zone. Hello, end zone!

257
00:12:38,113 --> 00:12:39,313
That doesn't make any sense.

258
00:12:39,315 --> 00:12:41,915
It's like a sports metaphor... for sex.

259
00:12:41,917 --> 00:12:43,817
That's why you're not getting any.

260
00:12:43,819 --> 00:12:45,719
Okay.

261
00:12:45,721 --> 00:12:47,721
What's that?

262
00:12:48,690 --> 00:12:51,291
Little present for you.

263
00:12:51,293 --> 00:12:53,293
It's time for a clean start.

264
00:12:54,462 --> 00:12:55,762
Hell, no.

265
00:12:55,764 --> 00:12:57,431
I'm not getting rid of my mustache.

266
00:12:57,433 --> 00:12:59,766
And that weird little thing on your lip.

267
00:12:59,768 --> 00:13:02,402
Nope, no way. Not doing it.

268
00:13:02,404 --> 00:13:04,638
Oh, okay, well, then,
I guess we're done here.

269
00:13:04,640 --> 00:13:05,639
Wait, wait, wait.

270
00:13:05,641 --> 00:13:07,941
You can't just quit.

271
00:13:07,943 --> 00:13:10,644
I still need your help. Just not with this.

272
00:13:10,646 --> 00:13:12,946
This is exactly why you're in a rut, Otis.

273
00:13:12,948 --> 00:13:15,782
You can't even make one
tiny superficial change.

274
00:13:15,784 --> 00:13:19,119
How about a little trim on the sides?

275
00:13:19,121 --> 00:13:20,621
[sighs] Okay.

276
00:13:20,623 --> 00:13:22,823
I've known you for seven years, Otis,

277
00:13:22,825 --> 00:13:25,959
and in all that time, you
have never changed your look.

278
00:13:25,961 --> 00:13:28,228
Not once.

279
00:13:28,230 --> 00:13:30,430
It's your call, Friend Zone.

280
00:13:44,379 --> 00:13:46,046
Ugh.

281
00:13:46,048 --> 00:13:47,714
Cruz, you're up.

282
00:13:47,716 --> 00:13:49,049
Oh, uh, I'm up.

283
00:13:49,051 --> 00:13:51,385
Hey, is that the last bag of chips?

284
00:13:51,387 --> 00:13:52,452
Um...

285
00:13:52,454 --> 00:13:53,987
You can thank your boy Jimmy for that.

286
00:13:53,989 --> 00:13:55,322
What am I supposed to do,

287
00:13:55,324 --> 00:13:57,991
psychically predict when
we're gonna be on lockdown?

288
00:13:57,993 --> 00:14:00,494
I swear, if we run out of
food, I am eating you first.

289
00:14:00,496 --> 00:14:01,995
All right, hey, knuckleheads.

290
00:14:01,997 --> 00:14:03,931
Let's triple-check these
ladders and equipment

291
00:14:03,933 --> 00:14:05,832
and make sure everything's
in order, all right?

292
00:14:05,834 --> 00:14:07,100
The storm's coming.

293
00:14:10,438 --> 00:14:12,673
Hey, Herrmann.

294
00:14:12,675 --> 00:14:14,841
I just got a message from Ruzek over at 21,

295
00:14:14,843 --> 00:14:16,143
and he said that Freddie
is in no way gonna...

296
00:14:16,145 --> 00:14:18,312
Listen, whatever you're gonna say,

297
00:14:18,314 --> 00:14:20,414
I don't want to hear it.

298
00:14:20,416 --> 00:14:22,249
- I'm just trying to help.
- I know you are,

299
00:14:22,251 --> 00:14:23,684
but I got to put this thing behind me,

300
00:14:23,686 --> 00:14:26,687
so whatever news you got, I don't care.

301
00:14:26,689 --> 00:14:29,122
And I never want to hear
his name again, okay?

302
00:14:30,725 --> 00:14:32,059
Yeah.

303
00:14:37,098 --> 00:14:38,398
- Hey.
- Hey.

304
00:14:38,400 --> 00:14:40,968
I have a restock request for Ambulance 61.

305
00:14:40,970 --> 00:14:42,002
Okay.

306
00:14:44,005 --> 00:14:48,175
Morphine. Patient's paperwork
doesn't list that anywhere.

307
00:14:48,177 --> 00:14:49,810
- We, uh...
- She was seizing

308
00:14:49,812 --> 00:14:51,278
in the ambulance ride over here,

309
00:14:51,280 --> 00:14:53,914
and I was reaching for the
Valium and I accidentally

310
00:14:53,916 --> 00:14:56,450
knocked over the morphine
and broke the seal.

311
00:14:58,987 --> 00:15:01,288
Why is everyone so suspicious around here?

312
00:15:05,393 --> 00:15:07,694
Be back with these in a minute.

313
00:15:07,696 --> 00:15:09,162
Thanks.

314
00:15:13,634 --> 00:15:16,870
Wow. Tower duty, huh?

315
00:15:16,872 --> 00:15:18,705
Payback for running out of food.

316
00:15:18,707 --> 00:15:21,375
[phone ringing]

317
00:15:22,643 --> 00:15:25,245
Firehouse 51. Candidate
Jimmy Borrelli speaking.

318
00:15:25,247 --> 00:15:28,648
Can I help you?

319
00:15:28,650 --> 00:15:31,018
Yes, sir, we will be.

320
00:15:31,020 --> 00:15:32,052
What was that?

321
00:15:32,054 --> 00:15:33,453
Tornado touched down in our district.

322
00:15:33,455 --> 00:15:34,755
West Lawn neighborhood.

323
00:15:41,696 --> 00:15:42,896
What's wrong with him?

324
00:15:42,898 --> 00:15:44,598
That's Herrmann's neighborhood.

325
00:15:44,600 --> 00:15:47,467
[beeping]

326
00:15:49,137 --> 00:15:51,238
Damaged structure. Must be the tornado.

327
00:15:51,240 --> 00:15:52,839
Let's go.

328
00:15:52,841 --> 00:15:55,042
<i>[alarm blaring]</i>

329
00:15:55,044 --> 00:15:58,445
<i>Truck 81, Squad 3, Ambulance 61, Engine 51.</i>

330
00:15:58,447 --> 00:16:01,181
<i>Damaged structure, 7439 South Whipple.</i>

331
00:16:01,183 --> 00:16:04,217
[sirens wailing]

332
00:16:22,770 --> 00:16:25,772
<i>[tense music]</i>

333
00:16:43,024 --> 00:16:46,059
[siren wailing]

334
00:16:53,301 --> 00:16:55,802
<i>[indistinct radio chatter]</i>

335
00:16:55,804 --> 00:16:59,840
Cruz, Severide, 360 that
building for stability.

336
00:16:59,842 --> 00:17:01,475
See if we can get inside.

337
00:17:01,477 --> 00:17:04,611
The rest of you, sweep
the area for survivors.

338
00:17:04,613 --> 00:17:06,146
Someone called 911.

339
00:17:06,148 --> 00:17:08,315
[indistinct chatter]

340
00:17:08,317 --> 00:17:10,951
Fire department, call out!

341
00:17:10,953 --> 00:17:12,586
Fire department, call out!

342
00:17:12,588 --> 00:17:14,488
- Hello?
- Is anyone here?

343
00:17:14,490 --> 00:17:16,523
Fire department, call out!

344
00:17:16,525 --> 00:17:19,526
<i>[tense music]</i>

345
00:17:19,528 --> 00:17:21,695
<i>♪</i>

346
00:17:21,697 --> 00:17:23,196
I need a paramedic!

347
00:17:26,767 --> 00:17:28,502
Check his vitals. Make sure.

348
00:17:33,341 --> 00:17:34,374
No good.

349
00:17:39,680 --> 00:17:41,915
Sir, sir, are you in charge?

350
00:17:41,917 --> 00:17:43,817
I called 911.

351
00:17:43,819 --> 00:17:46,086
You did good, kid. Now let us do our job.

352
00:17:46,088 --> 00:17:48,488
My parents are in there.
I came as quick as I could.

353
00:17:48,490 --> 00:17:49,723
- How'd you get here?
- My bike.

354
00:17:49,725 --> 00:17:51,558
I rode it from school.

355
00:17:51,560 --> 00:17:53,627
Severide, any update? We going in?

356
00:17:53,629 --> 00:17:54,828
<i>- Negative, Casey.
- My mother's in there,</i>

357
00:17:54,830 --> 00:17:56,096
and she's pregnant.

358
00:17:56,098 --> 00:17:58,198
Okay, okay, listen. We're
gonna get everyone out.

359
00:17:58,200 --> 00:17:59,566
Okay? Thank you.

360
00:18:01,536 --> 00:18:03,470
Whoa, whoa, whoa! Hold on.

361
00:18:05,273 --> 00:18:08,141
Hold still.

362
00:18:08,143 --> 00:18:10,010
I need a medical assist!

363
00:18:13,253 --> 00:18:15,067
- All right, what's your name?
- Lucas.

364
00:18:15,083 --> 00:18:17,190
Okay, Lucas, you got to
hold still for me, okay?

365
00:18:18,826 --> 00:18:20,993
Must've hit him in the storm.

366
00:18:20,995 --> 00:18:23,529
Broken window or something.

367
00:18:23,531 --> 00:18:24,931
Hey, I'm Chili. What's your name?

368
00:18:24,933 --> 00:18:26,099
Lucas.

369
00:18:26,101 --> 00:18:27,700
You have a piece of glass in your back.

370
00:18:27,702 --> 00:18:30,203
You're in shock... your body's
protecting you from the pain.

371
00:18:30,205 --> 00:18:32,004
- I don't get it, I don't...
- Hey.

372
00:18:32,006 --> 00:18:36,109
Hey, you made it through
that storm to get here, yeah?

373
00:18:36,511 --> 00:18:37,877
You can handle this.

374
00:18:39,413 --> 00:18:41,781
- Kerlix and tape.
- I got it, relax.

375
00:18:46,222 --> 00:18:48,624
Chief!

376
00:18:48,626 --> 00:18:50,526
Doorways, window frames
are all out of square.

377
00:18:50,528 --> 00:18:52,227
There's plaster, siding falling.

378
00:18:52,229 --> 00:18:54,763
There's no sign of anyone, but
there's a basement downstairs.

379
00:18:54,765 --> 00:18:56,398
Probably took shelter in there.

380
00:18:56,400 --> 00:18:59,301
Building's too unstable
to use the front door,

381
00:18:59,303 --> 00:19:01,970
but I did find another
entrance back behind that.

382
00:19:01,972 --> 00:19:03,805
You move it with your
bare hands if you have to.

383
00:19:03,807 --> 00:19:04,873
Okay.

384
00:19:07,810 --> 00:19:09,111
Chief!

385
00:19:12,482 --> 00:19:15,417
Come on, squad, let's
get that door open now.

386
00:19:15,419 --> 00:19:17,819
Jimmy, Otis, get that aerial in place.

387
00:19:17,821 --> 00:19:19,154
Let's go.

388
00:19:19,156 --> 00:19:21,023
May be electrical. Severed wires.

389
00:19:21,025 --> 00:19:22,457
The whole house was ripped apart.

390
00:19:22,459 --> 00:19:24,726
Let's just hope that the
gas lines haven't been cut.

391
00:19:26,596 --> 00:19:28,764
Hey, guys, give us a hand with this.

392
00:19:33,570 --> 00:19:34,836
On my count, ready?

393
00:19:34,838 --> 00:19:37,206
One, two, three!

394
00:19:37,208 --> 00:19:40,442
[all grunting]

395
00:19:40,444 --> 00:19:41,643
Push!

396
00:19:41,645 --> 00:19:43,111
[men grunting]

397
00:19:45,215 --> 00:19:46,215
One more!

398
00:19:46,217 --> 00:19:49,551
[men grunting]

399
00:19:49,553 --> 00:19:51,420
Okay, okay, good! Got it!

400
00:19:55,158 --> 00:19:57,159
Okay, come on out, guys.

401
00:19:57,161 --> 00:19:59,261
You all right? All right.

402
00:19:59,263 --> 00:20:01,930
Walk nice and easy. Get out to the street.

403
00:20:01,932 --> 00:20:03,932
Watch your step.

404
00:20:03,934 --> 00:20:06,034
Come on, folks. This way.

405
00:20:06,036 --> 00:20:07,869
Away from the structure.

406
00:20:07,871 --> 00:20:10,906
[machinery whirring]

407
00:20:14,377 --> 00:20:15,744
Get clear of that house, folks.

408
00:20:15,746 --> 00:20:17,012
Watch your step.

409
00:20:17,014 --> 00:20:18,614
Where's my husband? I
can't find my husband.

410
00:20:18,616 --> 00:20:19,848
There's more people
down there, just hold on.

411
00:20:19,850 --> 00:20:21,016
I'm sure he's coming.

412
00:20:21,018 --> 00:20:23,085
He wasn't with us! He
went back for the dog.

413
00:20:23,087 --> 00:20:25,687
Okay, well, they got to
be around here somewhere.

414
00:20:25,689 --> 00:20:27,956
He was wearing a yellow raincoat.

415
00:20:32,161 --> 00:20:33,362
Ah...

416
00:20:35,331 --> 00:20:36,765
I'm not sure, ma'am.

417
00:20:39,969 --> 00:20:41,036
[sighs]

418
00:20:43,606 --> 00:20:45,974
Guys, please step back over there.

419
00:20:48,578 --> 00:20:51,313
Hey. You okay?

420
00:20:51,315 --> 00:20:52,814
Yeah.

421
00:20:55,518 --> 00:20:57,419
Hey.

422
00:20:57,421 --> 00:20:58,854
Whatever you're feeling right now,

423
00:20:58,856 --> 00:21:01,723
I want you to put that
energy into this call.

424
00:21:01,725 --> 00:21:03,358
Nothing else exists.

425
00:21:03,360 --> 00:21:04,793
Yes, sir.

426
00:21:10,166 --> 00:21:11,967
All right, guys, let's move.

427
00:21:11,969 --> 00:21:13,302
I don't see my parents anywhere.

428
00:21:13,304 --> 00:21:14,369
Okay, hold on.

429
00:21:14,371 --> 00:21:15,370
What if they're still in there?

430
00:21:15,372 --> 00:21:16,972
Which one's their apartment?

431
00:21:16,974 --> 00:21:18,173
That one.

432
00:21:18,175 --> 00:21:19,408
Okay.

433
00:21:19,410 --> 00:21:21,276
Guys, we got two possible victims

434
00:21:21,278 --> 00:21:22,778
in the apartment upstairs.

435
00:21:22,780 --> 00:21:24,746
This building's a
collapse waiting to happen.

436
00:21:24,748 --> 00:21:26,782
I'm only taking one of you with me.

437
00:21:28,918 --> 00:21:30,118
Herrmann, let's do it.

438
00:21:30,120 --> 00:21:33,121
<i>[tense music]</i>

439
00:21:44,400 --> 00:21:47,436
[respirators hissing]

440
00:21:50,206 --> 00:21:52,407
Fire department! Call out!

441
00:22:08,191 --> 00:22:09,391
Let me see your face.

442
00:22:10,927 --> 00:22:12,260
Crawl on out!

443
00:22:12,262 --> 00:22:15,397
Put your hand on it! Compress it!

444
00:22:15,399 --> 00:22:16,598
Crawl out!

445
00:22:18,067 --> 00:22:19,835
To the window!

446
00:22:24,374 --> 00:22:27,409
[oxygen hissing]

447
00:22:39,689 --> 00:22:42,858
- Two, three.
- Three.

448
00:22:42,860 --> 00:22:45,060
Nice and easy. There you go.

449
00:22:45,062 --> 00:22:46,094
There you go, yeah.

450
00:22:48,898 --> 00:22:51,199
Keep going, you got it. I'm with you.

451
00:22:51,201 --> 00:22:53,101
Go ahead.

452
00:22:53,103 --> 00:22:54,336
We got you.

453
00:23:11,854 --> 00:23:15,056
- Mom.
- Oh!

454
00:23:15,058 --> 00:23:16,425
- Careful.
- Lucas.

455
00:23:18,795 --> 00:23:20,896
Hey.

456
00:23:20,898 --> 00:23:22,631
Check out the husband's
head. It could be serious.

457
00:23:22,633 --> 00:23:23,832
Okay.

458
00:23:30,373 --> 00:23:31,873
I'm so glad you're okay.

459
00:23:35,578 --> 00:23:38,013
Nice work up there, Herrmann.

460
00:23:38,015 --> 00:23:40,382
You get ahold of Cindy?

461
00:23:40,384 --> 00:23:42,083
Nah. Not yet.

462
00:23:45,021 --> 00:23:48,957
Hey, guys, mount up. Let's take a ride.

463
00:23:48,959 --> 00:23:51,126
Herrmann's house. Turn on the siren.

464
00:23:54,630 --> 00:23:56,364
They're gonna be fine.

465
00:23:56,366 --> 00:23:58,867
Yeah. Yeah.

466
00:24:02,038 --> 00:24:05,073
[siren wailing]

467
00:24:11,747 --> 00:24:13,882
Hey, hey, hey. It's okay.

468
00:24:13,884 --> 00:24:16,284
All right, all right, all right.

469
00:24:16,286 --> 00:24:18,453
Oh, I was so worried.

470
00:24:18,455 --> 00:24:20,288
I know. Me too.

471
00:24:20,290 --> 00:24:23,592
Annabelle flushed my damn
phone down the toilet.

472
00:24:23,594 --> 00:24:25,160
It's okay.

473
00:24:25,162 --> 00:24:27,896
They said that thing touched
down less than a mile from here.

474
00:24:27,898 --> 00:24:29,731
- Yeah.
- Were you?

475
00:24:29,733 --> 00:24:31,433
It's not good, but I'm okay.

476
00:24:36,973 --> 00:24:39,875
Hey, I'd better get back. You all right?

477
00:24:44,213 --> 00:24:46,648
<i>The National Weather Service
has lifted the tornado warning.</i>

478
00:24:46,650 --> 00:24:48,416
Copy. Hey.

479
00:24:48,418 --> 00:24:50,685
City gave the all-clear.
Warning's been lifted.

480
00:24:50,687 --> 00:24:52,087
All right.

481
00:24:53,856 --> 00:24:55,056
Some day.

482
00:24:59,161 --> 00:25:00,695
Hey.

483
00:25:02,231 --> 00:25:03,865
Thanks.

484
00:25:03,867 --> 00:25:06,668
Yeah. So...

485
00:25:06,670 --> 00:25:08,703
big plans after shift?

486
00:25:08,705 --> 00:25:10,038
Ah... [laughs]

487
00:25:10,040 --> 00:25:11,239
hot date with Netflix.

488
00:25:11,241 --> 00:25:14,276
[cell phone buzzing]

489
00:25:19,749 --> 00:25:22,684
[sighs] You were right
about that Austin guy.

490
00:25:22,686 --> 00:25:24,686
- Really?
- Won't leave me alone.

491
00:25:24,688 --> 00:25:26,154
I told him I just wanted to be friends,

492
00:25:26,156 --> 00:25:27,989
and he keeps calling me.

493
00:25:27,991 --> 00:25:31,293
Ah, so, you're not... you're
not seeing him anymore?

494
00:25:31,295 --> 00:25:33,295
He's a boy, not a man.

495
00:25:33,297 --> 00:25:35,363
Wasn't going anywhere.

496
00:25:35,365 --> 00:25:37,766
Some people are just incapable of change.

497
00:26:01,824 --> 00:26:03,158
What happened isn't your fault.

498
00:26:03,160 --> 00:26:04,826
You think I don't know that?

499
00:26:04,828 --> 00:26:06,861
I wasn't the one with
the damn knife, was I?

500
00:26:11,467 --> 00:26:13,668
I'm sorry, Lieutenant.
You didn't deserve that.

501
00:26:13,670 --> 00:26:15,770
No, forget it.

502
00:26:15,772 --> 00:26:18,273
This isn't about me...

503
00:26:18,275 --> 00:26:19,407
or Herrmann.

504
00:26:21,377 --> 00:26:22,711
It's you I'm worried about.

505
00:26:30,753 --> 00:26:32,887
Excuse me.

506
00:26:32,889 --> 00:26:34,356
I'm looking for Wallace Boden.

507
00:26:34,358 --> 00:26:36,658
- You found him.
- Chief Boden, nice to meet you.

508
00:26:38,628 --> 00:26:40,695
- And you are?
- Alex Ward.

509
00:26:40,697 --> 00:26:42,263
Homeland Security.

510
00:26:45,489 --> 00:26:47,123
- [knocking on door]
- Come on in, shut the door.

511
00:26:49,093 --> 00:26:51,230
Kelly Severide. Agent Alex Ward.

512
00:26:51,262 --> 00:26:53,396
Department of Homeland Security.

513
00:26:53,398 --> 00:26:54,997
I was just asking your
chief for some assistance

514
00:26:54,999 --> 00:26:57,900
on an ongoing investigation.

515
00:26:57,922 --> 00:27:01,324
- What kind of investigation?
- It's a domestic threat assess.

516
00:27:01,326 --> 00:27:03,726
We've been tracking a residence
here in Chicago for some time,

517
00:27:03,728 --> 00:27:07,063
trying to gather enough
evidence for a warrant.

518
00:27:07,065 --> 00:27:08,464
What's that got to do with the CFD?

519
00:27:08,466 --> 00:27:09,832
The residence is less than a block from

520
00:27:09,834 --> 00:27:11,901
the apartment building
you responded to today.

521
00:27:11,903 --> 00:27:13,369
I asked your chief if there was anyone

522
00:27:13,371 --> 00:27:14,937
who'd be willing to go down to the scene,

523
00:27:14,939 --> 00:27:17,106
see if there's any structural
damage, a safety concern,

524
00:27:17,108 --> 00:27:19,475
anything that could get
us inside the building,

525
00:27:19,477 --> 00:27:20,777
under the radar.

526
00:27:25,516 --> 00:27:28,851
You want me to kick down a
door, I'll kick down a door.

527
00:27:37,294 --> 00:27:38,561
Hey, where's Chili?

528
00:27:38,563 --> 00:27:40,163
I wouldn't know.

529
00:27:43,133 --> 00:27:44,701
Everything okay between you two?

530
00:27:44,703 --> 00:27:46,936
Yeah, yeah, sure.

531
00:27:50,974 --> 00:27:52,008
Why?

532
00:27:53,544 --> 00:27:56,479
'Cause you were staring over her shoulder

533
00:27:56,481 --> 00:27:58,414
on that tornado call today.

534
00:28:02,653 --> 00:28:04,354
You can't tell anyone else.

535
00:28:05,823 --> 00:28:07,890
Stays with me.

536
00:28:07,892 --> 00:28:10,193
Back when I first started,

537
00:28:10,195 --> 00:28:12,762
I had a kid with a severe asthma attack.

538
00:28:12,764 --> 00:28:14,430
I was so eager to help,

539
00:28:14,432 --> 00:28:17,533
I didn't even look at
how much epi I drew up.

540
00:28:17,535 --> 00:28:21,003
I ended up pushing three
times what he needed.

541
00:28:21,005 --> 00:28:23,873
I cried in my chief's office
for half an hour afterwards.

542
00:28:23,875 --> 00:28:26,409
- Confessed everything.
- Was he okay?

543
00:28:26,411 --> 00:28:28,878
Yeah, yeah. I was the wreck.

544
00:28:28,880 --> 00:28:31,714
See, that's what scares me.

545
00:28:31,716 --> 00:28:33,983
Everybody makes mistakes.

546
00:28:33,985 --> 00:28:35,818
But if Chili doesn't take this seriously,

547
00:28:35,820 --> 00:28:37,220
she has bigger problems.

548
00:28:37,222 --> 00:28:39,322
She's been erratic,

549
00:28:39,324 --> 00:28:42,291
emotional for weeks now.

550
00:28:42,293 --> 00:28:44,961
Maybe it's the Jimmy stuff, I don't know.

551
00:28:44,963 --> 00:28:47,630
You say anything to Boden yet?

552
00:28:47,632 --> 00:28:49,899
No. Why?

553
00:28:49,901 --> 00:28:53,269
You two are out there on the streets alone.

554
00:28:53,271 --> 00:28:55,605
You don't think your partner has your back,

555
00:28:55,607 --> 00:28:57,340
you can't do your job.

556
00:29:03,347 --> 00:29:04,814
You got a second, Lieutenant?

557
00:29:04,816 --> 00:29:06,249
Of course.

558
00:29:08,819 --> 00:29:12,388
Funny thing about tornadoes,
they just drop out of the sky,

559
00:29:12,390 --> 00:29:16,192
like some random act
you got no control over.

560
00:29:17,528 --> 00:29:19,395
A lot of things do that to us.

561
00:29:21,165 --> 00:29:23,633
Yeah, they sure do.

562
00:29:23,635 --> 00:29:26,235
Hey, um...

563
00:29:26,237 --> 00:29:28,738
thank you for today.

564
00:29:28,740 --> 00:29:31,040
Going into that home and
pulling that family out,

565
00:29:31,042 --> 00:29:32,942
that's exactly what I needed.

566
00:29:34,611 --> 00:29:36,979
Herrmann, you're the heart
and soul of this house.

567
00:29:38,482 --> 00:29:42,418
Men here look up to you as
much as any chief in the CFD.

568
00:29:42,420 --> 00:29:45,087
Don't ever forget that.

569
00:29:45,089 --> 00:29:48,157
No kid, no knife...

570
00:29:48,159 --> 00:29:50,426
not even a tornado can take that away.

571
00:29:53,931 --> 00:29:56,399
None of us are the same when
you're not you, Herrmann.

572
00:29:56,401 --> 00:29:58,434
[chuckles]

573
00:30:00,404 --> 00:30:03,239
- Hey, go home.
- All right.

574
00:30:03,241 --> 00:30:04,407
Kiss your wife and kids.

575
00:30:04,409 --> 00:30:06,642
Yeah, that's a great idea.

576
00:30:06,644 --> 00:30:08,344
Hey, uh,

577
00:30:08,346 --> 00:30:10,346
what did you come in here for?

578
00:30:10,348 --> 00:30:11,714
Exactly what I got.

579
00:30:13,684 --> 00:30:15,284
Good night, brother.

580
00:30:22,125 --> 00:30:23,726
Hey.

581
00:30:23,728 --> 00:30:25,261
Oh, hey. Just one second.

582
00:30:28,565 --> 00:30:29,632
What's up?

583
00:30:29,634 --> 00:30:31,501
Um, do you want to go get a sandwich?

584
00:30:31,503 --> 00:30:32,935
The tornado warning's been lifted,

585
00:30:32,937 --> 00:30:36,172
and Jimmy's making meatloaf.

586
00:30:36,174 --> 00:30:37,240
No, I'm good.

587
00:30:40,611 --> 00:30:42,512
Chili, I'm trying to talk to you.

588
00:30:42,514 --> 00:30:44,113
About what?

589
00:30:44,115 --> 00:30:45,882
That woman almost died today.

590
00:30:45,884 --> 00:30:47,950
Yeah, but she didn't.

591
00:30:47,952 --> 00:30:50,386
It was over in, like, 30 seconds.

592
00:30:50,388 --> 00:30:53,022
You put her life in danger,
and then you lied about it.

593
00:30:53,024 --> 00:30:55,191
It was a mistake, and we handled it.

594
00:30:55,193 --> 00:30:57,627
- I handled it.
- You froze.

595
00:30:57,629 --> 00:30:59,962
Okay, if you want the
credit, it's all yours.

596
00:30:59,964 --> 00:31:01,531
[scoffs]

597
00:31:01,533 --> 00:31:02,665
Hey, I'm going out tomorrow night

598
00:31:02,667 --> 00:31:03,766
with a couple of guys from River North.

599
00:31:03,768 --> 00:31:04,867
You want to come?

600
00:31:04,869 --> 00:31:06,335
One of them's kind of your type.

601
00:31:06,337 --> 00:31:09,205
- I'm good.
- [chuckles] Okay.

602
00:31:09,207 --> 00:31:11,841
Your loss. Two-for-one
margaritas, just saying.

603
00:31:22,452 --> 00:31:23,819
Sure you got the right place?

604
00:31:23,821 --> 00:31:25,588
We don't believe this
was the primary residence.

605
00:31:25,590 --> 00:31:27,924
More likely used for storage.

606
00:31:27,926 --> 00:31:29,859
For what?

607
00:31:29,861 --> 00:31:31,861
If what this guy's planning goes off,

608
00:31:31,863 --> 00:31:36,132
we're talking a lot more
casualties than a tornado.

609
00:31:36,134 --> 00:31:37,967
[knocking on door]

610
00:31:37,969 --> 00:31:39,869
Fire Department. Anyone home?

611
00:31:42,906 --> 00:31:45,608
These hinges look bent to you?

612
00:31:45,610 --> 00:31:47,343
That window, it's sagging.

613
00:31:49,613 --> 00:31:51,681
Makes this a public safety concern.

614
00:31:56,920 --> 00:31:59,922
<i>[foreboding music]</i>

615
00:32:31,955 --> 00:32:32,989
Hey.

616
00:32:34,925 --> 00:32:37,560
This paneling look off to you?

617
00:32:37,562 --> 00:32:40,563
<i>[ominous music]</i>

618
00:33:00,083 --> 00:33:02,551
This is fertilizer.

619
00:33:02,553 --> 00:33:05,121
It's the beginnings of a
binary explosive device.

620
00:33:10,394 --> 00:33:12,261
You study bomb tech?

621
00:33:12,263 --> 00:33:13,963
I know the basics.

622
00:33:17,134 --> 00:33:18,134
Hey, it's Alex.

623
00:33:18,136 --> 00:33:19,669
We're here at the residence.

624
00:33:27,499 --> 00:33:28,550
What's up, Mouch?

625
00:33:29,164 --> 00:33:30,764
Eh, nothing much.

626
00:33:35,737 --> 00:33:38,005
What's going on?

627
00:33:38,007 --> 00:33:39,573
I blew it today.

628
00:33:39,575 --> 00:33:41,275
What do you mean?

629
00:33:41,277 --> 00:33:43,677
At the tornado call.

630
00:33:43,679 --> 00:33:45,946
This woman...

631
00:33:45,948 --> 00:33:49,383
She's looking for her
husband, who I knew was dead.

632
00:33:51,753 --> 00:33:53,787
Just pretended I didn't know.

633
00:33:56,991 --> 00:33:59,493
- It's not your job...
- The hell it isn't.

634
00:34:02,463 --> 00:34:04,765
You know that.

635
00:34:04,767 --> 00:34:06,433
I know that.

636
00:34:19,380 --> 00:34:21,114
Here's what I know.

637
00:34:22,817 --> 00:34:25,619
We see heartbreak every day.

638
00:34:25,621 --> 00:34:29,156
And we live our lives
imperfectly as a result of that.

639
00:34:31,259 --> 00:34:35,362
You're a human being, Randy,
and there is no shame in that.

640
00:34:41,002 --> 00:34:42,769
I should've told her.

641
00:34:45,440 --> 00:34:47,040
Next time you will.

642
00:35:02,990 --> 00:35:06,927
Hey, Leon. It's your big bro.

643
00:35:06,929 --> 00:35:09,296
Just wanted to hear your voice,
man, see how you're doing.

644
00:35:17,905 --> 00:35:20,107
Hey, you guys. How you doing?

645
00:35:20,109 --> 00:35:21,141
Hey.

646
00:35:23,644 --> 00:35:25,245
Uh, anyway, call me.

647
00:35:27,849 --> 00:35:31,718
Crazy days around here, as usual.

648
00:35:31,720 --> 00:35:32,953
All right. Come on.

649
00:35:32,955 --> 00:35:34,254
Let's go, get in the car.

650
00:35:34,256 --> 00:35:35,355
Hurry up.

651
00:35:35,357 --> 00:35:36,723
I love you, brother.

652
00:35:51,105 --> 00:35:52,606
Lieutenant.

653
00:35:52,608 --> 00:35:53,673
Need some help?

654
00:35:53,675 --> 00:35:57,377
Yeah, I had a call earlier.

655
00:35:57,379 --> 00:35:58,745
Not supposed to do this, but...

656
00:35:58,747 --> 00:36:00,881
Right. What's the name?

657
00:36:00,883 --> 00:36:04,217
- Lucas Hicks.
- The kid got lucky.

658
00:36:04,219 --> 00:36:06,386
Glass was inches from the
spine, missed the lungs.

659
00:36:06,388 --> 00:36:09,523
- He's gonna be fine.
- Okay. Good to hear.

660
00:36:09,525 --> 00:36:12,959
Dad... didn't make it, though.

661
00:36:12,961 --> 00:36:16,096
Subdural hematoma. Died in the OR.

662
00:36:18,399 --> 00:36:20,467
I'm sorry.

663
00:36:20,469 --> 00:36:22,602
No, no.

664
00:36:22,604 --> 00:36:24,137
- Thanks.
- Sure.

665
00:36:24,139 --> 00:36:27,140
<i>[dramatic music]</i>

666
00:36:27,142 --> 00:36:32,412
<i>♪</i>

667
00:36:32,414 --> 00:36:33,814
<i>[buzzer blares]</i>

668
00:36:51,349 --> 00:36:52,816
What's going on?

669
00:36:55,386 --> 00:36:56,953
I don't know.

670
00:36:58,289 --> 00:36:59,990
I don't even know why I'm here.

671
00:37:01,659 --> 00:37:05,695
Yeah, well, it's good
to see a familiar face.

672
00:37:05,697 --> 00:37:07,531
You thought the old hood was
hard; this place is just...

673
00:37:07,533 --> 00:37:09,799
Don't talk to me about the hood.

674
00:37:12,169 --> 00:37:13,770
What do you want?

675
00:37:16,274 --> 00:37:19,543
You and I are not the same.

676
00:37:22,713 --> 00:37:24,981
We're from the same streets, but that's it.

677
00:37:30,187 --> 00:37:32,622
I took a chance on you, Freddie.

678
00:37:32,624 --> 00:37:34,624
You know that?

679
00:37:34,626 --> 00:37:37,794
I brought you into that house.

680
00:37:37,796 --> 00:37:39,429
I vouched for you!

681
00:37:39,431 --> 00:37:40,730
- Yeah, I know, man...
- I told Herrmann

682
00:37:40,732 --> 00:37:42,732
that you were a good kid!

683
00:37:42,734 --> 00:37:45,435
And now I'm the reason that
he was in that hospital!

684
00:37:46,604 --> 00:37:48,204
I'm the reason!

685
00:37:51,742 --> 00:37:53,944
That's not what happened, man.

686
00:37:57,148 --> 00:37:58,848
I'm the sick one.

687
00:38:00,284 --> 00:38:03,520
I'm the one who messed up.

688
00:38:03,522 --> 00:38:06,423
All you ever tried to do was help me.

689
00:38:06,425 --> 00:38:09,092
All you ever tried to do was help me!

690
00:38:18,769 --> 00:38:21,938
You came for an apology, Joe.

691
00:38:21,940 --> 00:38:23,506
I'ma give it to you.

692
00:38:28,913 --> 00:38:30,313
I'm sorry.

693
00:38:30,315 --> 00:38:33,316
<i>[gentle dramatic music]</i>

694
00:39:02,079 --> 00:39:04,414
- What you saw today...
- I get it.

695
00:39:04,416 --> 00:39:06,716
Don't worry.

696
00:39:06,718 --> 00:39:07,717
Thanks for your help.

697
00:39:07,719 --> 00:39:10,020
You gave us a real advantage.

698
00:39:10,022 --> 00:39:12,922
Hey, you need anything else, let me know.

699
00:39:15,726 --> 00:39:17,060
Thanks for the ride.

700
00:39:29,507 --> 00:39:30,974
You got this, buddy.

701
00:39:34,311 --> 00:39:35,812
20 bucks says he bails.

702
00:39:35,814 --> 00:39:36,946
I'll take that action.

703
00:39:44,689 --> 00:39:46,289
Guy was impaled by a stop sign?

704
00:39:46,291 --> 00:39:47,557
You didn't tell me that. That's messed up.

705
00:39:47,559 --> 00:39:49,259
Oh, yeah. Stuff hanging from the trees.

706
00:39:49,261 --> 00:39:50,627
It was surreal.

707
00:39:50,629 --> 00:39:52,896
Said on the news hundreds
of people were displaced,

708
00:39:52,898 --> 00:39:54,964
putting them in shelters all over town.

709
00:39:56,867 --> 00:39:58,802
All: Whoa!

710
00:39:58,804 --> 00:40:00,403
- Yeah?
- Otis, yeah!

711
00:40:00,405 --> 00:40:01,738
Aah!

712
00:40:01,740 --> 00:40:04,974
[laughter]

713
00:40:04,976 --> 00:40:06,943
Oh, my God, you look great!

714
00:40:06,945 --> 00:40:08,745
All grown up, yeah!

715
00:40:08,747 --> 00:40:10,146
Men: Whoo!

716
00:40:10,148 --> 00:40:11,681
You okay? You seem a little off.

717
00:40:12,983 --> 00:40:15,151
Uh...

718
00:40:15,153 --> 00:40:17,420
House drama.

719
00:40:17,422 --> 00:40:18,421
I'm worried about Chili.

720
00:40:18,423 --> 00:40:21,391
She's been acting erratic lately.

721
00:40:21,393 --> 00:40:24,427
I'm not sure how much longer
Boden's gonna put up with it.

722
00:40:24,429 --> 00:40:26,796
Really? Think he'd cut her a little slack,

723
00:40:26,798 --> 00:40:29,833
after all she's been through.

724
00:40:29,835 --> 00:40:32,035
- What's that mean?
- Jelly Bean.

725
00:40:32,037 --> 00:40:34,904
Chili's sister.

726
00:40:34,906 --> 00:40:36,706
They found her body a few weeks ago

727
00:40:36,708 --> 00:40:39,109
in a flop house in Kansas City.

728
00:40:43,814 --> 00:40:45,882
<i>I'm... I'm not a rat.</i>

729
00:40:45,884 --> 00:40:47,283
You did the right thing.

730
00:40:48,686 --> 00:40:50,120
Did I?

731
00:40:50,122 --> 00:40:52,455
I'll take it from here.

732
00:40:52,457 --> 00:40:55,892
I... I wasn't trying
to get Chili in trouble.

733
00:40:55,894 --> 00:40:59,129
I just want to... I just want to help her.

734
00:40:59,131 --> 00:41:01,765
Sometimes we have to bear the
consequences of our actions

735
00:41:01,767 --> 00:41:03,767
to get the help we need.

736
00:41:05,703 --> 00:41:08,238
And what are the consequences?

737
00:41:09,707 --> 00:41:11,541
That'll be all, Brett.

738
00:41:25,000 --> 00:41:32,000
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -

