1
00:00:01,414 --> 00:00:03,959
Je was te laat voor je dienst.
- Iets van vijf minuten.

2
00:00:03,983 --> 00:00:05,397
Chili, dit is slag één.

3
00:00:05,412 --> 00:00:08,554
Er is iets met Chili aan de hand.
- Zeg maar gerust ontspoord.

4
00:00:08,568 --> 00:00:11,560
Wat er ook met haar is,
ik denk niet dat het om mij is.

5
00:00:11,766 --> 00:00:13,298
O mijn God.
- Herrmann.

6
00:00:13,300 --> 00:00:14,858
Freddie stak me neer.

7
00:00:15,693 --> 00:00:18,552
Ik bracht Freddie naar de kazerne.
Dit is mijn schuld.

8
00:00:19,288 --> 00:00:25,276
Ik kan het hem nog niet vergeven, maar ik neem jou
zeker niks kwalijk voor wat er gebeurd is.

9
00:00:35,746 --> 00:00:36,995
Goed.

10
00:00:40,021 --> 00:00:43,278
Weet je zeker dat je er klaar voor bent?
Anders wacht je nog een paar dagen.

11
00:00:43,286 --> 00:00:47,098
Cindy. De dokter zei dat het goed was.

12
00:00:49,002 --> 00:00:50,949
Je was erbij.
- Ik weet het.

13
00:00:51,561 --> 00:00:54,317
Maar Wallace zei jou zolang te nemen als nodig was.

14
00:00:54,334 --> 00:00:57,706
Je hoeft je niet te overhaasten.
- Ik overhaast me niet. Ik wil alleen...

15
00:01:02,686 --> 00:01:04,571
mij weer mezelf voelen.

16
00:01:06,280 --> 00:01:07,394
Kom hier.

17
00:01:13,502 --> 00:01:15,145
Ik hou van je.
- Hou van jou.

18
00:01:22,502 --> 00:01:23,602
Hé, jongens.

19
00:01:26,833 --> 00:01:30,528
Ik ben er weer. Ik slaagde voor de fysieke test.

20
00:01:36,015 --> 00:01:39,903
Het stelt niet zoveel voor.
Niet alsof ik voor de hemeldeur stond...

21
00:01:46,522 --> 00:01:51,318
Jongens, dat hadden jullie niet hoeven doen.
- Alsjeblieft, ik zag je gezicht net. Kom hier.

22
00:01:52,526 --> 00:01:54,057
Ik ben blij dat je weer thuis bent.

23
00:01:54,617 --> 00:01:57,188
Goed om er weer te zijn.
- Je werd gemist.

24
00:01:57,853 --> 00:02:00,872
Welkom terug, maat.
- Chef, goed om hier te zijn.

25
00:02:01,085 --> 00:02:03,900
Goed dat je terug bent, Herrmann.
- Bedankt, brandmeester.

26
00:02:05,788 --> 00:02:08,474
Maatje.
- Wanneer is de grote dag, maat?

27
00:02:08,562 --> 00:02:12,335
We hebben nog niet echt een datum geprikt.
We willen niet overhaasten.

28
00:02:12,340 --> 00:02:16,390
Ja, natuurlijk. Jullie zijn nog jong, hebben nog
een heel leven voor jullie. Waarom haasten?

29
00:02:17,767 --> 00:02:21,184
Ik zie dat jouw gevoel voor humor nog intact is.
Dat is jammer.

30
00:02:27,179 --> 00:02:30,629
Ik... ik wilde nogmaals zeggen dat het me spijt,
je weet wel, voor...

31
00:02:31,070 --> 00:02:33,990
wat er is gebeurd en dat ik Freddie
hier überhaupt heb gebracht.

32
00:02:34,187 --> 00:02:38,075
Luister, wat ik tegen jou zei in
het ziekenhuis, dat meende ik.

33
00:02:38,330 --> 00:02:40,720
Tussen jou en mij zit het goed.

34
00:02:40,722 --> 00:02:41,953
Bedankt.
- Goed.

35
00:02:42,550 --> 00:02:47,657
Zodat je het weet. Ik sprak Kot en hij eist
de maximum straf voor Freddie. Hij zal niet...

36
00:02:47,674 --> 00:02:51,399
Ja, oké. Luister, Cindy gaf me alleen
maar cafeïnevrij de afgelopen weken...

37
00:02:51,410 --> 00:02:54,128
dus ik pak snel een kop van het echte spul
voordat het weg is.

38
00:02:54,153 --> 00:02:58,179
Ja, oké, ik laat het je weten als ik iets hoor.

39
00:03:03,498 --> 00:03:04,597
Wat is er, chef?

40
00:03:04,614 --> 00:03:07,305
Ik neem aan dat jullie hebben gehoord
over het weer zuidelijker?

41
00:03:07,838 --> 00:03:12,005
Ja, er woont een tante van mij in Carbondale.
Ze zei dat er een paar uur terug een tornado was.

42
00:03:12,023 --> 00:03:13,990
Ik heb net 'n update gehad
van de districtschef.

43
00:03:14,022 --> 00:03:18,909
Ze hebben geen idee waar de storm heen gaat, maar
de stad heeft code oranje voor de komende 12 uur.

44
00:03:18,911 --> 00:03:22,557
Denken ze dat de tornado hierheen komt?
- We moeten voorbereid zijn, voor het geval dat.

45
00:03:22,584 --> 00:03:26,378
Dus zorg dat alle gereedschap is gecontroleerd,
brandstof vol, de accu's volledig opgeladen.

46
00:03:26,438 --> 00:03:28,126
Ja, gaan we meteen doen.
- Goed.

47
00:03:34,608 --> 00:03:35,711
Zo.

48
00:03:36,561 --> 00:03:40,055
Dit is vreemd, nietwaar? Doen alsof
er niets is gebeurd tussen ons?

49
00:03:40,212 --> 00:03:41,548
Het is niet vreemd voor mij.

50
00:03:42,889 --> 00:03:46,929
Ik weet dat dit als een versiertruc klinkt, maar...

51
00:03:46,991 --> 00:03:49,679
Ik hoop dat we vrienden kunnen blijven.
- Ja, tuurlijk.

52
00:03:54,558 --> 00:03:55,799
Eigenlijk, nee.

53
00:03:56,623 --> 00:03:58,946
Wat?
- Waarom zou ik nog vrienden willen blijven?

54
00:03:59,361 --> 00:04:02,296
Alleen omdat jij je dan beter voelt?
- Zo bedoelde ik het niet.

55
00:04:02,310 --> 00:04:07,958
Ik kan niet geloven dat je met mij verbrak,
alleen omdat jouw brandmeester jou dat zei.

56
00:04:09,946 --> 00:04:13,719
Hij knipt met zijn vingers en je doet
wat hij ook zegt, als een puppy?

57
00:04:14,001 --> 00:04:15,936
Prima, je hebt gezegd wat je wilde zeggen.

58
00:04:18,291 --> 00:04:22,015
Dus het gesprek is voorbij?
- Ja, dat is het.

59
00:04:24,525 --> 00:04:26,173
Je bent niet eens de moeite waard.

60
00:04:30,699 --> 00:04:33,294
Je radio lag nog in de gemeenschappelijke ruimte.
- Bedankt.

61
00:04:37,368 --> 00:04:38,880
Is alles in orde?

62
00:04:39,587 --> 00:04:41,541
Ja, alles goed.

63
00:04:42,128 --> 00:04:44,828
<i>Al het personeel onmiddellijk naar
de gemeenschappelijke ruimte.</i>

64
00:04:45,275 --> 00:04:48,911
<i>Meteorologen en de Nationale Weerdienst
bevestigen dat de tornado...</i>

65
00:04:48,927 --> 00:04:51,011
<i>dat Naperville raakte,
de wind blijft aanhoudend...</i>

66
00:04:51,012 --> 00:04:54,481
Wat is er aan de hand?
- Nog een tornado. In Naperville.

67
00:04:54,491 --> 00:04:55,794
Dat is 50 km hier vandaan.

68
00:04:55,815 --> 00:04:59,584
<i>Zoals u op deze beelden ziet,
is de hele omgeving volledig verwoest...</i>

69
00:04:59,592 --> 00:05:02,280
<i>en zijn er tot nu toe drie mensen
als dood bevestigd.</i>

70
00:05:02,295 --> 00:05:05,968
<i>En we horen net dat de storm die verantwoordelijk
is voor deze dodelijke tornado's...</i>

71
00:05:05,991 --> 00:05:08,812
<i>nu onderweg is naar Chicago.</i>

72
00:05:08,822 --> 00:05:13,823
<i>De Nationale Weerdienst heeft nu de code oranje
verhoogt naar een code rood.</i>

73
00:05:13,825 --> 00:05:17,834
<i>De zware weersomstandigheden
zijn van gunstig naar dreigend gegaan.</i>

74
00:05:18,140 --> 00:05:21,285
<i>Nogmaals, voor Chicago is nu
code rood afgegeven.</i>

75
00:05:21,293 --> 00:05:24,167
<i>Inwoners worden geadviseerd om
meteen een schuilkelder op te zoeken.</i>

76
00:05:27,495 --> 00:05:30,830
Quality over Quantity (QoQ) Releases
Chicago Fire S04E11: The Path Of Destruction

77
00:05:30,838 --> 00:05:32,588
Vertaling: Chevy93 & Xantha
Controle: FuBre

78
00:05:35,754 --> 00:05:37,571
Oké, iedereen verzamelen.

79
00:05:39,803 --> 00:05:43,597
Zoals jullie hebben gehoord, hebben we
een mogelijke tornado op onze handen.

80
00:05:43,872 --> 00:05:46,084
We nemen elke voorzorgsmaatregel
om veilig te blijven.

81
00:05:46,128 --> 00:05:47,564
Het regent niet eens meer.

82
00:05:47,572 --> 00:05:50,614
Eigenlijk is er een YouTube video
van een tornado in Kansas...

83
00:05:50,639 --> 00:05:53,600
met zon in het westen,
trechterwolken in het oosten.

84
00:05:53,606 --> 00:05:55,713
Behoorlijk gek gezicht.
- Dank je, Otis.

85
00:05:56,200 --> 00:05:59,527
Orders zijn orders, mensen. Niemand
verlaat de kazerne, behalve voor een oproep.

86
00:05:59,543 --> 00:06:02,572
Perfect, Jimmy heeft zijn beroemde gehaktbrood
op het menu staan.

87
00:06:02,908 --> 00:06:06,379
Eigenlijk heb ik nog niet de kans gehad
om boodschappen te halen.

88
00:06:07,664 --> 00:06:09,334
Blijf allemaal scherp.

89
00:06:09,455 --> 00:06:13,213
We hebben eerder slecht weer gehad.
Als dit ding voor ons komt, zijn we er klaar voor.

90
00:06:13,768 --> 00:06:14,868
Ingerukt.

91
00:06:16,511 --> 00:06:18,694
Ik ga Trudy bellen, zeker weten dat ze in orde is.

92
00:06:23,980 --> 00:06:25,080
Hé, Austin.

93
00:06:26,915 --> 00:06:30,733
Ja, alles is goed hier. We moeten
alleen hier blijven tot het voorbij is.

94
00:06:31,912 --> 00:06:36,151
Dat weet ik. Oké, ja, ik spreek je later.

95
00:06:40,845 --> 00:06:43,204
Alles goed met je?
- Ja, prima.

96
00:06:43,220 --> 00:06:47,080
Ik kom uit Indiana, dus ik heb
wel eerder tornado's meegemaakt.

97
00:06:47,099 --> 00:06:48,197
Juist.

98
00:07:00,329 --> 00:07:02,305
Ziet er goed uit, Otis.

99
00:07:02,689 --> 00:07:03,788
Doe ik dat?

100
00:07:04,781 --> 00:07:07,669
Wist je dat Brett nog steeds die Austin ziet?

101
00:07:10,126 --> 00:07:13,631
Hij heeft haar een paar keer thuis opgehaald.
Ik weet niet wat ze in hem ziet.

102
00:07:15,566 --> 00:07:19,640
Je bent nog steeds gek op haar.
- Nee, dat ben ik niet. Dat is het juist.

103
00:07:20,151 --> 00:07:21,859
Het gaat niet eens om Brett.

104
00:07:22,292 --> 00:07:26,312
Elke vrouw doet hetzelfde. Ik ben een aardige vent.
Ik heb een goede baan.

105
00:07:26,890 --> 00:07:32,076
Ik kan 100 kg opdrukken.
Oké, 75, probleemloos.

106
00:07:32,322 --> 00:07:36,393
Feilloos kiest de vrouw altijd
de andere man, altijd.

107
00:07:36,395 --> 00:07:38,410
Gooi het roer om. Maak een verandering.

108
00:07:39,256 --> 00:07:42,693
Wil je mij helpen? Geef me wat advies.

109
00:07:42,695 --> 00:07:45,437
Zeg me wat ik moet doen zodat
vrouwen mij uitkiezen.

110
00:07:46,483 --> 00:07:48,960
Kom op, Dawson, jij bent mijn enige vriendin.

111
00:07:55,298 --> 00:07:57,531
Op één voorwaarde.
- Noem maar op.

112
00:08:01,004 --> 00:08:05,108
Wat ik zeg, geldt. Geen weerwoord.
En ik haat zeurpieten.

113
00:08:05,695 --> 00:08:08,062
Deal?
- Ja.

114
00:08:14,199 --> 00:08:18,121
Neem de kinderen mee naar de kelder.
Vertel ze dat het een binnenpicknick is.

115
00:08:18,572 --> 00:08:20,631
<i>Ze zijn gek van die onzin.
Heb je flessen water?</i>

116
00:08:20,734 --> 00:08:22,401
<i>Ja.
- Voorraden?</i>

117
00:08:22,742 --> 00:08:24,130
<i>Ja.
- Oké.</i>

118
00:08:24,706 --> 00:08:27,158
En als ze erachter komen
wat er werkelijk aan de hand is?

119
00:08:27,174 --> 00:08:29,924
Dan zeg je ze dat alles goed komt,
want dat komt het.

120
00:08:30,035 --> 00:08:33,073
Dat horen ze liever van jou.
- Ik kom morgenochtend thuis.

121
00:08:33,569 --> 00:08:35,684
Ik hou van je.
- Ik hou ook van jou.

122
00:08:59,308 --> 00:09:02,270
Hoe voel je je?
- Zo goed als nieuw.

123
00:09:03,181 --> 00:09:06,691
Je bent wel erg snel terug,
na alles wat je hebt doorgemaakt.

124
00:09:06,812 --> 00:09:12,246
Met dit soort werk wordt je elke dag
geconfronteerd met de dood.

125
00:09:12,634 --> 00:09:15,510
Dat laat ik niet door een kleine...
- Steekwond?

126
00:09:17,788 --> 00:09:18,929
Ik ben in orde.

127
00:09:20,929 --> 00:09:24,591
<i>Ambulance 61, in elkaar gezakte vrouw,
121 South LaSalle Street.</i>

128
00:09:28,916 --> 00:09:30,266
Wees voorzichtig, dames.

129
00:09:44,226 --> 00:09:46,359
God, het is alsof iedereen is verdwenen.

130
00:09:50,812 --> 00:09:56,167
Ik had kort een vriend op de middelbare school
en hij was geobsedeerd door zombiefilms...

131
00:09:56,364 --> 00:09:58,251
zoals, Romero dingen.

132
00:09:59,251 --> 00:10:02,273
Dat maakte mij doodsbang,
alleen al de gedachte.

133
00:10:03,465 --> 00:10:06,950
Je kunt op een ochtend wakker worden
en de wereld zoals je die kent is gewoon...

134
00:10:09,375 --> 00:10:10,474
voorbij.

135
00:10:20,136 --> 00:10:21,235
Hallo?

136
00:10:22,251 --> 00:10:24,652
<i>Brandweer.
- Hier achter.</i>

137
00:10:25,835 --> 00:10:28,189
Gebeld om een ambulance?
- Ja, kom mee.

138
00:10:32,546 --> 00:10:34,775
Iedereen achteruit, geef ons wat ruimte.

139
00:10:38,922 --> 00:10:42,107
Hoe lang is dit al gaande?
- Af en aan ongeveer tien minuten.

140
00:10:42,117 --> 00:10:44,693
Was er iemand bij haar, weet haar
medische geschiedenis, iets?

141
00:10:44,703 --> 00:10:48,682
Nee, ze was alleen. Het nieuws zei
om te schuilen, dus gingen we hier naar achter.

142
00:10:48,699 --> 00:10:52,536
Ze heeft geen medische noodarmband,
ik breng een infuus aan, geef jij de Valium.

143
00:10:57,750 --> 00:11:00,106
Heb het. Goed, klaar?

144
00:11:03,142 --> 00:11:04,240
Dien toe.

145
00:11:12,320 --> 00:11:13,722
Ze ademt niet.

146
00:11:14,430 --> 00:11:16,633
Hoeveel heb je gegeven?
- 10 milligram.

147
00:11:22,199 --> 00:11:24,146
Gaf je haar dit?
- Ja.

148
00:11:24,172 --> 00:11:25,371
Dat is morfine.

149
00:11:34,679 --> 00:11:38,155
Ze ademt nog steeds niet. De morfine
onderdrukt haar ademhalen.

150
00:11:50,400 --> 00:11:51,599
Dien Narcan toe.

151
00:12:08,095 --> 00:12:11,520
Ademhaling is 14, laten we haar snel
wegbrengen voordat ze weer een aanval krijgt.

152
00:12:11,534 --> 00:12:12,985
Komt het goed met haar?

153
00:12:15,797 --> 00:12:17,060
Het komt goed met haar.

154
00:12:18,170 --> 00:12:19,865
Wat gebeurde daar nu net?

155
00:12:19,898 --> 00:12:23,158
Ik zweer dat ik de Valium pakte.
Ik stop het altijd op de juiste plek.

156
00:12:23,172 --> 00:12:25,604
Je controleert het label.
Je controleert altijd het label.

157
00:12:25,676 --> 00:12:28,830
Ontspan, het is toch goedgekomen?

158
00:12:33,576 --> 00:12:35,246
Ben je er klaar voor?
- We gaan dit doen.

159
00:12:35,263 --> 00:12:37,551
Vaarwel, vriendzone. Hallo, eindzone.

160
00:12:38,552 --> 00:12:42,208
Dat slaat nergens op.
- Het is een sportmetafoor... voor seks.

161
00:12:42,241 --> 00:12:44,008
Dat is de reden waarom je het niet krijgt.

162
00:12:46,013 --> 00:12:47,113
Wat is dat?

163
00:12:48,927 --> 00:12:50,823
Een klein cadeautje voor jou.

164
00:12:51,614 --> 00:12:53,370
Het is tijd voor een schone start.

165
00:12:54,698 --> 00:12:57,762
Echt niet, ik haal mijn snor niet weg.

166
00:12:57,794 --> 00:13:02,617
En dat rare kleine ding onder je lip.
- Nee, echt niet. Ik doe het niet.

167
00:13:02,732 --> 00:13:07,606
Oké, goed dan, dan zijn we klaar hier.
- Wacht, je kunt niet zomaar stoppen.

168
00:13:08,263 --> 00:13:13,118
Ik wil nog wel jouw hulp. Alleen niet met dit.
- Dit is precies waarom je in een sleur zit, Otis.

169
00:13:13,236 --> 00:13:16,069
Je kunt niet eens één kleine oppervlakkige
verandering maken.

170
00:13:16,071 --> 00:13:18,430
En als ik het een beetje trim aan de zijkanten?

171
00:13:20,909 --> 00:13:26,952
Ik ken je al zeven jaar, Otis, en in al die tijd,
heb je nooit je look veranderd. Niet één keer.

172
00:13:28,577 --> 00:13:30,867
De keuze is aan jou, vriendzone.

173
00:13:46,173 --> 00:13:47,277
Cruz, jij bent.

174
00:13:47,904 --> 00:13:51,244
Ik ben uit.
- Is dat de laatste zak chips?

175
00:13:52,352 --> 00:13:54,077
Je kunt daar Jimmy voor bedanken.

176
00:13:54,293 --> 00:13:57,827
Had ik dan paranormaal moeten
voorspellen dat we in opsluiting gingen?

177
00:13:58,273 --> 00:14:00,814
Ik zweer dat als al het eten op is,
dan eet ik jou als eerste.

178
00:14:00,816 --> 00:14:04,231
Laten we driedubbel de ladders en
materialen controleren...

179
00:14:04,247 --> 00:14:07,285
en zeker weten dat alles in orde is.
De storm komt eraan.

180
00:14:12,695 --> 00:14:16,444
Ik kreeg net bericht van Ruzek van de 21ste
en hij zei dat Freddie echt niet...

181
00:14:16,445 --> 00:14:19,533
Wat je ook wilt gaan zeggen,
ik wil het niet horen.

182
00:14:20,970 --> 00:14:22,932
Ik wil alleen helpen.
- Weet ik, maar ik moet...

183
00:14:22,947 --> 00:14:25,244
dit achter me laten,
dus wat voor nieuws je ook hebt...

184
00:14:25,860 --> 00:14:29,038
Het kan me niet schelen. En ik wil
zijn naam niet meer horen.

185
00:14:38,602 --> 00:14:42,181
Ik heb een voorraadverzoek voor Ambulance 61.
- Oké.

186
00:14:44,261 --> 00:14:47,649
Morfine. Dat staat nergens op
de patiëntenpapierwerk.

187
00:14:48,778 --> 00:14:51,759
Ze kreeg een toeval tijdens
de ambulancerit hierheen...

188
00:14:51,764 --> 00:14:56,337
en ik reikte naar de Valium en ik stootte
per ongeluk de morfine om en brak het zegel.

189
00:14:59,272 --> 00:15:01,500
Waarom is iedereen zo achterdochtig hier?

190
00:15:05,661 --> 00:15:09,180
Ben hier zo mee terug.
- Bedankt.

191
00:15:16,025 --> 00:15:18,971
Telefoondienst?
- Mijn straf voor het niet doen van boodschappen.

192
00:15:22,884 --> 00:15:26,409
Kazerne 51, u spreekt met aspirant Jimmy Borrelli.
Kan ik u helpen?

193
00:15:28,966 --> 00:15:31,845
Ja, meneer, dat zullen we.
- Wat was dat?

194
00:15:31,868 --> 00:15:35,061
Tornado landde in onze district.
West Lawn buurt.

195
00:15:41,959 --> 00:15:44,328
Wat is er met hem?
- Dat is Herrmanns buurt.

196
00:15:49,351 --> 00:15:52,525
Beschadigde structuur, moet de tornado zijn.
- Laten we gaan.

197
00:15:55,140 --> 00:16:01,557
<i>Wagen 81, Team 3, Ambulance 61, Pomp 51.
Beschadigde structuur, 7439 South Whipple.</i>

198
00:16:56,054 --> 00:17:01,522
Cruz, Severide, 360 dat gebouw voor stabiliteit.
Kijk of we binnen kunnen gaan.

199
00:17:01,750 --> 00:17:04,310
De rest zoekt naar overlevenden.

200
00:17:04,736 --> 00:17:06,307
Iemand belde 112.

201
00:17:08,541 --> 00:17:10,637
<i>Brandweer, roep eens.</i>

202
00:17:11,082 --> 00:17:12,770
<i>Brandweer, roep eens.</i>

203
00:17:13,053 --> 00:17:14,828
<i>Hallo?
- Is hier iemand?</i>

204
00:17:14,829 --> 00:17:16,981
<i>Brandweer, roep eens.</i>

205
00:17:21,943 --> 00:17:23,441
Ik heb een paramedicus nodig.

206
00:17:27,019 --> 00:17:28,754
Check zijn vitale functies. Wees zeker.

207
00:17:33,561 --> 00:17:34,662
Niet goed.

208
00:17:39,922 --> 00:17:43,582
Meneer, heeft u de leiding? Ik belde 112.

209
00:17:44,061 --> 00:17:46,274
Dat deed je goed, jongen.
Laat ons nu ons werk doen.

210
00:17:46,290 --> 00:17:48,584
Mijn ouders zijn daarbinnen.
Ik kwam zo snel als ik kon.

211
00:17:48,848 --> 00:17:51,189
Hoe kom je hier?
- Mijn fiets, ik reed vanaf school.

212
00:17:51,801 --> 00:17:54,027
Severide, een update? Gaan we erin?

213
00:17:54,098 --> 00:17:56,145
Negatief.
- Mijn moeder is daar en ze is zwanger.

214
00:17:56,151 --> 00:17:59,914
Oké, luister. We gaan er iedereen uithalen.
Dank je.

215
00:18:03,056 --> 00:18:04,190
Wacht even.

216
00:18:05,491 --> 00:18:06,591
Blijf stil staan.

217
00:18:08,443 --> 00:18:10,309
Ik heb medische hulp nodig.

218
00:18:13,158 --> 00:18:14,695
Hoe heet je?
- Lucas.

219
00:18:14,706 --> 00:18:16,814
Oké, Lucas, je moet stil blijven staan.

220
00:18:18,908 --> 00:18:23,075
Heeft hem vast geraakt in de storm.
Gebroken raam of zoiets.

221
00:18:24,162 --> 00:18:25,970
Ik ben Chili. Wat is jouw naam?
- Lucas.

222
00:18:26,101 --> 00:18:30,383
Je hebt een stuk glas in je rug. Je bent in shock,
je lichaam beschermt je tegen de pijn.

223
00:18:30,400 --> 00:18:31,923
Ik begrijp het niet, ik...

224
00:18:33,221 --> 00:18:35,564
Je hebt het door de storm gered om hier te komen.

225
00:18:36,721 --> 00:18:37,985
Je kunt dit aan.

226
00:18:39,351 --> 00:18:42,519
Kerlix en plakband.
- Ik heb het, rustig.

227
00:18:46,161 --> 00:18:47,717
Chef.

228
00:18:48,565 --> 00:18:52,165
De deuren en ramen zijn allemaal ontzet.
Het stucwerk komt los van de muur.

229
00:18:52,167 --> 00:18:56,337
Er lijkt niemand te zijn, maar er is een kelder.
Misschien dat er daar iemand beschutting zoekt.

230
00:18:56,339 --> 00:19:01,908
Het is niet veilig om de voordeur te gebruiken,
maar ik heb daar achter een ingang gevonden.

231
00:19:01,910 --> 00:19:04,266
Verplaats het met je blote handen als het moet.

232
00:19:07,750 --> 00:19:09,050
Chef.

233
00:19:12,422 --> 00:19:15,356
Kom op, Team, maak die deur open.

234
00:19:15,358 --> 00:19:18,259
Jimmy, Otis, zet die ladder op zijn plek.

235
00:19:18,795 --> 00:19:22,397
Het kan elektrisch zijn. Draden zijn beschadigd.
Het hele huis is uit elkaar getrokken.

236
00:19:22,399 --> 00:19:24,990
Nu maar hopen dat er niks
met de gasleidingen is gebeurd.

237
00:19:26,536 --> 00:19:28,704
Help ons even mee.

238
00:19:33,511 --> 00:19:37,659
Op mijn teken. Klaar? Eén, twee, drie.

239
00:19:40,385 --> 00:19:41,584
Duwen.

240
00:19:45,156 --> 00:19:46,356
Nog één keer.

241
00:19:49,494 --> 00:19:51,361
Goed, stop maar.

242
00:19:55,100 --> 00:19:59,203
Kom maar naar buiten. Alles in orde?

243
00:19:59,205 --> 00:20:03,874
Voorzichtig lopen. Ga richting de straat.
Kijk uit waar je loopt.

244
00:20:03,876 --> 00:20:08,095
Kom maar, mensen. Deze kant op.
Weg bij het gebouw.

245
00:20:14,319 --> 00:20:16,955
Blijf weg bij het huis. Kijk uit waar je loopt.

246
00:20:16,957 --> 00:20:20,390
Waar is mijn man? Ik kan hem niet vinden.
- Er zijn daar nog mensen, even wachten.

247
00:20:20,392 --> 00:20:23,128
Hij zal zo komen.
- Hij was niet bij ons. Hij ging de hond halen.

248
00:20:23,130 --> 00:20:28,388
Ze moeten hier ergens zijn.
- Hij droeg een gele regenjas.

249
00:20:35,275 --> 00:20:36,708
Dat weet ik niet, mevrouw.

250
00:20:43,749 --> 00:20:46,141
Die kant op, alsjeblieft.

251
00:20:48,521 --> 00:20:52,758
Gaat het?
- Ja.

252
00:20:57,365 --> 00:21:01,667
Wat je nu ook voelt,
stop die energie in deze oproep.

253
00:21:01,669 --> 00:21:04,738
Iets anders is er niet.
- Zal ik doen.

254
00:21:10,111 --> 00:21:13,248
Doorlopen.
- Ik zie mijn ouders nergens.

255
00:21:13,250 --> 00:21:15,315
Wacht even.
- Wat als ze nog binnen zijn?

256
00:21:15,317 --> 00:21:18,119
Welk appartement is van hun?
- Die.

257
00:21:19,355 --> 00:21:22,724
Mogelijk twee slachtoffers
in het appartement boven.

258
00:21:22,726 --> 00:21:26,728
Het is wachten tot de boel instort.
Ik neem maar één van jullie mee.

259
00:21:28,863 --> 00:21:30,064
Herrmann, kom op.

260
00:21:50,153 --> 00:21:52,354
Brandweer. Roep om hulp.

261
00:22:07,938 --> 00:22:09,339
Laat me je gezicht zien.

262
00:22:10,874 --> 00:22:16,545
Kruip er uit. Houd je hand er op. Kruip er uit.

263
00:22:18,015 --> 00:22:19,783
Naar het raam.

264
00:22:42,810 --> 00:22:46,043
Rustig maar. Daar ga je al.

265
00:22:48,847 --> 00:22:51,148
Ga maar door, je doet het goed. Ik ben bij je.

266
00:22:51,150 --> 00:22:54,285
Ga maar. We hebben je.

267
00:23:11,804 --> 00:23:13,390
Ma.

268
00:23:15,009 --> 00:23:16,375
Rustig.
- Lucas.

269
00:23:20,848 --> 00:23:23,601
Kijk naar zijn hoofd. Het kan ernstig zijn.

270
00:23:30,324 --> 00:23:32,357
Ik ben blij dat je in orde bent.

271
00:23:35,529 --> 00:23:40,333
Goed werk daar, Herrmann.
Heb je Cindy al kunnen bereiken?

272
00:23:40,335 --> 00:23:42,035
Nee, nog niet.

273
00:23:44,973 --> 00:23:51,473
Instappen, we gaan een ritje maken.
Naar het huis van Herrmann. Zet de sirene aan.

274
00:23:54,582 --> 00:23:56,317
Ze zijn vast in orde.

275
00:24:16,239 --> 00:24:20,241
Ik maakte me zo'n zorgen.
- Ik weet het. Ik ook.

276
00:24:20,243 --> 00:24:25,113
Annabelle heeft mijn telefoon door de wc gespoeld.
- Maakt niet uit.

277
00:24:25,115 --> 00:24:28,050
Ze zeiden dat dat ding
op minder dan één kilometer aan de grond kwam.

278
00:24:28,052 --> 00:24:29,685
Ja.
- Was je...?

279
00:24:29,687 --> 00:24:31,387
Het was niet best, maar ik ben in orde.

280
00:24:36,927 --> 00:24:39,830
Ik kan maar beter terug gaan. Gaat het?

281
00:24:43,968 --> 00:24:48,371
<i>Het KNMI heeft de tornadowaarschuwing opgeheven.
- Begrepen.</i>

282
00:24:48,373 --> 00:24:50,839
De stad is weer vrij gegeven.
De waarschuwing is opgeheven.

283
00:24:50,841 --> 00:24:52,143
Mooi.

284
00:24:53,811 --> 00:24:55,210
Wat een dag.

285
00:25:02,187 --> 00:25:03,820
Dank je.

286
00:25:03,822 --> 00:25:08,658
Nog plannen na het werk?

287
00:25:09,996 --> 00:25:11,932
Een hete date met Netflix.

288
00:25:19,705 --> 00:25:22,640
Je had gelijk over die Austin.

289
00:25:22,642 --> 00:25:24,842
Echt?
- Hij laat me niet met rust.

290
00:25:24,844 --> 00:25:27,945
Ik zei dat ik gewoon vrienden wil zijn
en hij blijft me bellen.

291
00:25:27,947 --> 00:25:33,252
Dus je gaat niet meer met hem om?
- Hij is een jongen, geen man.

292
00:25:33,254 --> 00:25:38,189
Het leidde tot niks.
Sommige mensen kunnen niet veranderen.

293
00:26:01,783 --> 00:26:04,783
Wat er gebeurde, is niet jou schuld.
- Denk je dat ik dat niet weet?

294
00:26:04,785 --> 00:26:07,279
Ik was niet degene met het mes, toch?

295
00:26:11,426 --> 00:26:15,729
Sorry, dat verdiende je niet.
- Nee, maakt niet uit.

296
00:26:15,731 --> 00:26:19,366
Dit gaat niet om mij of Herrmann.

297
00:26:21,336 --> 00:26:22,874
Ik maak me zorgen om jou.

298
00:26:30,712 --> 00:26:34,315
Sorry, ik zoek Wallace Boden.

299
00:26:34,317 --> 00:26:36,618
Gevonden.
- Chef Boden, leuk u te ontmoeten.

300
00:26:38,588 --> 00:26:40,655
En u bent?
- Alex Ward.

301
00:26:40,657 --> 00:26:42,222
Homeland Security.

302
00:26:46,449 --> 00:26:48,080
Kom binnen, sluit de deur.

303
00:26:49,950 --> 00:26:53,387
Kelly Severide. Agent Alex Ward.
- Afdeling Homeland Security.

304
00:26:53,851 --> 00:26:57,773
Ik vroeg net uw chef om hulp
bij een lopend onderzoek.

305
00:26:58,369 --> 00:27:02,268
Wat voor onderzoek?
- Een binnenlandse bedreiging.

306
00:27:02,270 --> 00:27:04,666
We bekijken al een tijd een huis hier in Chicago...

307
00:27:04,668 --> 00:27:06,831
proberen genoeg bewijs te verzamelen
voor een bevel.

308
00:27:07,902 --> 00:27:10,765
Wat moet de brandweer er mee?
- Het huis is een straat verder dan...

309
00:27:10,767 --> 00:27:12,832
het huis waar u vandaag was.

310
00:27:12,834 --> 00:27:15,865
Ik vroeg uw chef of er iemand was
die er naar toe wilde gaan...

311
00:27:15,867 --> 00:27:20,398
kijken of er beschadigingen zijn, voor de
veiligheid, alles wat ons daar binnen kan krijgen.

312
00:27:20,400 --> 00:27:21,699
Onder de radar.

313
00:27:26,433 --> 00:27:29,764
Wil je dat ik een deur intrap, dan doe ik dat.

314
00:27:38,197 --> 00:27:41,064
Waar is Chili?
- Ik zou het niet weten.

315
00:27:44,030 --> 00:27:47,828
Is alles goed tussen jullie?
- Ja hoor.

316
00:27:51,663 --> 00:27:52,895
Waarom?

317
00:27:54,431 --> 00:27:59,295
Omdat je over haar schouder keek
bij die tornado-oproep vandaag.

318
00:28:03,530 --> 00:28:08,761
Je mag het tegen niemand zeggen.
- Ik zeg niks.

319
00:28:08,763 --> 00:28:13,627
Toen ik begon, had ik een kind
met een zware astma-aanval.

320
00:28:13,629 --> 00:28:17,567
Ik wilde zo graag helpen,
ik keek niet eens hoeveel epi ik pakte.

321
00:28:17,995 --> 00:28:21,860
Uiteindelijk gaf ik hem drie keer
van wat hij nodig had.

322
00:28:21,862 --> 00:28:24,726
Ik heb een half uur zitten huilen
op het kantoor van mijn chef.

323
00:28:24,728 --> 00:28:27,259
Heb alles opgebiecht.
- Was hij in orde?

324
00:28:27,261 --> 00:28:31,204
Ja, ik was het wrak.
Daar ben ik bang voor.

325
00:28:32,561 --> 00:28:34,242
Iedereen maakt fouten.

326
00:28:34,826 --> 00:28:38,059
Maar als Chili dit niet serieus neemt,
heeft ze nog grotere problemen.

327
00:28:38,061 --> 00:28:42,618
Ze is al weken geïrriteerd en emotioneel.

328
00:28:43,126 --> 00:28:45,792
Misschien heeft te maken met Jimmy,
ik weet het niet.

329
00:28:45,794 --> 00:28:50,724
Heb je het tegen Boden gezegd?
- Nee, waarom?

330
00:28:50,726 --> 00:28:53,411
Jullie zijn daar samen op straat, alleen.

331
00:28:54,093 --> 00:28:58,156
Als je denkt dat je partner niet achter je staat,
kun jij je werk niet doen.

332
00:29:04,158 --> 00:29:07,056
Heb je even?
- Natuurlijk.

333
00:29:09,623 --> 00:29:13,389
Het leuke van een tornado is
dat ze zo uit de lucht vallen...

334
00:29:13,391 --> 00:29:16,987
gewoon als iets waar je geen controle over hebt.

335
00:29:18,323 --> 00:29:20,188
Dat overkomt ons vaker.

336
00:29:21,956 --> 00:29:24,421
Dat is zeker zo.

337
00:29:26,823 --> 00:29:29,520
Bedankt voor vandaag.

338
00:29:29,522 --> 00:29:33,720
Dat huis in gaan en die familie er uithalen,
was precies wat ik nodig had.

339
00:29:35,087 --> 00:29:37,753
Herrmann,
jij bent het hart en ziel van deze kazerne.

340
00:29:39,054 --> 00:29:43,186
De mannen hier kijken net zo tegen jou op
dan tegen welke brandweerchef dan ook.

341
00:29:43,188 --> 00:29:48,918
Vergeet dat nooit. Geen kind, geen mes...

342
00:29:48,920 --> 00:29:51,186
zelfs geen tornado neemt dat weg.

343
00:29:54,687 --> 00:29:57,151
Niemand van ons is hetzelfde
als jij jezelf niet bent.

344
00:30:01,152 --> 00:30:07,383
Ga naar huis. Geef je vrouw en kinderen een zoen.
- Ja, dat is een goed idee.

345
00:30:08,787 --> 00:30:12,902
Waar kwam je voor?
- Precies voor wat ik kreeg.

346
00:30:14,218 --> 00:30:16,004
Fijne avond, broeder.

347
00:30:24,451 --> 00:30:25,982
Wacht even.

348
00:30:29,083 --> 00:30:30,348
Wat is er?

349
00:30:30,350 --> 00:30:32,215
Wil je een broodje gaan halen?

350
00:30:32,217 --> 00:30:36,030
De tornadowaarschuwing is opgeheven
en Jimmy maakt gehaktbrood.

351
00:30:36,683 --> 00:30:37,949
Nee, ik hoef niet.

352
00:30:41,116 --> 00:30:44,813
Chili, ik probeer met je te praten.
- Waarover?

353
00:30:44,815 --> 00:30:48,647
Die vrouw overleed vandaag bijna.
- Ja, maar dat deed ze niet.

354
00:30:48,649 --> 00:30:51,081
Het was in ongeveer 30 seconden voorbij.

355
00:30:51,083 --> 00:30:53,713
Je bracht haar in gevaar en toen loog je erover.

356
00:30:53,715 --> 00:30:58,313
Het was een vergissing en die hebben we aangepakt.
- Dat deed ik. Jij bevroor.

357
00:30:58,315 --> 00:31:00,646
Als jij de eer wilt opstrijken, ga je gang.

358
00:31:02,214 --> 00:31:05,545
Ik ga morgenavond uit met wat gasten
uit River North. Ga je mee?

359
00:31:05,547 --> 00:31:07,011
Eén van hen is wel jouw type.

360
00:31:07,013 --> 00:31:09,879
Ik hoef niet.
- Goed.

361
00:31:09,881 --> 00:31:12,512
Pech voor jou.
Twee voor de prijs van één margarita's.

362
00:31:23,112 --> 00:31:24,476
Heb je zeker het goede huis?

363
00:31:24,478 --> 00:31:28,577
We denken niet dat er iemand woont.
Waarschijnlijk gebruikt als opslag.

364
00:31:28,579 --> 00:31:30,510
Voor wat?

365
00:31:30,512 --> 00:31:34,999
Als afgaat wat hij in gedachten heeft,
zijn er meer slachtoffers dan bij een tornado.

366
00:31:38,611 --> 00:31:40,509
Brandweer. Is er iemand?

367
00:31:43,543 --> 00:31:47,975
Lijken die scharnieren niet verbogen?
Dat raam is verzakt.

368
00:31:50,242 --> 00:31:52,690
Het gaat nu om publieke veiligheid.

369
00:32:35,505 --> 00:32:38,139
Ziet dit paneel er niet gek uit?

370
00:33:00,637 --> 00:33:05,668
Dit is kunstmest.
Het begin van een binair explosief.

371
00:33:10,935 --> 00:33:14,501
Heb je bommentechniek gestudeerd?
- Ik ken de basis.

372
00:33:27,522 --> 00:33:28,974
Wat is er, Mouch?

373
00:33:29,387 --> 00:33:30,985
Niks.

374
00:33:35,956 --> 00:33:39,791
Wat is er?
- Ik heb het vandaag verknald.

375
00:33:39,793 --> 00:33:43,893
Wat bedoel je?
- Bij de tornado-oproep.

376
00:33:43,895 --> 00:33:46,160
Die vrouw...

377
00:33:46,162 --> 00:33:49,596
ze zocht haar man,
waarvan ik wist dat hij dood was.

378
00:33:51,966 --> 00:33:53,997
Ik deed net of ik het niet wist.

379
00:33:57,201 --> 00:34:00,301
Dat is niet aan jou...
- Dat is het zeker wel.

380
00:34:02,669 --> 00:34:06,838
Dat weet jij. Dat weet ik.

381
00:34:19,579 --> 00:34:21,659
Dit is wat ik weet.

382
00:34:23,014 --> 00:34:25,815
We zien elke dag hartverscheurende dingen.

383
00:34:25,817 --> 00:34:29,852
Ons leven is daardoor niet perfect.

384
00:34:31,453 --> 00:34:36,153
Je bent een mens, Randy
en daar hoef je je niet voor te schamen.

385
00:34:41,191 --> 00:34:43,158
Ik had het haar moeten vertellen.

386
00:34:45,627 --> 00:34:47,627
De volgende keer doe je dat.

387
00:35:03,169 --> 00:35:05,860
Leon. Dit is je grote broer.

388
00:35:07,106 --> 00:35:09,968
Ik wilde je stem horen, kijken hoe het met je gaat.

389
00:35:18,077 --> 00:35:20,278
Hoe gaat het met jullie?

390
00:35:23,813 --> 00:35:25,414
Hoe dan ook, bel me.

391
00:35:28,016 --> 00:35:31,883
Er gebeurt veel hier, zoals gewoonlijk.

392
00:35:35,521 --> 00:35:36,887
Ik hou van je, broertje.

393
00:35:51,262 --> 00:35:53,829
Brandmeester, heb je hulp nodig?

394
00:35:53,831 --> 00:35:59,298
Ik had een oproep. Ik mag dit niet doen, maar...

395
00:35:59,300 --> 00:36:01,033
Wat is de naam?

396
00:36:01,035 --> 00:36:04,269
Lucas Hicks.
- Die jongen had geluk.

397
00:36:04,271 --> 00:36:06,935
Het glas zat centimeters van de ruggengraat af,
miste de longen.

398
00:36:06,937 --> 00:36:09,671
Het komt goed met hem.
- Fijn om te horen.

399
00:36:09,673 --> 00:36:13,106
De vader heeft het niet gehaald.

400
00:36:13,108 --> 00:36:16,241
Subduraal hematoom. Overleed op de OK.

401
00:36:18,544 --> 00:36:20,610
Het spijt me.

402
00:36:20,612 --> 00:36:24,278
Nee. Dank je.
- Graag gedaan.

403
00:36:51,478 --> 00:36:57,080
Wat is er?
- Ik weet het niet.

404
00:36:58,414 --> 00:37:00,114
Ik weet niet eens waarom ik hier ben.

405
00:37:01,784 --> 00:37:05,617
Het is fijn een bekend gezicht te zien.

406
00:37:05,619 --> 00:37:08,051
Dacht je dat de oude buurt zwaar was,
hier is het echt...

407
00:37:08,053 --> 00:37:13,889
Praat niet over de buurt.
- Wat wil je?

408
00:37:16,392 --> 00:37:19,658
Wij zijn niet hetzelfde.

409
00:37:22,828 --> 00:37:25,094
We komen van dezelfde straat, meer niet.

410
00:37:30,298 --> 00:37:34,733
Ik gaf je een kans, Freddie. Weet je dat?

411
00:37:34,735 --> 00:37:39,536
Ik liet je in de kazerne komen.
Ik stond voor je in.

412
00:37:39,538 --> 00:37:41,136
Dat weet ik.
- Ik zei tegen Herrmann...

413
00:37:41,138 --> 00:37:42,836
dat je een goeie jongen was.

414
00:37:42,838 --> 00:37:45,539
En nu is het mijn schuld
dat hij in het ziekenhuis lag.

415
00:37:46,706 --> 00:37:48,307
Mijn schuld.

416
00:37:51,843 --> 00:37:54,043
Dat is niet zo.

417
00:37:57,246 --> 00:37:58,945
Ik ben ziek.

418
00:38:00,381 --> 00:38:03,616
Ik ben degene die niet goed is.

419
00:38:03,618 --> 00:38:09,184
Je probeerde me alleen maar te helpen.

420
00:38:18,857 --> 00:38:23,592
Als je voor een excuus kwam, Joe.
Die kun je krijgen.

421
00:38:28,996 --> 00:38:30,397
Het spijt me.

422
00:39:02,146 --> 00:39:04,481
Wat je vandaag zag...
- Ik begrijp het.

423
00:39:04,483 --> 00:39:07,783
Maak je geen zorgen.
- Bedankt voor je hulp.

424
00:39:07,785 --> 00:39:10,084
Je gaf ons echt een voorsprong.

425
00:39:10,086 --> 00:39:13,441
Als je nog iets nodig hebt, laat het maar weten.

426
00:39:15,788 --> 00:39:17,334
Bedankt voor de lift.

427
00:39:29,562 --> 00:39:31,029
Je kunt het.

428
00:39:34,364 --> 00:39:36,998
20 piek dat hij het niet doet.
- Aangenomen.

429
00:39:44,738 --> 00:39:47,804
Hij was geraakt door een stopbord?
Dat zei je niet. Dat is gestoord.

430
00:39:47,806 --> 00:39:50,673
Ja, er hing van alles aan de bomen. Het was onecht.

431
00:39:50,675 --> 00:39:55,007
Op het nieuws zeiden ze dat honderden mensen
ontheemd zijn, ze worden in de stad opgevangen.

432
00:40:05,015 --> 00:40:08,782
Mijn God, je ziet er goed uit.
- Helemaal volwassen.

433
00:40:10,185 --> 00:40:12,990
Gaat het? Je lijkt wat afwezig.

434
00:40:15,188 --> 00:40:18,454
Kazernedrama. Ik maak me zorgen om Chili.

435
00:40:18,456 --> 00:40:21,422
Ze gedraagt zich de laatste tijd wat grillig.

436
00:40:21,424 --> 00:40:24,457
Ik weet niet hoe lang Boden dit nog accepteert.

437
00:40:24,459 --> 00:40:29,860
Echt? Ik dacht dat ze wel wat rust kreeg
na wat ze heeft meegemaakt.

438
00:40:29,862 --> 00:40:33,814
Wat bedoel je?
- Jelly Bean. Chili's zus.

439
00:40:34,930 --> 00:40:39,131
Ze vonden haar lichaam een paar weken geleden
in een drugspand in Kansas City.

440
00:40:43,835 --> 00:40:47,302
Ik ben geen verrader.
- Je hebt het juiste gedaan.

441
00:40:48,705 --> 00:40:52,472
Is dat zo?
- Ik neem het verder over.

442
00:40:52,474 --> 00:40:55,906
Ik wilde Chili niet in de problemen brengen.

443
00:40:55,908 --> 00:40:59,143
Ik wil haar gewoon helpen.

444
00:40:59,145 --> 00:41:03,779
Soms moeten we de consequenties onder ogen zien
om de hulp te krijgen die we nodig hebben.

445
00:41:05,713 --> 00:41:11,549
Wat zijn de consequenties?
- Dat was het, Brett.

446
00:41:25,003 --> 00:41:28,501
Quality over Quantity (QoQ) Releases
Vertaling: Xantha & Chevy93 ~ Controle: FuBre

447
00:41:29,000 --> 00:41:32,020
Download deze ondertitel op:
- www.OpenSubtitle.org -

