1
00:00:00,414 --> 00:00:02,960
Je was te laat voor je dienst.
- Iets van vijf minuten.

2
00:00:02,984 --> 00:00:04,399
Chili, dit is slag één.

3
00:00:04,414 --> 00:00:07,557
Er is iets met Chili aan de hand.
- Zeg maar gerust ontspoord.

4
00:00:07,571 --> 00:00:10,564
Wat er ook met haar is,
ik denk niet dat het om mij is.

5
00:00:10,770 --> 00:00:12,303
O mijn God.
- Herrmann.

6
00:00:12,305 --> 00:00:13,863
Freddie stak me neer.

7
00:00:14,699 --> 00:00:17,559
Ik bracht Freddie naar de kazerne.
Dit is mijn schuld.

8
00:00:18,295 --> 00:00:24,286
Ik kan het hem nog niet vergeven, maar ik neem jou
zeker niks kwalijk voor wat er gebeurd is.

9
00:00:34,760 --> 00:00:36,009
Goed.

10
00:00:39,037 --> 00:00:42,295
Weet je zeker dat je er klaar voor bent?
Anders wacht je nog een paar dagen.

11
00:00:42,303 --> 00:00:46,116
Cindy. De dokter zei dat het goed was.

12
00:00:48,021 --> 00:00:49,969
Je was erbij.
- Ik weet het.

13
00:00:50,581 --> 00:00:53,338
Maar Wallace zei jou zolang te nemen als nodig was.

14
00:00:53,355 --> 00:00:56,729
Je hoeft je niet te overhaasten.
- Ik overhaast me niet. Ik wil alleen...

15
00:01:01,711 --> 00:01:03,596
mij weer mezelf voelen.

16
00:01:05,306 --> 00:01:06,421
Kom hier.

17
00:01:12,531 --> 00:01:14,175
Ik hou van je.
- Hou van jou.

18
00:01:21,535 --> 00:01:22,635
Hé, jongens.

19
00:01:25,867 --> 00:01:29,564
Ik ben er weer. Ik slaagde voor de fysieke test.

20
00:01:35,053 --> 00:01:38,943
Het stelt niet zoveel voor.
Niet alsof ik voor de hemeldeur stond...

21
00:01:45,564 --> 00:01:50,362
Jongens, dat hadden jullie niet hoeven doen.
- Alsjeblieft, ik zag je gezicht net. Kom hier.

22
00:01:51,571 --> 00:01:53,102
Ik ben blij dat je weer thuis bent.

23
00:01:53,663 --> 00:01:56,235
Goed om er weer te zijn.
- Je werd gemist.

24
00:01:56,900 --> 00:01:59,920
Welkom terug, maat.
- Chef, goed om hier te zijn.

25
00:02:00,133 --> 00:02:02,949
Goed dat je terug bent, Herrmann.
- Bedankt, brandmeester.

26
00:02:04,838 --> 00:02:07,525
Maatje.
- Wanneer is de grote dag, maat?

27
00:02:07,613 --> 00:02:11,388
We hebben nog niet echt een datum geprikt.
We willen niet overhaasten.

28
00:02:11,393 --> 00:02:15,444
Ja, natuurlijk. Jullie zijn nog jong, hebben nog
een heel leven voor jullie. Waarom haasten?

29
00:02:16,822 --> 00:02:20,240
Ik zie dat jouw gevoel voor humor nog intact is.
Dat is jammer.

30
00:02:26,238 --> 00:02:29,689
Ik... ik wilde nogmaals zeggen dat het me spijt,
je weet wel, voor...

31
00:02:30,130 --> 00:02:33,051
wat er is gebeurd en dat ik Freddie
hier überhaupt heb gebracht.

32
00:02:33,248 --> 00:02:37,138
Luister, wat ik tegen jou zei in
het ziekenhuis, dat meende ik.

33
00:02:37,393 --> 00:02:39,784
Tussen jou en mij zit het goed.

34
00:02:39,786 --> 00:02:41,018
Bedankt.
- Goed.

35
00:02:41,615 --> 00:02:46,724
Zodat je het weet. Ik sprak Kot en hij eist
de maximum straf voor Freddie. Hij zal niet...

36
00:02:46,741 --> 00:02:50,467
Ja, oké. Luister, Cindy gaf me alleen
maar cafeïnevrij de afgelopen weken...

37
00:02:50,478 --> 00:02:53,197
dus ik pak snel een kop van het echte spul
voordat het weg is.

38
00:02:53,222 --> 00:02:57,250
Ja, oké, ik laat het je weten als ik iets hoor.

39
00:03:02,571 --> 00:03:03,671
Wat is er, chef?

40
00:03:03,688 --> 00:03:06,380
Ik neem aan dat jullie hebben gehoord
over het weer zuidelijker?

41
00:03:06,913 --> 00:03:11,082
Ja, er woont een tante van mij in Carbondale.
Ze zei dat er een paar uur terug een tornado was.

42
00:03:11,100 --> 00:03:13,067
Ik heb net 'n update gehad
van de districtschef.

43
00:03:13,099 --> 00:03:17,988
Ze hebben geen idee waar de storm heen gaat, maar
de stad heeft code oranje voor de komende 12 uur.

44
00:03:17,990 --> 00:03:21,638
Denken ze dat de tornado hierheen komt?
- We moeten voorbereid zijn, voor het geval dat.

45
00:03:21,665 --> 00:03:25,460
Dus zorg dat alle gereedschap is gecontroleerd,
brandstof vol, de accu's volledig opgeladen.

46
00:03:25,520 --> 00:03:27,209
Ja, gaan we meteen doen.
- Goed.

47
00:03:33,695 --> 00:03:34,800
Zo.

48
00:03:35,654 --> 00:03:39,147
Dit is vreemd, nietwaar? Doen alsof
er niets is gebeurd tussen ons?

49
00:03:39,305 --> 00:03:40,632
Het is niet vreemd voor mij.

50
00:03:41,977 --> 00:03:46,016
Ik weet dat dit als een versiertruc klinkt, maar...

51
00:03:46,087 --> 00:03:48,764
Ik hoop dat we vrienden kunnen blijven.
- Ja, tuurlijk.

52
00:03:53,648 --> 00:03:54,893
Eigenlijk, nee.

53
00:03:55,715 --> 00:03:58,041
Wat?
- Waarom zou ik nog vrienden willen blijven?

54
00:03:58,465 --> 00:04:01,387
Alleen omdat jij je dan beter voelt?
- Zo bedoelde ik het niet.

55
00:04:01,407 --> 00:04:07,057
Ik kan niet geloven dat je met mij verbrak,
alleen omdat jouw brandmeester jou dat zei.

56
00:04:09,046 --> 00:04:12,820
Hij knipt met zijn vingers en je doet
wat hij ook zegt, als een puppy?

57
00:04:13,103 --> 00:04:15,038
Prima, je hebt gezegd wat je wilde zeggen.

58
00:04:17,394 --> 00:04:21,120
Dus het gesprek is voorbij?
- Ja, dat is het.

59
00:04:23,631 --> 00:04:25,279
Je bent niet eens de moeite waard.

60
00:04:29,807 --> 00:04:32,403
Je radio lag nog in de gemeenschappelijke ruimte.
- Bedankt.

61
00:04:36,479 --> 00:04:37,992
Is alles in orde?

62
00:04:38,699 --> 00:04:40,654
Ja, alles goed.

63
00:04:41,241 --> 00:04:43,942
<i>Al het personeel onmiddellijk naar
de gemeenschappelijke ruimte.</i>

64
00:04:44,389 --> 00:04:48,027
<i>Meteorologen en de Nationale Weerdienst
bevestigen dat de tornado...</i>

65
00:04:48,043 --> 00:04:50,127
<i>dat Naperville raakte,
de wind blijft aanhoudend...</i>

66
00:04:50,128 --> 00:04:53,599
Wat is er aan de hand?
- Nog een tornado. In Naperville.

67
00:04:53,609 --> 00:04:54,912
Dat is 50 km hier vandaan.

68
00:04:54,933 --> 00:04:58,704
<i>Zoals u op deze beelden ziet,
is de hele omgeving volledig verwoest...</i>

69
00:04:58,712 --> 00:05:01,401
<i>en zijn er tot nu toe drie mensen
als dood bevestigd.</i>

70
00:05:01,416 --> 00:05:05,090
<i>En we horen net dat de storm die verantwoordelijk
is voor deze dodelijke tornado's...</i>

71
00:05:05,113 --> 00:05:07,936
<i>nu onderweg is naar Chicago.</i>

72
00:05:07,946 --> 00:05:12,949
<i>De Nationale Weerdienst heeft nu de code oranje
verhoogt naar een code rood.</i>

73
00:05:12,951 --> 00:05:16,961
<i>De zware weersomstandigheden
zijn van gunstig naar dreigend gegaan.</i>

74
00:05:17,268 --> 00:05:20,411
<i>Nogmaals, voor Chicago is nu
code rood afgegeven.</i>

75
00:05:20,421 --> 00:05:23,295
<i>Inwoners worden geadviseerd om
meteen een schuilkelder op te zoeken.</i>

76
00:05:26,622 --> 00:05:29,968
Quality over Quantity (QoQ) Releases
Chicago Fire S04E11: The Path Of Destruction

77
00:05:29,979 --> 00:05:31,729
Vertaling: Chevy93 & Xantha
Controle: FuBre

78
00:05:35,381 --> 00:05:37,209
Oké, iedereen verzamelen.

79
00:05:39,448 --> 00:05:43,239
Zoals jullie hebben gehoord, hebben we
een mogelijke tornado op onze handen.

80
00:05:43,513 --> 00:05:45,726
We nemen elke voorzorgsmaatregel
om veilig te blijven.

81
00:05:45,771 --> 00:05:47,206
Het regent niet eens meer.

82
00:05:47,215 --> 00:05:50,261
Eigenlijk is er een YouTube video
van een tornado in Kansas...

83
00:05:50,286 --> 00:05:53,248
met zon in het westen,
trechterwolken in het oosten.

84
00:05:53,254 --> 00:05:55,362
Behoorlijk gek gezicht.
- Dank je, Otis.

85
00:05:55,850 --> 00:05:59,179
Orders zijn orders, mensen. Niemand
verlaat de kazerne, behalve voor een oproep.

86
00:05:59,195 --> 00:06:02,226
Perfect, Jimmy heeft zijn beroemde gehaktbrood
op het menu staan.

87
00:06:02,564 --> 00:06:06,037
Eigenlijk heb ik nog niet de kans gehad
om boodschappen te halen.

88
00:06:07,322 --> 00:06:08,993
Blijf allemaal scherp.

89
00:06:09,114 --> 00:06:12,876
We hebben eerder slecht weer gehad.
Als dit ding voor ons komt, zijn we er klaar voor.

90
00:06:13,431 --> 00:06:14,531
Ingerukt.

91
00:06:16,176 --> 00:06:18,361
Ik ga Trudy bellen, zeker weten dat ze in orde is.

92
00:06:23,651 --> 00:06:24,751
Hé, Austin.

93
00:06:26,587 --> 00:06:30,409
Ja, alles is goed hier. We moeten
alleen hier blijven tot het voorbij is.

94
00:06:31,588 --> 00:06:35,831
Dat weet ik. Oké, ja, ik spreek je later.

95
00:06:40,528 --> 00:06:42,889
Alles goed met je?
- Ja, prima.

96
00:06:42,905 --> 00:06:46,767
Ik kom uit Indiana, dus ik heb
wel eerder tornado's meegemaakt.

97
00:06:46,786 --> 00:06:47,886
Juist.

98
00:07:00,027 --> 00:07:02,004
Ziet er goed uit, Otis.

99
00:07:02,389 --> 00:07:03,489
Doe ik dat?

100
00:07:04,481 --> 00:07:07,373
Wist je dat Brett nog steeds die Austin ziet?

101
00:07:09,831 --> 00:07:13,338
Hij heeft haar een paar keer thuis opgehaald.
Ik weet niet wat ze in hem ziet.

102
00:07:15,275 --> 00:07:19,352
Je bent nog steeds gek op haar.
- Nee, dat ben ik niet. Dat is het juist.

103
00:07:19,864 --> 00:07:21,572
Het gaat niet eens om Brett.

104
00:07:22,005 --> 00:07:26,028
Elke vrouw doet hetzelfde. Ik ben een aardige vent.
Ik heb een goede baan.

105
00:07:26,607 --> 00:07:31,797
Ik kan 100 kg opdrukken.
Oké, 75, probleemloos.

106
00:07:32,043 --> 00:07:36,117
Feilloos kiest de vrouw altijd
de andere man, altijd.

107
00:07:36,119 --> 00:07:38,136
Gooi het roer om. Maak een verandering.

108
00:07:38,982 --> 00:07:42,423
Wil je mij helpen? Geef me wat advies.

109
00:07:42,425 --> 00:07:45,168
Zeg me wat ik moet doen zodat
vrouwen mij uitkiezen.

110
00:07:46,215 --> 00:07:48,693
Kom op, Dawson, jij bent mijn enige vriendin.

111
00:07:55,037 --> 00:07:57,271
Op één voorwaarde.
- Noem maar op.

112
00:08:00,746 --> 00:08:04,854
Wat ik zeg, geldt. Geen weerwoord.
En ik haat zeurpieten.

113
00:08:05,441 --> 00:08:07,810
Deal?
- Ja.

114
00:08:13,951 --> 00:08:17,876
Neem de kinderen mee naar de kelder.
Vertel ze dat het een binnenpicknick is.

115
00:08:18,327 --> 00:08:20,389
Ze zijn gek van die onzin.
<i>Heb je flessen water?</i>

116
00:08:20,492 --> 00:08:22,160
Ja.
<i>- Voorraden?</i>

117
00:08:22,501 --> 00:08:23,890
Ja.
<i>- Oké.</i>

118
00:08:24,467 --> 00:08:26,920
En als ze erachter komen
wat er werkelijk aan de hand is?

119
00:08:26,936 --> 00:08:29,689
Dan zeg je ze dat alles goed komt,
want dat komt het.

120
00:08:29,800 --> 00:08:32,840
Dat horen ze liever van jou.
- Ik kom morgenochtend thuis.

121
00:08:33,336 --> 00:08:35,452
Ik hou van je.
- Ik hou ook van jou.

122
00:08:59,094 --> 00:09:02,059
Hoe voel je je?
- Zo goed als nieuw.

123
00:09:02,970 --> 00:09:06,482
Je bent wel erg snel terug,
na alles wat je hebt doorgemaakt.

124
00:09:06,603 --> 00:09:12,042
Met dit soort werk wordt je elke dag
geconfronteerd met de dood.

125
00:09:12,430 --> 00:09:15,308
Dat laat ik niet door een kleine...
- Steekwond?

126
00:09:17,587 --> 00:09:18,729
Ik ben in orde.

127
00:09:20,731 --> 00:09:24,396
<i>Ambulance 61, in elkaar gezakte vrouw,
121 South LaSalle Street.</i>

128
00:09:28,724 --> 00:09:30,076
Wees voorzichtig, dames.

129
00:09:44,046 --> 00:09:46,180
God, het is alsof iedereen is verdwenen.

130
00:09:50,636 --> 00:09:55,994
Ik had kort een vriend op de middelbare school
en hij was geobsedeerd door zombiefilms...

131
00:09:56,192 --> 00:09:58,081
zoals, Romero dingen.

132
00:09:59,082 --> 00:10:02,106
Dat maakte mij doodsbang,
alleen al de gedachte.

133
00:10:03,299 --> 00:10:06,787
Je kunt op een ochtend wakker worden
en de wereld zoals je die kent is gewoon...

134
00:10:09,213 --> 00:10:10,313
voorbij.

135
00:10:19,982 --> 00:10:21,082
Hallo?

136
00:10:22,098 --> 00:10:24,502
Brandweer.
<i>- Hier achter.</i>

137
00:10:25,686 --> 00:10:28,041
Gebeld om een ambulance?
- Ja, kom mee.

138
00:10:32,401 --> 00:10:34,633
Iedereen achteruit, geef ons wat ruimte.

139
00:10:38,783 --> 00:10:41,970
Hoe lang is dit al gaande?
- Af en aan ongeveer tien minuten.

140
00:10:41,980 --> 00:10:44,557
Was er iemand bij haar, weet haar
medische geschiedenis, iets?

141
00:10:44,567 --> 00:10:48,549
Nee, ze was alleen. Het nieuws zei
om te schuilen, dus gingen we hier naar achter.

142
00:10:48,566 --> 00:10:52,406
Ze heeft geen medische noodarmband,
ik breng een infuus aan, geef jij de Valium.

143
00:10:57,624 --> 00:10:59,982
Heb het. Goed, klaar?

144
00:11:03,020 --> 00:11:04,120
Dien toe.

145
00:11:12,205 --> 00:11:13,608
Ze ademt niet.

146
00:11:14,316 --> 00:11:16,522
Hoeveel heb je gegeven?
- 10 milligram.

147
00:11:22,092 --> 00:11:24,040
Gaf je haar dit?
- Ja.

148
00:11:24,066 --> 00:11:25,266
Dat is morfine.

149
00:11:34,375 --> 00:11:37,851
Ze ademt nog steeds niet. De morfine
onderdrukt haar ademhalen.

150
00:11:50,098 --> 00:11:51,298
Dien Narcan toe.

151
00:12:07,796 --> 00:12:11,222
Ademhaling is 14, laten we haar snel
wegbrengen voordat ze weer een aanval krijgt.

152
00:12:11,236 --> 00:12:12,687
Komt het goed met haar?

153
00:12:15,499 --> 00:12:16,763
Het komt goed met haar.

154
00:12:17,873 --> 00:12:19,568
Wat gebeurde daar nu net?

155
00:12:19,601 --> 00:12:22,861
Ik zweer dat ik de Valium pakte.
Ik stop het altijd op de juiste plek.

156
00:12:22,875 --> 00:12:25,308
Je controleert het label.
Je controleert altijd het label.

157
00:12:25,380 --> 00:12:28,535
Ontspan, het is toch goedgekomen?

158
00:12:33,282 --> 00:12:34,952
Ben je er klaar voor?
- We gaan dit doen.

159
00:12:34,969 --> 00:12:37,257
Vaarwel, vriendzone. Hallo, eindzone.

160
00:12:38,259 --> 00:12:41,915
Dat slaat nergens op.
- Het is een sportmetafoor... voor seks.

161
00:12:41,948 --> 00:12:43,716
Dat is de reden waarom je het niet krijgt.

162
00:12:45,721 --> 00:12:46,821
Wat is dat?

163
00:12:48,635 --> 00:12:50,531
Een klein cadeautje voor jou.

164
00:12:51,323 --> 00:12:53,078
Het is tijd voor een schone start.

165
00:12:54,407 --> 00:12:57,471
Echt niet, ik haal mijn snor niet weg.

166
00:12:57,503 --> 00:13:02,327
En dat rare kleine ding onder je lip.
- Nee, echt niet. Ik doe het niet.

167
00:13:02,442 --> 00:13:07,317
Oké, goed dan, dan zijn we klaar hier.
- Wacht, je kunt niet zomaar stoppen.

168
00:13:07,974 --> 00:13:12,830
Ik wil nog wel jouw hulp. Alleen niet met dit.
- Dit is precies waarom je in een sleur zit, Otis.

169
00:13:12,948 --> 00:13:15,782
Je kunt niet eens één kleine oppervlakkige
verandering maken.

170
00:13:15,784 --> 00:13:18,144
En als ik het een beetje trim aan de zijkanten?

171
00:13:20,623 --> 00:13:26,667
Ik ken je al zeven jaar, Otis, en in al die tijd,
heb je nooit je look veranderd. Niet één keer.

172
00:13:28,292 --> 00:13:30,583
De keuze is aan jou, vriendzone.

173
00:13:45,891 --> 00:13:46,995
Cruz, jij bent.

174
00:13:47,622 --> 00:13:50,963
Ik ben uit.
- Is dat de laatste zak chips?

175
00:13:52,071 --> 00:13:53,796
Je kunt daar Jimmy voor bedanken.

176
00:13:54,012 --> 00:13:57,546
Had ik dan paranormaal moeten
voorspellen dat we in opsluiting gingen?

177
00:13:57,993 --> 00:14:00,535
Ik zweer dat als al het eten op is,
dan eet ik jou als eerste.

178
00:14:00,537 --> 00:14:03,952
Laten we driedubbel de ladders en
materialen controleren...

179
00:14:03,968 --> 00:14:07,006
en zeker weten dat alles in orde is.
De storm komt eraan.

180
00:14:12,417 --> 00:14:16,167
Ik kreeg net bericht van Ruzek van de 21ste
en hij zei dat Freddie echt niet...

181
00:14:16,168 --> 00:14:19,256
Wat je ook wilt gaan zeggen,
ik wil het niet horen.

182
00:14:20,694 --> 00:14:22,656
Ik wil alleen helpen.
- Weet ik, maar ik moet...

183
00:14:22,671 --> 00:14:24,968
dit achter me laten,
dus wat voor nieuws je ook hebt...

184
00:14:25,585 --> 00:14:28,763
Het kan me niet schelen. En ik wil
zijn naam niet meer horen.

185
00:14:38,329 --> 00:14:41,908
Ik heb een voorraadverzoek voor Ambulance 61.
- Oké.

186
00:14:43,989 --> 00:14:47,377
Morfine. Dat staat nergens op
de patiëntenpapierwerk.

187
00:14:48,507 --> 00:14:51,488
Ze kreeg een toeval tijdens
de ambulancerit hierheen...

188
00:14:51,493 --> 00:14:56,067
en ik reikte naar de Valium en ik stootte
per ongeluk de morfine om en brak het zegel.

189
00:14:59,002 --> 00:15:01,231
Waarom is iedereen zo achterdochtig hier?

190
00:15:05,393 --> 00:15:08,912
Ben hier zo mee terug.
- Bedankt.

191
00:15:15,758 --> 00:15:18,705
Telefoondienst?
- Mijn straf voor het niet doen van boodschappen.

192
00:15:22,619 --> 00:15:26,144
Kazerne 51, u spreekt met aspirant Jimmy Borrelli.
Kan ik u helpen?

193
00:15:28,701 --> 00:15:31,581
Ja, meneer, dat zullen we.
- Wat was dat?

194
00:15:31,604 --> 00:15:34,797
Tornado landde in onze district.
West Lawn buurt.

195
00:15:41,696 --> 00:15:44,066
Wat is er met hem?
- Dat is Herrmanns buurt.

196
00:15:49,090 --> 00:15:52,264
Beschadigde structuur, moet de tornado zijn.
- Laten we gaan.

197
00:15:54,880 --> 00:16:01,298
<i>Wagen 81, Team 3, Ambulance 61, Pomp 51.
Beschadigde structuur, 7439 South Whipple.</i>

198
00:16:55,804 --> 00:17:01,273
Cruz, Severide, 360 dat gebouw voor stabiliteit.
Kijk of we binnen kunnen gaan.

199
00:17:01,501 --> 00:17:04,061
De rest zoekt naar overlevenden.

200
00:17:04,488 --> 00:17:06,059
Iemand belde 112.

201
00:17:08,293 --> 00:17:10,390
<i>Brandweer, roep eens.</i>

202
00:17:10,835 --> 00:17:12,523
<i>Brandweer, roep eens.</i>

203
00:17:12,806 --> 00:17:14,582
<i>Hallo?
- Is hier iemand?</i>

204
00:17:14,583 --> 00:17:16,734
<i>Brandweer, roep eens.</i>

205
00:17:21,697 --> 00:17:23,196
Ik heb een paramedicus nodig.

206
00:17:26,774 --> 00:17:28,509
Check zijn vitale functies. Wees zeker.

207
00:17:33,317 --> 00:17:34,419
Niet goed.

208
00:17:39,680 --> 00:17:43,340
Meneer, heeft u de leiding? Ik belde 112.

209
00:17:43,819 --> 00:17:46,032
Dat deed je goed, jongen.
Laat ons nu ons werk doen.

210
00:17:46,048 --> 00:17:48,343
Mijn ouders zijn daarbinnen.
Ik kwam zo snel als ik kon.

211
00:17:48,607 --> 00:17:50,948
Hoe kom je hier?
- Mijn fiets, ik reed vanaf school.

212
00:17:51,560 --> 00:17:53,787
Severide, een update? Gaan we erin?

213
00:17:53,858 --> 00:17:55,905
Negatief.
- Mijn moeder is daar en ze is zwanger.

214
00:17:55,911 --> 00:17:59,675
Oké, luister. We gaan er iedereen uithalen.
Dank je.

215
00:18:02,817 --> 00:18:03,951
Wacht even.

216
00:18:05,253 --> 00:18:06,353
Blijf stil staan.

217
00:18:08,205 --> 00:18:10,072
Ik heb medische hulp nodig.

218
00:18:13,221 --> 00:18:14,759
Hoe heet je?
- Lucas.

219
00:18:14,770 --> 00:18:16,877
Oké, Lucas, je moet stil blijven staan.

220
00:18:18,971 --> 00:18:23,138
Heeft hem vast geraakt in de storm.
Gebroken raam of zoiets.

221
00:18:24,226 --> 00:18:26,032
Ik ben Chili. Wat is jouw naam?
- Lucas.

222
00:18:26,163 --> 00:18:30,445
Je hebt een stuk glas in je rug. Je bent in shock,
je lichaam beschermt je tegen de pijn.

223
00:18:30,462 --> 00:18:31,986
Ik begrijp het niet, ik...

224
00:18:33,283 --> 00:18:35,626
Je hebt het door de storm gered om hier te komen.

225
00:18:36,784 --> 00:18:38,047
Je kunt dit aan.

226
00:18:39,413 --> 00:18:42,581
Kerlix en plakband.
- Ik heb het, rustig.

227
00:18:46,222 --> 00:18:47,779
Chef.

228
00:18:48,626 --> 00:18:52,227
De deuren en ramen zijn allemaal ontzet.
Het stucwerk komt los van de muur.

229
00:18:52,229 --> 00:18:56,398
Er lijkt niemand te zijn, maar er is een kelder.
Misschien dat er daar iemand beschutting zoekt.

230
00:18:56,400 --> 00:19:01,970
Het is niet veilig om de voordeur te gebruiken,
maar ik heb daar achter een ingang gevonden.

231
00:19:01,972 --> 00:19:04,327
Verplaats het met je blote handen als het moet.

232
00:19:07,810 --> 00:19:09,111
Chef.

233
00:19:12,482 --> 00:19:15,417
Kom op, Team, maak die deur open.

234
00:19:15,419 --> 00:19:18,319
Jimmy, Otis, zet die ladder op zijn plek.

235
00:19:18,856 --> 00:19:22,457
Het kan elektrisch zijn. Draden zijn beschadigd.
Het hele huis is uit elkaar getrokken.

236
00:19:22,459 --> 00:19:25,050
Nu maar hopen dat er niks
met de gasleidingen is gebeurd.

237
00:19:26,596 --> 00:19:28,764
Help ons even mee.

238
00:19:33,570 --> 00:19:37,718
Op mijn teken. Klaar? Eén, twee, drie.

239
00:19:40,444 --> 00:19:41,644
Duwen.

240
00:19:45,215 --> 00:19:46,415
Nog één keer.

241
00:19:49,553 --> 00:19:51,420
Goed, stop maar.

242
00:19:55,158 --> 00:19:59,261
Kom maar naar buiten. Alles in orde?

243
00:19:59,263 --> 00:20:03,932
Voorzichtig lopen. Ga richting de straat.
Kijk uit waar je loopt.

244
00:20:03,934 --> 00:20:08,152
Kom maar, mensen. Deze kant op.
Weg bij het gebouw.

245
00:20:14,377 --> 00:20:17,012
Blijf weg bij het huis. Kijk uit waar je loopt.

246
00:20:17,014 --> 00:20:20,448
Waar is mijn man? Ik kan hem niet vinden.
- Er zijn daar nog mensen, even wachten.

247
00:20:20,450 --> 00:20:23,185
Hij zal zo komen.
- Hij was niet bij ons. Hij ging de hond halen.

248
00:20:23,187 --> 00:20:28,445
Ze moeten hier ergens zijn.
- Hij droeg een gele regenjas.

249
00:20:35,331 --> 00:20:36,765
Dat weet ik niet, mevrouw.

250
00:20:43,806 --> 00:20:46,198
Die kant op, alsjeblieft.

251
00:20:48,578 --> 00:20:52,814
Gaat het?
- Ja.

252
00:20:57,421 --> 00:21:01,723
Wat je nu ook voelt,
stop die energie in deze oproep.

253
00:21:01,725 --> 00:21:04,793
Iets anders is er niet.
- Zal ik doen.

254
00:21:10,166 --> 00:21:13,302
Doorlopen.
- Ik zie mijn ouders nergens.

255
00:21:13,304 --> 00:21:15,370
Wacht even.
- Wat als ze nog binnen zijn?

256
00:21:15,372 --> 00:21:18,173
Welk appartement is van hun?
- Die.

257
00:21:19,410 --> 00:21:22,778
Mogelijk twee slachtoffers
in het appartement boven.

258
00:21:22,780 --> 00:21:26,782
Het is wachten tot de boel instort.
Ik neem maar één van jullie mee.

259
00:21:28,918 --> 00:21:30,118
Herrmann, kom op.

260
00:21:50,206 --> 00:21:52,407
Brandweer. Roep om hulp.

261
00:22:07,991 --> 00:22:09,391
Laat me je gezicht zien.

262
00:22:10,927 --> 00:22:16,598
Kruip er uit. Houd je hand er op. Kruip er uit.

263
00:22:18,067 --> 00:22:19,835
Naar het raam.

264
00:22:42,860 --> 00:22:46,094
Rustig maar. Daar ga je al.

265
00:22:48,898 --> 00:22:51,199
Ga maar door, je doet het goed. Ik ben bij je.

266
00:22:51,201 --> 00:22:54,336
Ga maar. We hebben je.

267
00:23:11,854 --> 00:23:13,439
Ma.

268
00:23:15,058 --> 00:23:16,425
Rustig.
- Lucas.

269
00:23:20,898 --> 00:23:23,650
Kijk naar zijn hoofd. Het kan ernstig zijn.

270
00:23:30,373 --> 00:23:32,405
Ik ben blij dat je in orde bent.

271
00:23:35,578 --> 00:23:40,382
Goed werk daar, Herrmann.
Heb je Cindy al kunnen bereiken?

272
00:23:40,384 --> 00:23:42,083
Nee, nog niet.

273
00:23:45,021 --> 00:23:51,521
Instappen, we gaan een ritje maken.
Naar het huis van Herrmann. Zet de sirene aan.

274
00:23:54,630 --> 00:23:56,364
Ze zijn vast in orde.

275
00:24:16,286 --> 00:24:20,288
Ik maakte me zo'n zorgen.
- Ik weet het. Ik ook.

276
00:24:20,290 --> 00:24:25,160
Annabelle heeft mijn telefoon door de wc gespoeld.
- Maakt niet uit.

277
00:24:25,162 --> 00:24:28,096
Ze zeiden dat dat ding
op minder dan één kilometer aan de grond kwam.

278
00:24:28,098 --> 00:24:29,731
Ja.
- Was je...?

279
00:24:29,733 --> 00:24:31,433
Het was niet best, maar ik ben in orde.

280
00:24:36,973 --> 00:24:39,875
Ik kan maar beter terug gaan. Gaat het?

281
00:24:44,013 --> 00:24:48,416
<i>Het KNMI heeft de tornadowaarschuwing opgeheven.</i>
- Begrepen.

282
00:24:48,418 --> 00:24:50,885
De stad is weer vrij gegeven.
De waarschuwing is opgeheven.

283
00:24:50,887 --> 00:24:52,187
Mooi.

284
00:24:53,856 --> 00:24:55,256
Wat een dag.

285
00:25:02,231 --> 00:25:03,865
Dank je.

286
00:25:03,867 --> 00:25:08,703
Nog plannen na het werk?

287
00:25:10,040 --> 00:25:11,976
Een hete date met Netflix.

288
00:25:19,749 --> 00:25:22,684
Je had gelijk over die Austin.

289
00:25:22,686 --> 00:25:24,886
Echt?
- Hij laat me niet met rust.

290
00:25:24,888 --> 00:25:27,989
Ik zei dat ik gewoon vrienden wil zijn
en hij blijft me bellen.

291
00:25:27,991 --> 00:25:33,295
Dus je gaat niet meer met hem om?
- Hij is een jongen, geen man.

292
00:25:33,297 --> 00:25:38,232
Het leidde tot niks.
Sommige mensen kunnen niet veranderen.

293
00:26:01,824 --> 00:26:04,826
Wat er gebeurde, is niet jou schuld.
- Denk je dat ik dat niet weet?

294
00:26:04,828 --> 00:26:07,321
Ik was niet degene met het mes, toch?

295
00:26:11,467 --> 00:26:15,770
Sorry, dat verdiende je niet.
- Nee, maakt niet uit.

296
00:26:15,772 --> 00:26:19,407
Dit gaat niet om mij of Herrmann.

297
00:26:21,377 --> 00:26:22,915
Ik maak me zorgen om jou.

298
00:26:30,753 --> 00:26:34,356
Sorry, ik zoek Wallace Boden.

299
00:26:34,358 --> 00:26:36,658
Gevonden.
- Chef Boden, leuk u te ontmoeten.

300
00:26:38,628 --> 00:26:40,695
En u bent?
- Alex Ward.

301
00:26:40,697 --> 00:26:42,263
Homeland Security.

302
00:26:45,489 --> 00:26:47,123
Kom binnen, sluit de deur.

303
00:26:48,993 --> 00:26:52,435
Kelly Severide. Agent Alex Ward.
- Afdeling Homeland Security.

304
00:26:52,898 --> 00:26:56,825
Ik vroeg net uw chef om hulp
bij een lopend onderzoek.

305
00:26:57,422 --> 00:27:01,324
Wat voor onderzoek?
- Een binnenlandse bedreiging.

306
00:27:01,326 --> 00:27:03,726
We bekijken al een tijd een huis hier in Chicago...

307
00:27:03,728 --> 00:27:05,893
proberen genoeg bewijs te verzamelen
voor een bevel.

308
00:27:06,965 --> 00:27:09,832
Wat moet de brandweer er mee?
- Het huis is een straat verder dan...

309
00:27:09,834 --> 00:27:11,901
het huis waar u vandaag was.

310
00:27:11,903 --> 00:27:14,937
Ik vroeg uw chef of er iemand was
die er naar toe wilde gaan...

311
00:27:14,939 --> 00:27:19,475
kijken of er beschadigingen zijn, voor de
veiligheid, alles wat ons daar binnen kan krijgen.

312
00:27:19,477 --> 00:27:20,777
Onder de radar.

313
00:27:25,516 --> 00:27:28,851
Wil je dat ik een deur intrap, dan doe ik dat.

314
00:27:37,294 --> 00:27:40,163
Waar is Chili?
- Ik zou het niet weten.

315
00:27:43,133 --> 00:27:46,936
Is alles goed tussen jullie?
- Ja hoor.

316
00:27:50,774 --> 00:27:52,008
Waarom?

317
00:27:53,544 --> 00:27:58,414
Omdat je over haar schouder keek
bij die tornado-oproep vandaag.

318
00:28:02,653 --> 00:28:07,890
Je mag het tegen niemand zeggen.
- Ik zeg niks.

319
00:28:07,892 --> 00:28:12,762
Toen ik begon, had ik een kind
met een zware astma-aanval.

320
00:28:12,764 --> 00:28:16,706
Ik wilde zo graag helpen,
ik keek niet eens hoeveel epi ik pakte.

321
00:28:17,135 --> 00:28:21,003
Uiteindelijk gaf ik hem drie keer
van wat hij nodig had.

322
00:28:21,005 --> 00:28:23,873
Ik heb een half uur zitten huilen
op het kantoor van mijn chef.

323
00:28:23,875 --> 00:28:26,409
Heb alles opgebiecht.
- Was hij in orde?

324
00:28:26,411 --> 00:28:30,358
Ja, ik was het wrak.
Daar ben ik bang voor.

325
00:28:31,716 --> 00:28:33,399
Iedereen maakt fouten.

326
00:28:33,985 --> 00:28:37,220
Maar als Chili dit niet serieus neemt,
heeft ze nog grotere problemen.

327
00:28:37,222 --> 00:28:41,785
Ze is al weken geïrriteerd en emotioneel.

328
00:28:42,293 --> 00:28:44,961
Misschien heeft te maken met Jimmy,
ik weet het niet.

329
00:28:44,963 --> 00:28:49,899
Heb je het tegen Boden gezegd?
- Nee, waarom?

330
00:28:49,901 --> 00:28:52,590
Jullie zijn daar samen op straat, alleen.

331
00:28:53,271 --> 00:28:57,340
Als je denkt dat je partner niet achter je staat,
kun jij je werk niet doen.

332
00:29:03,347 --> 00:29:06,249
Heb je even?
- Natuurlijk.

333
00:29:08,819 --> 00:29:12,588
Het leuke van een tornado is
dat ze zo uit de lucht vallen...

334
00:29:12,590 --> 00:29:16,192
gewoon als iets waar je geen controle over hebt.

335
00:29:17,528 --> 00:29:19,395
Dat overkomt ons vaker.

336
00:29:21,165 --> 00:29:23,633
Dat is zeker zo.

337
00:29:26,037 --> 00:29:28,738
Bedankt voor vandaag.

338
00:29:28,740 --> 00:29:32,942
Dat huis in gaan en die familie er uithalen,
was precies wat ik nodig had.

339
00:29:34,311 --> 00:29:36,979
Herrmann,
jij bent het hart en ziel van deze kazerne.

340
00:29:38,282 --> 00:29:42,418
De mannen hier kijken net zo tegen jou op
dan tegen welke brandweerchef dan ook.

341
00:29:42,420 --> 00:29:48,157
Vergeet dat nooit. Geen kind, geen mes...

342
00:29:48,159 --> 00:29:50,426
zelfs geen tornado neemt dat weg.

343
00:29:53,931 --> 00:29:56,399
Niemand van ons is hetzelfde
als jij jezelf niet bent.

344
00:30:00,404 --> 00:30:06,642
Ga naar huis. Geef je vrouw en kinderen een zoen.
- Ja, dat is een goed idee.

345
00:30:08,046 --> 00:30:12,166
Waar kwam je voor?
- Precies voor wat ik kreeg.

346
00:30:13,484 --> 00:30:15,271
Fijne avond, broeder.

347
00:30:23,728 --> 00:30:25,261
Wacht even.

348
00:30:28,365 --> 00:30:29,632
Wat is er?

349
00:30:29,634 --> 00:30:31,501
Wil je een broodje gaan halen?

350
00:30:31,503 --> 00:30:35,319
De tornadowaarschuwing is opgeheven
en Jimmy maakt gehaktbrood.

351
00:30:35,974 --> 00:30:37,240
Nee, ik hoef niet.

352
00:30:40,411 --> 00:30:44,113
Chili, ik probeer met je te praten.
- Waarover?

353
00:30:44,115 --> 00:30:47,950
Die vrouw overleed vandaag bijna.
- Ja, maar dat deed ze niet.

354
00:30:47,952 --> 00:30:50,386
Het was in ongeveer 30 seconden voorbij.

355
00:30:50,388 --> 00:30:53,022
Je bracht haar in gevaar en toen loog je erover.

356
00:30:53,024 --> 00:30:57,627
Het was een vergissing en die hebben we aangepakt.
- Dat deed ik. Jij bevroor.

357
00:30:57,629 --> 00:30:59,962
Als jij de eer wilt opstrijken, ga je gang.

358
00:31:01,533 --> 00:31:04,867
Ik ga morgenavond uit met wat gasten
uit River North. Ga je mee?

359
00:31:04,869 --> 00:31:06,335
Eén van hen is wel jouw type.

360
00:31:06,337 --> 00:31:09,205
Ik hoef niet.
- Goed.

361
00:31:09,207 --> 00:31:11,841
Pech voor jou.
Twee voor de prijs van één margarita's.

362
00:31:22,452 --> 00:31:23,819
Heb je zeker het goede huis?

363
00:31:23,821 --> 00:31:27,924
We denken niet dat er iemand woont.
Waarschijnlijk gebruikt als opslag.

364
00:31:27,926 --> 00:31:29,859
Voor wat?

365
00:31:29,861 --> 00:31:34,353
Als afgaat wat hij in gedachten heeft,
zijn er meer slachtoffers dan bij een tornado.

366
00:31:37,969 --> 00:31:39,869
Brandweer. Is er iemand?

367
00:31:42,906 --> 00:31:47,343
Lijken die scharnieren niet verbogen?
Dat raam is verzakt.

368
00:31:49,613 --> 00:31:52,063
Het gaat nu om publieke veiligheid.

369
00:32:34,925 --> 00:32:37,560
Ziet dit paneel er niet gek uit?

370
00:33:00,083 --> 00:33:05,121
Dit is kunstmest.
Het begin van een binair explosief.

371
00:33:10,394 --> 00:33:13,963
Heb je bommentechniek gestudeerd?
- Ik ken de basis.

372
00:33:27,299 --> 00:33:28,750
Wat is er, Mouch?

373
00:33:29,164 --> 00:33:30,764
Niks.

374
00:33:35,737 --> 00:33:39,573
Wat is er?
- Ik heb het vandaag verknald.

375
00:33:39,575 --> 00:33:43,677
Wat bedoel je?
- Bij de tornado-oproep.

376
00:33:43,679 --> 00:33:45,946
Die vrouw...

377
00:33:45,948 --> 00:33:49,383
ze zocht haar man,
waarvan ik wist dat hij dood was.

378
00:33:51,753 --> 00:33:53,787
Ik deed net of ik het niet wist.

379
00:33:56,991 --> 00:34:00,093
Dat is niet aan jou...
- Dat is het zeker wel.

380
00:34:02,463 --> 00:34:06,633
Dat weet jij. Dat weet ik.

381
00:34:19,380 --> 00:34:21,460
Dit is wat ik weet.

382
00:34:22,817 --> 00:34:25,619
We zien elke dag hartverscheurende dingen.

383
00:34:25,621 --> 00:34:29,656
Ons leven is daardoor niet perfect.

384
00:34:31,259 --> 00:34:35,962
Je bent een mens, Randy
en daar hoef je je niet voor te schamen.

385
00:34:41,002 --> 00:34:42,969
Ik had het haar moeten vertellen.

386
00:34:45,440 --> 00:34:47,440
De volgende keer doe je dat.

387
00:35:02,990 --> 00:35:05,682
Leon. Dit is je grote broer.

388
00:35:06,929 --> 00:35:09,793
Ik wilde je stem horen, kijken hoe het met je gaat.

389
00:35:17,905 --> 00:35:20,107
Hoe gaat het met jullie?

390
00:35:23,644 --> 00:35:25,245
Hoe dan ook, bel me.

391
00:35:27,849 --> 00:35:31,718
Er gebeurt veel hier, zoals gewoonlijk.

392
00:35:35,357 --> 00:35:36,723
Ik hou van je, broertje.

393
00:35:51,105 --> 00:35:53,673
Brandmeester, heb je hulp nodig?

394
00:35:53,675 --> 00:35:59,145
Ik had een oproep. Ik mag dit niet doen, maar...

395
00:35:59,147 --> 00:36:00,881
Wat is de naam?

396
00:36:00,883 --> 00:36:04,117
Lucas Hicks.
- Die jongen had geluk.

397
00:36:04,119 --> 00:36:06,786
Het glas zat centimeters van de ruggengraat af,
miste de longen.

398
00:36:06,788 --> 00:36:09,523
Het komt goed met hem.
- Fijn om te horen.

399
00:36:09,525 --> 00:36:12,959
De vader heeft het niet gehaald.

400
00:36:12,961 --> 00:36:16,096
Subduraal hematoom. Overleed op de OK.

401
00:36:18,399 --> 00:36:20,467
Het spijt me.

402
00:36:20,469 --> 00:36:24,137
Nee. Dank je.
- Graag gedaan.

403
00:36:51,349 --> 00:36:56,953
Wat is er?
- Ik weet het niet.

404
00:36:58,289 --> 00:36:59,990
Ik weet niet eens waarom ik hier ben.

405
00:37:01,659 --> 00:37:05,495
Het is fijn een bekend gezicht te zien.

406
00:37:05,497 --> 00:37:07,931
Dacht je dat de oude buurt zwaar was,
hier is het echt...

407
00:37:07,933 --> 00:37:13,770
Praat niet over de buurt.
- Wat wil je?

408
00:37:16,274 --> 00:37:19,543
Wij zijn niet hetzelfde.

409
00:37:22,713 --> 00:37:24,981
We komen van dezelfde straat, meer niet.

410
00:37:30,187 --> 00:37:34,624
Ik gaf je een kans, Freddie. Weet je dat?

411
00:37:34,626 --> 00:37:39,429
Ik liet je in de kazerne komen.
Ik stond voor je in.

412
00:37:39,431 --> 00:37:41,030
Dat weet ik.
- Ik zei tegen Herrmann...

413
00:37:41,032 --> 00:37:42,732
dat je een goeie jongen was.

414
00:37:42,734 --> 00:37:45,435
En nu is het mijn schuld
dat hij in het ziekenhuis lag.

415
00:37:46,604 --> 00:37:48,204
Mijn schuld.

416
00:37:51,742 --> 00:37:53,944
Dat is niet zo.

417
00:37:57,148 --> 00:37:58,848
Ik ben ziek.

418
00:38:00,284 --> 00:38:03,520
Ik ben degene die niet goed is.

419
00:38:03,522 --> 00:38:09,092
Je probeerde me alleen maar te helpen.

420
00:38:18,769 --> 00:38:23,506
Als je voor een excuus kwam, Joe.
Die kun je krijgen.

421
00:38:28,913 --> 00:38:30,313
Het spijt me.

422
00:39:02,079 --> 00:39:04,414
Wat je vandaag zag...
- Ik begrijp het.

423
00:39:04,416 --> 00:39:07,717
Maak je geen zorgen.
- Bedankt voor je hulp.

424
00:39:07,719 --> 00:39:10,020
Je gaf ons echt een voorsprong.

425
00:39:10,022 --> 00:39:13,377
Als je nog iets nodig hebt, laat het maar weten.

426
00:39:15,726 --> 00:39:17,273
Bedankt voor de lift.

427
00:39:29,507 --> 00:39:30,974
Je kunt het.

428
00:39:34,311 --> 00:39:36,946
20 piek dat hij het niet doet.
- Aangenomen.

429
00:39:44,689 --> 00:39:47,757
Hij was geraakt door een stopbord?
Dat zei je niet. Dat is gestoord.

430
00:39:47,759 --> 00:39:50,627
Ja, er hing van alles aan de bomen. Het was onecht.

431
00:39:50,629 --> 00:39:54,964
Op het nieuws zeiden ze dat honderden mensen
ontheemd zijn, ze worden in de stad opgevangen.

432
00:40:04,976 --> 00:40:08,745
Mijn God, je ziet er goed uit.
- Helemaal volwassen.

433
00:40:10,148 --> 00:40:12,954
Gaat het? Je lijkt wat afwezig.

434
00:40:15,153 --> 00:40:18,421
Kazernedrama. Ik maak me zorgen om Chili.

435
00:40:18,423 --> 00:40:21,391
Ze gedraagt zich de laatste tijd wat grillig.

436
00:40:21,393 --> 00:40:24,427
Ik weet niet hoe lang Boden dit nog accepteert.

437
00:40:24,429 --> 00:40:29,833
Echt? Ik dacht dat ze wel wat rust kreeg
na wat ze heeft meegemaakt.

438
00:40:29,835 --> 00:40:33,789
Wat bedoel je?
- Jelly Bean. Chili's zus.

439
00:40:34,906 --> 00:40:39,109
Ze vonden haar lichaam een paar weken geleden
in een drugspand in Kansas City.

440
00:40:43,814 --> 00:40:47,283
Ik ben geen verrader.
- Je hebt het juiste gedaan.

441
00:40:48,686 --> 00:40:52,455
Is dat zo?
- Ik neem het verder over.

442
00:40:52,457 --> 00:40:55,892
Ik wilde Chili niet in de problemen brengen.

443
00:40:55,894 --> 00:40:59,129
Ik wil haar gewoon helpen.

444
00:40:59,131 --> 00:41:03,767
Soms moeten we de consequenties onder ogen zien
om de hulp te krijgen die we nodig hebben.

445
00:41:05,703 --> 00:41:11,541
Wat zijn de consequenties?
- Dat was het, Brett.

446
00:41:25,000 --> 00:41:28,500
Quality over Quantity (QoQ) Releases
Vertaling: Xantha & Chevy93 ~ Controle: FuBre

447
00:41:29,000 --> 00:41:32,020
Download deze ondertitel op:
- www.OpenSubtitle.org -

