﻿1
00:00:20,484 --> 00:00:21,867
Go get them!

2
00:00:21,936 --> 00:00:24,252
We can go faster!

3
00:00:24,320 --> 00:00:25,704
Let's go!

4
00:00:25,772 --> 00:00:27,256
Go!

5
00:00:27,324 --> 00:00:28,758
Let's go.

6
00:00:28,826 --> 00:00:31,894
We're going to win the big race!

7
00:00:31,963 --> 00:00:33,395
We win it!

8
00:00:33,464 --> 00:00:34,530
We did it!

9
00:00:38,870 --> 00:00:40,703
Hang on, Peewee.

10
00:01:06,999 --> 00:01:08,566
What's your name, boy?

11
00:01:09,636 --> 00:01:11,336
Wendell Scott.

12
00:01:11,404 --> 00:01:12,469
Want to race?

13
00:01:29,090 --> 00:01:31,941
Where are we going to race to?

14
00:01:32,093 --> 00:01:33,892
That white fence.

15
00:01:33,928 --> 00:01:36,680
I mean to the end of the fence.

16
00:01:45,307 --> 00:01:46,439
Get ready...

17
00:01:47,526 --> 00:01:48,691
Set...

18
00:01:51,046 --> 00:01:52,462
Go!

19
00:01:53,448 --> 00:01:55,581
Go, Wendell! You got to win!

20
00:02:22,262 --> 00:02:23,613
You want to know something?

21
00:02:23,681 --> 00:02:25,079
You won!

22
00:02:25,149 --> 00:02:27,332
You won! You won!

23
00:02:27,401 --> 00:02:30,002
You're one crazy nigger!

24
00:02:32,491 --> 00:02:33,491
<i>You won!</i>

25
00:02:33,508 --> 00:02:35,040
<i>You won! You won!</i>

26
00:02:36,176 --> 00:02:39,445
♪ you see the child

27
00:02:39,514 --> 00:02:42,448
♪ Become a man

28
00:02:42,517 --> 00:02:45,402
♪ You know you can't

29
00:02:45,471 --> 00:02:47,353
♪ Forsake it

30
00:02:48,690 --> 00:02:51,759
♪ You know he's got

31
00:02:51,827 --> 00:02:54,795
♪ A dream inside

32
00:02:54,864 --> 00:02:57,998
♪ And he's going to fight

33
00:02:58,067 --> 00:03:00,067
♪ To make it

34
00:03:00,135 --> 00:03:02,670
♪ Make it all come true

35
00:03:07,093 --> 00:03:10,277
♪ The lord gave him

36
00:03:10,345 --> 00:03:13,214
♪ A heavy load

37
00:03:13,283 --> 00:03:16,651
♪ Then gave him dreams

38
00:03:16,787 --> 00:03:19,638
♪ To free it

39
00:03:19,706 --> 00:03:22,507
♪ The dream that he

40
00:03:22,576 --> 00:03:25,645
♪ Can be a king

41
00:03:25,713 --> 00:03:28,798
♪ And he gave him eyes

42
00:03:28,866 --> 00:03:31,099
♪ To see it

43
00:03:31,101 --> 00:03:34,186
♪ See it all come true

44
00:03:34,255 --> 00:03:37,223
♪ All come true

45
00:03:37,291 --> 00:03:39,976
♪ See it all come true

46
00:03:50,422 --> 00:03:53,556
♪ He's got to face

47
00:03:53,626 --> 00:03:56,660
♪ Them good ol' boys

48
00:03:56,729 --> 00:04:01,549
♪ He's going to have to make it

49
00:04:02,819 --> 00:04:06,253
♪ They'll try to stop him

50
00:04:06,322 --> 00:04:08,890
♪ If they can

51
00:04:08,959 --> 00:04:11,892
♪ But he's got the heart

52
00:04:11,961 --> 00:04:14,195
♪ To take it

53
00:04:14,263 --> 00:04:17,031
♪ And make it all come true

54
00:04:17,100 --> 00:04:20,069
♪ All come true

55
00:04:20,137 --> 00:04:23,338
♪ Make it all come true

56
00:04:23,407 --> 00:04:26,875
♪ Ooh oo-ooh ooh ooh

57
00:04:26,944 --> 00:04:31,613
♪ Mmm ♪♪

58
00:04:31,682 --> 00:04:34,034
♪ [Band plays 'Dixie'] ♪

59
00:04:45,513 --> 00:04:47,213
Oh, there he is.

60
00:04:51,853 --> 00:04:52,853
Mama!

61
00:04:52,854 --> 00:04:53,954
Oh, Wendell!

62
00:04:54,023 --> 00:04:55,455
Wendell, my baby!

63
00:04:55,524 --> 00:04:57,391
Thank god you're home.

64
00:04:58,860 --> 00:05:00,127
Wendell!

65
00:05:00,196 --> 00:05:02,063
There he is, mama.

66
00:05:02,131 --> 00:05:05,066
How come you done got so thin?

67
00:05:05,134 --> 00:05:07,069
What they been feeding you?

68
00:05:07,137 --> 00:05:09,071
Mama, I gained 20 pounds.

69
00:05:09,139 --> 00:05:10,071
20 pounds!

70
00:05:10,139 --> 00:05:11,572
Y'all look great, mama!

71
00:05:11,640 --> 00:05:13,575
I thought some of my friends

72
00:05:13,643 --> 00:05:15,077
Would be there

73
00:05:15,145 --> 00:05:17,579
To meet me at the station.

74
00:05:17,647 --> 00:05:20,582
They probably thought
we'd like some time alone.

75
00:05:20,650 --> 00:05:21,717
I know, mama,

76
00:05:21,785 --> 00:05:23,585
But Peewee should have been there.

77
00:05:23,653 --> 00:05:25,587
You'll see him later on.

78
00:05:25,655 --> 00:05:27,090
Come in. You're home.

79
00:05:27,158 --> 00:05:29,592
I'll make you a nice dinner.

80
00:05:29,660 --> 00:05:30,993
Surprise! Surprise!

81
00:05:31,096 --> 00:05:32,127
Charlie!

82
00:05:34,265 --> 00:05:35,697
Who's she?

83
00:05:35,767 --> 00:05:37,032
Good to see you.

84
00:05:37,102 --> 00:05:38,534
Hey, how you doing?

85
00:05:38,603 --> 00:05:39,935
Russell!

86
00:05:40,021 --> 00:05:41,338
How you doing, man?

87
00:05:41,407 --> 00:05:44,840
Mama wrote me you was
going to be a lawyer.

88
00:05:44,910 --> 00:05:46,842
That's right. I'm almost finished.

89
00:05:46,912 --> 00:05:47,912
Hey, Jimmy!

90
00:05:47,980 --> 00:05:49,413
That's great, man.

91
00:05:49,481 --> 00:05:52,132
I don't see any bullet holes.

92
00:05:52,201 --> 00:05:53,732
Let me introduce you
to Mary Jones.

93
00:05:53,785 --> 00:05:55,518
Hello, Wendell. Welcome home.

94
00:05:55,538 --> 00:05:58,021
The nigger ain't changed a bit.

95
00:05:58,090 --> 00:05:59,522
Ignores his old friends

96
00:05:59,592 --> 00:06:01,960
And heads straight for the ladies.

97
00:06:02,028 --> 00:06:03,028
Peewee!

98
00:06:03,063 --> 00:06:04,427
Jeez! Oh!

99
00:06:05,598 --> 00:06:08,365
It's good to see you, Wendell.

100
00:06:08,435 --> 00:06:09,700
I got a good old moonshine

101
00:06:09,770 --> 00:06:11,435
That helps you get
up with your mind.

102
00:06:11,504 --> 00:06:12,703
Y'all, come on, let's party.

103
00:06:12,773 --> 00:06:14,205
Quit standing around here.

104
00:06:14,274 --> 00:06:15,874
Let's party.
Hey, hey!

105
00:06:15,942 --> 00:06:17,809
♪ [Music plays] ♪

106
00:06:21,464 --> 00:06:23,899
That's a nice lady with Russell.

107
00:06:23,968 --> 00:06:26,918
Oh, yeah, but don't
mess around with her.

108
00:06:26,936 --> 00:06:28,570
She's already spoken for.

109
00:06:53,365 --> 00:06:56,567
[Speaking French]

110
00:07:01,290 --> 00:07:02,890
Daddy gave me this...

111
00:07:02,959 --> 00:07:05,059
Number 34.

112
00:07:05,128 --> 00:07:06,493
Mm-hmm.

113
00:07:09,967 --> 00:07:11,598
Something worrying you?

114
00:07:11,667 --> 00:07:12,900
No, ma'am.

115
00:07:12,969 --> 00:07:14,235
I'm just thinking about

116
00:07:14,304 --> 00:07:15,903
What I'm going to do.

117
00:07:15,972 --> 00:07:18,907
Well, the mill isn't
hiring any more people.

118
00:07:18,976 --> 00:07:20,909
I don't want to work at the mill.

119
00:07:20,978 --> 00:07:23,411
I got my mustering-out pay.

120
00:07:23,480 --> 00:07:24,913
I'll buy a taxi.

121
00:07:24,982 --> 00:07:26,915
I'll be my own boss.

122
00:07:26,984 --> 00:07:28,350
That sounds good.

123
00:07:33,657 --> 00:07:34,923
Damn.

124
00:07:34,992 --> 00:07:36,258
I won a minirace

125
00:07:36,327 --> 00:07:38,928
In the back yard with this.

126
00:07:38,997 --> 00:07:41,898
You were always crazy about cars.

127
00:07:41,967 --> 00:07:43,300
Zzzoom!

128
00:07:43,352 --> 00:07:45,685
You haven't changed a bit.

129
00:07:45,737 --> 00:07:47,120
Zzzoom!

130
00:07:47,188 --> 00:07:49,055
Zzzoom!

131
00:07:52,078 --> 00:07:54,677
You'll go on driving a cab?

132
00:07:54,746 --> 00:07:56,179
I'll open a garage.

133
00:07:56,248 --> 00:07:58,815
This area needs a good mechanic.

134
00:07:58,918 --> 00:08:00,183
Garage? That's nice, son.

135
00:08:00,253 --> 00:08:03,421
Is that what
you always wanted to do?

136
00:08:03,456 --> 00:08:04,806
Pretty much, sir.

137
00:08:04,875 --> 00:08:07,174
Didn't you ever have crazy ideas?

138
00:08:07,243 --> 00:08:10,611
I had a few when I was your age.

139
00:08:10,731 --> 00:08:11,829
I had a few,

140
00:08:11,898 --> 00:08:14,433
But I shouldn't talk about it.

141
00:08:14,485 --> 00:08:16,700
Go ahead.
We all family here.

142
00:08:19,773 --> 00:08:21,172
Well, sir, I wanted to be

143
00:08:21,275 --> 00:08:23,725
A champion race car driver.

144
00:08:31,869 --> 00:08:35,671
That's the craziest one
I ever heard, all right.

145
00:08:35,706 --> 00:08:39,141
You didn't think you'd race
with them white boys?

146
00:08:39,210 --> 00:08:41,477
Yes, sir. It all depended.

147
00:08:41,596 --> 00:08:44,665
Depended on when hell
freezes over.

148
00:08:44,767 --> 00:08:46,082
Ha ha ha ha!

149
00:08:46,151 --> 00:08:47,918
A race car driver.

150
00:08:47,986 --> 00:08:51,253
Ha ha ha ha ha ha ha ha!

151
00:08:51,321 --> 00:08:53,223
I imagine it's pretty funny...

152
00:08:53,291 --> 00:08:54,858
A race car driver.

153
00:08:57,996 --> 00:08:59,931
Where are we going, Wendell?

154
00:08:59,999 --> 00:09:02,498
We're going to see
the moonlight, baby.

155
00:09:02,601 --> 00:09:03,784
What moonlight?

156
00:09:03,853 --> 00:09:06,838
You just want to go
somewhere and park, huh?

157
00:09:06,907 --> 00:09:07,972
Uh-uh.

158
00:09:07,974 --> 00:09:09,256
This is real nice

159
00:09:09,325 --> 00:09:10,925
Where I'm taking you.

160
00:09:10,994 --> 00:09:12,893
Here it is! Hang on!

161
00:09:12,996 --> 00:09:15,429
How do you like that, Mary?

162
00:09:15,499 --> 00:09:17,999
Aah! Aah! Aah!

163
00:09:20,087 --> 00:09:20,819
Aah!

164
00:09:20,972 --> 00:09:23,404
Whoo! How do you like that?

165
00:09:23,473 --> 00:09:24,905
Huh? How about that?

166
00:09:24,975 --> 00:09:27,209
Ooh! Wendell, you're crazy!

167
00:09:27,278 --> 00:09:28,710
Hang on!

168
00:09:28,846 --> 00:09:30,062
Aah!

169
00:09:30,130 --> 00:09:31,830
Wendell! Aah!

170
00:09:33,651 --> 00:09:34,749
Ohh!

171
00:09:34,819 --> 00:09:37,619
What do you think of that?

172
00:09:37,638 --> 00:09:38,437
Oh.

173
00:09:38,505 --> 00:09:39,940
Oh, Wendell, you're crazy.

174
00:09:40,008 --> 00:09:41,441
Ain't that something?

175
00:09:41,509 --> 00:09:42,809
Sure is.

176
00:09:42,877 --> 00:09:44,344
What is this area?

177
00:09:44,413 --> 00:09:45,413
Old race track.

178
00:09:45,463 --> 00:09:48,498
Used to come here
a lot, watch races.

179
00:09:51,102 --> 00:09:52,920
I love you, Mary.

180
00:09:53,873 --> 00:09:55,806
Tomorrow you'll be my wife.

181
00:09:55,874 --> 00:09:58,241
Tonight you're going
to be my lover.

182
00:10:09,622 --> 00:10:16,361
♪ Maybe tomorrow
we'll be strangers

183
00:10:16,430 --> 00:10:21,900
♪ But for tonight,
let me be your love

184
00:10:21,968 --> 00:10:25,069
♪ What good is saving it up

185
00:10:25,138 --> 00:10:30,041
♪ Like some money in a jar

186
00:10:30,110 --> 00:10:34,213
♪ When here we are

187
00:10:35,550 --> 00:10:39,835
♪ I love you now and tomorrow

188
00:10:39,904 --> 00:10:42,672
♪ Well, tomorrow

189
00:10:42,741 --> 00:10:49,662
♪ Maybe tomorrow
you'll grow to forget me

190
00:10:49,731 --> 00:10:54,834
♪ Who knows?
- I may even change my mind

191
00:10:54,903 --> 00:10:58,221
♪ Could be together we'll live

192
00:10:58,290 --> 00:11:03,027
♪ To find us a better life

193
00:11:03,095 --> 00:11:08,098
♪ As man and wife

194
00:11:08,167 --> 00:11:12,036
♪ Maybe tomorrow will bring us

195
00:11:12,104 --> 00:11:17,141
♪ The things
we've been dreaming of

196
00:11:17,210 --> 00:11:20,478
♪ But for tonight

197
00:11:20,547 --> 00:11:25,634
♪ You will be my love ♪♪

198
00:11:25,702 --> 00:11:27,301
Mrs. Scott.

199
00:11:27,370 --> 00:11:29,471
Mr. Scott.

200
00:11:29,540 --> 00:11:31,473
Wait. What's that?
What's that?

201
00:11:31,542 --> 00:11:32,975
What you got there?

202
00:11:33,044 --> 00:11:34,476
A silver dollar.

203
00:11:34,545 --> 00:11:35,978
What's that for?

204
00:11:36,047 --> 00:11:37,412
For the garage.

205
00:11:49,895 --> 00:11:52,278
Look. You should see the bedroom.

206
00:11:56,202 --> 00:11:58,518
Grandfather and grandmother's bed.

207
00:11:58,587 --> 00:12:00,353
Uh-huh.

208
00:12:00,422 --> 00:12:01,454
Damn, Mary.

209
00:12:01,523 --> 00:12:02,957
How'd you get it?

210
00:12:03,026 --> 00:12:04,909
How do you like it?

211
00:12:04,978 --> 00:12:08,895
Beats the hell out of
the back of the cab.

212
00:12:10,366 --> 00:12:11,799
I got you something.

213
00:12:11,868 --> 00:12:13,134
Oh.

214
00:12:13,203 --> 00:12:15,136
I wrapped it myself.

215
00:12:15,205 --> 00:12:16,739
Oh, Wendell.

216
00:12:18,209 --> 00:12:20,074
Oh, it's precious.

217
00:12:23,464 --> 00:12:25,981
Oh, Wendell, we don't have time.

218
00:12:26,050 --> 00:12:27,415
We got guests coming.

219
00:12:32,556 --> 00:12:34,089
I love you, Mary.

220
00:12:35,559 --> 00:12:36,993
Say it again.

221
00:12:37,062 --> 00:12:38,427
I love you.

222
00:12:42,066 --> 00:12:43,299
Taxi, miss?

223
00:12:43,368 --> 00:12:44,801
No, son, thank you.

224
00:12:44,870 --> 00:12:46,803
I don't care for one.

225
00:12:46,872 --> 00:12:48,254
It's half price today.

226
00:12:48,323 --> 00:12:51,258
Money's too hard
to throw away on it.

227
00:12:51,327 --> 00:12:52,809
I'll drive real slow.

228
00:12:52,878 --> 00:12:55,011
I live up the street.

229
00:12:55,063 --> 00:12:56,295
Thank you, ma'am.

230
00:12:56,365 --> 00:12:57,565
You sure?

231
00:13:13,500 --> 00:13:15,315
You going back out tonight?

232
00:13:15,385 --> 00:13:16,817
I got to, baby.

233
00:13:16,886 --> 00:13:18,820
I didn't do nothing today.

234
00:13:18,889 --> 00:13:20,455
2.75.

235
00:13:20,524 --> 00:13:23,458
Well, they laid off
some more people today

236
00:13:23,527 --> 00:13:24,960
At the mill,

237
00:13:25,029 --> 00:13:26,461
Mostly colored folks.

238
00:13:26,530 --> 00:13:27,729
That figures.

239
00:13:29,032 --> 00:13:31,467
It's going to take me 200 years

240
00:13:31,536 --> 00:13:32,968
To be able to pay for a garage.

241
00:13:33,037 --> 00:13:34,970
Our children won't be able

242
00:13:35,039 --> 00:13:37,973
To make a down payment
on a garage.

243
00:13:38,042 --> 00:13:39,475
Damn, I'm hungry.

244
00:13:39,544 --> 00:13:40,976
You want a biscuit?

245
00:13:41,045 --> 00:13:42,045
Thank you.

246
00:13:42,046 --> 00:13:44,481
I went to the doctor today.

247
00:13:44,550 --> 00:13:46,483
You ain't sick, are you?

248
00:13:46,552 --> 00:13:47,983
No, I'm not sick.

249
00:13:48,052 --> 00:13:49,419
Thank god for that.

250
00:13:52,558 --> 00:13:54,491
We're going to have a baby.

251
00:13:54,560 --> 00:13:55,759
That's good.

252
00:14:03,252 --> 00:14:05,820
You're not mad, are you?

253
00:14:05,922 --> 00:14:07,822
I love you, Mary.

254
00:14:09,708 --> 00:14:11,658
Oh...

255
00:14:11,778 --> 00:14:12,910
Train station, and hurry!

256
00:14:12,979 --> 00:14:14,412
Take the direct route.

257
00:14:14,481 --> 00:14:15,913
I know the tricks

258
00:14:15,982 --> 00:14:18,332
You people pull on out-of-towners.

259
00:14:18,486 --> 00:14:19,518
Yes, sir!

260
00:14:22,522 --> 00:14:25,958
You know what the problem
is with you people?

261
00:14:26,026 --> 00:14:27,026
No, sir!

262
00:14:27,027 --> 00:14:29,962
You don't know how to get ahead.

263
00:14:30,030 --> 00:14:32,965
Up north, we recognize
opportunity and seize it.

264
00:14:33,033 --> 00:14:34,132
Yes, sir!

265
00:14:34,201 --> 00:14:35,501
[Siren]

266
00:14:38,221 --> 00:14:39,488
Ooh-whee!

267
00:14:39,558 --> 00:14:40,940
Did you see that?

268
00:14:41,059 --> 00:14:42,490
He was hauling ass!

269
00:14:42,560 --> 00:14:43,792
Must have been a bootlegger.

270
00:14:43,845 --> 00:14:44,709
Black bootleggers

271
00:14:44,778 --> 00:14:47,980
Are a disgrace to the negro race.

272
00:14:48,049 --> 00:14:49,715
[Tires screech]

273
00:14:51,103 --> 00:14:53,271
He lost the cop.

274
00:14:54,439 --> 00:14:55,439
Hot damn!

275
00:14:55,440 --> 00:14:57,406
Is that a fact?

276
00:15:02,832 --> 00:15:04,264
What are you doing?

277
00:15:04,334 --> 00:15:06,767
I said... can you slow down?

278
00:15:06,836 --> 00:15:08,202
Stop this car!

279
00:15:09,422 --> 00:15:11,221
Stop this car immediately!

280
00:15:11,374 --> 00:15:13,475
What are you doing?

281
00:15:13,627 --> 00:15:14,759
Please!

282
00:15:14,828 --> 00:15:17,277
Take me to the station.

283
00:15:17,380 --> 00:15:18,945
I won't tell anybody!

284
00:15:19,014 --> 00:15:20,549
Come on, please.

285
00:15:20,551 --> 00:15:22,784
Take me to the station.

286
00:15:22,836 --> 00:15:24,069
Hey, man, you crazy?

287
00:15:24,137 --> 00:15:25,937
Who the hell are you?

288
00:15:25,973 --> 00:15:28,039
Scott. Wendell Scott.

289
00:15:28,142 --> 00:15:29,207
What you want?

290
00:15:29,276 --> 00:15:30,742
I can't chat all afternoon.

291
00:15:30,811 --> 00:15:32,311
I want some action.

292
00:15:32,396 --> 00:15:35,148
I drive fast
and can make a car run!

293
00:15:35,233 --> 00:15:36,949
You ever haul liquor?

294
00:15:36,985 --> 00:15:40,286
No, but I know every
back road and cow pasture

295
00:15:40,355 --> 00:15:42,121
In this county.

296
00:15:42,156 --> 00:15:43,323
OK, meet me at the white graveyard

297
00:15:43,408 --> 00:15:46,058
At midnight.

298
00:15:46,211 --> 00:15:47,477
You know it?

299
00:15:47,547 --> 00:15:48,478
Yeah.

300
00:15:48,497 --> 00:15:50,112
The name's slack.

301
00:15:56,889 --> 00:15:57,889
Ooo.

302
00:15:57,890 --> 00:15:58,955
Aah!

303
00:15:59,091 --> 00:16:00,155
Ha ha!

304
00:16:03,512 --> 00:16:05,296
Scared you to death, Wendell.

305
00:16:06,716 --> 00:16:09,434
Come on. Admit I scared you.

306
00:16:09,486 --> 00:16:10,834
That ain't funny, nigger.

307
00:16:10,903 --> 00:16:12,669
Didn't I scare you?
Come on, didn't I?

308
00:16:12,721 --> 00:16:14,889
You were scared. Tell the truth.

309
00:16:16,476 --> 00:16:17,592
Ooh-whee!

310
00:16:17,661 --> 00:16:19,060
Man!

311
00:16:19,128 --> 00:16:21,664
What you doing out here, Peewee?

312
00:16:21,748 --> 00:16:24,983
What you mean? What
you doing out here?

313
00:16:25,035 --> 00:16:27,819
I'm here on a very important
business meeting.

314
00:16:27,871 --> 00:16:29,155
With me.

315
00:16:29,290 --> 00:16:30,405
You ain't the only one

316
00:16:30,474 --> 00:16:32,074
Who knows slack.

317
00:16:33,442 --> 00:16:34,542
You mean...

318
00:16:34,610 --> 00:16:35,711
That's right.

319
00:16:35,780 --> 00:16:36,879
The liquor...

320
00:16:36,947 --> 00:16:38,513
All the time.

321
00:16:38,549 --> 00:16:39,982
The moon...

322
00:16:40,051 --> 00:16:41,533
That's it.

323
00:16:41,603 --> 00:16:43,102
I'll be damned.

324
00:16:43,171 --> 00:16:44,171
We partners?

325
00:16:45,172 --> 00:16:47,873
Damn, man. The car's over there.

326
00:16:47,976 --> 00:16:49,142
Let's go. Come on.

327
00:17:00,622 --> 00:17:01,671
Slow down.

328
00:17:01,740 --> 00:17:04,175
Slow down, slow down, slow down.

329
00:17:04,244 --> 00:17:05,676
I'm slowing down.

330
00:17:05,745 --> 00:17:07,143
Yeah. That's good.

331
00:17:20,660 --> 00:17:22,026
Drive in.

332
00:17:56,698 --> 00:17:58,399
Allen, how you doing?

333
00:17:58,467 --> 00:17:59,717
Hey, Peewee.

334
00:17:59,785 --> 00:18:01,301
Good to see you.

335
00:18:01,419 --> 00:18:02,669
Yeah.

336
00:18:02,737 --> 00:18:05,122
Who's this man you fetched in?

337
00:18:05,191 --> 00:18:08,158
Oh, that's my new driver,
Wendell Scott.

338
00:18:08,194 --> 00:18:09,960
Wendell Scott?

339
00:18:10,063 --> 00:18:11,696
He's a good man.

340
00:18:11,732 --> 00:18:12,980
Come over here, Wendell.

341
00:18:15,068 --> 00:18:17,502
If you're a friend of Peewee's,

342
00:18:17,571 --> 00:18:19,504
You're a friend of mine.

343
00:18:19,573 --> 00:18:21,005
You got it all ready for us?

344
00:18:21,075 --> 00:18:22,075
Oh, yeah.

345
00:18:22,076 --> 00:18:24,008
We come to get it.

346
00:18:24,078 --> 00:18:26,144
OK, boys. Help load out.

347
00:18:28,932 --> 00:18:30,799
Now, don't worry, Wendell.

348
00:18:30,835 --> 00:18:32,535
It's going to be all right.

349
00:18:32,620 --> 00:18:34,302
I'm telling you...

350
00:18:34,371 --> 00:18:35,971
It's foolproof.

351
00:18:36,039 --> 00:18:37,238
Come on.

352
00:18:46,050 --> 00:18:47,866
Wendell, come on!

353
00:18:49,887 --> 00:18:51,821
Come on, Wendell. Hurry up.

354
00:18:51,890 --> 00:18:53,423
Here, here, here.

355
00:19:00,732 --> 00:19:01,932
Move it fast, Wendell.

356
00:19:02,001 --> 00:19:03,266
OK.

357
00:19:03,335 --> 00:19:05,269
Come on. Hurry up.

358
00:19:05,372 --> 00:19:06,704
Come on, Wendell. Damn.

359
00:19:09,175 --> 00:19:10,374
Thanks.

360
00:19:14,781 --> 00:19:17,097
Police!

361
00:19:42,293 --> 00:19:44,092
Foolproof, huh?

362
00:19:44,162 --> 00:19:46,363
Ain't nobody perfect.

363
00:20:06,552 --> 00:20:07,918
Stay with it.

364
00:20:09,388 --> 00:20:10,755
Well, Wendell...

365
00:20:12,224 --> 00:20:15,159
Beats taxicab driving any old day.

366
00:20:15,227 --> 00:20:17,327
Here.

367
00:20:17,396 --> 00:20:19,263
Come on. Let's go home.

368
00:20:28,909 --> 00:20:30,508
Come on, Wendell.

369
00:20:30,577 --> 00:20:31,943
Let's go.

370
00:20:39,986 --> 00:20:41,404
No! Don't run!

371
00:20:41,472 --> 00:20:43,406
They're going to catch us.

372
00:20:43,474 --> 00:20:44,907
Just let me think.

373
00:20:44,976 --> 00:20:46,408
Scoot over this way.

374
00:20:46,476 --> 00:20:47,743
What?

375
00:20:47,812 --> 00:20:49,211
Put your head down.

376
00:20:53,819 --> 00:20:54,819
Shit!

377
00:20:54,870 --> 00:20:57,137
I thought we had some moonshiners.

378
00:20:57,206 --> 00:20:58,971
Did you see her jump?

379
00:20:59,040 --> 00:21:01,575
Maybe we better check
his driver's license.

380
00:21:01,644 --> 00:21:02,743
Go ahead.

381
00:21:02,811 --> 00:21:04,645
Get us some coon tang.

382
00:21:04,747 --> 00:21:06,146
You mean poon tang.

383
00:21:06,215 --> 00:21:08,149
No, I mean coon tang.

384
00:21:08,218 --> 00:21:10,017
Good evening, officer.

385
00:21:10,035 --> 00:21:11,635
Boy, how old's that girl?

386
00:21:11,721 --> 00:21:13,454
Uh, she 14, sir.

387
00:21:13,472 --> 00:21:16,657
Girl, don't you let
that boy knock you up.

388
00:21:16,760 --> 00:21:19,659
You know how you folks are.

389
00:21:19,812 --> 00:21:21,813
Did you get a look at that face?

390
00:21:21,881 --> 00:21:22,980
Mm-hmm.

391
00:21:23,049 --> 00:21:26,050
I've seen ugly women,
but that's ugly.

392
00:21:26,103 --> 00:21:28,271
I'd rather be with my wife.

393
00:21:28,323 --> 00:21:30,972
Don't be foolish, boy.

394
00:21:30,991 --> 00:21:32,941
This ain't a picnic. Let's go.

395
00:21:47,057 --> 00:21:50,026
What does he know about ugly?

396
00:22:07,696 --> 00:22:08,963
Wendell?

397
00:22:09,032 --> 00:22:10,230
Yeah, baby.

398
00:22:13,453 --> 00:22:15,469
Honey, I've been so worried.

399
00:22:15,538 --> 00:22:17,137
Where have you been?

400
00:22:17,206 --> 00:22:18,573
Making money.

401
00:22:21,711 --> 00:22:22,978
Doing what?

402
00:22:23,047 --> 00:22:24,379
Moon-shining.

403
00:22:24,448 --> 00:22:26,080
Hauling liquor?

404
00:22:26,082 --> 00:22:28,599
Me and Peewee. I made $65 tonight.

405
00:22:28,668 --> 00:22:30,302
Are you crazy?

406
00:22:30,337 --> 00:22:31,520
Honey, you could get shot

407
00:22:31,589 --> 00:22:33,589
Or get thrown in jail.

408
00:22:33,674 --> 00:22:35,958
Peewee's done it for four years.

409
00:22:36,011 --> 00:22:39,061
I damn well can do it for 30.

410
00:22:39,129 --> 00:22:40,261
You're letting that fool

411
00:22:40,264 --> 00:22:41,513
Lead you around by your nose?

412
00:22:41,565 --> 00:22:42,715
Wait a minute.

413
00:22:42,717 --> 00:22:43,949
I said wait a minute, damn it!

414
00:22:44,019 --> 00:22:47,952
I tried every way I know
to make money legal.

415
00:22:48,022 --> 00:22:50,456
I'll make more in one night

416
00:22:50,525 --> 00:22:53,459
Than in two weeks
driving that damn cab!

417
00:22:53,528 --> 00:22:55,461
People want liquor.
I'll drive it for them.

418
00:22:55,530 --> 00:22:56,830
But you don't know
what you're doing.

419
00:22:56,899 --> 00:22:58,898
What you mean I don't know
what I'm doing?

420
00:22:58,966 --> 00:23:00,926
I don't know nothing else
but I know how to drive!

421
00:23:06,876 --> 00:23:09,392
You're leaving them in the dust.

422
00:23:09,495 --> 00:23:11,495
I won't kill you! Stay there!

423
00:23:13,782 --> 00:23:15,216
Oh, lord!

424
00:23:20,474 --> 00:23:21,505
Ooh!

425
00:23:21,691 --> 00:23:23,507
Oh, shit!

426
00:23:23,610 --> 00:23:24,726
Hey!

427
00:23:25,863 --> 00:23:27,362
Aah!

428
00:23:30,452 --> 00:23:32,800
Wendell, they went into the water!

429
00:23:32,870 --> 00:23:33,870
Ha ha!

430
00:23:33,871 --> 00:23:36,471
Wendell, you're
a driving fool, man!

431
00:23:45,349 --> 00:23:46,883
I'll be damned.

432
00:23:49,921 --> 00:23:55,574
♪ Why do you treat me... ♪♪

433
00:24:01,800 --> 00:24:04,000
Hot damn! That's Wendell!

434
00:24:05,471 --> 00:24:06,687
Whee-hoo!

435
00:24:06,722 --> 00:24:09,572
Lester, we're going
to need some help.

436
00:24:09,641 --> 00:24:12,376
Arlimber Creek
and Mill Road junction.

437
00:24:28,711 --> 00:24:29,777
Aah!

438
00:24:40,508 --> 00:24:42,491
You missed the turn.

439
00:24:46,565 --> 00:24:47,731
Wendell,

440
00:24:47,799 --> 00:24:50,566
Hold on to the
steering wheel, Wendell.

441
00:24:50,635 --> 00:24:52,786
The police are after us.

442
00:24:52,938 --> 00:24:54,237
[Knock on door]

443
00:24:54,305 --> 00:24:56,222
Open up, it's the sheriff.

444
00:24:56,291 --> 00:24:57,557
Open up, I said,

445
00:24:57,625 --> 00:24:59,676
Or I'll tear it down!

446
00:24:59,745 --> 00:25:02,028
All right, all right. I'm coming.

447
00:25:02,097 --> 00:25:05,031
He ain't here, is he? Is he?!

448
00:25:05,100 --> 00:25:07,034
Don't you wake up my baby.

449
00:25:07,103 --> 00:25:08,535
Search that room.

450
00:25:08,604 --> 00:25:11,037
You can't come in here like that.

451
00:25:11,106 --> 00:25:13,540
You ain't got no right
coming in my house...

452
00:25:13,609 --> 00:25:16,043
I knew it. He ain't here.

453
00:25:16,112 --> 00:25:17,112
Oh...

454
00:25:17,113 --> 00:25:19,046
Out of my way, lady.

455
00:25:19,115 --> 00:25:22,049
You'd better get out of my house.

456
00:25:22,118 --> 00:25:23,650
Ah!

457
00:25:25,355 --> 00:25:26,521
Oh...

458
00:25:26,590 --> 00:25:27,955
You're here.

459
00:25:28,025 --> 00:25:29,524
Didn't my wife tell you

460
00:25:29,593 --> 00:25:32,026
We was taking a bath,
Sheriff Cotton?

461
00:25:32,095 --> 00:25:33,628
I'm sorry. I...

462
00:25:33,697 --> 00:25:34,697
Sorry.

463
00:25:34,698 --> 00:25:35,797
Excuse me.

464
00:25:37,535 --> 00:25:39,034
The engine of his cab

465
00:25:39,102 --> 00:25:40,469
Ain't even warm, sheriff.

466
00:25:40,538 --> 00:25:42,554
He wouldn't use his personal car,

467
00:25:42,623 --> 00:25:44,055
Stupid idiot!

468
00:25:44,124 --> 00:25:45,924
Let's go. Come on.

469
00:25:46,961 --> 00:25:49,695
What are you doing
in my bath water?

470
00:25:51,615 --> 00:25:53,282
I slipped.

471
00:25:53,334 --> 00:25:56,151
Don't you fix your mouth to lie.

472
00:25:56,188 --> 00:25:59,054
You ain't sweet-talking
your way out of this.

473
00:25:59,123 --> 00:26:00,373
Mary, would I lie to you?

474
00:26:00,442 --> 00:26:02,209
Well, I'm trying
to explain to you.

475
00:26:02,228 --> 00:26:04,395
I can explain anything to you.

476
00:26:04,480 --> 00:26:05,662
Now, come here. Come on.

477
00:26:05,731 --> 00:26:08,164
Let me have it right here.

478
00:26:08,183 --> 00:26:09,516
It breaks my heart

479
00:26:09,585 --> 00:26:11,518
That you don't believe me.

480
00:26:11,587 --> 00:26:12,686
Oh! Mary?

481
00:26:15,075 --> 00:26:16,958
Oh, Mary, this is it!

482
00:26:17,026 --> 00:26:18,175
Oh, Wendell!

483
00:26:18,244 --> 00:26:23,014
♪ Maybe tomorrow will
bring us the things

484
00:26:23,083 --> 00:26:26,851
♪ We've been dreaming of

485
00:26:26,920 --> 00:26:34,920
♪ But for tonight,
you will be my love ♪♪

486
00:26:43,171 --> 00:26:44,386
Oh, Wendell!

487
00:26:47,624 --> 00:26:50,159
Floyd, let me talk to Cotton.

488
00:26:50,194 --> 00:26:51,494
Sheriff, it's for you.

489
00:26:54,131 --> 00:26:55,348
Buck?

490
00:26:55,417 --> 00:26:58,334
<i>He just went by here doing 90.</i>

491
00:27:01,072 --> 00:27:02,772
All right, everybody!

492
00:27:02,791 --> 00:27:04,091
Let's go. Come on.

493
00:27:04,159 --> 00:27:05,525
Hurry it up.

494
00:27:17,674 --> 00:27:20,041
All right. Get ready.

495
00:27:47,721 --> 00:27:49,388
So long, sheriff!

496
00:28:01,486 --> 00:28:03,354
You sure know your stuff.

497
00:28:05,158 --> 00:28:06,923
They're right behind us.

498
00:28:06,992 --> 00:28:08,358
Pull off the road.

499
00:28:12,732 --> 00:28:14,982
Let's get them. Come on.

500
00:28:16,034 --> 00:28:17,552
All right. Let's go.

501
00:28:17,620 --> 00:28:19,619
Get your ass out of there!

502
00:28:21,690 --> 00:28:24,141
Oh, my god. It's Mayor Dupree.

503
00:28:26,130 --> 00:28:27,178
Oh, shit!

504
00:28:27,264 --> 00:28:28,363
Cotton! Cotton!

505
00:28:28,432 --> 00:28:30,014
I'm sorry, sir. I had no idea...

506
00:28:30,099 --> 00:28:32,700
Sorry! What are you
doing out here?

507
00:28:32,720 --> 00:28:33,720
Let me help you, sir.

508
00:28:33,804 --> 00:28:35,386
Why... why are you here?

509
00:28:35,472 --> 00:28:37,606
I can't understand
why you're here.

510
00:28:37,675 --> 00:28:38,574
You'll never hear the end of this.

511
00:28:38,642 --> 00:28:39,575
You'll never hear the end of this.

512
00:28:39,643 --> 00:28:40,843
I'll have your badge for this!

513
00:28:40,844 --> 00:28:42,343
Your fly's open, sir.

514
00:28:42,396 --> 00:28:44,079
I know my goddamn fly's open!

515
00:28:44,148 --> 00:28:46,082
I'm going to get you,

516
00:28:46,150 --> 00:28:47,483
You bastard!

517
00:28:47,602 --> 00:28:49,185
Five years...

518
00:28:50,822 --> 00:28:53,755
I've been trying
to catch Wendell Scott.

519
00:28:53,824 --> 00:28:56,725
So far we have impounded
one '47 Buick

520
00:28:56,794 --> 00:28:58,761
With no license or registration,

521
00:28:58,830 --> 00:29:01,198
And 13 cases of illegal whiskey.

522
00:29:01,266 --> 00:29:03,199
We have yet to find out

523
00:29:03,267 --> 00:29:05,202
Where he hides his cars.

524
00:29:05,270 --> 00:29:10,207
Nor have we been able
to apprehend this nigra.

525
00:29:10,275 --> 00:29:13,044
I'm not just talking
about moonshine, gentlemen,

526
00:29:13,113 --> 00:29:14,211
No, sir.

527
00:29:14,279 --> 00:29:16,713
I am talking about the course

528
00:29:16,781 --> 00:29:18,683
That your bumbling police work

529
00:29:18,751 --> 00:29:20,718
Has cost the city.

530
00:29:20,786 --> 00:29:23,721
Not to mention
the nine patrol cars

531
00:29:23,789 --> 00:29:26,824
That were completely
demolished in the process.

532
00:29:28,294 --> 00:29:30,695
The mayor is rightfully upset.

533
00:29:30,763 --> 00:29:33,699
The treasury department is upset.

534
00:29:33,767 --> 00:29:35,867
I'm upset.

535
00:29:35,935 --> 00:29:39,238
Been made to look
foolish and incompetent

536
00:29:39,306 --> 00:29:43,242
While this nigra
is running around loose.

537
00:29:43,310 --> 00:29:44,743
Well, maybe I haven't

538
00:29:44,811 --> 00:29:47,246
Made myself clear in the past.

539
00:29:47,314 --> 00:29:51,083
I want his black ass in jail.

540
00:29:51,152 --> 00:29:55,155
I want it legal,
and I want him red-handed.

541
00:29:56,308 --> 00:29:57,673
One more, Mr. Slack.

542
00:30:04,817 --> 00:30:05,983
[Rustling]

543
00:30:21,351 --> 00:30:23,283
[Rustling]

544
00:30:25,138 --> 00:30:26,237
It's the man!

545
00:30:26,306 --> 00:30:27,306
[Whistle blows]

546
00:30:33,681 --> 00:30:36,948
Cut off that fellow right there!

547
00:30:44,441 --> 00:30:47,393
Well, if it isn't Mr. Slack.

548
00:30:50,865 --> 00:30:51,897
Huh?

549
00:30:54,035 --> 00:30:55,852
♪ Here comes peter cottontail

550
00:30:55,920 --> 00:30:58,521
♪ Hoppin' down the bunny trail ♪♪

551
00:30:58,590 --> 00:31:01,458
Come on, man, get out of the way.

552
00:31:01,527 --> 00:31:03,460
Get out of the way

553
00:31:03,529 --> 00:31:05,961
And let me fix my jars.

554
00:31:06,030 --> 00:31:08,965
Let me use some
of this here, baby.

555
00:31:09,034 --> 00:31:11,468
You're going to break that egg,

556
00:31:11,537 --> 00:31:12,969
Ain't you?

557
00:31:13,038 --> 00:31:14,038
Honey...

558
00:31:14,040 --> 00:31:15,138
What?

559
00:31:15,207 --> 00:31:18,141
They don't even leave you
alone on Easter.

560
00:31:18,210 --> 00:31:19,643
Slack needs a favor.

561
00:31:19,712 --> 00:31:21,646
I'm going to help him.

562
00:31:21,715 --> 00:31:23,648
Can't it wait until tomorrow?

563
00:31:23,717 --> 00:31:25,149
It can't wait.

564
00:31:25,218 --> 00:31:26,650
I don't like it.

565
00:31:26,719 --> 00:31:29,654
I'll be all right.
I'll use the taxi.

566
00:31:29,723 --> 00:31:31,656
Make it look real straight.

567
00:31:31,725 --> 00:31:34,159
Why do you have
to still moonshine?

568
00:31:34,228 --> 00:31:37,161
Don't we have enough money
for that garage by now?

569
00:31:37,230 --> 00:31:38,663
Not just yet.

570
00:31:38,732 --> 00:31:41,166
It's not the money, is it?

571
00:31:41,235 --> 00:31:43,669
You like the risk, don't you?

572
00:31:43,738 --> 00:31:45,671
Ain't no risk, baby.

573
00:31:45,740 --> 00:31:47,506
I like to ride.

574
00:31:47,575 --> 00:31:48,974
That's what it is.

575
00:31:49,043 --> 00:31:51,176
Ain't that right, Wendell Jr.?

576
00:31:51,245 --> 00:31:53,512
Just the ride.

577
00:31:53,581 --> 00:31:55,014
See you later.

578
00:31:55,083 --> 00:31:57,517
Will you be back for supper?

579
00:31:57,586 --> 00:31:59,518
I'll be back for Easter.

580
00:31:59,587 --> 00:32:02,155
♪ Here come peter cottontail...

581
00:32:02,224 --> 00:32:04,724
♪ Hoppin' down the bunny trail

582
00:32:04,792 --> 00:32:09,296
♪ Hippity hoppin',
Easter's on its way

583
00:32:10,932 --> 00:32:14,001
♪ Bringin' every girl and boy

584
00:32:14,069 --> 00:32:17,204
♪ Baskets full of Easter joy

585
00:32:17,273 --> 00:32:22,443
♪ Things to make your Easter
bright and gay

586
00:32:22,512 --> 00:32:25,629
♪ He's got jellybeans for Tommy

587
00:32:25,698 --> 00:32:29,184
♪ Colored eggs for sister sue

588
00:32:29,253 --> 00:32:31,787
♪ There's an orchid for your mommy

589
00:32:31,856 --> 00:32:34,806
♪ And an Easter bonnet, too

590
00:32:34,874 --> 00:32:38,711
♪ Oh, here comes peter cottontail

591
00:32:38,779 --> 00:32:41,880
♪ Hoppin' down the bunny trail

592
00:32:41,949 --> 00:32:46,935
♪ Hippity hoppity,
happy Easter day ♪♪

593
00:33:06,074 --> 00:33:08,007
Happy Easter, Wendell.

594
00:33:08,076 --> 00:33:10,010
Come on out of there!

595
00:33:10,079 --> 00:33:11,111
Come on!

596
00:33:12,682 --> 00:33:14,565
Yes, sir, I caught him.

597
00:33:14,633 --> 00:33:16,467
Yes, sir.

598
00:33:16,535 --> 00:33:17,968
Well, thank you.

599
00:33:18,036 --> 00:33:19,269
Hey, Cotton!

600
00:33:21,140 --> 00:33:23,208
Oh, I appreciate it,
sir. Thank you.

601
00:33:23,310 --> 00:33:25,910
Much obliged, sir. Thank you.

602
00:33:25,946 --> 00:33:28,646
I hear you caught
that nigger, Wendell Scott.

603
00:33:28,714 --> 00:33:30,232
Yeah. Finally got him.

604
00:33:30,300 --> 00:33:31,566
Almost got himself killed

605
00:33:31,635 --> 00:33:33,235
Out there today.

606
00:33:33,303 --> 00:33:35,337
Too bad he didn't.

607
00:33:35,455 --> 00:33:37,223
Cotton, can he drive?

608
00:33:37,291 --> 00:33:38,990
Can he drive?

609
00:33:39,059 --> 00:33:40,491
Can he drive?

610
00:33:40,560 --> 00:33:42,560
Shit! He drove me crazy.

611
00:33:45,066 --> 00:33:49,567
Sheriff, I have got a little
proposition for you.

612
00:33:49,669 --> 00:33:52,305
I want to put
that boy on my track.

613
00:33:52,390 --> 00:33:53,606
What?

614
00:33:53,608 --> 00:33:55,958
Wait just a minute. Hear me out.

615
00:33:56,027 --> 00:33:57,961
What are you talking about?

616
00:33:58,013 --> 00:34:00,512
I'm talking about
filling up my stands.

617
00:34:00,581 --> 00:34:01,880
I'm talking about making money.

618
00:34:01,950 --> 00:34:04,451
I'm talking about
putting that boy out,

619
00:34:04,519 --> 00:34:06,519
So the white folks will
come to see him get killed,

620
00:34:06,521 --> 00:34:07,955
And the niggers...

621
00:34:08,023 --> 00:34:10,324
Well, hell, they'll just come out.

622
00:34:10,409 --> 00:34:12,959
Do you know how long it's taken me

623
00:34:13,028 --> 00:34:14,361
To catch that boy?

624
00:34:14,429 --> 00:34:16,579
What good is he doing you in jail?

625
00:34:16,615 --> 00:34:18,699
I'm talking about money.

626
00:34:18,752 --> 00:34:20,952
Let's get that boy out of jail

627
00:34:21,021 --> 00:34:24,321
And make some money
off of his black ass.

628
00:34:25,542 --> 00:34:27,942
Uh... I don't know.

629
00:34:28,011 --> 00:34:29,110
Huh?

630
00:34:35,051 --> 00:34:36,250
Wendell Scott?

631
00:34:38,505 --> 00:34:39,988
Yeah. Who are you?

632
00:34:40,057 --> 00:34:42,991
Billy Joe Byrnes.
I own the local race track.

633
00:34:43,060 --> 00:34:46,494
I just made a deal for you.

634
00:34:46,563 --> 00:34:47,996
What kind of deal?

635
00:34:48,065 --> 00:34:49,998
You race for me on my track,

636
00:34:50,067 --> 00:34:51,667
And I'll get 12 of the 15 counts

637
00:34:51,736 --> 00:34:53,036
Dropped against you.

638
00:34:53,155 --> 00:34:55,838
You'll get probation
and a small fine.

639
00:34:55,906 --> 00:34:57,339
Course, you know,

640
00:34:57,408 --> 00:34:59,843
You've got to cross
the finish line.

641
00:34:59,911 --> 00:35:01,344
Otherwise, you could pull

642
00:35:01,379 --> 00:35:04,814
Between 10 and 12 years
of hard time.

643
00:35:04,883 --> 00:35:07,150
Why are you doing this for me?

644
00:35:07,219 --> 00:35:08,539
Well, it ain't 'cause I like you.

645
00:35:08,553 --> 00:35:10,753
You're going to put
money in my pocket.

646
00:35:10,806 --> 00:35:12,974
We'll get people out to the track.

647
00:35:13,026 --> 00:35:14,442
Let me tell you something,

648
00:35:14,510 --> 00:35:16,894
That crowd loves
the smell of blood.

649
00:35:18,513 --> 00:35:21,381
I don't know nothing
about no racing.

650
00:35:21,434 --> 00:35:23,734
Ah, hell, you don't have
to know anything.

651
00:35:23,769 --> 00:35:24,952
Just get a car.

652
00:35:25,104 --> 00:35:26,438
I'll give you gasoline money

653
00:35:26,507 --> 00:35:28,822
And a set of tires.

654
00:35:31,044 --> 00:35:32,811
I don't know.

655
00:35:32,830 --> 00:35:37,499
Look, you can be out of
this jail in 30 minutes.

656
00:35:37,534 --> 00:35:39,217
Now you fish or cut bait, boy.

657
00:35:39,285 --> 00:35:42,454
I ain't got much a choice, huh?

658
00:35:42,506 --> 00:35:43,705
That's right.

659
00:35:45,892 --> 00:35:48,527
Then I guess it's a deal.

660
00:35:48,630 --> 00:35:50,362
I went looking for slack,

661
00:35:50,430 --> 00:35:52,497
But they put him on
the bus to Richmond.

662
00:35:52,565 --> 00:35:54,000
I don't care about that.
Slack's in trouble.

663
00:35:54,068 --> 00:35:56,002
He couldn't do nothing
but what he did.

664
00:35:56,070 --> 00:35:57,503
I had a bondsman.

665
00:35:57,571 --> 00:35:58,570
You didn't have to get yourself

666
00:35:58,639 --> 00:35:59,759
Messed up in this crazy deal.

667
00:35:59,774 --> 00:36:01,094
That ain't no crazy deal, Peewee.

668
00:36:01,126 --> 00:36:02,126
I want to race.

669
00:36:02,176 --> 00:36:03,209
You call that racing, Wendell?

670
00:36:03,278 --> 00:36:04,443
You're just black bait.

671
00:36:04,512 --> 00:36:06,947
They're going to try to kill you.

672
00:36:07,016 --> 00:36:08,949
Quiet down. Mary don't know.

673
00:36:09,018 --> 00:36:10,450
It's dangerous out there.

674
00:36:10,519 --> 00:36:12,451
I know it is. Don't...

675
00:36:12,520 --> 00:36:15,455
You got paint all over the floor.

676
00:36:15,524 --> 00:36:17,407
It's all right.
We can clean it up.

677
00:36:17,476 --> 00:36:20,461
You mean I'm going to clean it up.

678
00:36:20,530 --> 00:36:22,463
It doesn't matter, does it?

679
00:36:22,532 --> 00:36:24,464
Here. 34. Hmm...

680
00:36:24,533 --> 00:36:25,966
Well, you know,

681
00:36:26,035 --> 00:36:27,668
Hauling liquor's one thing,

682
00:36:27,721 --> 00:36:29,320
Racing cars is another.

683
00:36:40,267 --> 00:36:41,000
That's right.

684
00:36:41,152 --> 00:36:43,085
I've got to see this.

685
00:36:43,154 --> 00:36:46,187
Look, they got a nigger racing.

686
00:36:52,547 --> 00:36:53,845
Thank you, Cotton. Look at them.

687
00:36:53,915 --> 00:36:57,249
Just look at them.
Ain't it exciting?

688
00:36:57,318 --> 00:36:58,067
Huh?

689
00:36:58,136 --> 00:36:59,619
Yes, sir.

690
00:36:59,671 --> 00:37:00,953
Money in the bank.

691
00:37:01,021 --> 00:37:02,089
Yes, sir.

692
00:37:11,717 --> 00:37:16,870
♪ Them good ol' boys,
they chew you up

693
00:37:17,023 --> 00:37:22,460
♪ And they spit you like tobacco

694
00:37:22,528 --> 00:37:23,211
♪ Hmm

695
00:37:23,363 --> 00:37:25,563
♪ Them good ol' boys ♪♪

696
00:37:27,367 --> 00:37:29,134
Boys, look over yonder.

697
00:37:29,203 --> 00:37:30,468
That's supposed to be

698
00:37:30,536 --> 00:37:32,970
The fastest nigger in Danville.

699
00:37:33,038 --> 00:37:34,972
He'd better be damn fast

700
00:37:35,040 --> 00:37:37,275
If he's going to outrace me.

701
00:37:37,295 --> 00:37:39,694
It ain't going to be no race,

702
00:37:39,764 --> 00:37:42,131
It's going to be a slaughter.

703
00:37:46,771 --> 00:37:48,905
Hang yourself with that, boy.

704
00:37:57,532 --> 00:38:00,216
Hey, get a ticket out of here.

705
00:38:00,319 --> 00:38:03,052
There's a $25 bounty
on who runs this nigger

706
00:38:03,121 --> 00:38:04,887
Into the ground.

707
00:38:04,990 --> 00:38:06,405
Hutch, I need some money.

708
00:38:06,474 --> 00:38:07,907
I don't have any.

709
00:38:07,976 --> 00:38:09,910
How will I feed these kids?

710
00:38:09,979 --> 00:38:11,912
You had money last night.

711
00:38:11,981 --> 00:38:13,413
Get my toolbox.

712
00:38:13,482 --> 00:38:16,083
I've got five minutes
to get ready.

713
00:38:16,202 --> 00:38:17,518
OK, hutch is here.

714
00:38:17,586 --> 00:38:19,453
Almost missed
the fun, grease-ball.

715
00:38:19,522 --> 00:38:21,955
What the hell does this mean?

716
00:38:22,024 --> 00:38:23,958
It's just a black spot.

717
00:38:24,027 --> 00:38:25,459
Ha ha! - Whoa!

718
00:38:25,528 --> 00:38:28,228
See that nigger right over yonder?

719
00:38:32,069 --> 00:38:33,918
Run him in the ground.

720
00:38:33,988 --> 00:38:35,587
As far as I'm concerned,

721
00:38:35,655 --> 00:38:36,921
You're all niggers.

722
00:38:36,991 --> 00:38:38,690
Hey! - Hey!

723
00:39:09,090 --> 00:39:11,140
I was just wondering, uh...

724
00:39:12,277 --> 00:39:14,778
Is that a picture of you?

725
00:39:14,864 --> 00:39:17,532
Is that your face?

726
00:39:17,617 --> 00:39:18,332
Oh, I'm sorry,

727
00:39:18,485 --> 00:39:20,316
I've got it upside-down.

728
00:39:20,369 --> 00:39:23,019
I just thought it
was a good likeness

729
00:39:23,088 --> 00:39:25,573
Of your face, right in through...

730
00:39:26,576 --> 00:39:27,841
No?

731
00:39:27,910 --> 00:39:30,810
Then you might like it
as a souvenir.

732
00:39:46,097 --> 00:39:47,362
Thank you.

733
00:39:51,069 --> 00:39:52,389
Hey, George, look at that nigger.

734
00:39:52,438 --> 00:39:54,870
He ain't going
to make it four laps.

735
00:39:54,939 --> 00:39:57,306
They'll put him in the trees.

736
00:39:57,374 --> 00:39:58,859
See Beau Welles down there?

737
00:39:58,927 --> 00:40:01,478
He'll take care of that nigger.

738
00:40:01,613 --> 00:40:03,996
You'd better get that car ready.

739
00:40:04,064 --> 00:40:05,932
You're holding this race up.

740
00:40:10,271 --> 00:40:13,206
Boy, when they wave
the green flag,

741
00:40:13,275 --> 00:40:15,207
You take off.

742
00:40:15,276 --> 00:40:16,709
It's 25 laps.

743
00:40:16,778 --> 00:40:19,212
One time around is a lap.

744
00:40:19,281 --> 00:40:21,815
One time around, that's a lap.

745
00:40:21,935 --> 00:40:23,617
Anything goes wrong with your car,

746
00:40:23,770 --> 00:40:25,052
You pull it into the pits.

747
00:40:25,221 --> 00:40:26,119
Pull into the pits
if something wrong.

748
00:40:26,188 --> 00:40:27,888
That's the pits, right, captain?

749
00:40:27,974 --> 00:40:29,106
Yellow flag means caution.

750
00:40:29,175 --> 00:40:30,675
You slow down.

751
00:40:30,693 --> 00:40:32,877
Yellow flag, caution. I slow down.

752
00:40:32,946 --> 00:40:34,446
Put on the brakes.

753
00:40:34,515 --> 00:40:35,997
That's it. Black flag means

754
00:40:36,066 --> 00:40:37,832
Get the hell off the track.

755
00:40:37,900 --> 00:40:40,101
Get the hell off the track
on the black flag.

756
00:40:40,154 --> 00:40:43,288
A white flag means
you got one lap left.

757
00:40:43,357 --> 00:40:46,041
One lap left to do
on the white flag.

758
00:40:46,077 --> 00:40:47,327
That's it. You understand?

759
00:40:47,362 --> 00:40:48,710
I believe so, sir.

760
00:40:48,779 --> 00:40:51,112
Tell me about the checkered flag.

761
00:40:51,181 --> 00:40:52,999
I wouldn't worry about
that checkered flag

762
00:40:53,067 --> 00:40:55,919
If I was you, boy.

763
00:40:55,987 --> 00:40:58,404
All right, drivers,
start them engines.

764
00:40:58,472 --> 00:40:59,504
Go!

765
00:41:04,913 --> 00:41:06,446
Just hold up, baby.

766
00:41:07,583 --> 00:41:09,282
Just hold up.

767
00:41:11,253 --> 00:41:14,688
<i>What a fine race
coming up today, folks,</i>

768
00:41:14,757 --> 00:41:17,858
<i>Starting with a 10-lap sprint.</i>

769
00:41:17,944 --> 00:41:20,127
<i>We've got a first here today.</i>

770
00:41:20,197 --> 00:41:23,597
We've got a colored boy
in car number 34

771
00:41:23,666 --> 00:41:25,849
<i>Name of Wendell Scott.</i>

772
00:41:25,918 --> 00:41:28,286
<i>Keep your eye on that boy.</i>

773
00:41:43,087 --> 00:41:45,403
<i>Take it easy for a few laps.</i>

774
00:41:45,472 --> 00:41:47,271
<i>It might be a little slick.</i>

775
00:41:52,897 --> 00:41:55,014
Go! Go! Go! - Go! Go! Go!

776
00:42:00,572 --> 00:42:02,839
Go, Wendell, come on. Come on.

777
00:42:02,858 --> 00:42:04,291
<i>He's still in there.</i>

778
00:42:04,359 --> 00:42:07,159
<i>Norton will find him.
That's number four turn.</i>

779
00:42:07,228 --> 00:42:08,228
<i>Whoa!</i>

780
00:42:08,280 --> 00:42:09,762
Whoo!

781
00:42:09,882 --> 00:42:12,683
<i>He made it out, gents.</i>

782
00:42:12,834 --> 00:42:14,033
<i>34, Wendell Scott.</i>

783
00:42:31,271 --> 00:42:34,805
<i>They're getting in
a-knocking and a-banging.</i>

784
00:42:37,662 --> 00:42:40,978
<i>We got a game, folks,
he might make it.</i>

785
00:42:41,064 --> 00:42:43,381
<i>How about that nigger?</i>

786
00:42:43,451 --> 00:42:45,383
<i>On the number two turn,</i>

787
00:42:45,453 --> 00:42:48,236
<i>They're coming through
to number three...</i>

788
00:42:50,741 --> 00:42:52,908
Hey, nigger, don't wreck.

789
00:42:53,010 --> 00:42:55,260
Come on, Wendell.
Hang on, Wendell.

790
00:43:08,810 --> 00:43:10,645
Look out, nigger!

791
00:43:10,680 --> 00:43:13,413
<i>30, Beau Welles and Willy Hutch,</i>

792
00:43:13,431 --> 00:43:16,850
<i>They're trying to block number 34.</i>

793
00:43:16,919 --> 00:43:18,719
Wa-hoo!

794
00:43:20,156 --> 00:43:22,823
Peewee, go down there
and do something!

795
00:43:22,892 --> 00:43:26,927
<i>That colored boy's
hanging in there,</i>

796
00:43:26,996 --> 00:43:30,232
<i>But he's got five
more laps to go, folks.</i>

797
00:43:31,952 --> 00:43:34,868
Why don't you suckers
just leave him alone?

798
00:43:34,937 --> 00:43:37,072
OK, meat-fink, let's race.

799
00:43:41,294 --> 00:43:43,896
Almost got me a nigger.

800
00:43:43,931 --> 00:43:45,730
Go! Go! Go! G...

801
00:43:45,799 --> 00:43:48,666
<i>They're blocking number 34 again.</i>

802
00:43:48,735 --> 00:43:51,003
<i>He's trying to get through.</i>

803
00:43:53,024 --> 00:43:55,040
Get the hell out of my way!

804
00:43:55,143 --> 00:43:57,610
Now go with them. Go to the right.

805
00:44:02,483 --> 00:44:03,483
Oh!

806
00:44:04,787 --> 00:44:06,269
Aah!

807
00:44:09,374 --> 00:44:10,974
Bye, nigger.

808
00:44:10,993 --> 00:44:13,176
<i>I think we need a wrecker.</i>

809
00:44:13,245 --> 00:44:16,379
<i>He's gone over the fence.
How about that?</i>

810
00:44:16,448 --> 00:44:20,367
I told you old Beau
would fix him up.

811
00:44:20,436 --> 00:44:23,687
<i>Look at him over
by that fence over there.</i>

812
00:44:23,756 --> 00:44:24,889
<i>Look at him!</i>

813
00:44:24,957 --> 00:44:26,224
Where? Where?

814
00:44:29,595 --> 00:44:32,313
<i>There he comes, number four turn.</i>

815
00:44:32,399 --> 00:44:34,015
<i>Y'all ought to seen him!</i>

816
00:44:38,322 --> 00:44:39,670
Look at that nigger.

817
00:44:42,609 --> 00:44:44,726
Come on, baby, come on.

818
00:44:44,795 --> 00:44:47,079
Whoo, Wendell.

819
00:44:47,114 --> 00:44:50,182
<i>He's still smoking
in the fifth turn.</i>

820
00:44:50,184 --> 00:44:54,302
<i>He's trying to make it.
Can he make it?</i>

821
00:44:54,422 --> 00:44:57,106
Go! Go! Go! - Go! Go! Go!

822
00:44:57,174 --> 00:44:58,825
Come on, baby. Don't stop.

823
00:45:01,146 --> 00:45:02,895
Don't!

824
00:45:02,963 --> 00:45:05,682
Go! Go! - Go! Go!

825
00:45:14,576 --> 00:45:17,411
Ya-hoo!

826
00:45:17,479 --> 00:45:19,447
I made it!

827
00:45:19,515 --> 00:45:21,281
I knew it!

828
00:45:21,367 --> 00:45:24,233
Did you see? I finished!

829
00:45:44,057 --> 00:45:45,424
What are you doing?

830
00:45:47,027 --> 00:45:48,793
Fixing breakfast.

831
00:45:55,320 --> 00:45:58,153
Why are you working on this car

832
00:45:58,205 --> 00:45:59,489
Instead of the taxi?

833
00:46:02,327 --> 00:46:04,661
You're not going
to moonshine again,

834
00:46:04,713 --> 00:46:06,061
Are you, Wendell?

835
00:46:06,131 --> 00:46:07,498
No.

836
00:46:07,566 --> 00:46:08,998
I'm racing.

837
00:46:09,066 --> 00:46:10,566
Racing?

838
00:46:10,635 --> 00:46:12,067
That's right, Mary.

839
00:46:12,137 --> 00:46:13,570
It cost us a lot of money

840
00:46:13,622 --> 00:46:15,589
To fix this car up,
damn near 2 jobs.

841
00:46:15,658 --> 00:46:16,924
I figure we ought to get

842
00:46:16,992 --> 00:46:18,991
Our money's worth out of it.

843
00:46:19,060 --> 00:46:21,328
It doesn't matter
what it cost, Wendell.

844
00:46:21,397 --> 00:46:22,762
What matters is you're free.

845
00:46:22,765 --> 00:46:25,949
Not if I ain't doing
what I want to do.

846
00:46:26,018 --> 00:46:28,419
I've wanted to be a race
car driver all my life.

847
00:46:28,489 --> 00:46:29,521
Are you crazy?

848
00:46:29,589 --> 00:46:32,088
Didn't you learn anything
on that track yesterday?

849
00:46:32,191 --> 00:46:33,758
I damn sure did.

850
00:46:33,861 --> 00:46:36,611
They can't kill me,
even if they try.

851
00:46:36,680 --> 00:46:39,614
There ain't no better
driver than I am.

852
00:46:39,683 --> 00:46:42,016
I finished in this car,
and I can win, Mary.

853
00:46:42,085 --> 00:46:43,117
Next time I'll win.

854
00:46:43,186 --> 00:46:45,620
They're going
to kill you, Wendell,

855
00:46:45,689 --> 00:46:47,122
And that's the truth.

856
00:46:47,191 --> 00:46:48,624
The truth is, Mary,

857
00:46:48,693 --> 00:46:50,660
I'm tired of lying to you,

858
00:46:50,728 --> 00:46:53,662
And I'm tired of lying to myself.

859
00:46:53,730 --> 00:46:56,165
I'm going to be a race car driver.

860
00:46:56,250 --> 00:46:58,100
What you looking for, Wendell?

861
00:46:58,169 --> 00:47:00,603
Some of this, some of that.

862
00:47:00,671 --> 00:47:02,005
Some of everything.

863
00:47:02,074 --> 00:47:03,505
A universal joint.

864
00:47:03,574 --> 00:47:06,041
I wouldn't know a universal joint

865
00:47:06,110 --> 00:47:07,544
If it bit me.

866
00:47:07,613 --> 00:47:10,046
There's one about to bite you.

867
00:47:10,115 --> 00:47:11,115
Oh.

868
00:47:11,116 --> 00:47:12,549
It's an old Plymouth.

869
00:47:12,618 --> 00:47:14,049
Is it any good?

870
00:47:14,118 --> 00:47:17,053
You know what that reminds me of?

871
00:47:17,122 --> 00:47:18,721
Me, you, Bonnie May Booker,

872
00:47:18,790 --> 00:47:20,056
Mary Ellen Smith...

873
00:47:20,125 --> 00:47:21,559
Oh, lord, yeah.

874
00:47:21,628 --> 00:47:23,060
Look at that.

875
00:47:23,129 --> 00:47:24,562
Old sheriff's car, huh?

876
00:47:24,631 --> 00:47:26,062
You know what this is like?

877
00:47:26,131 --> 00:47:27,497
A museum. Walking through here

878
00:47:27,566 --> 00:47:29,066
Looking at all this stuff.

879
00:47:29,135 --> 00:47:31,068
You can't do nothing
with these old wrecks.

880
00:47:31,137 --> 00:47:32,570
That's a good motor...

881
00:47:32,639 --> 00:47:34,071
You Wendell Scott?

882
00:47:34,140 --> 00:47:35,140
Huh?

883
00:47:35,142 --> 00:47:36,574
You Wendell Scott?

884
00:47:36,643 --> 00:47:37,643
Yes, sir.

885
00:47:37,644 --> 00:47:38,976
Whoa! Wendell Scott.

886
00:47:39,045 --> 00:47:41,479
I think he's having a fit.

887
00:47:41,548 --> 00:47:42,648
Yeah.

888
00:47:42,716 --> 00:47:45,484
This is Wendell Scott.
What's your name?

889
00:47:45,553 --> 00:47:47,818
Them good old boys

890
00:47:47,887 --> 00:47:49,488
Tried to get you off that track.

891
00:47:49,557 --> 00:47:50,989
You was airborne, man.

892
00:47:51,058 --> 00:47:53,992
I ain't never seen
nothing like it.

893
00:47:54,061 --> 00:47:57,463
They was just trying
to get my attention.

894
00:47:57,532 --> 00:47:59,965
Well, man, my name is Woodrow.

895
00:48:00,034 --> 00:48:02,435
Yeah, well, pleased
to meet you, Woodrow.

896
00:48:02,504 --> 00:48:03,936
Save that arm.

897
00:48:04,005 --> 00:48:05,938
This is my friend Peewee.

898
00:48:06,007 --> 00:48:07,940
I'm Mr. Scott's spiritual advisor.

899
00:48:08,009 --> 00:48:10,443
Let me tell you
something, Mr. Scott.

900
00:48:10,512 --> 00:48:12,445
I'd sure like to work for you.

901
00:48:12,514 --> 00:48:15,448
I'm a good motor
and electrical man.

902
00:48:15,517 --> 00:48:17,951
I can't afford no mechanic. Sorry.

903
00:48:18,020 --> 00:48:19,453
Hey, I got weekends, you know,

904
00:48:19,522 --> 00:48:22,456
And I'd sure like to
see you keep running,

905
00:48:22,525 --> 00:48:23,957
Maybe even win one.

906
00:48:24,026 --> 00:48:25,125
You think I can do it?

907
00:48:25,194 --> 00:48:26,194
I sure think you can

908
00:48:26,195 --> 00:48:28,462
If I'm working with you.

909
00:48:28,531 --> 00:48:29,464
Well, Woodrow, welcome aboard.

910
00:48:29,533 --> 00:48:32,032
Now we got a team, Wendell.

911
00:48:38,525 --> 00:48:40,859
What in the hell is that?

912
00:48:43,914 --> 00:48:46,381
Damn. Coons trying
to come in here.

913
00:48:56,561 --> 00:48:57,993
How you do?

914
00:48:58,063 --> 00:49:00,829
When do I put my car on the track?

915
00:49:00,849 --> 00:49:02,447
I'd say never.

916
00:49:02,516 --> 00:49:03,517
What?

917
00:49:03,586 --> 00:49:05,017
What's your name, boy?

918
00:49:05,086 --> 00:49:06,185
I'm Scott.

919
00:49:06,253 --> 00:49:09,355
I entered last week. My pit pass.

920
00:49:09,407 --> 00:49:11,925
Couldn't tell from your
entry form you're colored.

921
00:49:11,993 --> 00:49:13,427
Can't let you race
against these white folks.

922
00:49:13,495 --> 00:49:15,194
I'll give you your money back.

923
00:49:15,229 --> 00:49:17,614
I don't want no damn money.

924
00:49:17,682 --> 00:49:19,449
I want to race.

925
00:49:19,568 --> 00:49:21,434
I got to give you your money back.

926
00:49:23,322 --> 00:49:25,256
Look at that crowd of niggers.

927
00:49:27,209 --> 00:49:29,276
So it won't be for nothing,

928
00:49:29,345 --> 00:49:31,913
I got a boy who can really drive.

929
00:49:31,915 --> 00:49:34,148
Get one to drive your car.

930
00:49:34,217 --> 00:49:35,483
Mister, I built this car.

931
00:49:35,552 --> 00:49:38,453
Damn if I'm gonna let
somebody else drive it.

932
00:49:40,574 --> 00:49:43,508
They ain't going to
never let you run.

933
00:49:43,577 --> 00:49:46,512
They ain't going to
never let you race.

934
00:49:46,581 --> 00:49:48,013
Everyplace I go,

935
00:49:48,082 --> 00:49:49,214
They're going to
try to lock me out.

936
00:49:49,282 --> 00:49:50,465
That's what they going to do, see?

937
00:49:50,534 --> 00:49:52,017
'Cause they own everything.

938
00:49:52,086 --> 00:49:53,185
Mm-hmm.

939
00:49:53,254 --> 00:49:55,687
I got the best damn car,

940
00:49:55,756 --> 00:49:58,691
And I can drive my black ass off.

941
00:49:58,760 --> 00:50:01,527
You the best nigger
race driver I ever seen.

942
00:50:01,596 --> 00:50:04,797
You the only nigger race
driver I ever seen.

943
00:50:08,270 --> 00:50:09,569
Wendell.

944
00:50:09,588 --> 00:50:10,652
Wendell!

945
00:50:10,721 --> 00:50:13,590
A Mr. Carter from Cluster
Springs track called.

946
00:50:13,658 --> 00:50:16,093
He said you could race Saturday.

947
00:50:16,161 --> 00:50:18,095
Mary, you're lying, Mary.

948
00:50:19,232 --> 00:50:20,664
She ain't lying.

949
00:50:20,733 --> 00:50:22,165
I ain't lying.

950
00:50:22,234 --> 00:50:24,534
Peewee, I'm on my way!

951
00:50:24,603 --> 00:50:26,036
I'm going to race!

952
00:50:26,106 --> 00:50:27,371
We're going to race!

953
00:50:27,440 --> 00:50:28,839
Ooh-whee!

954
00:50:28,941 --> 00:50:30,558
<i>There's plenty of action</i>

955
00:50:30,560 --> 00:50:32,659
<i>At cluster springs
track today, friends.</i>

956
00:50:37,266 --> 00:50:41,436
<i>Beau Welles in number 1
is pressing hard on 34.</i>

957
00:50:41,505 --> 00:50:44,154
Hey, you're playing
with the big boys now!

958
00:50:44,257 --> 00:50:46,124
Whoo-ee!

959
00:50:47,278 --> 00:50:48,710
Come on. Come on.

960
00:50:48,779 --> 00:50:49,878
Here he comes.

961
00:50:49,946 --> 00:50:51,380
Come on, Wendell.

962
00:50:58,389 --> 00:50:59,505
Come on, nigger!

963
00:51:00,925 --> 00:51:02,375
Wa-hoo!

964
00:51:07,515 --> 00:51:08,248
They're trying to knock him

965
00:51:08,399 --> 00:51:09,665
Over the wall.

966
00:51:09,785 --> 00:51:11,751
Get out of my way, nigger!

967
00:51:14,106 --> 00:51:16,156
Ooh-aah!

968
00:51:21,964 --> 00:51:23,764
All right, nigger.

969
00:51:29,055 --> 00:51:32,572
<i>Wendell's gone up
and over the bank!</i>

970
00:51:39,215 --> 00:51:41,433
<i>He's going back onto the track!</i>

971
00:51:41,551 --> 00:51:43,618
<i>Look it there!</i>

972
00:51:48,759 --> 00:51:51,593
<i>Oh, what a crash!</i>

973
00:51:51,745 --> 00:51:53,461
<i>What a crash that was!</i>

974
00:51:53,530 --> 00:51:54,630
<i>Roberts over the track!</i>

975
00:51:54,699 --> 00:51:58,267
♪ Yes, I took Jesus
for my savior ♪♪

976
00:52:10,916 --> 00:52:13,766
<i>Well, we have no report
yet on Roberts.</i>

977
00:52:21,161 --> 00:52:23,660
<i>Now the white flag is flying!</i>

978
00:52:29,986 --> 00:52:32,103
Beau's got it.

979
00:52:32,238 --> 00:52:36,473
<i>Looks like Beau Welles
has himself another win</i>

980
00:52:36,526 --> 00:52:38,493
<i>With G.P. Johnson second,</i>

981
00:52:38,611 --> 00:52:39,794
<i>Arthur James third,</i>

982
00:52:39,829 --> 00:52:41,094
<i>And Wendell Scott</i>

983
00:52:41,214 --> 00:52:43,832
<i>Takes a shortcut
to fourth position.</i>

984
00:53:02,854 --> 00:53:05,788
See what you get for fourth place.

985
00:53:05,857 --> 00:53:07,222
Ain't that something?

986
00:53:07,308 --> 00:53:10,160
Would've had first place,
except for Beau Welles.

987
00:53:10,228 --> 00:53:11,460
Hell with Beau Welles.

988
00:53:11,529 --> 00:53:12,929
I got some plans for his ass.

989
00:53:12,998 --> 00:53:14,597
We're on our way, Woodrow.

990
00:53:14,666 --> 00:53:17,184
Free steak dinner.
I know you're hungry.

991
00:53:17,287 --> 00:53:18,551
I ain't that hungry.

992
00:53:18,620 --> 00:53:21,053
I don't like to eat standing up

993
00:53:21,123 --> 00:53:22,556
And I don't like to eat
in nobody's kitchen.

994
00:53:22,625 --> 00:53:24,825
I got my own food.

995
00:53:24,961 --> 00:53:26,143
Take the car home.

996
00:53:26,212 --> 00:53:27,411
I'm enjoying myself tonight.

997
00:53:36,406 --> 00:53:39,073
Hey, you want to get
your hands off that?

998
00:53:42,746 --> 00:53:45,180
Think you're hot shit, don't you?

999
00:53:45,248 --> 00:53:46,548
Yeah.

1000
00:53:46,650 --> 00:53:48,500
What'd you get, fourth?

1001
00:53:48,569 --> 00:53:50,086
What'd you get?

1002
00:53:50,155 --> 00:53:53,088
I got a busted radiator, ass face.

1003
00:53:53,157 --> 00:53:55,523
Peckerhead, I got two tickets

1004
00:53:55,542 --> 00:53:57,022
To the colonial restaurant
for dinner.

1005
00:53:57,128 --> 00:53:59,311
They don't serve no boogies there.

1006
00:53:59,381 --> 00:54:01,747
They're going to serve
this boogie.

1007
00:54:01,815 --> 00:54:03,249
Is that right?

1008
00:54:03,317 --> 00:54:04,417
That's right.

1009
00:54:04,486 --> 00:54:07,420
If you plan on getting
anything to eat,

1010
00:54:07,489 --> 00:54:08,921
Better take me along.

1011
00:54:08,990 --> 00:54:11,792
For what? I can handle
my own trouble.

1012
00:54:11,861 --> 00:54:15,227
Trouble? Shit,
we'll eat that first.

1013
00:54:15,263 --> 00:54:16,578
What you going to pull?

1014
00:54:16,648 --> 00:54:18,581
I'll probably pull a 5.14.

1015
00:54:18,651 --> 00:54:21,284
5.14 kind of light for that track.

1016
00:54:21,353 --> 00:54:23,787
Try to run any hotter,
you'll blow an engine.

1017
00:54:23,856 --> 00:54:25,288
Go right ahead, honey.

1018
00:54:25,357 --> 00:54:27,290
Beau Welles blew hisself up

1019
00:54:27,359 --> 00:54:29,242
In Charlotte three weeks ago.

1020
00:54:29,311 --> 00:54:31,295
What are you going to pull?

1021
00:54:31,364 --> 00:54:33,798
I was thinking about
pulling a 5.38.

1022
00:54:33,867 --> 00:54:34,965
I'm sorry.

1023
00:54:35,034 --> 00:54:37,969
You'll have to come back
some other time

1024
00:54:38,038 --> 00:54:39,971
To fix the ice box.

1025
00:54:40,040 --> 00:54:41,472
I'm not fixing no ice box.
We're here to eat.

1026
00:54:41,541 --> 00:54:43,474
There must be some mistake.

1027
00:54:43,543 --> 00:54:44,977
This the Colonial restaurant?

1028
00:54:45,046 --> 00:54:46,077
Y-yes.

1029
00:54:48,214 --> 00:54:50,148
You are from the race track.

1030
00:54:50,216 --> 00:54:53,652
I'm sorry, but my husband
is not here today.

1031
00:54:53,721 --> 00:54:56,655
I mean that
- we just don't ordinarily...

1032
00:54:56,724 --> 00:54:59,158
I mean don't ever serve colored.

1033
00:54:59,226 --> 00:55:00,659
What about those steaks?

1034
00:55:00,728 --> 00:55:03,095
It does say free steak dinner.

1035
00:55:03,164 --> 00:55:04,597
It says two.

1036
00:55:04,666 --> 00:55:07,266
Wendell, how do you
like your steak?

1037
00:55:07,335 --> 00:55:08,767
It would have to happen...

1038
00:55:08,836 --> 00:55:09,836
Medium-well.

1039
00:55:09,837 --> 00:55:11,771
When my husband's not here.

1040
00:55:11,840 --> 00:55:13,773
He's likes his medium-well.

1041
00:55:13,842 --> 00:55:15,725
I'd like mine well-done, please.

1042
00:55:15,794 --> 00:55:17,276
I'll get your dinners for you,

1043
00:55:17,345 --> 00:55:19,478
But promise to eat very fast.

1044
00:55:19,548 --> 00:55:22,215
Your waitress will be right here.

1045
00:55:26,789 --> 00:55:28,105
You from around here?

1046
00:55:28,174 --> 00:55:29,973
Danville.

1047
00:55:30,041 --> 00:55:31,759
Danville. I been there.

1048
00:55:31,827 --> 00:55:33,577
I'm a local boy myself.

1049
00:55:33,646 --> 00:55:35,196
Born and raised.

1050
00:55:36,433 --> 00:55:38,634
Spent a little time up in Chicago.

1051
00:55:38,686 --> 00:55:40,435
You in the service?

1052
00:55:40,521 --> 00:55:43,371
No. I busted my leg.
I couldn't join.

1053
00:55:43,389 --> 00:55:45,657
How did you bust your leg?

1054
00:55:50,397 --> 00:55:52,364
You ever do any time?

1055
00:55:56,237 --> 00:55:57,502
Damn near.

1056
00:55:59,825 --> 00:56:02,041
I used to run liquor.

1057
00:56:03,893 --> 00:56:05,894
Are you still moon-shining?

1058
00:56:05,914 --> 00:56:07,797
It's disgraceful letting a nigger

1059
00:56:07,865 --> 00:56:09,865
Eat in here with us!

1060
00:56:09,935 --> 00:56:12,368
Who in the hell do you
think you are?

1061
00:56:12,471 --> 00:56:15,388
Don't mind that drunk.
Don't mind him.

1062
00:56:15,456 --> 00:56:16,672
It's disgraceful!

1063
00:56:16,725 --> 00:56:18,891
Kind of hard not to.

1064
00:56:18,944 --> 00:56:20,160
Pay him no mind.

1065
00:56:20,229 --> 00:56:21,695
What cam you running?

1066
00:56:21,764 --> 00:56:24,264
Who the hell are you?
Are you deaf?

1067
00:56:24,333 --> 00:56:26,767
Something stinks around here.

1068
00:56:26,836 --> 00:56:29,770
I don't know if it's the nigger

1069
00:56:29,839 --> 00:56:31,271
Or you, white trash.

1070
00:56:31,340 --> 00:56:32,973
You ought to be...

1071
00:56:34,845 --> 00:56:35,944
Oh!

1072
00:56:36,012 --> 00:56:37,411
I got your back!

1073
00:56:37,479 --> 00:56:40,281
Oh, lord! What's happening?

1074
00:56:40,350 --> 00:56:41,716
Ohh!

1075
00:56:43,854 --> 00:56:46,287
Why don't you sit down, OK?

1076
00:56:46,356 --> 00:56:47,722
Don't worry, folks!

1077
00:56:50,961 --> 00:56:52,660
I'll bring the plates back.

1078
00:56:53,798 --> 00:56:54,798
Uh-uh!

1079
00:56:54,865 --> 00:56:55,965
Uh-uh!

1080
00:56:57,902 --> 00:56:59,834
Sorry to interrupt your eating.

1081
00:56:59,903 --> 00:57:01,837
Just come to have dinner.

1082
00:57:04,308 --> 00:57:05,374
Good day.

1083
00:57:09,230 --> 00:57:11,948
That's the raunchiest
steak I ever had.

1084
00:57:12,016 --> 00:57:13,951
I think that may be dog meat.

1085
00:57:14,019 --> 00:57:16,820
That's why they gave
it to us free.

1086
00:57:16,872 --> 00:57:19,606
Want some coke to wash it down?

1087
00:57:19,675 --> 00:57:20,991
No, thank you. It's cool.

1088
00:57:24,180 --> 00:57:25,212
Well...

1089
00:57:30,853 --> 00:57:33,654
Hey, you going by the restaurant?

1090
00:57:33,722 --> 00:57:35,089
Yeah. I'll go by.

1091
00:57:35,158 --> 00:57:36,457
Do me a favor.
- What's that?

1092
00:57:36,526 --> 00:57:37,958
I promised that waitress
I'd give her plate back.

1093
00:57:38,027 --> 00:57:40,961
Throw this out as you pass by.

1094
00:57:44,884 --> 00:57:47,819
Going to be able
to make the next race?

1095
00:57:47,887 --> 00:57:50,823
I think I've got the bottom in.

1096
00:57:50,891 --> 00:57:53,324
Maybe you just threw a rod.

1097
00:57:53,392 --> 00:57:54,492
No!

1098
00:57:54,560 --> 00:57:55,995
I broke my crank.

1099
00:57:56,063 --> 00:57:57,162
That's it!

1100
00:57:57,231 --> 00:57:59,832
That's it, you old bastard!

1101
00:57:59,900 --> 00:58:01,935
I'm done. I'm finished.

1102
00:58:02,004 --> 00:58:03,937
Best driver on the track,

1103
00:58:04,006 --> 00:58:06,939
And I've got a turd for a car.

1104
00:58:07,008 --> 00:58:09,442
Maybe it ain't so bad, man.

1105
00:58:09,511 --> 00:58:10,944
Is that right?

1106
00:58:11,013 --> 00:58:12,445
You sure you through?

1107
00:58:12,514 --> 00:58:14,948
What the hell do you think?

1108
00:58:15,017 --> 00:58:17,617
Well, you won't be
needing this then.

1109
00:58:17,686 --> 00:58:19,352
That's what I think.

1110
00:58:19,471 --> 00:58:21,654
What are you doing?

1111
00:58:21,723 --> 00:58:23,157
Well, don't mind me.

1112
00:58:23,225 --> 00:58:25,659
Why don't you just
go ahead and help yourself?

1113
00:58:25,728 --> 00:58:27,160
Don't let me interfere.

1114
00:58:27,229 --> 00:58:29,663
Why don't you take my tires?

1115
00:58:29,732 --> 00:58:31,665
You've been wanting
my transmission.

1116
00:58:31,734 --> 00:58:33,667
Take that, too, now.
Come on, you vulture.

1117
00:58:33,736 --> 00:58:35,670
You said you was through.

1118
00:58:35,739 --> 00:58:36,972
Damn.

1119
00:58:40,376 --> 00:58:43,311
What the hell's
the matter with that?

1120
00:58:43,380 --> 00:58:44,479
Fuel pump.

1121
00:58:44,548 --> 00:58:46,915
Let an expert take a look.

1122
00:58:48,384 --> 00:58:49,817
Well, no wonder.

1123
00:58:49,886 --> 00:58:53,355
You got a load of dirt
in your filter.

1124
00:58:53,423 --> 00:58:56,192
Woodrow, look.
He's got a mound of dirt.

1125
00:58:56,260 --> 00:58:57,693
I can't watch everything.

1126
00:58:57,762 --> 00:58:59,511
We could use another mechanic.

1127
00:59:03,868 --> 00:59:05,384
What's going on here?

1128
00:59:05,453 --> 00:59:09,388
Some damn son of a bitch
sliced my tires!

1129
00:59:09,457 --> 00:59:12,224
Inside so they'd blow
during the race.

1130
00:59:12,294 --> 00:59:15,094
Wonderful. I hate to say
I told you so,

1131
00:59:15,163 --> 00:59:16,278
But them damn buggers
on the supreme court

1132
00:59:16,347 --> 00:59:18,164
Think they can change
the world overnight,

1133
00:59:18,250 --> 00:59:20,050
They got another thing coming.

1134
00:59:20,119 --> 00:59:23,554
You're going to have yourself
a whole lot of fun

1135
00:59:23,622 --> 00:59:25,155
Out there today.

1136
00:59:27,509 --> 00:59:29,159
You don't want me to drive?

1137
00:59:29,178 --> 00:59:31,312
Just help me change the tires.

1138
00:59:31,381 --> 00:59:32,612
Yessuh, boss!

1139
00:59:32,631 --> 00:59:34,031
I's a comin', boss.

1140
00:59:34,099 --> 00:59:35,966
See you at your funeral.

1141
00:59:37,937 --> 00:59:40,488
What's wrong, boy?
Having tire trouble?

1142
00:59:40,490 --> 00:59:41,589
Damn.

1143
00:59:41,692 --> 00:59:44,291
Hey, colored boy,
I'm talking to you.

1144
00:59:46,212 --> 00:59:47,778
What you want, Beau?

1145
00:59:47,897 --> 00:59:50,131
I got two cars in this race.

1146
00:59:50,250 --> 00:59:52,184
When that green flag drops,

1147
00:59:52,253 --> 00:59:54,569
I'll drive one right up your ass.

1148
00:59:54,738 --> 00:59:56,087
That suits me fine.

1149
00:59:56,122 --> 00:59:58,991
'Cause you'll be behind.
I'll be in front.

1150
00:59:59,060 --> 01:00:01,577
Boy, there's nothing I hate worse

1151
01:00:01,646 --> 01:00:03,579
Than a smart-aleck nigger.

1152
01:00:03,648 --> 01:00:05,248
You just watch your mouth.

1153
01:00:06,734 --> 01:00:08,167
You know, Beau,

1154
01:00:08,236 --> 01:00:10,669
I'm going out there to win today.

1155
01:00:10,738 --> 01:00:13,173
I'm crossing
that finish line first.

1156
01:00:13,242 --> 01:00:15,142
Drive your two cars
to hell for all I care!

1157
01:00:15,210 --> 01:00:16,210
Nigger!

1158
01:00:17,428 --> 01:00:19,362
Yeah? We'll see about that.

1159
01:00:19,431 --> 01:00:21,598
Let's get that damn thing down.

1160
01:00:21,650 --> 01:00:22,999
What'd he want?

1161
01:00:23,068 --> 01:00:24,500
Wishing me luck.

1162
01:00:24,570 --> 01:00:26,938
Come on, we got a race to win.

1163
01:00:27,073 --> 01:00:28,455
<i>Hello, again, everybody.</i>

1164
01:00:28,523 --> 01:00:30,890
<i>Welcome to the Middle
Virginia speedway</i>

1165
01:00:30,909 --> 01:00:34,094
<i>For the Sunday afternoon
1955 classic race.</i>

1166
01:00:34,163 --> 01:00:38,199
<i>We've got one of the most
exciting programs of races</i>

1167
01:00:38,268 --> 01:00:41,201
<i>You've ever had
an opportunity to see.</i>

1168
01:00:41,270 --> 01:00:42,703
<i>We're ready to go</i>

1169
01:00:42,772 --> 01:00:44,638
<i>With our big afternoon
feature event.</i>

1170
01:00:44,707 --> 01:00:46,641
<i>You've seen the elimination races.</i>

1171
01:00:46,710 --> 01:00:48,343
<i>Your favorite drivers
are in position</i>

1172
01:00:48,411 --> 01:00:50,795
<i>For the main event of the day.</i>

1173
01:00:50,864 --> 01:00:53,749
<i>They're coming around
for the start lined up.</i>

1174
01:01:00,208 --> 01:01:02,841
Think you know how
to drive, nigger?

1175
01:01:04,478 --> 01:01:06,329
I bet you think you know
how to drive a car,

1176
01:01:06,398 --> 01:01:07,398
That's what I said.

1177
01:01:08,834 --> 01:01:11,100
Son of a bitch, you think
you're going to win.

1178
01:01:11,253 --> 01:01:12,719
<i>There's the flag!</i>

1179
01:01:12,737 --> 01:01:14,670
<i>It's a clean start.</i>

1180
01:01:14,739 --> 01:01:16,672
<i>Not too much fender banging.</i>

1181
01:01:16,741 --> 01:01:20,176
<i>Turn one. It looks like
they're moving up nicely.</i>

1182
01:01:20,245 --> 01:01:23,028
<i>Keep your eye on Beau Welles</i>

1183
01:01:23,030 --> 01:01:24,997
<i>And Wendell Scott,</i>

1184
01:01:25,133 --> 01:01:27,734
<i>Number 1 and number 34.</i>

1185
01:01:27,803 --> 01:01:31,955
<i>These two are going
door handle to door handle.</i>

1186
01:01:31,974 --> 01:01:32,656
Go, Wendell!

1187
01:01:32,810 --> 01:01:34,175
Come on, honey!

1188
01:01:37,947 --> 01:01:39,379
Get that damn nigger out!

1189
01:01:51,528 --> 01:01:52,710
Come on, baby!

1190
01:02:04,559 --> 01:02:06,241
Come on, Wendell!

1191
01:02:06,344 --> 01:02:08,260
<i>Scott's inside and he's really</i>

1192
01:02:08,262 --> 01:02:10,078
<i>Laying on the metal now.</i>

1193
01:02:10,147 --> 01:02:13,432
<i>Ah, scout's lost it.
Scott's lost it now!</i>

1194
01:02:14,770 --> 01:02:15,770
Come on!

1195
01:02:29,118 --> 01:02:30,934
<i>The white flag is out</i>

1196
01:02:31,036 --> 01:02:33,920
<i>For the last lap
of this exciting race,</i>

1197
01:02:33,989 --> 01:02:35,973
<i>But it's still anybody's win.</i>

1198
01:02:35,975 --> 01:02:39,177
<i>Moving up, Beau Welles
is making his move.</i>

1199
01:02:39,246 --> 01:02:40,660
<i>Beau is driving inside!</i>

1200
01:02:40,728 --> 01:02:42,430
<i>They're heading for home!</i>

1201
01:02:42,582 --> 01:02:46,951
<i>Look at him! I don't think
he's going to make it!</i>

1202
01:02:47,053 --> 01:02:48,270
<i>And the winner is...</i>

1203
01:02:51,007 --> 01:02:52,407
<i>Wendell Scott is now...</i>

1204
01:02:52,475 --> 01:02:53,908
Hold it. Ignore Scott.

1205
01:02:53,977 --> 01:02:55,210
What do you mean?

1206
01:02:59,282 --> 01:03:01,149
<i>Beau Welles is the winner!</i>

1207
01:03:01,218 --> 01:03:04,086
<i>Let's all have a tremendous hand.</i>

1208
01:03:04,154 --> 01:03:05,154
Boo! - Boo!

1209
01:03:05,156 --> 01:03:08,157
<i>Beau Welles in number 1
in first position.</i>

1210
01:03:08,276 --> 01:03:09,758
Yay! - Yay!

1211
01:03:09,827 --> 01:03:10,827
Unbelievable!

1212
01:03:10,879 --> 01:03:11,945
Bullshit!

1213
01:03:18,569 --> 01:03:21,737
Boo! - Boo!

1214
01:03:38,924 --> 01:03:42,327
♪ You red-necked mothers

1215
01:03:42,396 --> 01:03:43,428
Boo! - Boo!

1216
01:03:43,497 --> 01:03:45,714
♪ Count your sins

1217
01:03:45,782 --> 01:03:51,886
♪ Your judgment day is coming

1218
01:03:51,955 --> 01:03:58,876
♪ Coming down on you

1219
01:03:58,945 --> 01:04:04,016
♪ Coming down on you

1220
01:04:04,052 --> 01:04:05,385
You won that, man!

1221
01:04:05,453 --> 01:04:06,886
Say, I won that race!

1222
01:04:06,954 --> 01:04:09,354
Not according to the flag captain.

1223
01:04:09,422 --> 01:04:10,890
Beau Welles didn't win!

1224
01:04:10,958 --> 01:04:12,392
No, sir, you didn't.

1225
01:04:12,460 --> 01:04:13,559
Look here.

1226
01:04:13,628 --> 01:04:15,060
I almost lapped him!

1227
01:04:15,129 --> 01:04:17,063
According to this, he won it.

1228
01:04:17,132 --> 01:04:18,565
I'll check it out for you.

1229
01:04:18,634 --> 01:04:20,666
You lying! He won that race!

1230
01:04:46,696 --> 01:04:49,130
How long you been doing this?

1231
01:04:49,199 --> 01:04:50,632
Honey, let's go home.

1232
01:04:50,701 --> 01:04:52,550
What you mean how long?
20 damn years.

1233
01:04:52,619 --> 01:04:53,667
Wendell.

1234
01:04:53,737 --> 01:04:55,269
I said I don't want
to talk about it.

1235
01:04:56,573 --> 01:04:58,724
Huh! Here comes the word.

1236
01:05:01,128 --> 01:05:04,063
Wendell, they chose me
to come out here.

1237
01:05:04,131 --> 01:05:06,298
Seems like you were right.

1238
01:05:06,367 --> 01:05:09,134
One of our scorers made a mistake.

1239
01:05:09,203 --> 01:05:10,569
You did win it.

1240
01:05:10,637 --> 01:05:11,905
Congratulations.

1241
01:05:14,725 --> 01:05:17,777
Where are all the reporters
and the camera?

1242
01:05:17,880 --> 01:05:19,046
Where the trophy at?

1243
01:05:19,131 --> 01:05:20,180
Beau Welles got that.

1244
01:05:20,249 --> 01:05:21,347
Beau Welles!

1245
01:05:21,517 --> 01:05:23,366
I beat him fair and square!

1246
01:05:23,435 --> 01:05:25,318
I near lapped him once!

1247
01:05:25,437 --> 01:05:27,870
I want everybody to know it.

1248
01:05:27,940 --> 01:05:29,705
I want the announcer
to announce it.

1249
01:05:29,774 --> 01:05:31,041
I want the people to hear it!

1250
01:05:31,109 --> 01:05:32,310
I want my trophy!

1251
01:05:32,395 --> 01:05:33,795
Don't you worry
about that, Wendell.

1252
01:05:33,846 --> 01:05:36,180
I'll get in touch with Beau.
He'll give it back.

1253
01:05:36,232 --> 01:05:39,116
You people are playing
your goddamn games.

1254
01:05:39,185 --> 01:05:40,517
I'm tired of it!

1255
01:05:40,586 --> 01:05:42,420
I won that race!

1256
01:05:42,522 --> 01:05:43,204
Calm down.

1257
01:05:43,322 --> 01:05:44,789
Let me go.

1258
01:05:44,857 --> 01:05:46,291
Calm down now.

1259
01:05:46,360 --> 01:05:49,293
Let's just get
the hell out of here.

1260
01:05:49,362 --> 01:05:50,728
This place stinks.

1261
01:05:53,300 --> 01:05:54,733
Come on.

1262
01:05:54,802 --> 01:05:56,234
I beat him!

1263
01:05:56,303 --> 01:06:00,238
The man tried to kill me,
and I beat him.

1264
01:06:00,307 --> 01:06:01,673
Jump in. I'll drive.

1265
01:06:01,742 --> 01:06:02,841
I'll drive.

1266
01:06:02,909 --> 01:06:04,843
Let's get in. Let's go.

1267
01:06:04,911 --> 01:06:06,346
Mary, get in.

1268
01:06:06,414 --> 01:06:07,513
Get in!

1269
01:06:07,582 --> 01:06:09,915
Come on. I'm hungry. Let's go.

1270
01:06:15,824 --> 01:06:17,974
At least we got the check.

1271
01:06:30,756 --> 01:06:34,691
♪ You're just gonna have to race

1272
01:06:34,760 --> 01:06:38,428
♪ Them good ol' boys

1273
01:06:38,497 --> 01:06:46,497
♪ To get to where you're goin'

1274
01:06:46,690 --> 01:06:51,559
♪ Mmm-hmm-mmm ♪♪

1275
01:06:51,628 --> 01:06:54,062
Ladies and gentlemen,

1276
01:06:54,131 --> 01:06:56,331
It makes me proud,

1277
01:06:56,400 --> 01:06:59,885
Grateful, happy,

1278
01:06:59,954 --> 01:07:02,421
Overjoyed, humble,

1279
01:07:02,440 --> 01:07:03,739
Overwhelmed,

1280
01:07:03,858 --> 01:07:06,006
Out of my mind,

1281
01:07:06,126 --> 01:07:07,126
Enthused...

1282
01:07:07,127 --> 01:07:08,661
Man, come on with it.

1283
01:07:08,729 --> 01:07:10,896
To present this trophy
to Wendell Scott

1284
01:07:10,948 --> 01:07:12,948
For being the winner and champion

1285
01:07:13,017 --> 01:07:15,085
Of the great Middle Virginia

1286
01:07:15,204 --> 01:07:16,719
Better late than never race.

1287
01:07:16,805 --> 01:07:18,604
Where did you get that, Peewee?

1288
01:07:18,673 --> 01:07:21,407
As Beau Welles so aptly put it...

1289
01:07:21,476 --> 01:07:22,575
Beau Welles!

1290
01:07:22,577 --> 01:07:25,578
Beau Welles. The first
gentleman of color

1291
01:07:25,648 --> 01:07:29,182
To win any car race
anywhere, anytime

1292
01:07:29,268 --> 01:07:31,468
In this big wide wonderful world.

1293
01:07:31,570 --> 01:07:33,888
Let's hear it for Wendell Scott!

1294
01:07:33,907 --> 01:07:35,289
Come on now.

1295
01:07:35,358 --> 01:07:36,457
Come on!

1296
01:07:36,525 --> 01:07:39,676
All right. All right.
Now speech, Wendell.

1297
01:07:39,745 --> 01:07:42,413
This is my first first place,

1298
01:07:42,482 --> 01:07:44,415
But it ain't my last.

1299
01:07:44,484 --> 01:07:45,917
It ain't my last!

1300
01:07:45,985 --> 01:07:47,418
Now kiss the queen.

1301
01:07:47,487 --> 01:07:49,353
She is a queen, too.

1302
01:07:52,792 --> 01:07:54,726
Y'all cut that out now.

1303
01:07:54,795 --> 01:07:57,729
We got a lot
of hungry mouths to feed.

1304
01:07:57,798 --> 01:07:59,030
Come on. Let's go.

1305
01:08:00,299 --> 01:08:03,602
Doreen, come on now.
Let's get the lunch out.

1306
01:08:08,743 --> 01:08:10,176
Look at this, Woodrow.

1307
01:08:10,244 --> 01:08:11,677
Look what we won.

1308
01:08:11,745 --> 01:08:12,845
Huh?

1309
01:08:12,913 --> 01:08:14,179
That's beautiful.

1310
01:08:14,247 --> 01:08:15,348
That's beautiful.

1311
01:08:15,416 --> 01:08:16,516
Number 1.

1312
01:08:16,585 --> 01:08:18,017
That's number 1.

1313
01:08:18,086 --> 01:08:21,020
That's what we are as a team.

1314
01:08:21,089 --> 01:08:22,188
Number 1.

1315
01:08:22,256 --> 01:08:24,341
Hot damn! Look at that!

1316
01:08:24,343 --> 01:08:26,676
It's a real party now.

1317
01:08:26,695 --> 01:08:30,064
♪ [Plays horse-racing fanfare] ♪

1318
01:08:35,371 --> 01:08:36,737
There it is.

1319
01:08:39,375 --> 01:08:40,407
It's beautiful.

1320
01:08:41,711 --> 01:08:43,578
Well, don't get carried away.

1321
01:08:56,226 --> 01:08:59,161
The Johnson brothers
are starting a new team.

1322
01:08:59,229 --> 01:09:00,328
Oh, yeah?

1323
01:09:00,397 --> 01:09:01,763
I heard that Wednesday.

1324
01:09:01,832 --> 01:09:04,266
They looking for a new driver?

1325
01:09:04,335 --> 01:09:05,702
That's what I hear.

1326
01:09:07,337 --> 01:09:09,772
Why are you telling me this?

1327
01:09:09,841 --> 01:09:12,709
You ain't going to
make it as no singer.

1328
01:09:20,852 --> 01:09:23,721
Why are you really
telling me this?

1329
01:09:24,857 --> 01:09:26,724
[Children shouting]

1330
01:09:31,363 --> 01:09:34,297
'Cause you know
that I can't afford

1331
01:09:34,366 --> 01:09:37,301
To buy my children no new clothes,

1332
01:09:37,370 --> 01:09:38,969
And you certainly can't afford

1333
01:09:39,038 --> 01:09:41,138
To pay me any more.

1334
01:09:41,207 --> 01:09:43,674
Is that close to the reason?

1335
01:09:45,879 --> 01:09:48,813
You're my friend,
and I care for you.

1336
01:09:48,882 --> 01:09:52,250
I want to see you do good.

1337
01:10:30,742 --> 01:10:34,011
♪ Well, he's still going

1338
01:10:34,079 --> 01:10:37,030
♪ He's still strong

1339
01:10:37,049 --> 01:10:42,136
♪ 10 hard-driving long years later

1340
01:10:42,205 --> 01:10:45,139
♪ The dream is still alive

1341
01:10:47,877 --> 01:10:52,214
♪ In 1965 ♪♪

1342
01:10:54,551 --> 01:10:55,984
Wait a minute.

1343
01:10:56,052 --> 01:10:57,985
I better go in first.

1344
01:10:58,054 --> 01:10:59,087
Get permission.

1345
01:11:03,627 --> 01:11:05,945
Come right this way.

1346
01:11:08,482 --> 01:11:10,416
Wendell. Wendell,

1347
01:11:10,484 --> 01:11:11,417
Sheriff cotton's here to see you.

1348
01:11:11,485 --> 01:11:12,585
Scott.

1349
01:11:12,654 --> 01:11:15,422
Would you care for
something cool to drink?

1350
01:11:15,490 --> 01:11:17,924
No, ma'am, I'm running. Thank you.

1351
01:11:17,992 --> 01:11:20,427
Wendell, would you
care for something?

1352
01:11:20,495 --> 01:11:21,928
We got something here.

1353
01:11:21,996 --> 01:11:23,430
I'll leave you two alone.

1354
01:11:23,498 --> 01:11:24,531
Thank you, ma'am.

1355
01:11:26,502 --> 01:11:28,436
Scott, how are you doing?

1356
01:11:28,504 --> 01:11:30,136
Fine.

1357
01:11:30,271 --> 01:11:32,957
I, uh... Heard you were running

1358
01:11:33,025 --> 01:11:33,958
In the Virginia championship,

1359
01:11:34,026 --> 01:11:37,795
So I stopped over
to wish you good luck.

1360
01:11:37,863 --> 01:11:39,464
Thank you, sheriff.

1361
01:11:39,533 --> 01:11:42,899
Well, I kind of feel
like I'm responsible

1362
01:11:42,968 --> 01:11:44,735
For your racing career.

1363
01:11:44,787 --> 01:11:45,836
Huh?

1364
01:11:45,905 --> 01:11:48,472
Yeah, you did, in a way.

1365
01:11:48,542 --> 01:11:50,909
You're the biggest thing
that ever hit Danville.

1366
01:11:50,978 --> 01:11:52,276
I'm proud of you.

1367
01:11:52,345 --> 01:11:54,162
Everybody's proud of you.

1368
01:11:54,214 --> 01:11:56,063
Times sure have changed, huh?

1369
01:11:56,133 --> 01:11:59,317
You folks getting
to vote and everything.

1370
01:11:59,319 --> 01:12:02,021
You running for
mayor and everything.

1371
01:12:02,056 --> 01:12:05,289
Apropos, I'd like
to ask you a favor.

1372
01:12:05,309 --> 01:12:07,576
For the campaign,

1373
01:12:07,595 --> 01:12:10,329
I would like to take
a little picture,

1374
01:12:10,398 --> 01:12:12,565
Me and you, and maybe the family?

1375
01:12:14,101 --> 01:12:17,403
I think Danville should see
two of its finest together.

1376
01:12:17,471 --> 01:12:18,471
What do you say, huh?

1377
01:12:18,490 --> 01:12:21,224
You was a tough old
sheriff, Cotton.

1378
01:12:22,644 --> 01:12:23,810
Yeah.

1379
01:12:23,829 --> 01:12:26,528
You can have your picture.

1380
01:13:02,903 --> 01:13:06,305
<i>Wendell's car,
- car number 34, has crashed.</i>

1381
01:13:57,044 --> 01:13:58,076
Wendell?

1382
01:13:59,412 --> 01:14:00,812
Wendell, it's Mary.

1383
01:14:07,621 --> 01:14:09,555
The doctor said

1384
01:14:09,624 --> 01:14:12,525
You're going to be
all right this time.

1385
01:14:12,593 --> 01:14:15,360
But what about the next time?

1386
01:14:19,918 --> 01:14:22,318
Honey, please stop.

1387
01:14:25,424 --> 01:14:27,640
You're 42 years old.

1388
01:14:27,742 --> 01:14:30,677
You got 15 years on half
the men you race against.

1389
01:14:32,965 --> 01:14:35,248
Honey, they got the sponsors.

1390
01:14:36,618 --> 01:14:38,551
They got big oil companies

1391
01:14:38,620 --> 01:14:41,621
And car companies.

1392
01:14:41,690 --> 01:14:44,759
They got the best cars
and the best mechanics.

1393
01:14:48,063 --> 01:14:49,696
What you got?

1394
01:14:59,408 --> 01:15:01,142
Wendell, I love you.

1395
01:15:10,454 --> 01:15:13,189
<i>Here's Beau Welles,
winner of the Daytona 500,</i>

1396
01:15:13,257 --> 01:15:15,007
<i>Now getting it together</i>

1397
01:15:15,209 --> 01:15:17,527
<i>For the major challenge
of the year,</i>

1398
01:15:17,596 --> 01:15:19,362
<i>The 1970 grand national race</i>

1399
01:15:19,431 --> 01:15:21,697
<i>To be held at
the International Speedway</i>

1400
01:15:21,766 --> 01:15:23,199
<i>In three weeks.</i>

1401
01:15:23,267 --> 01:15:24,768
<i>Beau Welles and G.C. Spencer</i>

1402
01:15:24,837 --> 01:15:26,269
<i>Are the two favorites.</i>

1403
01:15:26,338 --> 01:15:27,771
<i>Unless there's a surprise,</i>

1404
01:15:27,840 --> 01:15:30,006
<i>The race will be between
these two contenders.</i>

1405
01:15:30,075 --> 01:15:31,542
<i>Yesterday in Memphis, Tennessee,</i>

1406
01:15:31,610 --> 01:15:33,777
<i>Thousands of blacks
filled the streets</i>

1407
01:15:33,846 --> 01:15:35,545
<i>After Tuesday's violent
battle with police</i>

1408
01:15:35,664 --> 01:15:38,298
<i>Which caused thousands
of dollars in damages.</i>

1409
01:15:38,317 --> 01:15:40,251
<i>2 people dead and 20 hospitalized.</i>

1410
01:15:40,319 --> 01:15:42,685
<i>Army reserves and police
were on hand,</i>

1411
01:15:42,754 --> 01:15:45,222
<i>But the crowd was
quiet and orderly.</i>

1412
01:15:45,291 --> 01:15:47,258
<i>Members of
- the local NAACP paraded,</i>

1413
01:15:47,327 --> 01:15:50,060
<i>Asking for full recognition
of civil rights.</i>

1414
01:15:50,163 --> 01:15:52,514
You young boys don't know nothing

1415
01:15:52,633 --> 01:15:54,565
About the civil rights movement.

1416
01:15:54,634 --> 01:15:57,068
Man, what are you talking about?

1417
01:15:57,136 --> 01:15:58,604
I know a man so bad

1418
01:15:58,672 --> 01:16:02,007
That he molded civil rights.

1419
01:16:02,076 --> 01:16:03,076
Come on.

1420
01:16:03,077 --> 01:16:04,842
What are you talking about?

1421
01:16:04,912 --> 01:16:06,845
Listen here for a minute.

1422
01:16:06,914 --> 01:16:11,216
Back in 19 and 47,
I knew a man so bad

1423
01:16:11,284 --> 01:16:13,219
That when he was moon-shining,

1424
01:16:13,287 --> 01:16:16,221
He had 10 police cars
chasing after him.

1425
01:16:16,289 --> 01:16:17,723
He blew a tire.

1426
01:16:17,791 --> 01:16:20,426
They thought they had
the nigger caught.

1427
01:16:20,528 --> 01:16:21,660
You know what he did?

1428
01:16:21,729 --> 01:16:22,729
What?

1429
01:16:22,748 --> 01:16:25,147
He jumped out of the car,

1430
01:16:25,217 --> 01:16:27,149
Ran towards the police car,

1431
01:16:27,169 --> 01:16:28,685
Jumped over their hoods,

1432
01:16:28,703 --> 01:16:30,503
Ran into the fields,

1433
01:16:30,555 --> 01:16:33,674
And they ain't
caught up with him since.

1434
01:16:33,793 --> 01:16:35,809
Who you talking about,
supernigger?

1435
01:16:35,878 --> 01:16:37,277
You lie, man.

1436
01:16:37,346 --> 01:16:40,347
If I'm lying, I'm flying.

1437
01:16:40,349 --> 01:16:41,998
You must be flying.

1438
01:16:42,068 --> 01:16:43,366
He's alive and kicking,

1439
01:16:43,436 --> 01:16:45,368
Living here in Danville today.

1440
01:16:45,438 --> 01:16:46,438
Who?

1441
01:16:46,440 --> 01:16:47,440
Who?

1442
01:16:47,441 --> 01:16:48,740
Who is he?

1443
01:16:48,808 --> 01:16:49,873
Wendell Scott.

1444
01:16:49,942 --> 01:16:52,877
I know the nigger.
What's he doing now?

1445
01:16:52,946 --> 01:16:55,246
I'll tell you what he's doing.

1446
01:16:55,315 --> 01:16:57,215
Entered the Grand
National this morning.

1447
01:16:57,284 --> 01:16:59,250
He entered the Grand National...

1448
01:16:59,319 --> 01:17:02,186
You entered the Grand
National this morning?

1449
01:17:02,255 --> 01:17:03,255
Sure did, Peewee.

1450
01:17:03,256 --> 01:17:04,689
You lying. You got a car?

1451
01:17:04,758 --> 01:17:05,758
No.

1452
01:17:05,759 --> 01:17:06,759
You got a crew?

1453
01:17:06,761 --> 01:17:07,761
No.

1454
01:17:07,762 --> 01:17:09,194
What you got?

1455
01:17:09,263 --> 01:17:10,263
Heart.

1456
01:17:10,264 --> 01:17:11,696
You got a partner.

1457
01:17:11,765 --> 01:17:15,701
Get Woodrow and tell him
the silver bullet team

1458
01:17:15,770 --> 01:17:18,070
Is back in motion again.

1459
01:17:33,270 --> 01:17:34,504
Whoa, whoa, whoa.

1460
01:17:34,573 --> 01:17:36,272
Woodrow...

1461
01:17:36,341 --> 01:17:37,741
What is that?

1462
01:17:40,814 --> 01:17:43,014
It's Wendell's new race car.

1463
01:17:43,082 --> 01:17:44,948
His new race car?

1464
01:18:03,187 --> 01:18:04,619
Woodrow just brought over

1465
01:18:04,689 --> 01:18:06,120
Your new race car.

1466
01:18:06,189 --> 01:18:07,622
It's here already?

1467
01:18:07,692 --> 01:18:10,559
I thought you weren't
racing no more.

1468
01:18:13,530 --> 01:18:16,066
I was going to tell you
about that, Mary.

1469
01:18:16,134 --> 01:18:17,566
Oh, you were.

1470
01:18:17,634 --> 01:18:19,201
I entered the Grand Nationals.

1471
01:18:19,269 --> 01:18:21,204
Peewee and Woodrow

1472
01:18:21,272 --> 01:18:22,939
Want to help me build a winner.

1473
01:18:23,041 --> 01:18:24,691
After all you been through?

1474
01:18:24,760 --> 01:18:25,941
I can't sit around the house

1475
01:18:26,010 --> 01:18:28,945
The rest of my life doing nothing.

1476
01:18:28,964 --> 01:18:30,230
You got that garage
out there in back.

1477
01:18:30,298 --> 01:18:31,965
You got plenty to do.

1478
01:18:32,083 --> 01:18:33,733
I ain't no quitter, Mary.

1479
01:18:33,835 --> 01:18:37,004
And I don't want people
to think I am.

1480
01:18:38,407 --> 01:18:39,606
OK.

1481
01:18:39,674 --> 01:18:42,509
If that's what you want to do.

1482
01:18:42,562 --> 01:18:45,295
Go on and race
in that grand national.

1483
01:18:45,365 --> 01:18:46,963
But I'm not gonna be there.

1484
01:18:47,033 --> 01:18:49,100
I got to race, Mary.

1485
01:18:49,169 --> 01:18:50,601
I love you,

1486
01:18:50,670 --> 01:18:52,135
And I need you,

1487
01:18:52,188 --> 01:18:54,788
But I got to race.

1488
01:18:54,824 --> 01:18:57,075
I hope you change your mind.

1489
01:19:24,372 --> 01:19:25,372
Wendell!

1490
01:19:27,441 --> 01:19:28,273
Wendell!

1491
01:19:28,342 --> 01:19:29,859
How you doing?

1492
01:19:29,928 --> 01:19:31,795
I been meaning to call.

1493
01:19:31,863 --> 01:19:33,129
How you doing?

1494
01:19:33,199 --> 01:19:35,498
I didn't know you worked here.

1495
01:19:35,584 --> 01:19:36,299
Oh, yeah.

1496
01:19:36,452 --> 01:19:38,385
I finally made the big time.

1497
01:19:38,454 --> 01:19:39,454
Sure have.

1498
01:19:39,455 --> 01:19:40,854
What do you think?

1499
01:19:40,956 --> 01:19:42,339
I think it's good.

1500
01:19:42,408 --> 01:19:43,808
How's your leg?

1501
01:19:43,910 --> 01:19:45,342
Better than my back.

1502
01:19:45,411 --> 01:19:46,411
Your kids?

1503
01:19:46,412 --> 01:19:47,745
Fine. Yours?

1504
01:19:47,813 --> 01:19:49,563
My oldest looks me in the eye.

1505
01:19:49,632 --> 01:19:51,499
Hutch, how about that screwdriver?

1506
01:19:51,518 --> 01:19:52,566
You got it.

1507
01:19:52,635 --> 01:19:55,069
I'm here to buy a wedge motor.

1508
01:19:55,138 --> 01:19:56,637
Bill Sullin ain't got one.

1509
01:19:56,723 --> 01:19:59,373
I heard you're getting ready
for the Grand National.

1510
01:19:59,426 --> 01:20:01,092
That's right.
I'm going to win, too.

1511
01:20:01,144 --> 01:20:02,394
You got Peewee with you?

1512
01:20:02,462 --> 01:20:03,729
Peewee, Woodrow.

1513
01:20:03,797 --> 01:20:06,214
Damn near all of
Danville's helping me.

1514
01:20:06,283 --> 01:20:07,682
Yeah, well.

1515
01:20:07,701 --> 01:20:09,917
Ever get tired of big time,

1516
01:20:09,987 --> 01:20:12,721
You always got a job with me.

1517
01:20:17,278 --> 01:20:19,377
Take care of yourself.

1518
01:20:19,446 --> 01:20:20,545
Good luck.

1519
01:20:20,581 --> 01:20:21,581
Yeah.

1520
01:20:22,450 --> 01:20:23,450
Uh-oh.

1521
01:20:30,224 --> 01:20:31,657
Goddamn, buddy.

1522
01:20:31,727 --> 01:20:33,226
I thought we killed you.

1523
01:20:33,294 --> 01:20:34,728
Got metal in my leg

1524
01:20:34,796 --> 01:20:36,730
Where there used to be bone.

1525
01:20:36,798 --> 01:20:38,733
Other than that, I'm fine.

1526
01:20:38,801 --> 01:20:40,167
Thinking about racing again, huh?

1527
01:20:40,236 --> 01:20:41,667
That's all I know.

1528
01:20:41,737 --> 01:20:43,036
Why push yourself like that for?

1529
01:20:43,105 --> 01:20:45,039
Like you, I ain't never changing.

1530
01:20:45,108 --> 01:20:46,974
See you at the races.

1531
01:20:47,026 --> 01:20:48,041
I'll call you.

1532
01:20:48,161 --> 01:20:50,978
If you need anything,
you know where I'm at.

1533
01:20:51,048 --> 01:20:52,096
Sure do.

1534
01:20:58,072 --> 01:21:00,472
What the hell you gawking at?

1535
01:21:00,541 --> 01:21:03,507
Just noticing how pretty
you look this morning, Beau.

1536
01:21:03,576 --> 01:21:05,510
There's a hundred boys out there

1537
01:21:05,579 --> 01:21:08,013
That would love to have your job.

1538
01:21:08,082 --> 01:21:11,016
I don't need me no stand-up comic.

1539
01:21:11,085 --> 01:21:12,685
If I took your brain

1540
01:21:12,754 --> 01:21:16,021
And shoved it up a gnat's ass,

1541
01:21:16,090 --> 01:21:20,026
It would look like
a bee-bee in a boxcar.

1542
01:21:20,095 --> 01:21:21,527
Got any more gooduns?

1543
01:21:21,596 --> 01:21:24,529
No, I don't, but I tell you,
I need a vacation.

1544
01:21:24,598 --> 01:21:25,598
For what?

1545
01:21:25,600 --> 01:21:28,034
For the rest of my life.

1546
01:21:28,103 --> 01:21:30,870
Give my regards
to Roy Rogers, would you?

1547
01:21:32,041 --> 01:21:33,473
Oh, my god.

1548
01:21:33,542 --> 01:21:34,542
Hey, Wendell!

1549
01:21:34,543 --> 01:21:35,543
Wendell!

1550
01:21:37,112 --> 01:21:39,646
<i>Hasta la vista.</i>

1551
01:21:39,749 --> 01:21:40,981
I'm telling you,

1552
01:21:41,050 --> 01:21:43,584
You put your money
on Wendell Scott,

1553
01:21:43,653 --> 01:21:45,085
You can't lose.

1554
01:21:45,154 --> 01:21:47,087
I'll take a piece of Wendell.

1555
01:21:47,156 --> 01:21:49,590
How much a piece you want?

1556
01:21:49,659 --> 01:21:50,659
No money, man,

1557
01:21:50,660 --> 01:21:52,527
But I got a midnight auto supply.

1558
01:21:52,596 --> 01:21:55,096
You talk to Woodrow at the garage.

1559
01:21:55,165 --> 01:21:56,598
I handles the money.

1560
01:21:56,667 --> 01:21:58,331
How about some money?

1561
01:21:58,401 --> 01:22:01,002
Howard, please, please,
what can I tell you?

1562
01:22:01,071 --> 01:22:03,739
Drivers cannot be champions

1563
01:22:03,807 --> 01:22:05,240
Unless they have sponsors,

1564
01:22:05,308 --> 01:22:07,376
And Danville needs a champion.

1565
01:22:08,511 --> 01:22:09,778
Oh, shit...

1566
01:22:09,847 --> 01:22:12,781
Hell, I know what color he is.

1567
01:22:12,851 --> 01:22:15,517
If we're to continue to
do business together,

1568
01:22:15,586 --> 01:22:18,520
You've got to learn to
be color-blind.

1569
01:22:18,589 --> 01:22:19,520
Thank you.

1570
01:22:19,589 --> 01:22:22,524
I knew you'd see it that way.

1571
01:22:22,593 --> 01:22:23,593
Thank you.

1572
01:22:23,594 --> 01:22:26,813
Add Howard Verner to the list.

1573
01:22:51,390 --> 01:22:52,390
Wendell!

1574
01:22:54,161 --> 01:22:56,210
Look what I got for you.

1575
01:22:56,296 --> 01:22:57,445
All right!

1576
01:22:57,513 --> 01:22:58,513
Yeah!

1577
01:22:58,548 --> 01:23:00,932
Genuine Firestone tires.

1578
01:23:01,002 --> 01:23:03,369
Don't be standing around
because I'm here.

1579
01:23:03,437 --> 01:23:05,203
Get to working.

1580
01:23:05,271 --> 01:23:08,541
Don't ask me how
or where I got them.

1581
01:23:08,609 --> 01:23:10,809
Just be glad that I got them.

1582
01:23:12,296 --> 01:23:14,196
Wendell Jr., check those tires.

1583
01:23:14,266 --> 01:23:15,697
How you doing?

1584
01:23:15,766 --> 01:23:17,198
I'm doing fine, man.

1585
01:23:17,268 --> 01:23:19,601
Somebody ain't going to be
racing Saturday.

1586
01:23:19,670 --> 01:23:21,070
I can see that.

1587
01:23:21,139 --> 01:23:22,605
That's for sure.

1588
01:23:22,674 --> 01:23:25,608
But we know you'll
be racing Saturday.

1589
01:23:25,676 --> 01:23:28,645
These boys look like
they're working.

1590
01:23:28,730 --> 01:23:30,580
I'm going to check on them

1591
01:23:30,649 --> 01:23:32,983
And see if they're
doing a good job.

1592
01:23:33,068 --> 01:23:35,419
They're damn good boys, Peewee.

1593
01:23:35,488 --> 01:23:36,488
Oh, yes.

1594
01:23:36,489 --> 01:23:37,687
Damn good.

1595
01:24:43,943 --> 01:24:45,659
<i>Good afternoon,
ladies and gentlemen.</i>

1596
01:24:45,728 --> 01:24:47,661
<i>Welcome to the
International Speedway</i>

1597
01:24:47,730 --> 01:24:50,398
<i>For this afternoon's
Grand National competition.</i>

1598
01:24:50,500 --> 01:24:52,117
<i>There are literally
thousands on hand</i>

1599
01:24:52,185 --> 01:24:54,184
<i>To see the gigantic field</i>

1600
01:24:54,236 --> 01:24:56,837
<i>Of competitive grand
national automobiles.</i>

1601
01:24:56,906 --> 01:24:59,591
<i>The big story of the day
is car number 1,</i>

1602
01:24:59,659 --> 01:25:01,025
<i>Driven by Beau Welles,</i>

1603
01:25:01,128 --> 01:25:02,543
<i>Who drives on the pole.</i>

1604
01:25:02,612 --> 01:25:05,546
<i>We welcome back on the circuit
an old rival of Beau Welles,</i>

1605
01:25:05,615 --> 01:25:07,382
<i>Wendell Scott
of Danville, Virginia,</i>

1606
01:25:07,450 --> 01:25:09,817
<i>In his familiar blue
and white car number 34,</i>

1607
01:25:09,886 --> 01:25:12,054
<i>Who's making his first
appearance on the track</i>

1608
01:25:12,123 --> 01:25:14,556
<i>After his near-fatal crash
a year ago.</i>

1609
01:25:14,625 --> 01:25:16,057
<i>Scott and Welles have been</i>

1610
01:25:16,126 --> 01:25:18,327
<i>Door handle to door handle
competitors before,</i>

1611
01:25:18,396 --> 01:25:20,996
<i>But the contest
in this Grand National</i>

1612
01:25:21,065 --> 01:25:24,818
<i>Will be between car numbers
1 and 49, G.C. Spencer.</i>

1613
01:25:24,886 --> 01:25:27,469
<i>Our starting lineup
for this afternoon's event</i>

1614
01:25:27,538 --> 01:25:30,005
<i>Will be car number 1, Beau Welles,</i>

1615
01:25:30,107 --> 01:25:32,208
<i>Starting on the outside
of row number 1.</i>

1616
01:25:32,294 --> 01:25:36,913
<i>On the inside of row 1,
number 4, Bill Michelle.</i>

1617
01:25:36,982 --> 01:25:38,014
Get ready.

1618
01:25:42,371 --> 01:25:44,388
I'd stop worrying
about it, Wendell.

1619
01:25:44,457 --> 01:25:45,889
She ain't coming.

1620
01:25:45,958 --> 01:25:47,525
Mom said she can't
stop you from racing,

1621
01:25:47,594 --> 01:25:49,959
But she don't have to watch.

1622
01:25:59,406 --> 01:26:00,804
Here you go.

1623
01:26:10,735 --> 01:26:12,067
Let's get going.

1624
01:26:18,827 --> 01:26:19,509
Wendell!

1625
01:26:19,661 --> 01:26:20,661
Daddy!

1626
01:26:27,519 --> 01:26:28,519
Honey.

1627
01:26:29,420 --> 01:26:30,686
Honey.

1628
01:26:30,755 --> 01:26:31,755
I'm sorry.

1629
01:26:37,545 --> 01:26:39,362
I just couldn't stay home.

1630
01:26:39,431 --> 01:26:41,014
I had to be with you.

1631
01:26:41,083 --> 01:26:42,449
Everything will be all right.

1632
01:26:42,518 --> 01:26:44,084
Don't worry.

1633
01:26:44,185 --> 01:26:46,453
Go on and win this race.

1634
01:26:46,522 --> 01:26:47,522
Go on.

1635
01:27:20,124 --> 01:27:21,157
Got to run, dad.

1636
01:27:22,293 --> 01:27:24,894
<i>Drivers, in your cars.</i>

1637
01:27:58,064 --> 01:27:59,196
OK, boss.

1638
01:27:59,232 --> 01:28:00,532
Get it now.

1639
01:28:00,601 --> 01:28:02,466
<i>Welcome to
- the International Speedway</i>

1640
01:28:02,535 --> 01:28:04,468
<i>For this afternoon's
competitive field</i>

1641
01:28:04,470 --> 01:28:05,870
<i>Stock car racing.</i>

1642
01:28:16,934 --> 01:28:18,450
<i>And, ladies and gentlemen,</i>

1643
01:28:18,519 --> 01:28:22,872
<i>The Grand National
race of 1970 is underway.</i>

1644
01:28:25,292 --> 01:28:28,145
<i>Pace car drops down on the apron.</i>

1645
01:28:28,213 --> 01:28:31,130
<i>We look for the green
from Johnnie Bruner Jr.</i>

1646
01:28:31,199 --> 01:28:33,133
<i>The green flag is out.</i>

1647
01:28:33,201 --> 01:28:35,084
<i>Turn number one, it's Beau Welles</i>

1648
01:28:35,103 --> 01:28:36,886
<i>Down the number one-two corner.</i>

1649
01:28:36,989 --> 01:28:38,704
<i>With him is G.C. Spencer.</i>

1650
01:28:38,774 --> 01:28:40,573
<i>Car number 49 pulls up.</i>

1651
01:28:44,480 --> 01:28:45,760
<i>They're racing back to the flag.</i>

1652
01:28:45,814 --> 01:28:48,149
<i>Off the number four corner,
it's Beau Welles</i>

1653
01:28:48,234 --> 01:28:50,084
<i>With G.C. Spencer, Phil Harris.</i>

1654
01:28:50,152 --> 01:28:53,386
<i>Wendell Scott begins
to fall below the pace.</i>

1655
01:28:53,456 --> 01:28:55,223
What position is he running?

1656
01:28:55,292 --> 01:28:57,124
Eighth place,
and he ain't running.

1657
01:29:02,082 --> 01:29:03,765
All right, come on.

1658
01:29:03,834 --> 01:29:05,266
Come on now.

1659
01:29:05,335 --> 01:29:07,135
He's afraid, man.

1660
01:29:21,452 --> 01:29:22,769
<i>In the turn number one,</i>

1661
01:29:22,837 --> 01:29:24,437
<i>As he cranks it up,</i>

1662
01:29:24,506 --> 01:29:27,239
<i>It's Beau Welles, G.C. Spencer.</i>

1663
01:29:27,275 --> 01:29:29,826
<i>Wendell Scott begins
moving up in the pack.</i>

1664
01:29:34,999 --> 01:29:37,568
<i>He's passing number 31
into the sixth spot.</i>

1665
01:29:42,257 --> 01:29:46,276
<i>Wendell Scott has found
that extra burst of power.</i>

1666
01:29:49,683 --> 01:29:53,333
<i>He's passed number 82 and
moved into the fifth spot.</i>

1667
01:29:53,436 --> 01:29:55,435
<i>This could be the big surprise</i>

1668
01:29:55,504 --> 01:29:56,988
<i>Of the afternoon.</i>

1669
01:29:58,808 --> 01:29:59,541
All right!

1670
01:29:59,643 --> 01:30:01,409
Come on!

1671
01:30:03,980 --> 01:30:07,682
<i>We may have a blown engine
in turn number four.</i>

1672
01:30:07,834 --> 01:30:10,402
<i>A blown engine in car number 39.</i>

1673
01:30:10,470 --> 01:30:11,503
<i>He spins.</i>

1674
01:30:11,589 --> 01:30:13,821
<i>The yellow flag being drawn out</i>

1675
01:30:13,890 --> 01:30:16,792
<i>Here at the International
Speedway this afternoon.</i>

1676
01:30:19,179 --> 01:30:21,196
Welles is going to the pit.

1677
01:30:21,248 --> 01:30:25,084
<i>Beau Welles, car number 1,
drops down to pit row.</i>

1678
01:30:28,189 --> 01:30:30,690
<i>Wendell Scott comes in behind him.</i>

1679
01:30:30,726 --> 01:30:32,825
<i>Wendell Scott could have
been making up valuable time</i>

1680
01:30:32,894 --> 01:30:35,328
<i>If he had not had to pit.</i>

1681
01:30:35,397 --> 01:30:37,464
<i>However, he's on pit row,</i>

1682
01:30:37,483 --> 01:30:39,715
<i>And Wendell Scott is
losing important time.</i>

1683
01:30:50,747 --> 01:30:51,862
Come on!

1684
01:30:51,915 --> 01:30:53,247
Woodrow, move it!

1685
01:30:58,037 --> 01:31:00,788
<i>Beau Welles is back
on the speedway</i>

1686
01:31:00,840 --> 01:31:03,624
<i>With only 20 laps to go.</i>

1687
01:31:03,693 --> 01:31:04,977
Kick the jack out.

1688
01:31:05,046 --> 01:31:06,878
I got to go. Kick it out.

1689
01:31:10,716 --> 01:31:11,867
Hey, Wendell!

1690
01:31:11,885 --> 01:31:13,601
Where's he going?

1691
01:31:13,688 --> 01:31:15,471
<i>Important time on the speedway.</i>

1692
01:31:16,873 --> 01:31:17,506
Your wheel.

1693
01:31:17,575 --> 01:31:18,591
Wendell!

1694
01:31:18,660 --> 01:31:20,092
Where's he going?

1695
01:31:20,161 --> 01:31:21,593
<i>Wait a minute.</i>

1696
01:31:21,662 --> 01:31:23,495
<i>Scott's crew's
trying to get him back.</i>

1697
01:31:25,650 --> 01:31:26,466
<i>There's trouble.</i>

1698
01:31:26,618 --> 01:31:29,052
<i>Wendell Scott, one of his wheels</i>

1699
01:31:29,070 --> 01:31:30,953
<i>Is missing three lugs.</i>

1700
01:31:31,021 --> 01:31:32,988
<i>Scott is ignoring his crew.</i>

1701
01:31:33,057 --> 01:31:36,108
<i>He's taking the chance
the wheel will hold.</i>

1702
01:31:37,595 --> 01:31:38,912
<i>Wendell Scott has gone around</i>

1703
01:31:38,981 --> 01:31:40,414
<i>The Jim Vanbron Mobil</i>

1704
01:31:40,483 --> 01:31:42,164
<i>And takes the fourth spot.</i>

1705
01:31:42,267 --> 01:31:44,750
<i>Beau Welles has got
the pressure on,</i>

1706
01:31:44,886 --> 01:31:47,104
<i>But Wendell Scott is on the move.</i>

1707
01:31:47,139 --> 01:31:49,940
<i>His wheel is smoking
with five more laps.</i>

1708
01:31:49,976 --> 01:31:53,293
<i>Wendell Scott is taking
a chance of a lifetime.</i>

1709
01:31:53,362 --> 01:31:55,161
<i>Beau Welles, G.C. Spencer.</i>

1710
01:31:55,230 --> 01:31:57,197
<i>Wendell Scott now moves to third.</i>

1711
01:31:57,266 --> 01:32:00,919
<i>He tries a barrel-haired
turn of the wheel.</i>

1712
01:32:00,988 --> 01:32:02,403
<i>Scott takes the two spot</i>

1713
01:32:02,472 --> 01:32:05,857
<i>And pulls to the rear
bumper of Beau Welles.</i>

1714
01:32:05,925 --> 01:32:08,076
<i>It's Beau Welles
and Wendell Scott.</i>

1715
01:32:09,579 --> 01:32:10,962
<i>Here comes Scott making his move</i>

1716
01:32:11,031 --> 01:32:12,731
<i>Down the inside.</i>

1717
01:32:12,733 --> 01:32:14,450
<i>Scott dives down on the apron.</i>

1718
01:32:14,518 --> 01:32:16,968
<i>It's Wendell Scott
of Danville, Virginia,</i>

1719
01:32:17,037 --> 01:32:20,072
<i>Trying to make the bid
of a lifetime.</i>

1720
01:32:20,141 --> 01:32:21,791
<i>Beau Welles still
fighting the pressure</i>

1721
01:32:21,859 --> 01:32:23,025
<i>On his rear bumper.</i>

1722
01:32:23,093 --> 01:32:25,795
<i>It's still Beau Welles
and Wendell Scott</i>

1723
01:32:25,929 --> 01:32:27,579
<i>As they go to turn one.</i>

1724
01:32:27,581 --> 01:32:31,066
<i>Welles and Scott continue
to settle the grudge</i>

1725
01:32:31,135 --> 01:32:32,201
<i>Of the year.</i>

1726
01:32:32,270 --> 01:32:34,705
<i>As Wendell Scott makes a comeback</i>

1727
01:32:34,774 --> 01:32:36,890
<i>At the International
Speedway this afternoon.</i>

1728
01:32:36,941 --> 01:32:40,811
<i>Scott again dive-bombs,
rim-riding.</i>

1729
01:32:40,830 --> 01:32:43,881
<i>Beau Welles holds a nose lead</i>

1730
01:32:43,949 --> 01:32:45,365
<i>With Wendell Scott alongside.</i>

1731
01:32:45,434 --> 01:32:47,968
<i>They're locked in,
door post to door post</i>

1732
01:32:48,037 --> 01:32:50,904
<i>As they move down in back stretch.</i>

1733
01:32:57,330 --> 01:33:00,965
<i>The field comes down off
the banking in turn four.</i>

1734
01:33:01,033 --> 01:33:02,834
<i>Beau Welles has the competition.</i>

1735
01:33:02,853 --> 01:33:05,136
<i>Ladies and gentlemen,
Wendell Scott moves up</i>

1736
01:33:05,272 --> 01:33:06,621
<i>Into first place.</i>

1737
01:33:06,640 --> 01:33:09,141
<i>White flag is out. One lap to go.</i>

1738
01:33:09,210 --> 01:33:10,475
<i>The field comes down</i>

1739
01:33:10,477 --> 01:33:12,693
<i>Showing Wendell Scott in command.</i>

1740
01:33:12,762 --> 01:33:14,429
<i>Beau Welles riding second.</i>

1741
01:33:14,565 --> 01:33:16,899
<i>The wheel is wobbling.</i>

1742
01:33:16,901 --> 01:33:18,583
<i>If it holds another half lap,</i>

1743
01:33:18,686 --> 01:33:20,854
<i>It will be
- the most dramatic finish</i>

1744
01:33:20,923 --> 01:33:24,323
<i>In the history of
Grand National racing.</i>

1745
01:33:24,375 --> 01:33:25,424
<i>Dramatic action this afternoon</i>

1746
01:33:25,493 --> 01:33:27,176
<i>At the International Speedway.</i>

1747
01:33:27,329 --> 01:33:30,346
<i>Wendell Scott
going around Beau Welles</i>

1748
01:33:30,415 --> 01:33:32,898
<i>Onto the turn four.</i>

1749
01:33:33,000 --> 01:33:35,067
<i>It's Wendell Scott winning.</i>

1750
01:34:46,645 --> 01:34:48,144
♪ you see

1751
01:34:48,213 --> 01:34:49,813
♪ The child

1752
01:34:49,882 --> 01:34:52,849
♪ Become a man

1753
01:34:52,918 --> 01:34:54,284
♪ You know

1754
01:34:54,352 --> 01:34:55,852
♪ You can't

1755
01:34:55,922 --> 01:34:57,956
♪ Forsake it

1756
01:34:59,225 --> 01:35:00,691
♪ You know

1757
01:35:00,759 --> 01:35:02,059
♪ He's got

1758
01:35:02,127 --> 01:35:05,063
♪ A dream inside

1759
01:35:05,131 --> 01:35:08,199
♪ And he's gonna fight

1760
01:35:08,267 --> 01:35:10,268
♪ To make it

1761
01:35:10,337 --> 01:35:13,437
♪ Make it all come true

1762
01:35:13,506 --> 01:35:16,307
♪ All come true

1763
01:35:16,376 --> 01:35:18,744
♪ Make it all come true

1764
01:35:29,790 --> 01:35:31,324
♪ Oh, the lord

1765
01:35:31,392 --> 01:35:32,859
♪ Gave him

1766
01:35:32,928 --> 01:35:35,761
♪ A heavy load

1767
01:35:35,830 --> 01:35:41,334
♪ Then gave him dreams to free it

1768
01:35:41,402 --> 01:35:43,838
♪ That he

1769
01:35:43,906 --> 01:35:45,171
♪ That he

1770
01:35:45,240 --> 01:35:48,008
♪ Could be a king

1771
01:35:48,076 --> 01:35:51,411
♪ And he gave him eyes

1772
01:35:51,480 --> 01:35:53,648
♪ To see it

1773
01:35:53,716 --> 01:35:56,650
♪ See it all come true

1774
01:35:56,718 --> 01:35:59,286
♪ On that joyous day

1775
01:35:59,355 --> 01:36:01,856
♪ On that wondrous day... ♪♪

1776
01:36:10,093 --> 01:36:13,130
Source used: Anonymous

