﻿1
00:00:12,600 --> 00:00:14,955
Say what you want to say. You don't like her.

2
00:00:15,040 --> 00:00:17,793
I don't like that she
treated you so bad before.

3
00:00:17,880 --> 00:00:19,996
Things are different between us.

4
00:00:20,080 --> 00:00:22,036
This is business. Nothing more.

5
00:00:23,120 --> 00:00:26,032
Look on the bright side.
She might jilt me all over again.

6
00:00:27,640 --> 00:00:31,076
Too late. Here she comes.
Missed your chance to talk me out of it.

7
00:00:34,760 --> 00:00:36,716
I had to endure a lecture.

8
00:00:36,800 --> 00:00:39,234
My uncle seems to think
the pair of us are fools.

9
00:00:39,320 --> 00:00:41,276
I had to endure the same lecture.

10
00:00:41,360 --> 00:00:43,510
From my housekeeper, no less.

11
00:00:43,600 --> 00:00:47,354
- And? What did you say?
- I told her this was business.

12
00:01:00,000 --> 00:01:06,000
<b><font color="#0E7521">Ripped By mstoll</font></b>

13
00:01:52,160 --> 00:01:55,675
VENDOR: Buy your cheese here!
Finest cheese in the whole county!

14
00:01:56,680 --> 00:01:58,432
- Thruppence.
- What?

15
00:01:58,520 --> 00:02:01,990
- For that measly little bag?
- Do you want it or not? There's folks waiting.

16
00:02:02,080 --> 00:02:04,992
- Well, there must be cheaper.
- None to be had.

17
00:02:05,080 --> 00:02:08,595
Got us over a barrel with these prices.
Charge what they like for it.

18
00:02:11,200 --> 00:02:13,430
Listen here. All of you, listen!

19
00:02:14,880 --> 00:02:18,509
The market's closed.
All trading here ends today.

20
00:02:18,600 --> 00:02:20,955
(Chuckles)
You can't just order us to leave.

21
00:02:21,040 --> 00:02:23,679
I'm the agent here. You need licences.

22
00:02:25,160 --> 00:02:29,790
And I'm no longer giving 'em. Anyone found
trading will be in breach of the law.

23
00:02:29,880 --> 00:02:31,996
- And what law's that, then?
- Mine.

24
00:02:32,080 --> 00:02:34,992
You want to sell your goods,
you bring them to my door.

25
00:02:35,080 --> 00:02:37,640
I will give you a fair price for them.

26
00:02:37,720 --> 00:02:40,154
- And then I'll sell them on.
- What gives you the right?

27
00:02:41,880 --> 00:02:43,313
Mr Blackwood.

28
00:02:43,400 --> 00:02:45,834
He's given me the authority to run this town.

29
00:02:45,920 --> 00:02:49,469
And I'm not gonna let you waggoners
run up the prices any longer.

30
00:02:53,880 --> 00:02:55,836
Who the hell do you think you are?

31
00:02:55,920 --> 00:02:57,876
You put your hands on me?

32
00:03:02,320 --> 00:03:04,276
That's gonna cost you.

33
00:03:12,000 --> 00:03:13,877
(Vendors mutter angrily)

34
00:03:58,880 --> 00:04:00,233
How's your lad doing?

35
00:04:02,200 --> 00:04:03,918
I hope things have settled down for him.

36
00:04:05,360 --> 00:04:07,635
It's hard to know what's
going on in his head.

37
00:04:09,680 --> 00:04:11,796
I only wish I could turn
the clock back for him.

38
00:04:16,400 --> 00:04:18,356
I miss seeing him around.

39
00:04:20,240 --> 00:04:21,673
I miss all of you.

40
00:04:23,560 --> 00:04:25,516
'Appen I could come to call?

41
00:04:25,600 --> 00:04:27,511
On the whole family, like?

42
00:04:27,600 --> 00:04:31,718
- I'm only recently widowed, Johnny.
- I didn't mean...

43
00:04:32,440 --> 00:04:34,158
I only meant...

44
00:04:35,560 --> 00:04:37,755
There's plenty more needs doing!

45
00:04:37,840 --> 00:04:39,796
Get to work!

46
00:04:39,880 --> 00:04:42,440
Go on. Ganger's calling.

47
00:04:50,720 --> 00:04:53,314
How about The Riviera for your honeymoon?

48
00:04:53,400 --> 00:04:55,709
Or erm... Venice perhaps?

49
00:04:56,760 --> 00:04:58,716
Not too hot in late spring.

50
00:04:58,800 --> 00:05:02,679
Well, we've neither the time nor the money
for a grand tour, I'm afraid.

51
00:05:02,760 --> 00:05:05,115
There's work to be done right here.

52
00:05:05,200 --> 00:05:09,273
We need you to draw up a contract for us,
an equal partnership.

53
00:05:09,360 --> 00:05:11,794
We're making a tender for the viaduct,

54
00:05:11,880 --> 00:05:14,678
buying up all the remaining stock between us.

55
00:05:14,760 --> 00:05:16,512
You'll be taking on huge debts.

56
00:05:16,600 --> 00:05:19,831
Well, I'm due an inheritance...
now that I'm married.

57
00:05:24,000 --> 00:05:28,516
- Charles, how will you raise your half?
- I'll borrow against the house.

58
00:05:32,800 --> 00:05:36,395
- I'll have the papers drawn up.
- We'll need them by the end of the day.

59
00:05:36,480 --> 00:05:39,153
The money will run out if we don't act now.

60
00:05:40,720 --> 00:05:42,950
Well... congratulations.

61
00:05:44,400 --> 00:05:46,152
We haven't signed yet.

62
00:05:48,280 --> 00:05:50,999
No! Not the company.

63
00:05:52,440 --> 00:05:53,998
The other matter!

64
00:05:56,400 --> 00:05:57,879
Your wedding!

65
00:06:06,280 --> 00:06:08,236
Should we perhaps shake hands?

66
00:06:08,320 --> 00:06:10,072
Or maybe a kiss, even.

67
00:06:18,000 --> 00:06:19,956
I've no romantic illusions, Charles.

68
00:06:20,040 --> 00:06:21,996
I just want us to be friends.

69
00:06:22,080 --> 00:06:24,640
And to say we achieved something.

70
00:06:24,720 --> 00:06:27,473
Romance we can leave to
the rest of the world.

71
00:06:41,600 --> 00:06:43,079
Ooh.

72
00:06:46,080 --> 00:06:48,036
DRIVER: Whoa, there!

73
00:06:55,200 --> 00:06:57,156
- Go on!
- (Cracks whip)

74
00:07:04,800 --> 00:07:06,756
I've seen worse shit-holes.

75
00:07:08,360 --> 00:07:10,032
Not many, mind.

76
00:07:20,080 --> 00:07:22,036
A ha'penny of tea.

77
00:07:26,000 --> 00:07:27,956
All right. That's it. How much do I owe you?

78
00:07:29,760 --> 00:07:30,988
Er...

79
00:07:31,080 --> 00:07:34,436
A pound of flour, a bacon joint,
ha'penny of tea and a ball of twine!

80
00:07:35,800 --> 00:07:37,358
Er...

81
00:07:38,840 --> 00:07:40,796
GEORGE: A shilling fourpence.

82
00:07:42,760 --> 00:07:45,320
Top at arithmetic in my class at school.

83
00:07:45,400 --> 00:07:46,753
Whatever the lad says.

84
00:07:47,840 --> 00:07:49,592
Thank you.

85
00:07:49,680 --> 00:07:52,114
Got twice the brain as
that great ox, you have.

86
00:07:57,120 --> 00:07:59,076
Two sacks of flour to shift.

87
00:08:00,320 --> 00:08:02,276
Have to make your living elsewhere.

88
00:08:02,360 --> 00:08:04,874
My stock's as good as anyone's.
Why won't you take it?

89
00:08:04,960 --> 00:08:07,838
There's people I like
and there's people I don't like, see?

90
00:08:07,920 --> 00:08:10,878
Get up on your wagon
and don't ever come to this valley again.

91
00:08:11,800 --> 00:08:13,756
I see you, Ralph Coates.

92
00:08:13,840 --> 00:08:15,592
Acting like you own this town.

93
00:08:15,680 --> 00:08:17,432
You're no better than the rest of us.

94
00:08:20,840 --> 00:08:23,718
Keep your hands off me!
You're not in charge here.

95
00:08:23,800 --> 00:08:25,995
And you never will be. All right, all right!

96
00:08:26,080 --> 00:08:28,958
- I'll break your supply line. I'll see to it.
GEORGE: Argh!

97
00:08:29,040 --> 00:08:31,395
Get off me! You're a swindler!

98
00:08:31,480 --> 00:08:33,914
What's going on here? Stop!

99
00:08:35,920 --> 00:08:39,071
- The lad's all mixed up!
- Three pounds of mutton. Same wi' t'beef.

100
00:08:39,160 --> 00:08:40,718
He's charged me too much.

101
00:08:46,800 --> 00:08:49,553
The boy's right, Hawk.
Give him the money he's owed.

102
00:08:53,960 --> 00:08:55,791
Now be on your way.

103
00:08:55,880 --> 00:08:58,599
I need a sharper mind than yours
to keep this job.

104
00:09:00,640 --> 00:09:03,359
You've got quite a head
on your shoulders there, boy.

105
00:09:03,440 --> 00:09:06,079
I'm in need of a new grocery clerk.
How about it?

106
00:09:06,160 --> 00:09:08,310
My mam, sir, I don't think she'd let me.

107
00:09:10,960 --> 00:09:13,394
Give her this. Call it an advance.

108
00:09:28,440 --> 00:09:29,998
Who's next?

109
00:09:31,720 --> 00:09:34,359
- Thank you.
JOE: Grand opening tonight!

110
00:09:36,400 --> 00:09:39,198
Now we've got music. (Laughs)

111
00:09:39,280 --> 00:09:40,952
(Piano intro)

112
00:09:41,760 --> 00:09:45,230
(Out of tune) ♪ I am a fair maiden

113
00:09:45,320 --> 00:09:48,471
♪ My story is sad

114
00:09:49,600 --> 00:09:53,559
♪ I was once over courted by a...

115
00:09:54,360 --> 00:09:56,590
What's the matter? Why have you stopped?

116
00:09:56,680 --> 00:09:59,319
Oh, I'm awful fond of this glassware.

117
00:10:00,800 --> 00:10:02,756
- (Laughter)
- Mam?

118
00:10:04,760 --> 00:10:06,830
(Sweetly) ♪ But now he has leaved me

119
00:10:06,920 --> 00:10:09,832
♪ And gone far away...

120
00:10:09,920 --> 00:10:13,356
Martha? Come over here, lass.
Sing summat for us, will you?

121
00:10:13,440 --> 00:10:15,556
Oh, I... I don't sing so good.

122
00:10:15,640 --> 00:10:17,437
Nonsense. Come on.

123
00:10:17,520 --> 00:10:19,476
(Piano intro)

124
00:10:21,520 --> 00:10:24,432
♪ I am a fair maiden...

125
00:10:24,520 --> 00:10:27,193
I reckon she could entertain
the folks in here. Don't you?

126
00:10:27,280 --> 00:10:29,236
(Scoffs) You're kidding.

127
00:10:30,000 --> 00:10:33,231
- That bony little nothing?
- Finish making tea, lass, will you?

128
00:10:35,840 --> 00:10:37,592
♪ ... I kept...

129
00:10:37,680 --> 00:10:39,591
♪ My love's company

130
00:10:39,680 --> 00:10:42,752
♪ By night and by day

131
00:10:42,840 --> 00:10:46,674
♪ But now he has leaved me

132
00:10:46,760 --> 00:10:50,389
♪ And gone far away

133
00:10:51,520 --> 00:10:53,476
LIZZIE: Oh!
- (Applause)

134
00:10:56,920 --> 00:11:00,276
Oh! We'll advertise it proper.

135
00:11:00,360 --> 00:11:05,718
"Martha Quainton, the nightingale." We could
make a little stage from some of the crates.

136
00:11:05,800 --> 00:11:07,233
Oh, no. Please, no.

137
00:11:07,320 --> 00:11:10,869
- Be worth an extra sixpence in your wages.
LIZZIE: Aye.

138
00:11:10,960 --> 00:11:12,712
Oh, ta.

139
00:11:12,800 --> 00:11:14,552
Uh...

140
00:11:24,840 --> 00:11:26,637
I can see why you're so keen.

141
00:11:26,720 --> 00:11:29,234
I'll be earning my own wages
and bringing 'em home.

142
00:11:29,320 --> 00:11:30,992
Please let me.

143
00:11:32,480 --> 00:11:34,232
I hope to get you back in school.

144
00:11:34,320 --> 00:11:36,197
I can keep up with my reading.

145
00:11:40,080 --> 00:11:42,640
I've seen them children running wild
on the moor.

146
00:11:44,120 --> 00:11:46,509
I don't want you running with them.

147
00:11:47,920 --> 00:11:50,195
- At least, this way...
- Can I go tell him?

148
00:12:05,960 --> 00:12:07,916
(Approaching footsteps)

149
00:12:09,080 --> 00:12:11,275
- (Coughs)
- Martha?

150
00:12:12,320 --> 00:12:13,992
What's the matter?

151
00:12:15,400 --> 00:12:17,152
Martha?

152
00:12:18,520 --> 00:12:22,149
- Tell her, lass. Tell her what you did!
- It were a joke.

153
00:12:22,240 --> 00:12:24,515
That's all. Just a silly joke.

154
00:12:24,600 --> 00:12:26,192
She tried to poison me.

155
00:12:27,320 --> 00:12:29,993
She's a demon... she is.

156
00:12:30,080 --> 00:12:32,913
- Ooh! Martha!
- Are you all right?

157
00:12:33,000 --> 00:12:35,594
- What have you done to her?
- She's making a fuss, she is.

158
00:12:35,680 --> 00:12:37,671
It were only cleaning soda.

159
00:12:37,760 --> 00:12:39,512
(Coughs)

160
00:12:42,480 --> 00:12:44,436
My throat burns something awful.

161
00:12:44,520 --> 00:12:47,910
I'll go to the river,
fetch some water for you.

162
00:12:49,400 --> 00:12:52,358
I want that little beast out of here!

163
00:12:54,720 --> 00:12:56,199
(Coughs)

164
00:13:18,120 --> 00:13:20,680
What's the matter? Are you all right, Annie?

165
00:13:22,080 --> 00:13:24,594
- Where's the Partridge lad?
- Over here.

166
00:13:26,320 --> 00:13:28,276
We need to get him to his mam.

167
00:13:30,960 --> 00:13:32,632
What's the matter with him?

168
00:13:32,720 --> 00:13:36,156
His neck's all swollen.
'Appen there's fever in this town.

169
00:13:37,240 --> 00:13:39,196
Oh, God!

170
00:13:40,920 --> 00:13:43,070
No, no, no, no.

171
00:13:54,360 --> 00:13:56,510
Oh, she has a bad fever, sure.

172
00:13:57,880 --> 00:14:01,589
- And her neck's swollen.
- Rose Partridge's boy's the same.

173
00:14:03,200 --> 00:14:05,156
I've seen summat like it before.

174
00:14:06,200 --> 00:14:08,156
Folks call it "strangling angel".

175
00:14:09,800 --> 00:14:14,078
- Please tell me she'll recover.
- I can't help her, Annie. She needs a doctor.

176
00:14:15,680 --> 00:14:19,195
There's a fella in town.
He's not cheap, mind.

177
00:14:19,280 --> 00:14:21,316
I'll pay anything I have to.

178
00:14:23,240 --> 00:14:25,196
Annie, I'll go.

179
00:14:25,280 --> 00:14:27,236
You need to be with her.

180
00:14:36,840 --> 00:14:39,400
Erm... Begging your pardon, sir.

181
00:14:39,480 --> 00:14:42,711
- Will Mrs Blackwood be returning soon?
- She's at her uncle's house.

182
00:14:42,800 --> 00:14:46,998
- She'll be arriving tomorrow.
- You'll be wanting a room prepared?

183
00:14:47,080 --> 00:14:49,230
Aye. She can have the Blue Room.

184
00:14:50,480 --> 00:14:52,436
I meant... for the two of you.

185
00:14:58,400 --> 00:15:01,358
You must have... discussed it between you.

186
00:15:05,880 --> 00:15:07,836
I'll make up two rooms, then.

187
00:15:14,200 --> 00:15:17,829
The fever is infectious.
I reckon she caught it from the Partridge lad.

188
00:15:18,760 --> 00:15:21,797
She needs a doctor. They both do.
Someone needs to ride to town.

189
00:15:21,880 --> 00:15:24,792
- The dilly-cart doesn't leave till morning.
- Take my cart.

190
00:15:27,560 --> 00:15:29,516
You're a puzzle, Prince.

191
00:15:29,600 --> 00:15:32,956
Always eager to play the hero.
I still can't figure you out.

192
00:15:33,040 --> 00:15:34,758
I can't figure you out myself.

193
00:15:35,880 --> 00:15:39,953
Why does a man who built railroads in America
need to cross the seas to get work?

194
00:15:41,400 --> 00:15:43,834
Makes me wonder
what you're leaving behind there.

195
00:15:46,000 --> 00:15:47,956
You know horses, hm?

196
00:15:50,200 --> 00:15:53,636
Did you ever see a stallion
drive another from the herd?

197
00:15:53,720 --> 00:15:56,951
He gets a sense of who
his strongest rival is.

198
00:15:58,480 --> 00:16:00,436
I'm not your rival, Mr Coates.

199
00:16:02,720 --> 00:16:04,915
Now, excuse me, would you?

200
00:16:21,000 --> 00:16:22,672
Any jobs going?

201
00:16:26,320 --> 00:16:27,753
Is there?

202
00:16:39,160 --> 00:16:41,116
Whoa. Whoa, whoa, whoa.

203
00:16:44,640 --> 00:16:47,108
- What's gone on in there?
- The Partridge lad.

204
00:16:48,400 --> 00:16:49,958
He died.

205
00:17:04,520 --> 00:17:06,078
Lace.

206
00:17:07,200 --> 00:17:09,156
And orange...

207
00:17:11,800 --> 00:17:12,915
What?

208
00:17:16,240 --> 00:17:18,913
What is it, my sweetheart? I'm here.

209
00:17:19,000 --> 00:17:20,956
Lace...

210
00:17:22,480 --> 00:17:24,436
...and orange blossom.

211
00:17:25,720 --> 00:17:27,676
On my wedding day.

212
00:17:35,320 --> 00:17:37,470
They're gonna ride me through the village.

213
00:17:37,560 --> 00:17:39,516
That's right, my darling.

214
00:17:43,200 --> 00:17:45,156
You'll be married in lace.

215
00:17:47,720 --> 00:17:49,676
You'll look beautiful.

216
00:17:52,640 --> 00:17:54,596
(Laboured breathing)

217
00:18:32,440 --> 00:18:33,998
(Grunts and yells)

218
00:18:37,440 --> 00:18:39,237
(Horse whinnies)

219
00:18:49,560 --> 00:18:50,993
(Yelling)

220
00:18:55,240 --> 00:18:57,196
And you can tall Ralph Coates...

221
00:18:57,280 --> 00:18:59,157
he doesn't own this valley!

222
00:18:59,240 --> 00:19:01,993
And his supplies aren't getting through!

223
00:19:21,960 --> 00:19:23,632
(Approaching footsteps)

224
00:19:28,880 --> 00:19:30,836
(Brushing)

225
00:19:30,920 --> 00:19:33,070
(Tap of paintbrush on can)

226
00:19:59,400 --> 00:20:02,437
ANNIE: (Whispers) <i>I'm sorry,</i>
<i>for bringing you here</i>...

227
00:20:07,600 --> 00:20:09,556
...<i>to this remote place</i>...

228
00:20:09,640 --> 00:20:12,074
<i>with no way to take care of you</i>.

229
00:20:13,200 --> 00:20:15,350
I wanted my girl to have everything.

230
00:20:19,600 --> 00:20:20,953
(Sniffs)

231
00:20:24,560 --> 00:20:26,516
Please... Martha.

232
00:20:28,920 --> 00:20:30,876
Please be strong for me.

233
00:20:30,960 --> 00:20:32,916
(Door opens)

234
00:20:35,720 --> 00:20:37,676
Oh, thank God you're back!

235
00:20:39,240 --> 00:20:42,915
- How's Martha? How's she doing?
- Where's the doctor?

236
00:20:45,000 --> 00:20:46,558
You never made it into town?

237
00:20:46,640 --> 00:20:49,518
Some wagon men are blocking the road.
I couldn't get past.

238
00:20:53,560 --> 00:20:56,393
I don't think she'll make
it through the night.

239
00:21:02,760 --> 00:21:04,716
What about the Blackwood house?

240
00:21:05,880 --> 00:21:08,553
- Johnny?
- Aye.

241
00:21:10,400 --> 00:21:12,356
Aye, you're right.

242
00:21:13,600 --> 00:21:15,636
They're the only ones who can help us.

243
00:21:22,080 --> 00:21:24,514
I'm going to need you to
spend the night here.

244
00:21:25,960 --> 00:21:27,916
I'll watch over him, Mrs Quainton.

245
00:21:30,280 --> 00:21:32,236
Why can't I just come with you?

246
00:21:32,320 --> 00:21:35,278
Because I don't want you getting sick.

247
00:21:36,880 --> 00:21:38,836
It's your first night on your own.

248
00:21:40,120 --> 00:21:42,395
It's a new adventure.

249
00:21:42,480 --> 00:21:43,708
Hey?

250
00:22:06,320 --> 00:22:07,548
Yah!

251
00:22:19,880 --> 00:22:22,952
Mortgage papers. Sign here and here.

252
00:22:23,040 --> 00:22:25,713
I'll deliver it to the bank in the morning.

253
00:22:25,800 --> 00:22:27,870
(Loud knocking)

254
00:22:41,720 --> 00:22:43,676
Let me in, Charles, please.

255
00:22:43,760 --> 00:22:45,910
I've got a girl who's dangerously ill here.

256
00:22:50,200 --> 00:22:52,634
In the name of God, Charles,
I'm begging you to help us!

257
00:22:54,760 --> 00:22:56,716
What's going on?

258
00:22:56,800 --> 00:22:58,756
Annie, this is my brother.

259
00:23:03,760 --> 00:23:06,672
Her neck's all swollen.
It seems she can't breathe proper.

260
00:23:06,760 --> 00:23:10,309
- "Strangling angel", the shanty folk call it.
- Bring her in and lay her down.

261
00:23:13,000 --> 00:23:15,230
- Here we are.
- Hey.

262
00:23:19,800 --> 00:23:24,749
I tried to fetch her a doctor, but there's trouble
on t'road. There's no way we can get through.

263
00:23:24,840 --> 00:23:27,912
I'll... send Easter to fetch Dr Crick.

264
00:23:28,000 --> 00:23:29,956
He shouldn't be on the road alone.

265
00:23:31,840 --> 00:23:36,038
- I swore to myself if you ever came back here...
- The girl needs tending, Charles.

266
00:23:50,240 --> 00:23:52,196
Fast as you can, Easter.

267
00:23:56,240 --> 00:23:59,949
- What's going on out there?
- Just some navvies from the shanty town.

268
00:24:04,800 --> 00:24:06,279
I need that wage money.

269
00:24:06,360 --> 00:24:09,670
Deliver these immediately, will you,
so we can raise the capital?

270
00:24:16,600 --> 00:24:18,716
Are you all right sleeping down there?

271
00:24:22,040 --> 00:24:23,758
The takings from today.

272
00:24:24,440 --> 00:24:26,078
We made a proper fortune here.

273
00:24:29,960 --> 00:24:33,748
The people that live out here have nothing
but what the traders bring.

274
00:24:33,840 --> 00:24:38,675
But he who controls the flow of trade,
that man would be king.

275
00:24:39,880 --> 00:24:41,836
(Coates laughs)

276
00:24:41,920 --> 00:24:43,433
What are you doing?

277
00:24:43,520 --> 00:24:46,080
Well, the king has got to
be bountiful sometimes.

278
00:24:47,120 --> 00:24:49,429
I'm making a food parcel for Mrs Laggan.

279
00:24:49,520 --> 00:24:52,239
Her husband died in the... explosion.

280
00:25:00,360 --> 00:25:02,510
Hey, that fella they call the Prince.

281
00:25:03,560 --> 00:25:07,394
- I see him hanging around your ma.
- You mean Johnny?

282
00:25:07,480 --> 00:25:09,436
Mm.

283
00:25:10,480 --> 00:25:12,436
I thought they might...

284
00:25:13,480 --> 00:25:15,436
I thought they might be together.

285
00:25:41,120 --> 00:25:43,634
- 'Appen Polly's in?
- She had to go out.

286
00:25:43,720 --> 00:25:45,676
Is it urgent?

287
00:25:45,760 --> 00:25:47,716
Are you a friend of Polly's?

288
00:25:47,800 --> 00:25:49,756
Anything I can help you with?

289
00:25:50,440 --> 00:25:52,476
I come and see her regular, like.

290
00:25:52,560 --> 00:25:54,516
Why don't you come and see me?

291
00:25:54,600 --> 00:25:56,318
You might prefer it.

292
00:25:58,280 --> 00:26:00,236
I'd do you for a shilling six.

293
00:26:00,320 --> 00:26:02,276
Sixpence cheaper than her.

294
00:26:03,320 --> 00:26:05,276
Does she know you're undercutting her?

295
00:26:05,360 --> 00:26:07,794
What she doesn't know won't hurt her.

296
00:26:21,240 --> 00:26:25,518
- It seems I don't know you, after all.
- I never said nothing to you that were a lie.

297
00:26:25,600 --> 00:26:28,398
Why is your brother so
angry with you, Johnny?

298
00:26:28,480 --> 00:26:31,074
He reckons I turned my back on this family.

299
00:26:31,160 --> 00:26:32,798
And did you?

300
00:26:42,280 --> 00:26:44,236
I brought a tonic for her.

301
00:26:47,760 --> 00:26:49,318
Good girl.

302
00:26:55,520 --> 00:26:57,875
Alma? What are you doing?

303
00:26:57,960 --> 00:27:01,157
I were stupid! I were jealous.

304
00:27:01,240 --> 00:27:03,515
What are you talking about?

305
00:27:03,600 --> 00:27:05,556
Martha Quainton.

306
00:27:05,640 --> 00:27:07,596
They say that she's at death's door.

307
00:27:13,000 --> 00:27:15,389
No! Don't try and stop me!

308
00:27:15,480 --> 00:27:17,436
I need to do this.

309
00:27:17,520 --> 00:27:21,638
I need to do all of her chores.
It's the least I can do to make amends.

310
00:27:23,560 --> 00:27:25,516
You've not heard, then?

311
00:27:26,440 --> 00:27:29,159
It's nowt to do with you. She's got t'fever.

312
00:27:30,840 --> 00:27:32,273
Well, I must have caused it.

313
00:27:33,280 --> 00:27:35,236
The Partridge boy had it worse.

314
00:27:37,040 --> 00:27:40,271
- You didn't do nowt to him, did you?
- She said it were me.

315
00:27:40,360 --> 00:27:43,955
My mam. She said I were the one
what had done it.

316
00:27:44,040 --> 00:27:46,600
I've been scrubbing this place
from top to bottom.

317
00:27:46,680 --> 00:27:50,559
- She probably wanted her floors washing.
- Oh, damn her!

318
00:27:50,640 --> 00:27:54,315
The girl's up at the house.
But she needs a doctor bad, sir.

319
00:27:54,400 --> 00:27:56,868
Mr Blackwood took the girl in, did he?
Imagine that.

320
00:27:56,960 --> 00:28:00,077
He said some men have blocked the road.
I'll need help getting through.

321
00:28:00,160 --> 00:28:03,118
There's navvies here with brawn enough
to see them off.

322
00:28:03,200 --> 00:28:05,156
I'll appoint someone to come along with you.

323
00:28:06,840 --> 00:28:08,592
(Door opens)

324
00:28:10,640 --> 00:28:12,596
All quiet around here, then?

325
00:28:12,680 --> 00:28:14,830
Aye, there's nowt much doing. No trade.

326
00:28:15,960 --> 00:28:18,872
You did say... all vittles are shared.

327
00:28:20,000 --> 00:28:22,036
As soon as I make some
clink, I'll pay my way.

328
00:28:26,560 --> 00:28:28,516
Trade's been slow, has it?

329
00:28:33,000 --> 00:28:34,956
You get one chance.

330
00:28:36,080 --> 00:28:39,709
Don't try and make a fool out of me.
I've been in this game a long time.

331
00:28:45,520 --> 00:28:47,988
Pretend this never happened, then, shall we?

332
00:28:48,080 --> 00:28:49,638
I'm sorry.

333
00:28:49,720 --> 00:28:51,676
Things have been bad.

334
00:28:52,720 --> 00:28:55,757
The place I worked in before,
the fella who owned it...

335
00:28:56,800 --> 00:28:59,473
...used to get drunk and...
- Knock you about, did he?

336
00:29:01,960 --> 00:29:03,473
(Sighs)

337
00:29:05,760 --> 00:29:08,718
Just been used to taking care of myself
and no one else.

338
00:29:10,320 --> 00:29:12,276
Well, we take care of each other.

339
00:29:14,440 --> 00:29:15,589
Here.

340
00:29:16,480 --> 00:29:18,630
Start paying your way with the next one.

341
00:29:19,520 --> 00:29:22,193
They'll be armed with just cudgels, so...

342
00:29:23,240 --> 00:29:25,196
...no match for you with this.

343
00:29:27,200 --> 00:29:29,316
A girl's life depends on you.

344
00:29:29,400 --> 00:29:32,790
- Find that doctor. Bring him back to us.
- Why are you putting me in charge?

345
00:29:32,880 --> 00:29:38,113
You're a decent man. Honest. Strong.
Go along with this gentleman.

346
00:29:39,760 --> 00:29:41,716
You can be our watchman.

347
00:30:05,880 --> 00:30:07,518
I thought maybe you were dead.

348
00:30:07,600 --> 00:30:10,034
I was working in Africa a while.

349
00:30:12,920 --> 00:30:16,196
- And Father tracked me down there.
- He told you he was sick?

350
00:30:18,560 --> 00:30:20,790
You're too late for him!

351
00:30:20,880 --> 00:30:22,836
Aye. I know.

352
00:30:26,760 --> 00:30:28,716
I'm sorry for it.

353
00:30:28,800 --> 00:30:30,677
(Approaching footsteps)

354
00:30:30,760 --> 00:30:33,228
The girl, she's taken a bad turn.

355
00:30:33,320 --> 00:30:35,675
Come on! Come on.

356
00:30:35,760 --> 00:30:39,116
Lovely girl, come on. She's barely breathing.

357
00:30:39,200 --> 00:30:43,318
- I don't know what to do.
- The poison makes a canker in the throat.

358
00:30:43,400 --> 00:30:47,029
- There must be something we can do for her.
- Martha, can you hear me? Martha!

359
00:30:49,000 --> 00:30:51,116
Somebody do something! Please!

360
00:30:51,200 --> 00:30:54,192
- I'll need a knife from the kitchen.
- What?

361
00:30:54,280 --> 00:30:57,272
I saw my mother save a
child on the plantation.

362
00:30:57,360 --> 00:31:00,511
I reckon I can save her.
But I'll need a knife.

363
00:31:03,080 --> 00:31:05,036
Wait. What are you going to do to her?

364
00:31:05,120 --> 00:31:07,588
It will be easier... if you're not here.

365
00:31:20,120 --> 00:31:23,999
- What's going on, Mr Coates?
- There's trouble in the valley tonight.

366
00:31:24,080 --> 00:31:27,595
But you're safe in here, son.
Don't you worry about nothing.

367
00:32:30,520 --> 00:32:32,192
(Yells)

368
00:32:32,280 --> 00:32:34,669
Davey! Davey!

369
00:32:47,440 --> 00:32:48,714
(Roars)

370
00:33:04,640 --> 00:33:06,119
(Chokes)

371
00:33:12,760 --> 00:33:14,990
I'll cut you down like a hare!

372
00:33:16,120 --> 00:33:17,439
(Coughs)

373
00:33:28,400 --> 00:33:30,356
(Clock ticks)

374
00:33:33,840 --> 00:33:35,796
I grew up in this house.

375
00:33:37,520 --> 00:33:41,559
I sat on these stairs some nights,
watching the light from my father's study.

376
00:33:50,640 --> 00:33:52,790
I still remember the creak of that banister.

377
00:33:56,440 --> 00:33:58,396
(Door opens)

378
00:34:05,560 --> 00:34:07,232
She's out of danger.

379
00:34:10,760 --> 00:34:12,716
Thank you, sir!

380
00:34:47,440 --> 00:34:51,035
- I see you broke the blockade, then.
- The other fella fled across t'dales.

381
00:34:51,120 --> 00:34:54,351
I'll take him back to Jericho,
lock him up and fetch a magistrate.

382
00:34:54,440 --> 00:34:58,149
No, no, no. You head on over to the scaffold.
I'll take him from here.

383
00:35:12,160 --> 00:35:14,116
I reckon we owe you a debt.

384
00:35:17,120 --> 00:35:19,918
Any man can be anything he wants here.

385
00:35:20,000 --> 00:35:21,956
Just you remember that.

386
00:35:45,960 --> 00:35:47,916
How long are you planning to stay?

387
00:35:48,000 --> 00:35:49,956
Already you're anxious to be rid of me?

388
00:35:50,040 --> 00:35:52,952
Let's not pretend we have any appetite
for this reunion.

389
00:35:53,640 --> 00:35:55,676
You wanted no part of this family. Fine.

390
00:35:55,760 --> 00:35:57,512
Get back out on the road.

391
00:36:00,760 --> 00:36:03,513
What's the matter?
Have you lost something, have you?

392
00:36:07,520 --> 00:36:09,476
No wonder you tried to hide it, Charles.

393
00:36:11,320 --> 00:36:14,790
John James Blackwood - deceased.
You declared me dead!

394
00:36:14,880 --> 00:36:17,440
Missing for more than seven years,

395
00:36:17,520 --> 00:36:19,829
a man's death can be made legal.

396
00:36:19,920 --> 00:36:22,354
That's what my lawyers advised me.

397
00:36:22,440 --> 00:36:25,273
I didn't know when you would come home...
or even if!

398
00:36:25,360 --> 00:36:29,717
I see. So you thought you'd just...
hasten that day along a little.

399
00:36:35,160 --> 00:36:37,116
The terms of his will!

400
00:36:38,160 --> 00:36:40,230
He left everything to you and not to me.

401
00:36:40,320 --> 00:36:43,869
That's why he wanted you here.
No matter that you'd turned your back on him.

402
00:36:43,960 --> 00:36:46,952
He still forgave you everything.
Didn't matter what I did.

403
00:36:47,040 --> 00:36:49,759
Nursed him through his dying days!

404
00:36:49,840 --> 00:36:52,308
He still left Blackwood House to you!

405
00:36:52,400 --> 00:36:54,868
Can you imagine how that feels?

406
00:37:10,360 --> 00:37:12,316
I just assumed...

407
00:37:12,400 --> 00:37:14,834
I thought he'd cut me off without a shilling.

408
00:37:17,520 --> 00:37:19,476
Charles...

409
00:37:19,560 --> 00:37:22,950
I didn't come here... just
to claim an inheritance.

410
00:37:24,680 --> 00:37:26,636
There's none to claim.

411
00:37:26,720 --> 00:37:28,676
The house is all we have left, John.

412
00:37:32,040 --> 00:37:33,996
This viaduct...

413
00:37:34,080 --> 00:37:36,036
it's almost bled me dry.

414
00:37:37,760 --> 00:37:43,153
I need to borrow money against the house.
Otherwise, everything I've built here will vanish.

415
00:37:43,240 --> 00:37:46,391
So, if you're to have your money,
you want me to just walk away.

416
00:37:48,160 --> 00:37:50,754
If he was willing to forgive me...

417
00:37:50,840 --> 00:37:52,796
if he wanted me to be here...

418
00:37:54,920 --> 00:37:57,070
...then why can't you do the same?

419
00:37:58,200 --> 00:38:00,156
Oh, don't play the dutiful son.

420
00:38:01,360 --> 00:38:03,316
It doesn't convince me.

421
00:38:03,400 --> 00:38:06,790
You never truly cared for him.
You never cared for anyone.

422
00:38:06,880 --> 00:38:09,553
You stand between me and everything I want.

423
00:38:10,600 --> 00:38:15,720
Only John Blackwood would have the arrogance
to ruin people's dreams and not give a damn!

424
00:38:26,120 --> 00:38:28,076
Enjoying this, are you?

425
00:38:28,160 --> 00:38:31,311
Can't pretend I'm not happy
seeing you like this.

426
00:38:32,800 --> 00:38:34,756
That is true.

427
00:38:51,320 --> 00:38:55,711
- What are you doing? You letting me loose?
- Don't want no magistrates poking their nose in.

428
00:38:55,800 --> 00:38:57,756
This town is mine.

429
00:38:57,840 --> 00:39:00,718
- What are you gonna tell 'em?
- Tell 'em you escaped.

430
00:39:00,800 --> 00:39:03,360
Jumped me when I stopped
to get you some water.

431
00:39:03,440 --> 00:39:05,795
That's why you chose that dumb lad.

432
00:39:07,160 --> 00:39:09,116
Why you put that gun in his hand.

433
00:39:09,200 --> 00:39:12,397
A sweet-natured fella... like him.

434
00:39:13,520 --> 00:39:16,478
Means you can control him like a dog.

435
00:39:16,560 --> 00:39:18,790
They will arrest you if you show up again.

436
00:39:20,560 --> 00:39:22,312
(Sighs)

437
00:39:22,400 --> 00:39:24,595
Maybe you can pay me back sometime.

438
00:39:29,680 --> 00:39:32,558
She'll remain with us. No question.

439
00:39:32,640 --> 00:39:34,596
Mm.

440
00:39:35,640 --> 00:39:37,596
Hey.

441
00:39:37,680 --> 00:39:40,194
You, rest easy.

442
00:39:41,240 --> 00:39:44,198
You've got the whole Blackwood family
waiting on you.

443
00:39:45,280 --> 00:39:48,352
I must go and see George. I'll be back soon.

444
00:40:01,040 --> 00:40:04,828
I were bringing these flowers for Martha,
Mrs Quainton. How is she?

445
00:40:05,960 --> 00:40:08,155
Well, I came to say... I'm proper sorry.

446
00:40:09,200 --> 00:40:11,395
And I were hoping... maybe...

447
00:40:11,480 --> 00:40:13,755
she and I could be friends or summat.

448
00:40:15,800 --> 00:40:18,075
You didn't bring those flowers for Martha.

449
00:40:19,200 --> 00:40:21,953
You brought them to stop people
from thinking ill of you.

450
00:40:24,080 --> 00:40:26,116
You're right. Weren't my idea.

451
00:40:27,200 --> 00:40:30,909
Well... I suppose you can tell folk
it's all made up now.

452
00:40:37,800 --> 00:40:39,916
Aye, there's a few girls here.

453
00:40:40,960 --> 00:40:43,030
But... you won't find one
as fun as me, though.

454
00:40:45,040 --> 00:40:46,996
How old are you, girl?

455
00:40:47,080 --> 00:40:49,230
18, 19, hm?

456
00:40:50,520 --> 00:40:52,476
How old do you want me to be?

457
00:40:54,200 --> 00:40:56,156
Pardon me, ma'am.

458
00:40:56,240 --> 00:40:59,073
I prefer someone with a
little more schooling.

459
00:41:03,880 --> 00:41:05,836
You seem in good spirits.

460
00:41:05,920 --> 00:41:09,071
- A smile on your face.
- Oh, it's been a good day.

461
00:41:12,400 --> 00:41:14,356
T'young girl didn't take your fancy?

462
00:41:14,440 --> 00:41:16,715
Girls that age...

463
00:41:16,800 --> 00:41:19,155
they ain't got no discretion.

464
00:41:20,760 --> 00:41:23,479
I need you to forget what you're gonna see.

465
00:41:33,200 --> 00:41:35,350
What's that there on your skin?

466
00:41:36,720 --> 00:41:39,188
An injustice.

467
00:41:46,280 --> 00:41:49,078
Something you should know.
Your brother got wed.

468
00:41:49,160 --> 00:41:51,799
- Who is she?
- Miss Lambton.

469
00:41:53,760 --> 00:41:55,716
Do you remember her?

470
00:41:57,640 --> 00:41:59,596
Finally persuaded her, did he?

471
00:42:00,800 --> 00:42:03,360
I know why you truly fled this place.

472
00:42:03,440 --> 00:42:06,398
Your brother doesn't know anything about it.

473
00:42:06,480 --> 00:42:08,789
If you set foot in here again,

474
00:42:08,880 --> 00:42:10,996
I will spill it.

475
00:42:29,160 --> 00:42:31,116
I can't believe he came back.

476
00:42:34,640 --> 00:42:36,596
I didn't expect this.

477
00:42:36,680 --> 00:42:38,636
He can't stay here!

478
00:42:40,040 --> 00:42:43,669
- He can't be a part of our lives, Charles.
- There's something I have to tell you.

479
00:42:45,000 --> 00:42:46,956
The estate belongs to him.

480
00:42:47,040 --> 00:42:50,271
- What?
- It's fine. He says he wants no part of it.

481
00:42:50,360 --> 00:42:54,797
But if you can't prove it's yours, then we're
no longer free to raise the money on it.

482
00:42:55,840 --> 00:42:59,230
My uncle, he only agreed to my having
my inheritance

483
00:42:59,320 --> 00:43:01,959
on the understanding
that you would match the money.

484
00:43:02,040 --> 00:43:04,600
So you're telling me we
haven't got a farthing?

485
00:43:09,560 --> 00:43:11,516
(Knock on door)

486
00:43:22,760 --> 00:43:23,988
Annie?

487
00:43:27,760 --> 00:43:29,716
What's wrong?

488
00:43:31,760 --> 00:43:35,833
I'm grateful for what you did for Martha,
but I'm sorry, I can't let you in.

489
00:43:35,920 --> 00:43:38,673
What is it? What's the matter?

490
00:43:39,720 --> 00:43:42,757
I can't be with a man who lies to me, Johnny.
I don't know who you are!

491
00:43:44,240 --> 00:43:47,038
- I came here to see my father afore he died.
- Really?

492
00:43:47,120 --> 00:43:49,953
Then you tell me plain.
Why have you been hiding in this valley?

493
00:43:53,200 --> 00:43:57,159
My brother and I...
we find it hard to act civil round each other.

494
00:43:57,240 --> 00:43:59,470
No, that's not an answer, Johnny.

495
00:44:00,760 --> 00:44:02,716
That's your family home.

496
00:44:02,800 --> 00:44:05,792
That's your own kin.
And you've not even been near!

497
00:44:05,880 --> 00:44:07,836
Annie, please!

498
00:44:08,880 --> 00:44:11,553
You're the reason I've stayed here so long.

499
00:44:12,440 --> 00:44:14,590
And just because I'm a Blackwood...

500
00:44:35,520 --> 00:44:36,873
George!

501
00:44:39,500 --> 00:44:47,500
<b><font color="#0E7521">Ripped By mstoll</font></b>

