﻿1
00:00:01,544 --> 00:00:03,095
<i>Previously on
Shades Of Blue...</i>

2
00:00:03,119 --> 00:00:04,672
I heard shots.
They sounded real.

3
00:00:04,696 --> 00:00:05,696
A videogame?

4
00:00:06,037 --> 00:00:07,147
I gotta make this right.

5
00:00:07,171 --> 00:00:09,021
Wozniak's been taking pay-offs.

6
00:00:09,045 --> 00:00:11,314
Provided your cooperation
leads to conviction,

7
00:00:11,338 --> 00:00:12,845
we'll grant you full
immunity.

8
00:00:12,869 --> 00:00:14,536
There's a rat on my team!

9
00:00:15,113 --> 00:00:16,160
He threatened to kill me.

10
00:00:16,184 --> 00:00:18,657
The man you're framing,
Miguel Zepeda,

11
00:00:18,681 --> 00:00:21,097
the paper trail
leads right back to you.

12
00:00:21,121 --> 00:00:22,388
It's a big mistake.

13
00:00:22,437 --> 00:00:24,054
We should polygraph the crew.

14
00:00:24,078 --> 00:00:26,478
I'll just clear you tonight, Harlee.

15
00:00:27,944 --> 00:00:30,144
Are you an informant for the FBI?

16
00:00:30,481 --> 00:00:31,481
No.

17
00:00:31,967 --> 00:00:35,167
<i>Did you plant the knife
in Miguel Zepeda's car?</i>

18
00:00:35,604 --> 00:00:36,604
<i>No.</i>

19
00:00:37,840 --> 00:00:38,840
<i>No.</i>

20
00:00:41,412 --> 00:00:44,612
Sync and corrections by n17t01
www.addic7ed.com

21
00:00:51,884 --> 00:00:53,617
What happened to your arm?

22
00:00:56,489 --> 00:00:57,489
Nothing.

23
00:00:58,357 --> 00:01:00,090
I got burned on the stove.

24
00:01:00,893 --> 00:01:01,960
You're up early.

25
00:01:02,095 --> 00:01:04,206
Figured I'd get the lecture
over with

26
00:01:04,230 --> 00:01:05,897
for going out last night.

27
00:01:08,501 --> 00:01:09,968
Mom, what is going on?

28
00:01:10,036 --> 00:01:11,036
Be careful.

29
00:01:12,305 --> 00:01:13,838
Just-- just go with it.

30
00:01:16,476 --> 00:01:18,609
I'm not five anymore,
you know.

31
00:01:20,179 --> 00:01:21,579
Pretend that you are.

32
00:01:25,585 --> 00:01:27,052
FBI. Detective Santos?

33
00:01:27,386 --> 00:01:29,253
We need you to come with us.

34
00:01:30,089 --> 00:01:30,523
My daughter is here.

35
00:01:30,547 --> 00:01:31,547
Mom, who is it?

36
00:01:31,969 --> 00:01:34,569
Nothing, baby.
It's just a work thing.

37
00:01:37,074 --> 00:01:38,407
Give me ten minutes.

38
00:01:40,177 --> 00:01:41,577
Mom, what's going on?

39
00:01:42,780 --> 00:01:44,847
I'm, um,
consulting on a case.

40
00:01:45,683 --> 00:01:47,027
You know, on the side.

41
00:01:47,051 --> 00:01:48,051
Extra credit.

42
00:01:48,752 --> 00:01:50,019
But don't tell Woz.

43
00:01:50,854 --> 00:01:53,187
He already thinks
I work too much.

44
00:02:08,606 --> 00:02:09,606
Couldn't sleep?

45
00:02:12,409 --> 00:02:14,676
I woke up,
and you weren't there.

46
00:02:15,345 --> 00:02:17,078
Tell me I shouldn't worry.

47
00:02:17,581 --> 00:02:18,914
Does that ever work?

48
00:02:18,949 --> 00:02:21,282
I had that dream
about Anna again.

49
00:02:22,119 --> 00:02:23,896
The day the two of you were
coloring

50
00:02:23,920 --> 00:02:25,920
on yellow
construction paper,

51
00:02:26,423 --> 00:02:29,490
she asked you if she could
make the Sun green

52
00:02:29,793 --> 00:02:31,993
because yellow
wouldn't show up.

53
00:02:32,829 --> 00:02:34,362
And you smiled and said

54
00:02:35,132 --> 00:02:37,643
you don't remember ever
seeing a green Sun.

55
00:02:37,667 --> 00:02:40,334
- But some--
- But someday I'd like to.

56
00:02:45,675 --> 00:02:48,408
It's hard not to go back
and think about

57
00:02:49,078 --> 00:02:51,611
what could have
happened differently.

58
00:02:52,315 --> 00:02:54,782
She was 19
and clinically depressed.

59
00:02:56,919 --> 00:02:59,786
I shouldn't have argued
with her that day.

60
00:03:01,090 --> 00:03:02,890
She knew you'd forgive her.

61
00:03:04,927 --> 00:03:07,727
Daughters make mistakes;
fathers forgive.

62
00:03:09,065 --> 00:03:10,398
That's how it works.

63
00:03:23,846 --> 00:03:24,846
Hello, Harlee.

64
00:03:25,581 --> 00:03:27,926
Wish I were seeing you again
under different circumstances.

65
00:03:27,950 --> 00:03:29,217
You're behind this?

66
00:03:29,619 --> 00:03:31,096
I approved
the operation, yeah.

67
00:03:31,120 --> 00:03:32,998
Did you approve them picking
me up in front of my kid?

68
00:03:33,022 --> 00:03:35,800
I hate that this affects
Cristina; I really do.

69
00:03:35,824 --> 00:03:38,203
But you have an opportunity
to make her proud here, Harlee.

70
00:03:37,628 --> 00:03:39,005
You were good police once.

71
00:03:39,029 --> 00:03:40,273
I'm good police now.

72
00:03:40,297 --> 00:03:42,442
I need you to answer me
truthfully, then.

73
00:03:42,466 --> 00:03:44,010
You want to tell me
why I wasn't notified

74
00:03:44,034 --> 00:03:45,311
that my asset
was just picked up?

75
00:03:45,355 --> 00:03:46,355
Stand down.

76
00:03:46,476 --> 00:03:47,954
Detective Santos, do you know
about Wozniak

77
00:03:47,978 --> 00:03:49,756
accepting payment
in casino chips?

78
00:03:49,780 --> 00:03:51,224
- Nope.
- Agent Baker.

79
00:03:51,248 --> 00:03:53,493
May we step outside
and talk alone, please?

80
00:03:53,517 --> 00:03:55,762
No. Detective Santos, you have
the right to remain silent.

81
00:03:55,786 --> 00:03:57,430
Anything you do or say will be
used against you--

82
00:03:57,454 --> 00:03:58,665
- Oh, come on.
- I know my rights, Gail.

83
00:03:58,689 --> 00:04:00,967
I gave you 24 hours
to find that leak, Stahl!

84
00:04:00,991 --> 00:04:01,968
We need more time!

85
00:04:01,992 --> 00:04:03,770
We don't think
there is a leak.

86
00:04:03,794 --> 00:04:04,794
Here.

87
00:04:05,395 --> 00:04:07,373
When your tech
pulled the NYPD personnel files,

88
00:04:07,397 --> 00:04:09,876
digital fingerprints were left
on the precinct's computer.

89
00:04:09,900 --> 00:04:11,244
Think of it
like library books.

90
00:04:11,268 --> 00:04:13,935
This shows that we've
checked them out.

91
00:04:14,204 --> 00:04:15,682
If Wozniak's keeping tabs,

92
00:04:15,706 --> 00:04:17,850
he might easily assume
that there's a mole,

93
00:04:17,874 --> 00:04:19,986
but he doesn't actually know
anything.

94
00:04:20,010 --> 00:04:21,010
It's true.

95
00:04:21,411 --> 00:04:22,611
He polygraphed me.

96
00:04:23,347 --> 00:04:25,425
And if Wozniak knew
I was betraying him--

97
00:04:25,449 --> 00:04:27,182
What? Finish the sentence.

98
00:04:27,751 --> 00:04:29,996
- He'd kill you?
- I don't know that.

99
00:04:30,020 --> 00:04:31,531
Too big a risk for a theory.

100
00:04:31,555 --> 00:04:33,555
Look, it's not
just a theory.

101
00:04:35,058 --> 00:04:37,536
He's been talking
about something big going down,

102
00:04:37,560 --> 00:04:38,560
more money.

103
00:04:39,496 --> 00:04:41,363
And I can tell he's nervous.

104
00:04:42,565 --> 00:04:43,565
Stahl is right.

105
00:04:44,434 --> 00:04:46,946
So we're getting this
information when it suits you?

106
00:04:46,970 --> 00:04:47,970
No more games.

107
00:04:50,106 --> 00:04:51,373
I can't go to jail.

108
00:04:52,041 --> 00:04:53,641
Cristina needs me, Gail.

109
00:04:54,944 --> 00:04:55,944
One more day.

110
00:04:56,579 --> 00:04:58,046
I want something real.

111
00:05:02,318 --> 00:05:03,585
- Come on.
- What?

112
00:05:03,686 --> 00:05:05,364
What happened to you?
I called you a half hour ago.

113
00:05:05,185 --> 00:05:07,196
And I left potential
morning sex to get here.

114
00:05:07,220 --> 00:05:09,165
You know how long it's been
since I had morning sex?

115
00:05:09,189 --> 00:05:10,866
Makes leap year
feel like next Tuesday.

116
00:05:10,890 --> 00:05:12,268
Lower your voice.
It's early in the morning.

117
00:05:12,292 --> 00:05:13,469
You're a cheer captain?

118
00:05:13,493 --> 00:05:14,737
Hey. Hey,
you want help with your trash?

119
00:05:14,761 --> 00:05:16,205
- Ask your husband.
- I don't need help with trash.

120
00:05:16,229 --> 00:05:18,896
I need help with this.
Behind my house.

121
00:05:19,733 --> 00:05:21,066
Tess, what the hell?

122
00:05:22,001 --> 00:05:24,313
- Did you kill him?
- No, I moved him.

123
00:05:24,337 --> 00:05:25,537
He was over there.

124
00:05:25,739 --> 00:05:29,672
Please tell me you have a very
good reason for doing that.

125
00:05:31,311 --> 00:05:32,311
Hey.

126
00:05:33,546 --> 00:05:35,346
Hey.
Good morning, Harlee.

127
00:05:36,382 --> 00:05:37,649
Breakfast is on me.

128
00:05:38,251 --> 00:05:41,051
Thank you for putting up
with last night.

129
00:05:42,021 --> 00:05:43,221
Getting off cheap.

130
00:05:44,591 --> 00:05:45,901
So what's the next move?

131
00:05:45,925 --> 00:05:47,403
I don't know.
I don't know.

132
00:05:47,427 --> 00:05:49,360
I haven't figured it out yet.

133
00:05:49,462 --> 00:05:52,408
What's this big new job
you keep talking about?

134
00:05:52,432 --> 00:05:53,699
The Julliard money.

135
00:05:54,033 --> 00:05:56,378
Now, I know I-I can't
keep borrowing from you,

136
00:05:56,402 --> 00:05:59,069
but if someone's talking
to the feds...

137
00:05:59,773 --> 00:06:02,040
Yeah.
I'll handle it before that.

138
00:06:03,910 --> 00:06:06,043
What--
what is this thing, Woz?

139
00:06:06,079 --> 00:06:08,146
Harlee,
I said I'll handle it.

140
00:06:10,884 --> 00:06:12,417
We got another problem.

141
00:06:13,219 --> 00:06:16,886
A public defender got hit
with ineffective assistance.

142
00:06:17,590 --> 00:06:21,336
Half the people he represented
are looking for a retrial.

143
00:06:21,167 --> 00:06:22,567
One of those people--

144
00:06:22,971 --> 00:06:23,971
Miguel Zepeda.

145
00:06:27,675 --> 00:06:28,675
Who told you?

146
00:06:29,010 --> 00:06:30,210
The new ADA, Nava.

147
00:06:30,912 --> 00:06:33,645
He asked me to pull
relevant case files.

148
00:06:33,715 --> 00:06:37,582
I'm thinking that you should
probably bring them to him--

149
00:06:37,618 --> 00:06:40,418
you know, make sure
we keep him invested.

150
00:06:40,722 --> 00:06:41,899
Miguel could get out?

151
00:06:41,923 --> 00:06:44,256
He's got to have
legitimate cause.

152
00:06:47,328 --> 00:06:50,195
What we did,
is it gonna hold up in court?

153
00:06:51,165 --> 00:06:53,365
As long as I'm there
to testify,

154
00:06:54,902 --> 00:06:56,969
yeah,
nobody'll know anything.

155
00:06:57,905 --> 00:07:00,638
And Cristina won't know
he's her father.

156
00:07:06,280 --> 00:07:08,147
Woz,
you got to promise me.

157
00:07:10,485 --> 00:07:12,029
Promise me
that if I go down,

158
00:07:12,053 --> 00:07:14,865
you and Linda will take care
of Cristina for me.

159
00:07:14,889 --> 00:07:16,622
Harlee, of course we will.

160
00:07:19,527 --> 00:07:20,971
Nothing's gonna
happen to you.

161
00:07:20,995 --> 00:07:22,862
You're not gonna go to jail.

162
00:07:25,466 --> 00:07:26,466
I hope not.

163
00:07:32,306 --> 00:07:33,751
<i>I knew she could beat
the polygraph,</i>

164
00:07:33,775 --> 00:07:35,519
<i>'cause I'm the one
who taught her how.</i>

165
00:07:35,543 --> 00:07:37,488
- I was looking for her tell.
- And you found one?

166
00:07:37,512 --> 00:07:39,790
She tucks her hair
behind her ear.

167
00:07:39,814 --> 00:07:41,492
You know, she did it
when she was lying.

168
00:07:41,516 --> 00:07:44,461
Ten minutes ago, she did it when
she was telling me the truth.

169
00:07:44,485 --> 00:07:46,964
I need something concrete.
There's nothing concrete.

170
00:07:46,988 --> 00:07:48,532
You're convincing yourself
that she's innocent

171
00:07:48,556 --> 00:07:49,700
because you care about her.

172
00:07:49,724 --> 00:07:50,857
Yeah, sure, I do.

173
00:07:51,893 --> 00:07:56,026
And all I have to go by is you
telling me that there's a rat.

174
00:07:56,164 --> 00:07:58,564
Do you have anything
more specific?

175
00:07:58,699 --> 00:08:02,032
Matt, we are about to move
a lot of illegal cash.

176
00:08:02,937 --> 00:08:05,204
You need to get this
buttoned up.

177
00:08:05,339 --> 00:08:06,472
I got to be sure.

178
00:08:06,908 --> 00:08:09,841
6 years as a Marine,
25 years on the force.

179
00:08:10,278 --> 00:08:13,145
Your gut is the reason
you're still alive.

180
00:08:12,576 --> 00:08:13,709
What does it say?

181
00:08:15,646 --> 00:08:17,979
That you can't
take back a bullet.

182
00:08:26,983 --> 00:08:28,116
Requisition form?

183
00:08:29,687 --> 00:08:32,487
I'm asking for a new gun.
Mine's jamming.

184
00:08:32,823 --> 00:08:34,423
- Jamming, huh?
- Yeah.

185
00:08:34,959 --> 00:08:36,426
Mind if I take a look?

186
00:08:38,095 --> 00:08:39,362
Feed lips are bent.

187
00:08:39,797 --> 00:08:40,797
Yeah.

188
00:08:50,174 --> 00:08:51,174
Seems okay.

189
00:08:52,310 --> 00:08:55,043
Yeah, I guess
I have to be more careful.

190
00:09:01,886 --> 00:09:04,153
I passed a car wash
on my way in.

191
00:09:05,056 --> 00:09:08,101
Neighborhood's raising money
to bury the man I killed.

192
00:09:08,125 --> 00:09:10,458
Keep your eyes
on the road, Loman.

193
00:09:10,661 --> 00:09:12,172
If you're only looking
in the rear view,

194
00:09:12,196 --> 00:09:14,596
it's an accident
waiting to happen.

195
00:09:17,468 --> 00:09:19,135
I found that in my trunk.

196
00:09:20,204 --> 00:09:21,204
It's his.

197
00:09:21,405 --> 00:09:23,149
I thought you said
he didn't have any ID.

198
00:09:23,173 --> 00:09:24,351
He didn't.
I checked him.

199
00:09:24,375 --> 00:09:26,385
Yeah, well,
you should check better.

200
00:09:26,409 --> 00:09:27,687
That's not some gangster,
Tess.

201
00:09:27,711 --> 00:09:28,911
That's an NYU kid.

202
00:09:29,880 --> 00:09:31,147
Whisper any louder,

203
00:09:31,248 --> 00:09:34,181
it's not going to be
a secret conversation.

204
00:09:34,451 --> 00:09:35,995
- You guys okay?
- Yes.

205
00:09:36,019 --> 00:09:37,352
No. We moved a body.

206
00:09:38,421 --> 00:09:39,421
I hate you.

207
00:09:39,890 --> 00:09:42,068
- Why would you do that?
- Look, I have my reasons.

208
00:09:42,092 --> 00:09:43,692
She's selling her house,

209
00:09:43,727 --> 00:09:46,005
hoping a fresh start
will save her marriage.

210
00:09:46,029 --> 00:09:47,840
A dead body
affects the bottom line.

211
00:09:47,864 --> 00:09:49,408
Only problem--
it's not some gangster

212
00:09:49,432 --> 00:09:50,576
no one's gonna investigate.

213
00:09:50,600 --> 00:09:52,800
It's an NYU student,
Amir Abbas.

214
00:09:54,237 --> 00:09:55,837
We need to tell Wozniak.

215
00:09:56,439 --> 00:09:58,639
No. Um,
he's got a lot going on.

216
00:10:01,011 --> 00:10:02,388
I'll help you handle it,
all right?

217
00:10:02,412 --> 00:10:03,879
Just give me a minute.

218
00:10:06,316 --> 00:10:08,249
<i>What'd you get
at breakfast?</i>

219
00:10:08,518 --> 00:10:09,518
A muffin.

220
00:10:09,719 --> 00:10:10,719
<i>That's funny.</i>

221
00:10:10,854 --> 00:10:12,832
Is that what you're gonna
tell Baker?

222
00:10:12,856 --> 00:10:14,200
<i>Look, he's not talking.</i>

223
00:10:14,224 --> 00:10:15,224
I tried, okay?

224
00:10:16,626 --> 00:10:17,693
You heard Baker.

225
00:10:17,961 --> 00:10:20,206
We need to give her something
by the end of the day,

226
00:10:20,230 --> 00:10:21,763
<i>or she will arrest you.</i>

227
00:10:22,032 --> 00:10:23,609
Hey, hey.
You think I don't know that?

228
00:10:23,633 --> 00:10:25,544
<i>I need this
as badly as you do.</i>

229
00:10:25,568 --> 00:10:27,568
Then what are you
getting me?

230
00:10:29,839 --> 00:10:31,572
Look, he has a black book.

231
00:10:32,275 --> 00:10:33,819
It reads like case notes,

232
00:10:33,843 --> 00:10:35,288
<i>but it's all names
and addresses,</i>

233
00:10:35,312 --> 00:10:37,089
<i>people he does business with.</i>

234
00:10:37,113 --> 00:10:40,059
He keeps it in a locked
file cabinet in his office.

235
00:10:40,083 --> 00:10:41,083
Great.
Get it.

236
00:10:42,319 --> 00:10:45,319
What? Now? Wozniak
could be back any minute.

237
00:10:45,789 --> 00:10:47,456
Then I suggest you hurry.

238
00:11:25,028 --> 00:11:26,295
I'm not doing this.

239
00:11:27,864 --> 00:11:28,864
Doing what?

240
00:11:31,768 --> 00:11:33,035
Um, just busy work.

241
00:11:35,071 --> 00:11:37,249
Nava, right?
You're here for the files?

242
00:11:37,273 --> 00:11:38,806
Yes and yes, Officer...

243
00:11:40,443 --> 00:11:41,443
Detective.

244
00:11:42,345 --> 00:11:43,345
Santos.

245
00:11:44,347 --> 00:11:45,591
Maybe we should
go through them,

246
00:11:45,615 --> 00:11:47,415
make sure they're all here.

247
00:11:47,684 --> 00:11:49,417
Records room is notorious.

248
00:11:50,787 --> 00:11:53,120
You think
that's a two-person job?

249
00:11:53,376 --> 00:11:55,176
I was just gonna supervise.

250
00:12:02,484 --> 00:12:04,195
A domestic violence call
at this place?

251
00:12:05,355 --> 00:12:06,488
Who'd believe it?

252
00:12:08,492 --> 00:12:09,959
I'm going to kill you!

253
00:12:11,428 --> 00:12:12,561
Dibs on the pimp.

254
00:12:13,030 --> 00:12:14,607
- All right. That's enough.
- Let me go!

255
00:12:14,631 --> 00:12:15,675
This is business!

256
00:12:15,699 --> 00:12:16,943
When they hit back,

257
00:12:16,967 --> 00:12:18,611
it's time to hang up
your pimp hat, old man.

258
00:12:18,635 --> 00:12:20,713
Easy, easy. Hey, hey.
He's gone. You okay?

259
00:12:20,737 --> 00:12:23,316
He goes out of his way
to put me with perverts.

260
00:12:23,340 --> 00:12:27,273
Yeah. I think you made it
clear that you're not into that.

261
00:12:27,944 --> 00:12:29,211
Where are you from?

262
00:12:29,379 --> 00:12:30,446
Diamond Escorts.

263
00:12:30,847 --> 00:12:32,514
No, I mean that language.

264
00:12:33,116 --> 00:12:34,316
Portuguese, right?

265
00:12:35,285 --> 00:12:36,818
We have better insults.

266
00:12:37,487 --> 00:12:38,487
Yeah.

267
00:12:43,360 --> 00:12:45,027
How are your compliments?

268
00:12:49,010 --> 00:12:51,743
<i>Your eyes are like the sky
or something.</i>

269
00:12:52,346 --> 00:12:53,479
<i>That sounds nice.</i>

270
00:12:56,150 --> 00:12:57,483
<i>What does that mean?</i>

271
00:12:59,553 --> 00:13:01,686
We were just, um,
finishing up.

272
00:13:04,025 --> 00:13:05,292
With your pants on?

273
00:13:10,865 --> 00:13:11,865
You leaving?

274
00:13:12,266 --> 00:13:14,244
Looked at every file twice.
Everything's here.

275
00:13:14,268 --> 00:13:16,546
I think your records room
has a bad rap.

276
00:13:16,570 --> 00:13:19,349
I'd pay them the compliment,
but I hate going down there.

277
00:13:19,373 --> 00:13:20,906
You afraid of the dark?

278
00:13:21,175 --> 00:13:22,908
Wouldn't you like to know?

279
00:13:23,244 --> 00:13:25,044
Come on; I'll walk you out.

280
00:13:28,015 --> 00:13:29,882
So one of those files there,

281
00:13:30,084 --> 00:13:32,684
um, I have some
personal history with.

282
00:13:34,255 --> 00:13:36,122
Maybe we can,
I don't know,

283
00:13:36,624 --> 00:13:38,557
go somewhere
and discuss it.

284
00:13:39,326 --> 00:13:41,059
Um, shirt pocket, my card.

285
00:13:45,800 --> 00:13:48,533
Text me a time and place.
I'll be there.

286
00:14:30,123 --> 00:14:33,390
- Did you get the book?
- No. Wozniak came back.

287
00:14:34,228 --> 00:14:35,228
<i>Harlee--</i>

288
00:14:36,998 --> 00:14:37,998
Har--

289
00:14:39,800 --> 00:14:40,800
Tess?

290
00:14:41,035 --> 00:14:42,702
Harlee, I'm such a moron.

291
00:14:43,604 --> 00:14:46,004
What kind of cop
moves a dead body?

292
00:14:49,310 --> 00:14:50,377
What's going on?

293
00:14:52,713 --> 00:14:55,125
Joe already had cold feet
about selling the place,

294
00:14:55,149 --> 00:14:57,227
but then when I saw that body
in that vacant lot

295
00:14:57,251 --> 00:14:59,984
next to my house,
I just-- I-I panicked.

296
00:15:00,755 --> 00:15:03,400
Look, I get that a corpse
kills an open house,

297
00:15:03,424 --> 00:15:05,091
but why the rush to sell?

298
00:15:08,663 --> 00:15:11,863
Joe's been sleeping
with some girl half my age.

299
00:15:12,466 --> 00:15:15,612
You know, selling the place
was about the money.

300
00:15:15,636 --> 00:15:17,103
But now it's about us.

301
00:15:17,471 --> 00:15:20,071
You know, like a do-over
or something.

302
00:15:21,976 --> 00:15:23,243
I hate him, Harlee,

303
00:15:24,679 --> 00:15:26,079
but I still love him.

304
00:15:27,048 --> 00:15:29,581
That's because
you have a good heart.

305
00:15:31,218 --> 00:15:32,596
Never apologize for that,

306
00:15:32,620 --> 00:15:35,065
not even when things
get complicated.

307
00:15:34,011 --> 00:15:35,411
You want complicated?

308
00:15:36,213 --> 00:15:37,813
The dead kid's dad is...

309
00:15:38,682 --> 00:15:41,482
on the board of that
mosque on Arrington.

310
00:15:42,720 --> 00:15:44,130
The one
that got fire-bombed.

311
00:15:44,154 --> 00:15:46,554
Yeah, this looks like
a hate crime.

312
00:15:48,225 --> 00:15:50,303
Yeah.
The FBI might be interested.

313
00:15:50,327 --> 00:15:52,505
I-I didn't even clean up
the vacant lot.

314
00:15:52,529 --> 00:15:54,929
I-- If somebody decides
to dig, I--

315
00:15:55,966 --> 00:15:56,966
Yeah. Okay.

316
00:15:57,934 --> 00:15:58,934
Pull a car.

317
00:15:59,569 --> 00:16:00,769
Meet me out front.

318
00:16:03,040 --> 00:16:05,173
We both need that book,
Harlee.

319
00:16:05,842 --> 00:16:07,587
Look, I have a lead
on the murder

320
00:16:07,611 --> 00:16:09,544
of an influential Arab's son.

321
00:16:09,579 --> 00:16:10,912
Possible hate crime.

322
00:16:12,349 --> 00:16:13,626
I can get you the killer.

323
00:16:13,650 --> 00:16:15,717
<i>I don't work Homicide,
Harlee.</i>

324
00:16:16,719 --> 00:16:18,831
Look, I'm out of options,
okay?

325
00:16:18,855 --> 00:16:21,300
This is what I have.
We need something.

326
00:16:21,324 --> 00:16:23,791
<i>All right,
but you'd better deliver.</i>

327
00:16:30,733 --> 00:16:31,733
- Hey.
- Hey.

328
00:16:33,002 --> 00:16:34,446
How'd it go with the ADA?

329
00:16:34,470 --> 00:16:35,470
Good.

330
00:16:36,072 --> 00:16:38,005
I'll make sure he's invested.

331
00:16:39,008 --> 00:16:40,141
Where you off to?

332
00:16:40,209 --> 00:16:41,342
Tess's for lunch.

333
00:16:42,011 --> 00:16:43,011
Need anything?

334
00:16:43,313 --> 00:16:44,313
No.

335
00:16:46,015 --> 00:16:49,748
Oh, um, a couple of files
were missing from Nava's box.

336
00:16:50,753 --> 00:16:53,299
I pulled your personal copies
and xeroxed them,

337
00:16:53,323 --> 00:16:55,868
forgot to return the key
with the files.

338
00:16:55,892 --> 00:16:56,892
What files?

339
00:16:59,028 --> 00:17:00,228
Girard and Dibble.

340
00:17:01,464 --> 00:17:03,208
But I'm meeting up
with Nava later.

341
00:17:03,232 --> 00:17:04,565
I'll hand them over.

342
00:17:16,290 --> 00:17:18,290
<i>♪ I know
I've made mistakes ♪</i>

343
00:17:18,593 --> 00:17:20,504
<i>♪ angels don't make mistakes ♪</i>

344
00:17:20,528 --> 00:17:22,639
<i>♪ I know
I've caused you pain ♪</i>

345
00:17:22,663 --> 00:17:24,196
<i>♪ I'd do it all again ♪</i>

346
00:17:25,266 --> 00:17:26,999
<i>♪ won't you save me now? ♪</i>

347
00:17:27,401 --> 00:17:29,268
<i>♪ won't you hold me tight? ♪</i>

348
00:17:29,537 --> 00:17:31,804
<i>♪ I just want to
make you proud ♪</i>

349
00:17:32,073 --> 00:17:34,206
<i>♪ I just want to
get it right ♪</i>

350
00:17:34,408 --> 00:17:36,075
<i>♪ won't you save me now?♪</i>

351
00:17:36,477 --> 00:17:38,277
<i>♪ won't you hold me tight?♪</i>

352
00:17:38,779 --> 00:17:40,791
<i>♪ 'cause I've seen
some bad things ♪</i>

353
00:17:40,815 --> 00:17:42,926
<i>♪ and I've done
some bad things ♪</i>

354
00:17:42,950 --> 00:17:43,950
<i>♪ in my life ♪</i>

355
00:17:45,919 --> 00:17:46,963
This a friend of yours?

356
00:17:46,987 --> 00:17:48,520
My cousin. He got shot.

357
00:17:50,557 --> 00:17:51,557
I'm sorry.

358
00:17:52,926 --> 00:17:53,926
Who do I pay?

359
00:17:54,762 --> 00:17:55,762
My mother.

360
00:17:57,464 --> 00:17:59,743
<i>♪ 'cause I've seen
some bad things ♪</i>

361
00:17:59,767 --> 00:18:02,378
<i>♪ and I've done
some bad things in my life ♪</i>

362
00:18:02,402 --> 00:18:04,547
Hi. We're just taking
donations,

363
00:18:04,571 --> 00:18:06,571
so whatever you want
to give.

364
00:18:10,544 --> 00:18:12,744
That's very generous.
Thank you.

365
00:18:12,946 --> 00:18:14,413
Please don't thank me.

366
00:18:25,192 --> 00:18:27,537
- Lieutenant.
- Sorry to interrupt.

367
00:18:27,561 --> 00:18:30,140
Uh, Harlee said
you were missing these files.

368
00:18:30,164 --> 00:18:31,364
Girard and Dibble.

369
00:18:33,834 --> 00:18:34,834
No.

370
00:18:35,468 --> 00:18:37,079
Girard and Dibble.
Got 'em right here.

371
00:18:36,287 --> 00:18:39,354
You come all the way
down here just for that?

372
00:18:41,993 --> 00:18:44,726
No. I was here
for a deposition. Thanks.

373
00:19:08,586 --> 00:19:09,586
That's Wozniak.

374
00:19:10,321 --> 00:19:11,988
Shouldn't we call Santos?

375
00:19:12,424 --> 00:19:14,702
She's looking into a murder,
not betraying him.

376
00:19:14,726 --> 00:19:15,726
Let it ride.

377
00:19:17,262 --> 00:19:18,395
There's no blood.

378
00:19:19,664 --> 00:19:20,908
Did you see anybody running?

379
00:19:20,932 --> 00:19:23,377
No. It took me a minute
to get to the window.

380
00:19:23,401 --> 00:19:24,401
Oh, here. Here.

381
00:19:25,403 --> 00:19:26,670
I found the casing.

382
00:19:30,742 --> 00:19:32,586
Didn't you say
no exit wound?

383
00:19:32,610 --> 00:19:33,988
I didn't strip him naked.

384
00:19:34,012 --> 00:19:36,190
He only had blood coming
out of one side of his T-shirt.

385
00:19:36,214 --> 00:19:37,591
That would mean
the shooter was at a distance.

386
00:19:37,615 --> 00:19:40,282
The casing is right here
where he fell.

387
00:19:46,958 --> 00:19:48,025
Nobody shot him.

388
00:19:48,226 --> 00:19:51,359
Look at the dent.
He was using it as a target.

389
00:19:51,463 --> 00:19:52,596
He fired the gun.

390
00:19:54,098 --> 00:19:55,431
Casing dropped here.

391
00:19:56,234 --> 00:19:58,546
And the bullet
ricocheted right back into him.

392
00:19:58,570 --> 00:20:01,103
Swell theory,
except where's the gun?

393
00:20:02,307 --> 00:20:04,640
He could have
thrown it on impact.

394
00:20:28,343 --> 00:20:30,155
He's leaving.
You think we should follow?

395
00:20:30,179 --> 00:20:32,179
Mm.
She passed his polygraph.

396
00:20:35,051 --> 00:20:38,118
He's probably just looking
into Tess Nazario.

397
00:20:38,988 --> 00:20:40,388
You think he made us?

398
00:20:43,526 --> 00:20:47,459
What are we doing? The gun
is too heavy to throw this far.

399
00:20:49,465 --> 00:20:50,798
Not if it's plastic.

400
00:20:51,200 --> 00:20:52,200
That's a toy.

401
00:20:54,003 --> 00:20:56,403
Then why does it have
powder burns?

402
00:20:57,740 --> 00:20:59,407
Put the pimp in the cage.

403
00:21:03,813 --> 00:21:05,991
If somebody gave me time
with a piece of ass,

404
00:21:06,015 --> 00:21:08,282
I wouldn't be reciting
no poetry.

405
00:21:08,451 --> 00:21:09,584
It wasn't poetry.

406
00:21:09,719 --> 00:21:11,052
It was a compliment.

407
00:21:11,154 --> 00:21:12,954
That's nice.
It really is.

408
00:21:13,156 --> 00:21:15,467
The thing is, you ain't got
to sweet-talk a whore.

409
00:21:15,491 --> 00:21:16,502
It wasn't for her.

410
00:21:16,526 --> 00:21:17,603
Yeah? Who's it for?

411
00:21:17,627 --> 00:21:19,294
There's a woman I'm into.

412
00:21:19,762 --> 00:21:20,762
Brazilian.

413
00:21:21,497 --> 00:21:22,741
My man. Hitting it.

414
00:21:22,765 --> 00:21:24,009
The details, player..

415
00:21:24,033 --> 00:21:26,033
Not-- no.
I'm not hitting it.

416
00:21:26,569 --> 00:21:28,369
I met her on a dating site.

417
00:21:28,638 --> 00:21:30,816
We've been e-mailing, but she
doesn't speak much English.

418
00:21:30,840 --> 00:21:32,785
So when I realized
the escort was Brazilian,

419
00:21:32,809 --> 00:21:36,021
I asked her to teach me
how to say a few things.

420
00:21:36,045 --> 00:21:38,045
You asked a whore
how to woo?

421
00:21:38,848 --> 00:21:40,626
Who says "Woo"?
What are you, Amish?

422
00:21:40,650 --> 00:21:42,361
You know, you sit
across from His Royal Highness

423
00:21:42,385 --> 00:21:44,585
King Panty-Dropper
all damn day,

424
00:21:44,787 --> 00:21:46,231
and you ask a whore
for lady advice.

425
00:21:46,255 --> 00:21:47,766
I knew this was a mistake.

426
00:21:47,790 --> 00:21:50,257
You know,
I'm gonna go get a cookie,

427
00:21:50,827 --> 00:21:52,294
process this betrayal.

428
00:21:52,328 --> 00:21:53,395
- Okay.
- Yeah.

429
00:21:57,300 --> 00:21:58,300
Get anything?

430
00:21:58,701 --> 00:22:01,113
The dead kid,
he studied humanities.

431
00:22:01,137 --> 00:22:04,270
He took a computer survey class
last semester.

432
00:22:04,340 --> 00:22:06,718
I doubt he's building 3-D guns
in his spare time.

433
00:22:06,742 --> 00:22:07,942
Good. Case closed.

434
00:22:08,144 --> 00:22:09,588
No, no, no.
Not necessarily.

435
00:22:09,612 --> 00:22:12,124
His roommate is
an innovative technology major.

436
00:22:12,148 --> 00:22:14,548
It could be him.
I got the address.

437
00:22:14,617 --> 00:22:15,828
Off-campus housing.

438
00:22:15,852 --> 00:22:18,319
We should run over
and check it out.

439
00:22:18,421 --> 00:22:19,421
No.

440
00:22:19,755 --> 00:22:20,755
We let it go.

441
00:22:21,557 --> 00:22:24,336
Look, I don't want
untraceable plastic guns

442
00:22:24,360 --> 00:22:26,071
out there
any more than you do.

443
00:22:26,095 --> 00:22:27,406
If we make an arrest,

444
00:22:27,430 --> 00:22:30,230
we got to tell 'em
where we got our lead.

445
00:22:31,000 --> 00:22:33,333
Either of you know
how to do that?

446
00:22:41,210 --> 00:22:42,343
They followed me.

447
00:22:42,845 --> 00:22:43,845
The feds.

448
00:22:45,181 --> 00:22:46,758
And you thought coming here
was a good idea?

449
00:22:46,782 --> 00:22:48,115
I lost them, Donnie.

450
00:22:51,120 --> 00:22:52,431
Well, if they had
anything substantial,

451
00:22:52,455 --> 00:22:53,788
you'd be in custody.

452
00:22:55,391 --> 00:22:56,591
Harlee's the mole.

453
00:22:57,193 --> 00:22:58,837
She went through
my filing cabinet.

454
00:22:58,861 --> 00:23:00,394
Then she lied about it.

455
00:23:00,596 --> 00:23:01,596
It's Harlee.

456
00:23:07,036 --> 00:23:08,836
She made her choice,
Matt.

457
00:23:09,538 --> 00:23:11,338
Now you need to make yours.

458
00:23:16,212 --> 00:23:18,412
Protect your family,
Lieutenant.

459
00:23:19,448 --> 00:23:20,448
Tonight.

460
00:23:42,872 --> 00:23:44,049
Couldn't let it go
either, huh?

461
00:23:44,073 --> 00:23:46,285
Whoa, whoa, whoa, whoa.
I'm not the bad guy.

462
00:23:46,309 --> 00:23:49,187
Good reflexes, though.
Want me to clear the back?

463
00:23:49,211 --> 00:23:50,211
No, I got it.

464
00:24:28,617 --> 00:24:30,963
Other room's clean.
You find anything?

465
00:24:30,987 --> 00:24:32,731
Yeah, the reason
why this kid was shooting guns

466
00:24:32,755 --> 00:24:34,155
next to Tess's house.

467
00:24:34,790 --> 00:24:36,935
That's her house
in the background.

468
00:24:36,959 --> 00:24:38,226
Kid's her neighbor.

469
00:24:38,661 --> 00:24:39,661
I'll clean up.

470
00:24:40,029 --> 00:24:41,162
You go tell Tess.

471
00:24:41,364 --> 00:24:43,164
Yeah.
That's gonna be fun.

472
00:24:55,644 --> 00:24:56,644
<i>Amir, you home?</i>

473
00:25:05,488 --> 00:25:06,688
NYPD.
Don't move.

474
00:25:23,272 --> 00:25:24,739
I don't have anything.

475
00:25:24,774 --> 00:25:27,441
You have the right
to shut the hell up.

476
00:25:31,680 --> 00:25:32,680
Hey.

477
00:25:33,049 --> 00:25:36,649
If you came for dinner,
you're gonna be disappointed.

478
00:25:37,953 --> 00:25:40,753
Tess, I, um--
I looked into the dead kid.

479
00:25:43,159 --> 00:25:44,626
Why? We agreed not to.

480
00:25:46,495 --> 00:25:47,762
He's your neighbor.

481
00:25:48,964 --> 00:25:51,964
His parents live in the house
on the corner.

482
00:25:55,271 --> 00:25:56,271
Oh, man.

483
00:26:15,091 --> 00:26:16,068
Hey.

484
00:26:16,092 --> 00:26:18,492
Meet me at the marina
in two hours.

485
00:26:18,794 --> 00:26:19,794
I got a hunch.

486
00:26:32,621 --> 00:26:34,367
Next Saturday,
it's you and me.

487
00:26:34,391 --> 00:26:35,935
It's your job
to think of something fun to do.

488
00:26:35,959 --> 00:26:37,292
Go to the gun range?

489
00:26:38,395 --> 00:26:40,862
I'm thinking maybe
the space museum.

490
00:26:41,832 --> 00:26:43,499
Guns don't work in space.

491
00:26:47,937 --> 00:26:51,617
You drag him to another hearing,
I will sue you for full custody.

492
00:26:51,641 --> 00:26:53,174
In all your spare time?

493
00:26:53,576 --> 00:26:56,043
You want to hurt me?
Do it yourself.

494
00:26:58,948 --> 00:26:59,948
See you, buddy.

495
00:27:00,150 --> 00:27:01,150
Stahl.

496
00:27:01,718 --> 00:27:04,730
<i>Where's my evidence
that Harlee is cooperating?</i>

497
00:27:04,754 --> 00:27:06,021
I have three hours.

498
00:27:06,256 --> 00:27:09,335
Yeah, and I've been trying
to reach you for the past two.

499
00:27:09,359 --> 00:27:10,359
I was in court.

500
00:27:11,060 --> 00:27:13,172
- What case?
<i>- It's a custody hearing.</i>

501
00:27:13,196 --> 00:27:15,274
I'm on my way
to see Harlee right now.

502
00:27:15,298 --> 00:27:18,244
You know, Robert,
when you were transferred,

503
00:27:18,268 --> 00:27:21,535
I was warned that you may be
under undue stress.

504
00:27:21,771 --> 00:27:24,250
Doesn't help when your boss
gives you an arbitrary clock

505
00:27:24,274 --> 00:27:26,485
on a case I've been building
for the last two months.

506
00:27:26,509 --> 00:27:29,655
Any agent who loses a partner
in the line of duty is--

507
00:27:29,679 --> 00:27:30,856
I'm on a tight deadline here.

508
00:27:30,880 --> 00:27:32,925
- Can I help you with something?
<i>- Yes.</i>

509
00:27:32,949 --> 00:27:35,060
I thought you should know
that Wozniak has arranged

510
00:27:35,084 --> 00:27:37,863
to meet Harlee outside
the normal location pattern.

511
00:27:37,887 --> 00:27:40,420
Agent Stahl,
I gave you a little rope

512
00:27:40,924 --> 00:27:42,457
when no one else would.

513
00:27:42,826 --> 00:27:44,693
Don't hang yourself with it.

514
00:27:48,498 --> 00:27:50,075
Ma'am,
he's waiting for you.

515
00:27:50,099 --> 00:27:51,099
Thank you.

516
00:27:58,741 --> 00:27:59,741
- Hi.
- Hey.

517
00:27:59,976 --> 00:28:01,643
Wow.
I-- that's a dress.

518
00:28:03,580 --> 00:28:05,647
- You look great.
- Thank you.

519
00:28:05,915 --> 00:28:07,693
I ordered something
in French.

520
00:28:07,717 --> 00:28:09,228
Sounded like detergent.

521
00:28:09,252 --> 00:28:10,896
That's what I get for being late.

522
00:28:10,920 --> 00:28:11,920
Yeah.

523
00:28:14,924 --> 00:28:17,303
I thought you wanted
to talk about a case.

524
00:28:17,327 --> 00:28:18,327
I do.

525
00:28:18,795 --> 00:28:20,105
Feels a little
like a date.

526
00:28:20,129 --> 00:28:22,875
- The waiter said, "Good evening."
- Really?

527
00:28:22,899 --> 00:28:25,244
I-I-I couldn't hear that
over the violin.

528
00:28:25,268 --> 00:28:27,335
There's a candle
on the table.

529
00:28:27,537 --> 00:28:28,804
Damn, you're right.

530
00:28:30,473 --> 00:28:31,873
Maybe this<i> is</i> a date.

531
00:28:32,575 --> 00:28:33,775
What do we do now?

532
00:28:33,877 --> 00:28:36,322
Well, in the spirit
of good first dates,

533
00:28:36,346 --> 00:28:39,346
things should probably get
a little awkward.

534
00:28:40,884 --> 00:28:42,151
Six months to live?

535
00:28:42,285 --> 00:28:43,285
I'd be in Bali.

536
00:28:44,087 --> 00:28:45,464
Now, that would be
a good first date.

537
00:28:45,488 --> 00:28:46,488
Or a honeymoon.

538
00:28:48,024 --> 00:28:50,102
What? A-are we
getting married already?

539
00:28:50,126 --> 00:28:51,393
No. Actually, uh...

540
00:28:52,795 --> 00:28:55,728
it's where my honeymoon
was supposed to be.

541
00:28:55,899 --> 00:28:56,966
Are you engaged?

542
00:28:57,534 --> 00:28:58,534
Used to be.

543
00:28:59,569 --> 00:29:00,569
It's recent.

544
00:29:01,404 --> 00:29:03,137
You still love her recent?

545
00:29:03,606 --> 00:29:06,218
She'd be upset
if I was on a date recent.

546
00:29:06,242 --> 00:29:08,554
Ah, I get the feeling
it's in flux.

547
00:29:08,578 --> 00:29:09,578
No. It's over.

548
00:29:10,713 --> 00:29:11,913
Just not finished.

549
00:29:13,917 --> 00:29:15,828
When it comes to awkward,
I crush.

550
00:29:15,852 --> 00:29:17,852
- No, I can do better.
- Hmm?

551
00:29:18,121 --> 00:29:21,500
Uh, you know that case
I told you I had insight on?

552
00:29:21,524 --> 00:29:22,524
Mm-hmm.

553
00:29:23,259 --> 00:29:26,059
It was with a guy
I dated, Miguel Zepeda.

554
00:29:27,163 --> 00:29:29,108
I'm not familiar.
What'd he do?

555
00:29:29,132 --> 00:29:30,132
Um...

556
00:29:35,338 --> 00:29:36,338
I, um...

557
00:29:37,440 --> 00:29:39,785
you know, maybe you
should just read the file.

558
00:29:39,809 --> 00:29:42,209
I thought
you wanted to discuss it.

559
00:29:48,484 --> 00:29:49,484
Um, I'm sorry.

560
00:29:51,621 --> 00:29:52,888
I'll be right back.

561
00:29:58,294 --> 00:29:59,538
So who killed
the Muslim kid?

562
00:29:59,562 --> 00:30:01,640
Are you trying
to blow my cover?

563
00:30:01,664 --> 00:30:04,064
Turns out
I got a schedule to keep.

564
00:30:05,368 --> 00:30:06,568
He killed himself.

565
00:30:06,970 --> 00:30:07,970
Accident.

566
00:30:09,839 --> 00:30:11,239
That doesn't help us.

567
00:30:15,511 --> 00:30:16,511
This does.

568
00:30:17,313 --> 00:30:19,224
That opens a locker
at the student union.

569
00:30:19,248 --> 00:30:21,493
In it is a duffel bag
filled with 3-D guns

570
00:30:21,517 --> 00:30:23,629
and the software used
to print them.

571
00:30:23,653 --> 00:30:25,386
It's how the kid got dead.

572
00:30:27,790 --> 00:30:30,257
- Who designed them?
- His roommate.

573
00:30:30,326 --> 00:30:32,526
Presently handcuffed
to his bed.

574
00:30:32,962 --> 00:30:34,962
The address
is in the duffel.

575
00:30:35,565 --> 00:30:37,632
So nothing from Wozniak,
then?

576
00:30:40,603 --> 00:30:41,603
No.

577
00:30:42,772 --> 00:30:45,305
So you're not meeting him
after this?

578
00:30:45,341 --> 00:30:47,608
I have your phone cloned,
Harlee.

579
00:30:49,679 --> 00:30:51,190
Stop trying to play me.

580
00:30:51,214 --> 00:30:52,414
What's the marina?

581
00:30:54,183 --> 00:30:56,583
It's a pier
overlooking La Guardia.

582
00:30:56,853 --> 00:30:58,520
Woz keeps his boat there.

583
00:30:58,855 --> 00:31:00,588
Hmm. Can't wait to see it.

584
00:31:00,890 --> 00:31:02,534
Look, it's private property.

585
00:31:02,558 --> 00:31:03,569
One parking lot.

586
00:31:03,593 --> 00:31:04,926
No traffic at night.

587
00:31:05,094 --> 00:31:06,227
He will spot you.

588
00:31:10,900 --> 00:31:12,233
Take your dress off.

589
00:31:13,302 --> 00:31:14,980
Oh, you'd like that,
wouldn't you?

590
00:31:15,004 --> 00:31:16,937
I'm wiring you
for the meet.

591
00:31:18,841 --> 00:31:20,774
You--
you're gonna strap me?

592
00:31:21,110 --> 00:31:22,110
Are you crazy?

593
00:31:24,180 --> 00:31:25,491
Just give me
another necklace.

594
00:31:25,515 --> 00:31:26,692
If you think it's gonna
be a problem for me

595
00:31:26,716 --> 00:31:27,960
to get close enough
to hear a conversation,

596
00:31:27,984 --> 00:31:29,695
we're gonna need something
that records too.

597
00:31:29,719 --> 00:31:32,386
So when I say,
"Take your dress off"...

598
00:31:33,389 --> 00:31:34,989
You take your dress off.

599
00:31:46,936 --> 00:31:47,936
No.

600
00:31:49,038 --> 00:31:50,705
You don't touch me, ever.

601
00:31:55,778 --> 00:31:57,378
Listen, I will touch you

602
00:31:58,548 --> 00:32:01,148
whenever and however
I deem necessary,

603
00:32:03,853 --> 00:32:05,053
because I own you.

604
00:32:07,557 --> 00:32:08,557
You understand?

605
00:32:10,993 --> 00:32:12,393
Do you understand me?

606
00:32:19,969 --> 00:32:21,102
Where's the fire?

607
00:32:22,105 --> 00:32:24,616
I had cut my date
with the ADA short.

608
00:32:24,640 --> 00:32:25,707
You have a tell.

609
00:32:26,542 --> 00:32:27,542
What?

610
00:32:27,910 --> 00:32:29,722
You have a tell
when you're lying,

611
00:32:29,746 --> 00:32:31,356
and you lied to me,
Harlee.

612
00:32:31,380 --> 00:32:32,380
You lied to me!

613
00:32:32,582 --> 00:32:33,582
Really?

614
00:32:33,716 --> 00:32:35,449
A polygraph wasn't enough?

615
00:32:36,753 --> 00:32:37,930
I don't need
to listen to this.

616
00:32:37,954 --> 00:32:39,498
You're gonna tell me
the whole truth,

617
00:32:39,522 --> 00:32:42,522
or I swear to God
I'll shoot you right here.

618
00:32:50,366 --> 00:32:51,366
Okay.

619
00:32:53,936 --> 00:32:54,936
What's my tell?

620
00:32:56,205 --> 00:32:58,717
What is this thing
that I do that has you so sure

621
00:32:58,741 --> 00:33:01,674
that I'm a fed mole
that you would kill me?

622
00:33:04,247 --> 00:33:06,647
You push your hair
behind your ear.

623
00:33:08,484 --> 00:33:11,617
I pulled video footage
of our first interview,

624
00:33:12,021 --> 00:33:14,366
the one where you
were lying about Miguel.

625
00:33:14,390 --> 00:33:17,323
You did it then,
and you did it last night.

626
00:33:19,695 --> 00:33:21,962
- This is a joke, right?
- Is it?

627
00:33:23,166 --> 00:33:25,310
Because I did it
five minutes ago

628
00:33:25,334 --> 00:33:27,334
and five minutes
before that.

629
00:33:28,304 --> 00:33:31,617
I've been pushing my hair behind
my ear since kindergarten.

630
00:33:31,641 --> 00:33:33,719
I also lick my lips,
bite my nails...

631
00:33:33,743 --> 00:33:34,987
- Don't!
- Tug at my--

632
00:33:35,011 --> 00:33:37,089
Don't!
Don't twist this around. Don't.

633
00:33:37,113 --> 00:33:38,780
There's nothing to twist.

634
00:33:38,915 --> 00:33:42,294
All right, what the--
what the hell is wrong with you?

635
00:33:42,318 --> 00:33:43,318
You know me.

636
00:33:44,587 --> 00:33:47,654
I also know the ADA
wasn't missing any files,

637
00:33:50,059 --> 00:33:51,370
'cause I dropped them off.

638
00:33:51,394 --> 00:33:52,394
You lied to me.

639
00:33:52,662 --> 00:33:54,062
You lied to me again.

640
00:33:58,034 --> 00:33:59,701
I lied about that.
Okay.

641
00:33:59,836 --> 00:34:00,836
You know why?

642
00:34:02,038 --> 00:34:03,816
Because I was looking
for Loman's psych eval.

643
00:34:03,840 --> 00:34:05,717
- Lies. It's just more lies.
- No.

644
00:34:05,741 --> 00:34:08,387
- You're a liar.
- Loman bashed his clip.

645
00:34:08,411 --> 00:34:10,455
And he was trying
to turn his gun in.

646
00:34:10,479 --> 00:34:12,658
The shooting's messing
with his head, Woz.

647
00:34:12,682 --> 00:34:16,549
I didn't want to come to you
until I knew how bad it was.

648
00:34:16,986 --> 00:34:19,119
You don't believe me?
Call him.

649
00:34:19,155 --> 00:34:20,155
Do it.

650
00:34:23,893 --> 00:34:26,760
Or maybe you want something
more concrete.

651
00:34:29,098 --> 00:34:31,109
You gave me enough lead time
for this meeting,

652
00:34:31,133 --> 00:34:32,666
made sure I came alone.

653
00:34:34,737 --> 00:34:37,204
If I'm the mole,
I must have a wire.

654
00:34:39,942 --> 00:34:41,409
Here.
Check my purse.

655
00:34:50,219 --> 00:34:51,219
There's a gun.

656
00:34:51,921 --> 00:34:53,854
Notice I didn't reach for it.

657
00:34:56,058 --> 00:34:57,791
No necklace.
No earrings.

658
00:34:59,161 --> 00:35:00,961
Must be strapped somewhere.

659
00:35:02,031 --> 00:35:03,041
What are you doing?

660
00:35:03,065 --> 00:35:04,576
Body's the best place,
right?

661
00:35:04,600 --> 00:35:05,600
Stop.

662
00:35:06,369 --> 00:35:07,369
Harlee, st--

663
00:35:11,874 --> 00:35:12,874
No. Look at me.

664
00:35:16,145 --> 00:35:17,145
Look at me!

665
00:35:24,687 --> 00:35:27,887
It kills me that somebody's
trying to hurt you.

666
00:35:28,491 --> 00:35:30,624
I'm so sorry
this is happening.

667
00:35:31,894 --> 00:35:34,161
You know I'd do
anything for you.

668
00:35:41,304 --> 00:35:42,304
Get dressed.

669
00:35:55,565 --> 00:35:57,644
Hey, you sure
you don't want another slice?

670
00:35:58,098 --> 00:35:59,442
- Thank you.
- Hey, you earned it.

671
00:35:59,862 --> 00:36:01,106
'Cause you worked hard.

672
00:36:01,130 --> 00:36:02,130
Mm-hmm.

673
00:36:02,531 --> 00:36:03,531
Here.

674
00:36:03,999 --> 00:36:05,132
You can have one.

675
00:36:08,604 --> 00:36:10,048
Didn't even know
your cousin.

676
00:36:10,072 --> 00:36:11,739
You would have liked him.

677
00:36:11,774 --> 00:36:14,386
The funeral is tomorrow.
You could come.

678
00:36:14,410 --> 00:36:16,555
Okay. That's enough.
Let's go ahead and get you home.

679
00:36:16,579 --> 00:36:18,912
- Okay.
- Wait for me by the door.

680
00:36:21,584 --> 00:36:22,584
Thank you.

681
00:36:23,085 --> 00:36:24,085
Yeah.

682
00:36:25,154 --> 00:36:26,154
Hey, uh...

683
00:36:27,489 --> 00:36:28,822
can I see you again?

684
00:36:30,225 --> 00:36:32,025
You donated a lot of money.

685
00:36:32,695 --> 00:36:33,695
Why?

686
00:36:37,299 --> 00:36:39,032
I'm familiar with tragedy.

687
00:36:50,446 --> 00:36:51,846
He's right, you know.

688
00:36:53,115 --> 00:36:54,782
You would have liked him.

689
00:37:04,593 --> 00:37:05,660
<i>♪ in the ocean ♪</i>

690
00:37:09,337 --> 00:37:10,337
_

691
00:37:10,866 --> 00:37:12,466
<i>♪ and they're smashing ♪</i>

692
00:37:14,269 --> 00:37:15,269
<i>♪ down ♪</i>

693
00:37:16,071 --> 00:37:17,716
<i>911.
What's your emergency?</i>

694
00:37:17,740 --> 00:37:19,718
I'd like to report a body
near the water

695
00:37:19,742 --> 00:37:21,609
under the Greenpoint Bridge.

696
00:37:21,944 --> 00:37:23,521
He's a young man,
and he's not moving.

697
00:37:23,545 --> 00:37:24,656
<i>Can you tell if he's alive?</i>

698
00:37:24,680 --> 00:37:25,880
<i>Maybe unconscious?</i>

699
00:37:26,181 --> 00:37:27,181
<i>He's deceased.</i>

700
00:37:27,616 --> 00:37:29,483
<i>You're gonna want a coroner.</i>

701
00:37:35,157 --> 00:37:36,224
What's up, Gino?

702
00:37:43,632 --> 00:37:44,699
<i>♪ you like the ♪</i>

703
00:37:45,768 --> 00:37:47,612
Wozniak just walked
into a bar.

704
00:37:47,636 --> 00:37:48,636
<i>♪ position ♪</i>

705
00:37:50,572 --> 00:37:51,972
<i>♪ watch that change ♪</i>

706
00:37:53,709 --> 00:37:54,909
<i>♪ 'fore we drown ♪</i>

707
00:37:57,112 --> 00:37:58,423
<i>♪ we ask ourselves ♪</i>

708
00:37:58,447 --> 00:37:59,447
Stay on him.

709
00:38:00,282 --> 00:38:01,615
Tell me if he moves.

710
00:38:03,585 --> 00:38:04,585
<i>♪ who we are ♪</i>

711
00:38:06,689 --> 00:38:07,956
<i>♪ what that means ♪</i>

712
00:38:12,161 --> 00:38:13,428
<i>♪ you shut me off ♪</i>

713
00:38:15,998 --> 00:38:17,265
<i>♪ just like a gun ♪</i>

714
00:38:19,668 --> 00:38:20,735
<i>♪ then you run ♪</i>

715
00:38:21,403 --> 00:38:22,403
Wait, wait.

716
00:38:22,671 --> 00:38:23,938
<i>♪ just like blood ♪</i>

717
00:38:25,941 --> 00:38:26,941
<i>♪ shut me off ♪</i>

718
00:38:29,178 --> 00:38:30,445
<i>♪ just like a gun ♪</i>

719
00:38:32,815 --> 00:38:33,882
<i>♪ then you run ♪</i>

720
00:38:35,884 --> 00:38:37,151
<i>♪ just like blood ♪</i>

721
00:38:42,725 --> 00:38:43,992
<i>♪ just like blood ♪</i>

722
00:38:45,360 --> 00:38:47,493
Your parents
will be here soon.

723
00:38:49,331 --> 00:38:50,331
I'm so sorry.

724
00:39:20,195 --> 00:39:21,662
You know where I live?

725
00:39:22,531 --> 00:39:23,598
I'm a detective.

726
00:39:26,235 --> 00:39:28,346
You said you thought
your ex-fiancée

727
00:39:28,370 --> 00:39:29,914
might be upset
if she saw you out with me,

728
00:39:29,938 --> 00:39:32,405
so I thought
maybe we could stay in.

729
00:39:32,808 --> 00:39:34,075
You made me dinner?

730
00:39:34,676 --> 00:39:35,787
Well, my daughter did.

731
00:39:35,811 --> 00:39:37,744
But I'm happy to take credit.

732
00:39:42,351 --> 00:39:44,729
Look, um, as much
as I'd like to finish our meal,

733
00:39:44,753 --> 00:39:46,131
I'm a little worried
letting you in

734
00:39:46,155 --> 00:39:48,433
might cross that line
between professional

735
00:39:48,457 --> 00:39:49,524
and, you know...

736
00:39:52,161 --> 00:39:53,161
Mm.

737
00:39:54,797 --> 00:39:57,997
Where do you think
that line might be, exactly?

738
00:39:59,168 --> 00:40:00,168
Here?

739
00:40:04,406 --> 00:40:05,406
Here?

740
00:40:07,342 --> 00:40:09,609
Yeah, probably about there.
Yeah.

741
00:40:10,813 --> 00:40:11,813
Oops.

742
00:40:20,322 --> 00:40:21,789
Make yourself at home.

743
00:40:23,025 --> 00:40:24,692
I'm kind of a minimalist.

744
00:40:25,928 --> 00:40:27,605
Fiancée took
all the furniture, huh?

745
00:40:27,629 --> 00:40:28,629
Yeah.

746
00:40:28,997 --> 00:40:31,597
Well, to be fair,
most of it was hers.

747
00:40:32,634 --> 00:40:35,434
Well, nice of her
to leave you the stove.

748
00:40:35,604 --> 00:40:38,917
She also forgot to take my
classic cowboy movie collection.

749
00:40:38,941 --> 00:40:41,119
- She must have been in a hurry.
- Yeah.

750
00:40:41,143 --> 00:40:42,343
I love old movies.

751
00:40:43,245 --> 00:40:45,445
Something about
black and white.

752
00:40:46,014 --> 00:40:48,259
Feels like life
was simpler somehow.

753
00:40:48,283 --> 00:40:49,283
Yeah?

754
00:40:49,751 --> 00:40:51,930
I'd say we could
watch one, but...

755
00:40:51,954 --> 00:40:53,021
She took the TV?

756
00:40:55,624 --> 00:40:57,602
Guess we'll have to think
of something else to do.

757
00:40:57,626 --> 00:41:01,026
- Feel like playing Scrabble?
- You could kiss me.

758
00:41:02,030 --> 00:41:04,097
Yeah.
Your idea is way better.

759
00:41:07,536 --> 00:41:09,536
<i>♪ I've been waiting
for you ♪</i>

760
00:41:13,709 --> 00:41:14,709
I don't know.

761
00:41:15,177 --> 00:41:16,644
Scrabble's pretty fun.

762
00:41:19,815 --> 00:41:20,815
<i>♪ I've been ♪</i>

763
00:41:23,018 --> 00:41:24,018
<i>♪ waiting ♪</i>

764
00:41:26,188 --> 00:41:27,188
<i>♪ for you ♪</i>

765
00:41:28,557 --> 00:41:29,757
<i>♪ for my clarity ♪</i>

766
00:41:32,060 --> 00:41:33,060
<i>♪ and I ♪</i>

767
00:41:35,197 --> 00:41:37,597
<i>♪ just want you
to be close to me ♪</i>

768
00:41:38,667 --> 00:41:39,667
<i>♪
♪</i>

769
00:41:43,071 --> 00:41:44,804
<i>♪ I just want you closer ♪</i>

770
00:41:55,384 --> 00:41:57,117
<i>♪ I just want you closer ♪</i>

771
00:42:00,080 --> 00:42:03,280
Sync and corrections by n17t01
www.addic7ed.com

